Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 347 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中有納息第二 |
2 | 347 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中有納息第二 |
3 | 347 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中有納息第二 |
4 | 347 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中有納息第二 |
5 | 347 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中有納息第二 |
6 | 347 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中有納息第二 |
7 | 347 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中有納息第二 |
8 | 347 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中有納息第二 |
9 | 347 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中有納息第二 |
10 | 347 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中有納息第二 |
11 | 347 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中有納息第二 |
12 | 209 | 答 | dá | to reply; to answer | 答卵生胎生 |
13 | 209 | 答 | dá | to reciprocate to | 答卵生胎生 |
14 | 209 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答卵生胎生 |
15 | 209 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答卵生胎生 |
16 | 209 | 答 | dā | Da | 答卵生胎生 |
17 | 209 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答卵生胎生 |
18 | 175 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 緣相應五門 |
19 | 175 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 緣相應五門 |
20 | 175 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 緣相應五門 |
21 | 175 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 緣相應五門 |
22 | 175 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 緣相應五門 |
23 | 175 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 緣相應五門 |
24 | 131 | 觸 | chù | to touch; to feel | 根蘊第六中觸納息第三 |
25 | 131 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 根蘊第六中觸納息第三 |
26 | 131 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 根蘊第六中觸納息第三 |
27 | 131 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 根蘊第六中觸納息第三 |
28 | 115 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 言無學根得 |
29 | 115 | 無學 | wúxué | Muhak | 言無學根得 |
30 | 95 | 耶 | yē | ye | 遍知欲界耶 |
31 | 95 | 耶 | yé | ya | 遍知欲界耶 |
32 | 94 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 幾根遍知無 |
33 | 94 | 無 | wú | to not have; without | 幾根遍知無 |
34 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
35 | 94 | 無 | wú | to not have | 幾根遍知無 |
36 | 94 | 無 | wú | Wu | 幾根遍知無 |
37 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
38 | 89 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 是於滅無漏智耶 |
39 | 89 | 滅 | miè | to submerge | 是於滅無漏智耶 |
40 | 89 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 是於滅無漏智耶 |
41 | 89 | 滅 | miè | to eliminate | 是於滅無漏智耶 |
42 | 89 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 是於滅無漏智耶 |
43 | 89 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 是於滅無漏智耶 |
44 | 89 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 是於滅無漏智耶 |
45 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 答不遍知 |
46 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一遍知三 |
47 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一遍知三 |
48 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 得一遍知三 |
49 | 85 | 得 | dé | de | 得一遍知三 |
50 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 得一遍知三 |
51 | 85 | 得 | dé | to result in | 得一遍知三 |
52 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一遍知三 |
53 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 得一遍知三 |
54 | 85 | 得 | dé | to be finished | 得一遍知三 |
55 | 85 | 得 | děi | satisfying | 得一遍知三 |
56 | 85 | 得 | dé | to contract | 得一遍知三 |
57 | 85 | 得 | dé | to hear | 得一遍知三 |
58 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 得一遍知三 |
59 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 得一遍知三 |
60 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一遍知三 |
61 | 73 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 漏智非苦智 |
62 | 73 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 漏智非苦智 |
63 | 73 | 非 | fēi | different | 漏智非苦智 |
64 | 73 | 非 | fēi | to not be; to not have | 漏智非苦智 |
65 | 73 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 漏智非苦智 |
66 | 73 | 非 | fēi | Africa | 漏智非苦智 |
67 | 73 | 非 | fēi | to slander | 漏智非苦智 |
68 | 73 | 非 | fěi | to avoid | 漏智非苦智 |
69 | 73 | 非 | fēi | must | 漏智非苦智 |
70 | 73 | 非 | fēi | an error | 漏智非苦智 |
71 | 73 | 非 | fēi | a problem; a question | 漏智非苦智 |
72 | 73 | 非 | fēi | evil | 漏智非苦智 |
73 | 70 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何界結 |
74 | 70 | 何 | hé | what | 何界結 |
75 | 70 | 何 | hé | He | 何界結 |
76 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言 |
77 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言 |
78 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言 |
79 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言 |
80 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言 |
81 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言 |
82 | 70 | 言 | yán | to regard as | 當言 |
83 | 70 | 言 | yán | to act as | 當言 |
84 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 當言 |
85 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 當言 |
86 | 65 | 幾 | jǐ | several | 幾根斷滅起 |
87 | 65 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾根斷滅起 |
88 | 65 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾根斷滅起 |
89 | 65 | 幾 | jī | sign; omen | 幾根斷滅起 |
90 | 65 | 幾 | jī | near to | 幾根斷滅起 |
91 | 65 | 幾 | jī | imminent danger | 幾根斷滅起 |
92 | 65 | 幾 | jī | circumstances | 幾根斷滅起 |
93 | 65 | 幾 | jī | duration; time | 幾根斷滅起 |
94 | 65 | 幾 | jī | opportunity | 幾根斷滅起 |
95 | 65 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾根斷滅起 |
96 | 65 | 幾 | jǐ | a small table | 幾根斷滅起 |
97 | 65 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾根斷滅起 |
98 | 65 | 幾 | jī | ji | 幾根斷滅起 |
99 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
100 | 61 | 繫 | xì | department | 思惟無色界繫法 |
101 | 61 | 繫 | xì | system | 思惟無色界繫法 |
102 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
103 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
104 | 61 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 思惟無色界繫法 |
105 | 61 | 繫 | xì | to involve | 思惟無色界繫法 |
106 | 61 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 思惟無色界繫法 |
107 | 61 | 繫 | xì | lineage | 思惟無色界繫法 |
108 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 思惟無色界繫法 |
109 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 思惟無色界繫法 |
110 | 61 | 繫 | xì | the coda of a fu | 思惟無色界繫法 |
111 | 61 | 繫 | xì | to be | 思惟無色界繫法 |
112 | 61 | 繫 | xì | to relate to | 思惟無色界繫法 |
113 | 61 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 思惟無色界繫法 |
114 | 61 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 思惟無色界繫法 |
115 | 61 | 繫 | xì | Xi | 思惟無色界繫法 |
116 | 61 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 思惟無色界繫法 |
117 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 思惟無色界繫法 |
118 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
119 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
120 | 61 | 繫 | xì | a connection; a relation | 思惟無色界繫法 |
121 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
122 | 61 | 繫 | jì | to tie | 思惟無色界繫法 |
123 | 61 | 繫 | xì | to tie; grantha | 思惟無色界繫法 |
124 | 61 | 繫 | xì | hi | 思惟無色界繫法 |
125 | 61 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 答解脫道攝者 |
126 | 61 | 攝 | shè | to take a photo | 答解脫道攝者 |
127 | 61 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 答解脫道攝者 |
128 | 61 | 攝 | shè | to act for; to represent | 答解脫道攝者 |
129 | 61 | 攝 | shè | to administer | 答解脫道攝者 |
130 | 61 | 攝 | shè | to conserve | 答解脫道攝者 |
131 | 61 | 攝 | shè | to hold; to support | 答解脫道攝者 |
132 | 61 | 攝 | shè | to get close to | 答解脫道攝者 |
133 | 61 | 攝 | shè | to help | 答解脫道攝者 |
134 | 61 | 攝 | niè | peaceful | 答解脫道攝者 |
135 | 61 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 答解脫道攝者 |
136 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂於苦知集智諸集智 |
137 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於苦知集智諸集智 |
138 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
139 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於苦知集智諸集智 |
140 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於苦知集智諸集智 |
141 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
142 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂於苦知集智諸集智 |
143 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於苦知集智諸集智 |
144 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於苦知集智諸集智 |
145 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於苦知集智諸集智 |
146 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂於苦知集智諸集智 |
147 | 53 | 亦 | yì | Yi | 此根亦法智相應 |
148 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣相應五門 |
149 | 51 | 緣 | yuán | hem | 緣相應五門 |
150 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣相應五門 |
151 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 緣相應五門 |
152 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣相應五門 |
153 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣相應五門 |
154 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 緣相應五門 |
155 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣相應五門 |
156 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 緣相應五門 |
157 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣相應五門 |
158 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無漏法智相應 |
159 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無漏法智相應 |
160 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無漏法智相應 |
161 | 50 | 應 | yìng | to accept | 無漏法智相應 |
162 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無漏法智相應 |
163 | 50 | 應 | yìng | to echo | 無漏法智相應 |
164 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無漏法智相應 |
165 | 50 | 應 | yìng | Ying | 無漏法智相應 |
166 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
167 | 49 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 攝六觸全七觸少分 |
168 | 49 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 攝六觸全七觸少分 |
169 | 49 | 少 | shǎo | to be less than | 攝六觸全七觸少分 |
170 | 49 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 攝六觸全七觸少分 |
171 | 49 | 少 | shào | young | 攝六觸全七觸少分 |
172 | 49 | 少 | shào | youth | 攝六觸全七觸少分 |
173 | 49 | 少 | shào | a youth; a young person | 攝六觸全七觸少分 |
174 | 49 | 少 | shào | Shao | 攝六觸全七觸少分 |
175 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
176 | 47 | 八 | bā | eight | 化生得六或七或八 |
177 | 47 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 化生得六或七或八 |
178 | 47 | 八 | bā | eighth | 化生得六或七或八 |
179 | 47 | 八 | bā | all around; all sides | 化生得六或七或八 |
180 | 47 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 化生得六或七或八 |
181 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 遍知欲界時 |
182 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 遍知欲界時 |
183 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 遍知欲界時 |
184 | 46 | 時 | shí | fashionable | 遍知欲界時 |
185 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 遍知欲界時 |
186 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 遍知欲界時 |
187 | 46 | 時 | shí | tense | 遍知欲界時 |
188 | 46 | 時 | shí | particular; special | 遍知欲界時 |
189 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 遍知欲界時 |
190 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 遍知欲界時 |
191 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 遍知欲界時 |
192 | 46 | 時 | shí | seasonal | 遍知欲界時 |
193 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 遍知欲界時 |
194 | 46 | 時 | shí | hour | 遍知欲界時 |
195 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 遍知欲界時 |
196 | 46 | 時 | shí | Shi | 遍知欲界時 |
197 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 遍知欲界時 |
198 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 遍知欲界時 |
199 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 遍知欲界時 |
200 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所捨諸根 |
201 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 所捨諸根 |
202 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所捨諸根 |
203 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所捨諸根 |
204 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 所捨諸根 |
205 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 所捨諸根 |
206 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所捨諸根 |
207 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 幾根斷滅起 |
208 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 幾根斷滅起 |
209 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 幾根斷滅起 |
210 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 幾根斷滅起 |
211 | 44 | 起 | qǐ | to start | 幾根斷滅起 |
212 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 幾根斷滅起 |
213 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 幾根斷滅起 |
214 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 幾根斷滅起 |
215 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 幾根斷滅起 |
216 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 幾根斷滅起 |
217 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 幾根斷滅起 |
218 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 幾根斷滅起 |
219 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 幾根斷滅起 |
220 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 幾根斷滅起 |
221 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 幾根斷滅起 |
222 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 幾根斷滅起 |
223 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 幾根斷滅起 |
224 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 幾根斷滅起 |
225 | 42 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 遍知欲界耶 |
226 | 42 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 遍知欲界耶 |
227 | 42 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 遍知無色界耶 |
228 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 或他心 |
229 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或他心 |
230 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或他心 |
231 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或他心 |
232 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或他心 |
233 | 41 | 心 | xīn | heart | 或他心 |
234 | 41 | 心 | xīn | emotion | 或他心 |
235 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 或他心 |
236 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或他心 |
237 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或他心 |
238 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或他心 |
239 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或他心 |
240 | 37 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 來果者 |
241 | 37 | 果 | guǒ | fruit | 來果者 |
242 | 37 | 果 | guǒ | to eat until full | 來果者 |
243 | 37 | 果 | guǒ | to realize | 來果者 |
244 | 37 | 果 | guǒ | a fruit tree | 來果者 |
245 | 37 | 果 | guǒ | resolute; determined | 來果者 |
246 | 37 | 果 | guǒ | Fruit | 來果者 |
247 | 37 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 來果者 |
248 | 37 | 正勤 | zhèngqín | effort; right effort | 正勤念定亦爾 |
249 | 37 | 正勤 | zhèng qín | right effort | 正勤念定亦爾 |
250 | 36 | 斷 | duàn | to judge | 此根斷 |
251 | 36 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此根斷 |
252 | 36 | 斷 | duàn | to stop | 此根斷 |
253 | 36 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此根斷 |
254 | 36 | 斷 | duàn | to intercept | 此根斷 |
255 | 36 | 斷 | duàn | to divide | 此根斷 |
256 | 36 | 斷 | duàn | to isolate | 此根斷 |
257 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 正見乃至正定 |
258 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 正見乃至正定 |
259 | 36 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 正思惟正勤正定 |
260 | 36 | 及 | jí | to reach | 及相應根苦法智 |
261 | 36 | 及 | jí | to attain | 及相應根苦法智 |
262 | 36 | 及 | jí | to understand | 及相應根苦法智 |
263 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及相應根苦法智 |
264 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及相應根苦法智 |
265 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及相應根苦法智 |
266 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及相應根苦法智 |
267 | 35 | 一 | yī | one | 一形 |
268 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一形 |
269 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一形 |
270 | 35 | 一 | yī | first | 一形 |
271 | 35 | 一 | yī | the same | 一形 |
272 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一形 |
273 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一形 |
274 | 35 | 一 | yī | Yi | 一形 |
275 | 35 | 一 | yī | other | 一形 |
276 | 35 | 一 | yī | to unify | 一形 |
277 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一形 |
278 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一形 |
279 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一形 |
280 | 34 | 九 | jiǔ | nine | 沙門果九節 |
281 | 34 | 九 | jiǔ | many | 沙門果九節 |
282 | 34 | 九 | jiǔ | nine; nava | 沙門果九節 |
283 | 34 | 正智 | zhèngzhì | correct understanding; wisdom | 彼法非無學正智相應 |
284 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 四智法類智 |
285 | 32 | 法 | fǎ | France | 四智法類智 |
286 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四智法類智 |
287 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四智法類智 |
288 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四智法類智 |
289 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 四智法類智 |
290 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 四智法類智 |
291 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四智法類智 |
292 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 四智法類智 |
293 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 四智法類智 |
294 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 四智法類智 |
295 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四智法類智 |
296 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四智法類智 |
297 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 四智法類智 |
298 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四智法類智 |
299 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四智法類智 |
300 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四智法類智 |
301 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四智法類智 |
302 | 29 | 界 | jiè | border; boundary | 何界結 |
303 | 29 | 界 | jiè | kingdom | 何界結 |
304 | 29 | 界 | jiè | territory; region | 何界結 |
305 | 29 | 界 | jiè | the world | 何界結 |
306 | 29 | 界 | jiè | scope; extent | 何界結 |
307 | 29 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何界結 |
308 | 29 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何界結 |
309 | 29 | 界 | jiè | to adjoin | 何界結 |
310 | 29 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 何界結 |
311 | 29 | 色 | sè | color | 答色無色界或無 |
312 | 29 | 色 | sè | form; matter | 答色無色界或無 |
313 | 29 | 色 | shǎi | dice | 答色無色界或無 |
314 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 答色無色界或無 |
315 | 29 | 色 | sè | countenance | 答色無色界或無 |
316 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 答色無色界或無 |
317 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 答色無色界或無 |
318 | 29 | 色 | sè | kind; type | 答色無色界或無 |
319 | 29 | 色 | sè | quality | 答色無色界或無 |
320 | 29 | 色 | sè | to be angry | 答色無色界或無 |
321 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 答色無色界或無 |
322 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 答色無色界或無 |
323 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 答色無色界或無 |
324 | 29 | 於 | yú | to go; to | 是於苦無漏智耶 |
325 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是於苦無漏智耶 |
326 | 29 | 於 | yú | Yu | 是於苦無漏智耶 |
327 | 29 | 於 | wū | a crow | 是於苦無漏智耶 |
328 | 29 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 四智法類智 |
329 | 28 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法與心一起一住一滅 |
330 | 28 | 四 | sì | four | 答四 |
331 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 答四 |
332 | 28 | 四 | sì | fourth | 答四 |
333 | 28 | 四 | sì | Si | 答四 |
334 | 28 | 四 | sì | four; catur | 答四 |
335 | 27 | 者 | zhě | ca | 離欲染入正性離生者九 |
336 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸根無漏 |
337 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸根無漏 |
338 | 26 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 何界結 |
339 | 26 | 結 | jié | a knot | 何界結 |
340 | 26 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 何界結 |
341 | 26 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 何界結 |
342 | 26 | 結 | jié | pent-up | 何界結 |
343 | 26 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 何界結 |
344 | 26 | 結 | jié | a bound state | 何界結 |
345 | 26 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 何界結 |
346 | 26 | 結 | jiē | firm; secure | 何界結 |
347 | 26 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 何界結 |
348 | 26 | 結 | jié | to form; to organize | 何界結 |
349 | 26 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 何界結 |
350 | 26 | 結 | jié | a junction | 何界結 |
351 | 26 | 結 | jié | a node | 何界結 |
352 | 26 | 結 | jiē | to bear fruit | 何界結 |
353 | 26 | 結 | jiē | stutter | 何界結 |
354 | 26 | 結 | jié | a fetter | 何界結 |
355 | 26 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
356 | 26 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
357 | 26 | 尋 | xún | to pursue | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
358 | 26 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
359 | 26 | 尋 | xún | Xun | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
360 | 26 | 尋 | xún | to continue | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
361 | 26 | 尋 | xún | to climb | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
362 | 26 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
363 | 26 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
364 | 26 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
365 | 26 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
366 | 26 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 幾根得一來果 |
367 | 26 | 捨 | shě | to give | 所捨諸根 |
368 | 26 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 所捨諸根 |
369 | 26 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 所捨諸根 |
370 | 26 | 捨 | shè | my | 所捨諸根 |
371 | 26 | 捨 | shě | equanimity | 所捨諸根 |
372 | 26 | 捨 | shè | my house | 所捨諸根 |
373 | 26 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 所捨諸根 |
374 | 26 | 捨 | shè | to leave | 所捨諸根 |
375 | 26 | 捨 | shě | She | 所捨諸根 |
376 | 26 | 捨 | shè | disciple | 所捨諸根 |
377 | 26 | 捨 | shè | a barn; a pen | 所捨諸根 |
378 | 26 | 捨 | shè | to reside | 所捨諸根 |
379 | 26 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 所捨諸根 |
380 | 26 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 所捨諸根 |
381 | 26 | 捨 | shě | Give | 所捨諸根 |
382 | 26 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 所捨諸根 |
383 | 26 | 捨 | shě | house; gṛha | 所捨諸根 |
384 | 26 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 所捨諸根 |
385 | 26 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 遍知欲界耶 |
386 | 26 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
387 | 26 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
388 | 26 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
389 | 25 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 幾根現前 |
390 | 25 | 現前 | xiàn qián | the present | 幾根現前 |
391 | 25 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 幾根現前 |
392 | 25 | 分相 | fēnxiāng | split phase (elec.) | 一根全八根少分相應 |
393 | 24 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 漏智非苦智 |
394 | 24 | 智 | zhì | care; prudence | 漏智非苦智 |
395 | 24 | 智 | zhì | Zhi | 漏智非苦智 |
396 | 24 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 漏智非苦智 |
397 | 24 | 智 | zhì | clever | 漏智非苦智 |
398 | 24 | 智 | zhì | Wisdom | 漏智非苦智 |
399 | 24 | 智 | zhì | jnana; knowing | 漏智非苦智 |
400 | 24 | 眼根 | yǎn gēn | the faculty of sight | 諸成就此類眼根 |
401 | 23 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 攝六觸全七觸少分 |
402 | 23 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 攝六觸全七觸少分 |
403 | 23 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 攝六觸全七觸少分 |
404 | 23 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 攝六觸全七觸少分 |
405 | 23 | 分 | fēn | a fraction | 攝六觸全七觸少分 |
406 | 23 | 分 | fēn | to express as a fraction | 攝六觸全七觸少分 |
407 | 23 | 分 | fēn | one tenth | 攝六觸全七觸少分 |
408 | 23 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 攝六觸全七觸少分 |
409 | 23 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 攝六觸全七觸少分 |
410 | 23 | 分 | fèn | affection; goodwill | 攝六觸全七觸少分 |
411 | 23 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 攝六觸全七觸少分 |
412 | 23 | 分 | fēn | equinox | 攝六觸全七觸少分 |
413 | 23 | 分 | fèn | a characteristic | 攝六觸全七觸少分 |
414 | 23 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 攝六觸全七觸少分 |
415 | 23 | 分 | fēn | to share | 攝六觸全七觸少分 |
416 | 23 | 分 | fēn | branch [office] | 攝六觸全七觸少分 |
417 | 23 | 分 | fēn | clear; distinct | 攝六觸全七觸少分 |
418 | 23 | 分 | fēn | a difference | 攝六觸全七觸少分 |
419 | 23 | 分 | fēn | a score | 攝六觸全七觸少分 |
420 | 23 | 分 | fèn | identity | 攝六觸全七觸少分 |
421 | 23 | 分 | fèn | a part; a portion | 攝六觸全七觸少分 |
422 | 23 | 分 | fēn | part; avayava | 攝六觸全七觸少分 |
423 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此章願具說 |
424 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此章願具說 |
425 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 此章願具說 |
426 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此章願具說 |
427 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此章願具說 |
428 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此章願具說 |
429 | 22 | 說 | shuō | allocution | 此章願具說 |
430 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此章願具說 |
431 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此章願具說 |
432 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 此章願具說 |
433 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此章願具說 |
434 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 此章願具說 |
435 | 22 | 心心 | xīn xīn | the mind and mental conditions | 何繫心心所滅 |
436 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若依未至 |
437 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 若依未至 |
438 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 若依未至 |
439 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當言等起等住等滅耶 |
440 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當言等起等住等滅耶 |
441 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當言等起等住等滅耶 |
442 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當言等起等住等滅耶 |
443 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 當言等起等住等滅耶 |
444 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當言等起等住等滅耶 |
445 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明觸 |
446 | 22 | 明 | míng | Ming | 明觸 |
447 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明觸 |
448 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明觸 |
449 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明觸 |
450 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明觸 |
451 | 22 | 明 | míng | consecrated | 明觸 |
452 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明觸 |
453 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明觸 |
454 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明觸 |
455 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明觸 |
456 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 明觸 |
457 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 明觸 |
458 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 明觸 |
459 | 22 | 明 | míng | open; public | 明觸 |
460 | 22 | 明 | míng | clear | 明觸 |
461 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 明觸 |
462 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 明觸 |
463 | 22 | 明 | míng | virtuous | 明觸 |
464 | 22 | 明 | míng | open and honest | 明觸 |
465 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 明觸 |
466 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明觸 |
467 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 明觸 |
468 | 22 | 明 | míng | positive | 明觸 |
469 | 22 | 明 | míng | Clear | 明觸 |
470 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明觸 |
471 | 21 | 三 | sān | three | 得一遍知三 |
472 | 21 | 三 | sān | third | 得一遍知三 |
473 | 21 | 三 | sān | more than two | 得一遍知三 |
474 | 21 | 三 | sān | very few | 得一遍知三 |
475 | 21 | 三 | sān | San | 得一遍知三 |
476 | 21 | 三 | sān | three; tri | 得一遍知三 |
477 | 21 | 三 | sān | sa | 得一遍知三 |
478 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得一遍知三 |
479 | 21 | 七 | qī | seven | 化生得六或七或八 |
480 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 化生得六或七或八 |
481 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 化生得六或七或八 |
482 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 化生得六或七或八 |
483 | 21 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 幾根得不還果 |
484 | 21 | 欲界繫 | yùjièxì | bonds of the desire realm | 頗思惟欲界繫法 |
485 | 20 | 證 | zhèng | proof | 無間證四果 |
486 | 20 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 無間證四果 |
487 | 20 | 證 | zhèng | to advise against | 無間證四果 |
488 | 20 | 證 | zhèng | certificate | 無間證四果 |
489 | 20 | 證 | zhèng | an illness | 無間證四果 |
490 | 20 | 證 | zhèng | to accuse | 無間證四果 |
491 | 20 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 無間證四果 |
492 | 20 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 無間證四果 |
493 | 20 | 身根 | shēn gēn | sense of touch | 彼成就此類身根耶 |
494 | 20 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 幾根得預流果 |
495 | 19 | 全 | quán | perfect | 攝六觸全七觸少分 |
496 | 19 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 攝六觸全七觸少分 |
497 | 19 | 全 | quán | pure colored jade | 攝六觸全七觸少分 |
498 | 19 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 攝六觸全七觸少分 |
499 | 19 | 全 | quán | Quan | 攝六觸全七觸少分 |
500 | 19 | 全 | quán | to make perfect | 攝六觸全七觸少分 |
Frequencies of all Words
Top 911
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 347 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中有納息第二 |
2 | 347 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中有納息第二 |
3 | 347 | 根 | gēn | a piece | 根蘊第六中有納息第二 |
4 | 347 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中有納息第二 |
5 | 347 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中有納息第二 |
6 | 347 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根蘊第六中有納息第二 |
7 | 347 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中有納息第二 |
8 | 347 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中有納息第二 |
9 | 347 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中有納息第二 |
10 | 347 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中有納息第二 |
11 | 347 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中有納息第二 |
12 | 347 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中有納息第二 |
13 | 347 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中有納息第二 |
14 | 209 | 答 | dá | to reply; to answer | 答卵生胎生 |
15 | 209 | 答 | dá | to reciprocate to | 答卵生胎生 |
16 | 209 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答卵生胎生 |
17 | 209 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答卵生胎生 |
18 | 209 | 答 | dā | Da | 答卵生胎生 |
19 | 209 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答卵生胎生 |
20 | 175 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 緣相應五門 |
21 | 175 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 緣相應五門 |
22 | 175 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 緣相應五門 |
23 | 175 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 緣相應五門 |
24 | 175 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 緣相應五門 |
25 | 175 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 緣相應五門 |
26 | 150 | 或 | huò | or; either; else | 化生得六或七或八 |
27 | 150 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 化生得六或七或八 |
28 | 150 | 或 | huò | some; someone | 化生得六或七或八 |
29 | 150 | 或 | míngnián | suddenly | 化生得六或七或八 |
30 | 150 | 或 | huò | or; vā | 化生得六或七或八 |
31 | 131 | 觸 | chù | to touch; to feel | 根蘊第六中觸納息第三 |
32 | 131 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 根蘊第六中觸納息第三 |
33 | 131 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 根蘊第六中觸納息第三 |
34 | 131 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 根蘊第六中觸納息第三 |
35 | 115 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 言無學根得 |
36 | 115 | 無學 | wúxué | Muhak | 言無學根得 |
37 | 95 | 耶 | yé | final interogative | 遍知欲界耶 |
38 | 95 | 耶 | yē | ye | 遍知欲界耶 |
39 | 95 | 耶 | yé | ya | 遍知欲界耶 |
40 | 94 | 無 | wú | no | 幾根遍知無 |
41 | 94 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 幾根遍知無 |
42 | 94 | 無 | wú | to not have; without | 幾根遍知無 |
43 | 94 | 無 | wú | has not yet | 幾根遍知無 |
44 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
45 | 94 | 無 | wú | do not | 幾根遍知無 |
46 | 94 | 無 | wú | not; -less; un- | 幾根遍知無 |
47 | 94 | 無 | wú | regardless of | 幾根遍知無 |
48 | 94 | 無 | wú | to not have | 幾根遍知無 |
49 | 94 | 無 | wú | um | 幾根遍知無 |
50 | 94 | 無 | wú | Wu | 幾根遍知無 |
51 | 94 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 幾根遍知無 |
52 | 94 | 無 | wú | not; non- | 幾根遍知無 |
53 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
54 | 89 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 是於滅無漏智耶 |
55 | 89 | 滅 | miè | to submerge | 是於滅無漏智耶 |
56 | 89 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 是於滅無漏智耶 |
57 | 89 | 滅 | miè | to eliminate | 是於滅無漏智耶 |
58 | 89 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 是於滅無漏智耶 |
59 | 89 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 是於滅無漏智耶 |
60 | 89 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 是於滅無漏智耶 |
61 | 88 | 不 | bù | not; no | 答不遍知 |
62 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答不遍知 |
63 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 答不遍知 |
64 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 答不遍知 |
65 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答不遍知 |
66 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答不遍知 |
67 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答不遍知 |
68 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 答不遍知 |
69 | 88 | 不 | bù | no; na | 答不遍知 |
70 | 85 | 得 | de | potential marker | 得一遍知三 |
71 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一遍知三 |
72 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 得一遍知三 |
73 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一遍知三 |
74 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 得一遍知三 |
75 | 85 | 得 | dé | de | 得一遍知三 |
76 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 得一遍知三 |
77 | 85 | 得 | dé | to result in | 得一遍知三 |
78 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一遍知三 |
79 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 得一遍知三 |
80 | 85 | 得 | dé | to be finished | 得一遍知三 |
81 | 85 | 得 | de | result of degree | 得一遍知三 |
82 | 85 | 得 | de | marks completion of an action | 得一遍知三 |
83 | 85 | 得 | děi | satisfying | 得一遍知三 |
84 | 85 | 得 | dé | to contract | 得一遍知三 |
85 | 85 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一遍知三 |
86 | 85 | 得 | dé | expressing frustration | 得一遍知三 |
87 | 85 | 得 | dé | to hear | 得一遍知三 |
88 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 得一遍知三 |
89 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 得一遍知三 |
90 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一遍知三 |
91 | 83 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當言 |
92 | 83 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當言 |
93 | 83 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當言 |
94 | 83 | 當 | dāng | to face | 當言 |
95 | 83 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當言 |
96 | 83 | 當 | dāng | to manage; to host | 當言 |
97 | 83 | 當 | dāng | should | 當言 |
98 | 83 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當言 |
99 | 83 | 當 | dǎng | to think | 當言 |
100 | 83 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當言 |
101 | 83 | 當 | dǎng | to be equal | 當言 |
102 | 83 | 當 | dàng | that | 當言 |
103 | 83 | 當 | dāng | an end; top | 當言 |
104 | 83 | 當 | dàng | clang; jingle | 當言 |
105 | 83 | 當 | dāng | to judge | 當言 |
106 | 83 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當言 |
107 | 83 | 當 | dàng | the same | 當言 |
108 | 83 | 當 | dàng | to pawn | 當言 |
109 | 83 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當言 |
110 | 83 | 當 | dàng | a trap | 當言 |
111 | 83 | 當 | dàng | a pawned item | 當言 |
112 | 83 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當言 |
113 | 73 | 非 | fēi | not; non-; un- | 漏智非苦智 |
114 | 73 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 漏智非苦智 |
115 | 73 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 漏智非苦智 |
116 | 73 | 非 | fēi | different | 漏智非苦智 |
117 | 73 | 非 | fēi | to not be; to not have | 漏智非苦智 |
118 | 73 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 漏智非苦智 |
119 | 73 | 非 | fēi | Africa | 漏智非苦智 |
120 | 73 | 非 | fēi | to slander | 漏智非苦智 |
121 | 73 | 非 | fěi | to avoid | 漏智非苦智 |
122 | 73 | 非 | fēi | must | 漏智非苦智 |
123 | 73 | 非 | fēi | an error | 漏智非苦智 |
124 | 73 | 非 | fēi | a problem; a question | 漏智非苦智 |
125 | 73 | 非 | fēi | evil | 漏智非苦智 |
126 | 73 | 非 | fēi | besides; except; unless | 漏智非苦智 |
127 | 73 | 非 | fēi | not | 漏智非苦智 |
128 | 70 | 何 | hé | what; where; which | 何界結 |
129 | 70 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何界結 |
130 | 70 | 何 | hé | who | 何界結 |
131 | 70 | 何 | hé | what | 何界結 |
132 | 70 | 何 | hé | why | 何界結 |
133 | 70 | 何 | hé | how | 何界結 |
134 | 70 | 何 | hé | how much | 何界結 |
135 | 70 | 何 | hé | He | 何界結 |
136 | 70 | 何 | hé | what; kim | 何界結 |
137 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言 |
138 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言 |
139 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言 |
140 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言 |
141 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言 |
142 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言 |
143 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言 |
144 | 70 | 言 | yán | to regard as | 當言 |
145 | 70 | 言 | yán | to act as | 當言 |
146 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 當言 |
147 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 當言 |
148 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此章願具說 |
149 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此章願具說 |
150 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此章願具說 |
151 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此章願具說 |
152 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此章願具說 |
153 | 68 | 彼 | bǐ | that; those | 此根得彼果已 |
154 | 68 | 彼 | bǐ | another; the other | 此根得彼果已 |
155 | 68 | 彼 | bǐ | that; tad | 此根得彼果已 |
156 | 65 | 幾 | jǐ | several | 幾根斷滅起 |
157 | 65 | 幾 | jǐ | how many | 幾根斷滅起 |
158 | 65 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾根斷滅起 |
159 | 65 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾根斷滅起 |
160 | 65 | 幾 | jī | sign; omen | 幾根斷滅起 |
161 | 65 | 幾 | jī | nearly; almost | 幾根斷滅起 |
162 | 65 | 幾 | jī | near to | 幾根斷滅起 |
163 | 65 | 幾 | jī | imminent danger | 幾根斷滅起 |
164 | 65 | 幾 | jī | circumstances | 幾根斷滅起 |
165 | 65 | 幾 | jī | duration; time | 幾根斷滅起 |
166 | 65 | 幾 | jī | opportunity | 幾根斷滅起 |
167 | 65 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾根斷滅起 |
168 | 65 | 幾 | jǐ | a small table | 幾根斷滅起 |
169 | 65 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾根斷滅起 |
170 | 65 | 幾 | jī | ji | 幾根斷滅起 |
171 | 65 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 幾根斷滅起 |
172 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根得預流果 |
173 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根得預流果 |
174 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根得預流果 |
175 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根得預流果 |
176 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根得預流果 |
177 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 諸根得預流果 |
178 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根得預流果 |
179 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
180 | 61 | 繫 | xì | department | 思惟無色界繫法 |
181 | 61 | 繫 | xì | system | 思惟無色界繫法 |
182 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
183 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
184 | 61 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 思惟無色界繫法 |
185 | 61 | 繫 | xì | to involve | 思惟無色界繫法 |
186 | 61 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 思惟無色界繫法 |
187 | 61 | 繫 | xì | lineage | 思惟無色界繫法 |
188 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 思惟無色界繫法 |
189 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 思惟無色界繫法 |
190 | 61 | 繫 | xì | the coda of a fu | 思惟無色界繫法 |
191 | 61 | 繫 | xì | to be | 思惟無色界繫法 |
192 | 61 | 繫 | xì | to relate to | 思惟無色界繫法 |
193 | 61 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 思惟無色界繫法 |
194 | 61 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 思惟無色界繫法 |
195 | 61 | 繫 | xì | Xi | 思惟無色界繫法 |
196 | 61 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 思惟無色界繫法 |
197 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 思惟無色界繫法 |
198 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
199 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
200 | 61 | 繫 | xì | a connection; a relation | 思惟無色界繫法 |
201 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
202 | 61 | 繫 | jì | to tie | 思惟無色界繫法 |
203 | 61 | 繫 | xì | to tie; grantha | 思惟無色界繫法 |
204 | 61 | 繫 | xì | hi | 思惟無色界繫法 |
205 | 61 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 答解脫道攝者 |
206 | 61 | 攝 | shè | to take a photo | 答解脫道攝者 |
207 | 61 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 答解脫道攝者 |
208 | 61 | 攝 | shè | to act for; to represent | 答解脫道攝者 |
209 | 61 | 攝 | shè | to administer | 答解脫道攝者 |
210 | 61 | 攝 | shè | to conserve | 答解脫道攝者 |
211 | 61 | 攝 | shè | to hold; to support | 答解脫道攝者 |
212 | 61 | 攝 | shè | to get close to | 答解脫道攝者 |
213 | 61 | 攝 | shè | to help | 答解脫道攝者 |
214 | 61 | 攝 | niè | peaceful | 答解脫道攝者 |
215 | 61 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 答解脫道攝者 |
216 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂於苦知集智諸集智 |
217 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於苦知集智諸集智 |
218 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
219 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於苦知集智諸集智 |
220 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於苦知集智諸集智 |
221 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
222 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂於苦知集智諸集智 |
223 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於苦知集智諸集智 |
224 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於苦知集智諸集智 |
225 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂於苦知集智諸集智 |
226 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於苦知集智諸集智 |
227 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂於苦知集智諸集智 |
228 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於苦知集智諸集智 |
229 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於苦知集智諸集智 |
230 | 53 | 亦 | yì | also; too | 此根亦法智相應 |
231 | 53 | 亦 | yì | but | 此根亦法智相應 |
232 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 此根亦法智相應 |
233 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 此根亦法智相應 |
234 | 53 | 亦 | yì | already | 此根亦法智相應 |
235 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此根亦法智相應 |
236 | 53 | 亦 | yì | Yi | 此根亦法智相應 |
237 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有於苦無 |
238 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有於苦無 |
239 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有於苦無 |
240 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有於苦無 |
241 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有於苦無 |
242 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有於苦無 |
243 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有於苦無 |
244 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有於苦無 |
245 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有於苦無 |
246 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有於苦無 |
247 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有於苦無 |
248 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 有於苦無 |
249 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 有於苦無 |
250 | 53 | 有 | yǒu | You | 有於苦無 |
251 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有於苦無 |
252 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有於苦無 |
253 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣相應五門 |
254 | 51 | 緣 | yuán | hem | 緣相應五門 |
255 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣相應五門 |
256 | 51 | 緣 | yuán | because | 緣相應五門 |
257 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 緣相應五門 |
258 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣相應五門 |
259 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣相應五門 |
260 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 緣相應五門 |
261 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣相應五門 |
262 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 緣相應五門 |
263 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣相應五門 |
264 | 50 | 應 | yīng | should; ought | 無漏法智相應 |
265 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無漏法智相應 |
266 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無漏法智相應 |
267 | 50 | 應 | yīng | soon; immediately | 無漏法智相應 |
268 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無漏法智相應 |
269 | 50 | 應 | yìng | to accept | 無漏法智相應 |
270 | 50 | 應 | yīng | or; either | 無漏法智相應 |
271 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無漏法智相應 |
272 | 50 | 應 | yìng | to echo | 無漏法智相應 |
273 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無漏法智相應 |
274 | 50 | 應 | yìng | Ying | 無漏法智相應 |
275 | 50 | 應 | yīng | suitable; yukta | 無漏法智相應 |
276 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
277 | 49 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 攝六觸全七觸少分 |
278 | 49 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 攝六觸全七觸少分 |
279 | 49 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 攝六觸全七觸少分 |
280 | 49 | 少 | shǎo | to be less than | 攝六觸全七觸少分 |
281 | 49 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 攝六觸全七觸少分 |
282 | 49 | 少 | shǎo | short-term | 攝六觸全七觸少分 |
283 | 49 | 少 | shǎo | infrequently | 攝六觸全七觸少分 |
284 | 49 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 攝六觸全七觸少分 |
285 | 49 | 少 | shào | young | 攝六觸全七觸少分 |
286 | 49 | 少 | shào | youth | 攝六觸全七觸少分 |
287 | 49 | 少 | shào | a youth; a young person | 攝六觸全七觸少分 |
288 | 49 | 少 | shào | Shao | 攝六觸全七觸少分 |
289 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
290 | 49 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 答如 |
291 | 49 | 如 | rú | if | 答如 |
292 | 49 | 如 | rú | in accordance with | 答如 |
293 | 49 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 答如 |
294 | 49 | 如 | rú | this | 答如 |
295 | 49 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 答如 |
296 | 49 | 如 | rú | to go to | 答如 |
297 | 49 | 如 | rú | to meet | 答如 |
298 | 49 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 答如 |
299 | 49 | 如 | rú | at least as good as | 答如 |
300 | 49 | 如 | rú | and | 答如 |
301 | 49 | 如 | rú | or | 答如 |
302 | 49 | 如 | rú | but | 答如 |
303 | 49 | 如 | rú | then | 答如 |
304 | 49 | 如 | rú | naturally | 答如 |
305 | 49 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 答如 |
306 | 49 | 如 | rú | you | 答如 |
307 | 49 | 如 | rú | the second lunar month | 答如 |
308 | 49 | 如 | rú | in; at | 答如 |
309 | 49 | 如 | rú | Ru | 答如 |
310 | 49 | 如 | rú | Thus | 答如 |
311 | 49 | 如 | rú | thus; tathā | 答如 |
312 | 49 | 如 | rú | like; iva | 答如 |
313 | 49 | 如 | rú | suchness; tathatā | 答如 |
314 | 47 | 八 | bā | eight | 化生得六或七或八 |
315 | 47 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 化生得六或七或八 |
316 | 47 | 八 | bā | eighth | 化生得六或七或八 |
317 | 47 | 八 | bā | all around; all sides | 化生得六或七或八 |
318 | 47 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 化生得六或七或八 |
319 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 遍知欲界時 |
320 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 遍知欲界時 |
321 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 遍知欲界時 |
322 | 46 | 時 | shí | at that time | 遍知欲界時 |
323 | 46 | 時 | shí | fashionable | 遍知欲界時 |
324 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 遍知欲界時 |
325 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 遍知欲界時 |
326 | 46 | 時 | shí | tense | 遍知欲界時 |
327 | 46 | 時 | shí | particular; special | 遍知欲界時 |
328 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 遍知欲界時 |
329 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 遍知欲界時 |
330 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 遍知欲界時 |
331 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 遍知欲界時 |
332 | 46 | 時 | shí | seasonal | 遍知欲界時 |
333 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 遍知欲界時 |
334 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 遍知欲界時 |
335 | 46 | 時 | shí | on time | 遍知欲界時 |
336 | 46 | 時 | shí | this; that | 遍知欲界時 |
337 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 遍知欲界時 |
338 | 46 | 時 | shí | hour | 遍知欲界時 |
339 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 遍知欲界時 |
340 | 46 | 時 | shí | Shi | 遍知欲界時 |
341 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 遍知欲界時 |
342 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 遍知欲界時 |
343 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 遍知欲界時 |
344 | 46 | 時 | shí | then; atha | 遍知欲界時 |
345 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所捨諸根 |
346 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所捨諸根 |
347 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所捨諸根 |
348 | 45 | 所 | suǒ | it | 所捨諸根 |
349 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 所捨諸根 |
350 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所捨諸根 |
351 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 所捨諸根 |
352 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所捨諸根 |
353 | 45 | 所 | suǒ | that which | 所捨諸根 |
354 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所捨諸根 |
355 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 所捨諸根 |
356 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 所捨諸根 |
357 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所捨諸根 |
358 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 所捨諸根 |
359 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 答若倍 |
360 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 答若倍 |
361 | 44 | 若 | ruò | if | 答若倍 |
362 | 44 | 若 | ruò | you | 答若倍 |
363 | 44 | 若 | ruò | this; that | 答若倍 |
364 | 44 | 若 | ruò | and; or | 答若倍 |
365 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 答若倍 |
366 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 答若倍 |
367 | 44 | 若 | ruò | to choose | 答若倍 |
368 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 答若倍 |
369 | 44 | 若 | ruò | thus | 答若倍 |
370 | 44 | 若 | ruò | pollia | 答若倍 |
371 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 答若倍 |
372 | 44 | 若 | ruò | only then | 答若倍 |
373 | 44 | 若 | rě | ja | 答若倍 |
374 | 44 | 若 | rě | jñā | 答若倍 |
375 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 答若倍 |
376 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 幾根斷滅起 |
377 | 44 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 幾根斷滅起 |
378 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 幾根斷滅起 |
379 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 幾根斷滅起 |
380 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 幾根斷滅起 |
381 | 44 | 起 | qǐ | to start | 幾根斷滅起 |
382 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 幾根斷滅起 |
383 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 幾根斷滅起 |
384 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 幾根斷滅起 |
385 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 幾根斷滅起 |
386 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 幾根斷滅起 |
387 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 幾根斷滅起 |
388 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 幾根斷滅起 |
389 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 幾根斷滅起 |
390 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 幾根斷滅起 |
391 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 幾根斷滅起 |
392 | 44 | 起 | qǐ | from | 幾根斷滅起 |
393 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 幾根斷滅起 |
394 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 幾根斷滅起 |
395 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 幾根斷滅起 |
396 | 43 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
397 | 43 | 爾 | ěr | in a manner | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
398 | 43 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
399 | 43 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
400 | 43 | 爾 | ěr | you; thou | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
401 | 43 | 爾 | ěr | this; that | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
402 | 43 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
403 | 42 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 遍知欲界耶 |
404 | 42 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 遍知欲界耶 |
405 | 42 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 遍知無色界耶 |
406 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 或他心 |
407 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或他心 |
408 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或他心 |
409 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或他心 |
410 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或他心 |
411 | 41 | 心 | xīn | heart | 或他心 |
412 | 41 | 心 | xīn | emotion | 或他心 |
413 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 或他心 |
414 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或他心 |
415 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或他心 |
416 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或他心 |
417 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或他心 |
418 | 37 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 來果者 |
419 | 37 | 果 | guǒ | fruit | 來果者 |
420 | 37 | 果 | guǒ | as expected; really | 來果者 |
421 | 37 | 果 | guǒ | if really; if expected | 來果者 |
422 | 37 | 果 | guǒ | to eat until full | 來果者 |
423 | 37 | 果 | guǒ | to realize | 來果者 |
424 | 37 | 果 | guǒ | a fruit tree | 來果者 |
425 | 37 | 果 | guǒ | resolute; determined | 來果者 |
426 | 37 | 果 | guǒ | Fruit | 來果者 |
427 | 37 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 來果者 |
428 | 37 | 正勤 | zhèngqín | effort; right effort | 正勤念定亦爾 |
429 | 37 | 正勤 | zhèng qín | right effort | 正勤念定亦爾 |
430 | 36 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 此根斷 |
431 | 36 | 斷 | duàn | to judge | 此根斷 |
432 | 36 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此根斷 |
433 | 36 | 斷 | duàn | to stop | 此根斷 |
434 | 36 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此根斷 |
435 | 36 | 斷 | duàn | to intercept | 此根斷 |
436 | 36 | 斷 | duàn | to divide | 此根斷 |
437 | 36 | 斷 | duàn | to isolate | 此根斷 |
438 | 36 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 此根斷 |
439 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 正見乃至正定 |
440 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 正見乃至正定 |
441 | 36 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 正思惟正勤正定 |
442 | 36 | 及 | jí | to reach | 及相應根苦法智 |
443 | 36 | 及 | jí | and | 及相應根苦法智 |
444 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 及相應根苦法智 |
445 | 36 | 及 | jí | to attain | 及相應根苦法智 |
446 | 36 | 及 | jí | to understand | 及相應根苦法智 |
447 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及相應根苦法智 |
448 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及相應根苦法智 |
449 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及相應根苦法智 |
450 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及相應根苦法智 |
451 | 35 | 一 | yī | one | 一形 |
452 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一形 |
453 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一形 |
454 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一形 |
455 | 35 | 一 | yì | whole; all | 一形 |
456 | 35 | 一 | yī | first | 一形 |
457 | 35 | 一 | yī | the same | 一形 |
458 | 35 | 一 | yī | each | 一形 |
459 | 35 | 一 | yī | certain | 一形 |
460 | 35 | 一 | yī | throughout | 一形 |
461 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一形 |
462 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一形 |
463 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一形 |
464 | 35 | 一 | yī | Yi | 一形 |
465 | 35 | 一 | yī | other | 一形 |
466 | 35 | 一 | yī | to unify | 一形 |
467 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一形 |
468 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一形 |
469 | 35 | 一 | yī | or | 一形 |
470 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一形 |
471 | 34 | 九 | jiǔ | nine | 沙門果九節 |
472 | 34 | 九 | jiǔ | many | 沙門果九節 |
473 | 34 | 九 | jiǔ | nine; nava | 沙門果九節 |
474 | 34 | 正智 | zhèngzhì | correct understanding; wisdom | 彼法非無學正智相應 |
475 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 四智法類智 |
476 | 32 | 法 | fǎ | France | 四智法類智 |
477 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四智法類智 |
478 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四智法類智 |
479 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四智法類智 |
480 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 四智法類智 |
481 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 四智法類智 |
482 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四智法類智 |
483 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 四智法類智 |
484 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 四智法類智 |
485 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 四智法類智 |
486 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四智法類智 |
487 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四智法類智 |
488 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 四智法類智 |
489 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四智法類智 |
490 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四智法類智 |
491 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四智法類智 |
492 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四智法類智 |
493 | 29 | 界 | jiè | border; boundary | 何界結 |
494 | 29 | 界 | jiè | kingdom | 何界結 |
495 | 29 | 界 | jiè | circle; society | 何界結 |
496 | 29 | 界 | jiè | territory; region | 何界結 |
497 | 29 | 界 | jiè | the world | 何界結 |
498 | 29 | 界 | jiè | scope; extent | 何界結 |
499 | 29 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何界結 |
500 | 29 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何界結 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
根 |
|
|
|
答 | dá | to answer; pratyukta | |
相应 | 相應 |
|
|
或 | huò | or; vā | |
触 | 觸 |
|
|
无学 | 無學 |
|
|
耶 | yé | ya | |
无 | 無 |
|
|
灭 | 滅 |
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨发智论 | 阿毘達磨發智論 | 196 | Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
慧力 | 72 |
|
|
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
涅槃 | 110 |
|
|
毘提诃洲 | 毘提訶洲 | 112 | Pūrvavideha |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部发智论 | 說一切有部發智論 | 115 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍知 | 98 |
|
|
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道法 | 100 |
|
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
二根 | 195 | two roots | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非成就 | 102 | non-accomplishment; apariniṣpatti | |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
集法 | 106 | saṃgīti | |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
男根 | 110 | male organ | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三根 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
色有 | 115 | material existence | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善根 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十如 | 115 | ten qualities | |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四果 | 115 | four fruits | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪定聚 | 120 | destined to be evil | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
意根 | 121 | the mind sense | |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切入 | 121 | kasina | |
一切有情 | 121 |
|
|
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增语触 | 增語觸 | 122 | adhivacana-saṃsparśa |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正性 | 122 | divine nature | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正勤 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |