Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
2 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
3 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若苾芻共張衣時 |
4 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若苾芻共張衣時 |
5 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若苾芻共張衣時 |
6 | 81 | 時 | shí | fashionable | 若苾芻共張衣時 |
7 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若苾芻共張衣時 |
8 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若苾芻共張衣時 |
9 | 81 | 時 | shí | tense | 若苾芻共張衣時 |
10 | 81 | 時 | shí | particular; special | 若苾芻共張衣時 |
11 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若苾芻共張衣時 |
12 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若苾芻共張衣時 |
13 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 若苾芻共張衣時 |
14 | 81 | 時 | shí | seasonal | 若苾芻共張衣時 |
15 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 若苾芻共張衣時 |
16 | 81 | 時 | shí | hour | 若苾芻共張衣時 |
17 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若苾芻共張衣時 |
18 | 81 | 時 | shí | Shi | 若苾芻共張衣時 |
19 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 若苾芻共張衣時 |
20 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 若苾芻共張衣時 |
21 | 81 | 時 | shí | at that time; samaya | 若苾芻共張衣時 |
22 | 74 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
23 | 74 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
24 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 有張有不張 |
25 | 65 | 應 | yìng | to answer; to respond | 更應重作法 |
26 | 65 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 更應重作法 |
27 | 65 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 更應重作法 |
28 | 65 | 應 | yìng | to accept | 更應重作法 |
29 | 65 | 應 | yìng | to permit; to allow | 更應重作法 |
30 | 65 | 應 | yìng | to echo | 更應重作法 |
31 | 65 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 更應重作法 |
32 | 65 | 應 | yìng | Ying | 更應重作法 |
33 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得名為共張衣也 |
34 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 得名為共張衣也 |
35 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 得名為共張衣也 |
36 | 64 | 為 | wéi | to do | 得名為共張衣也 |
37 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 得名為共張衣也 |
38 | 64 | 為 | wéi | to govern | 得名為共張衣也 |
39 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 得名為共張衣也 |
40 | 56 | 於 | yú | to go; to | 處離於聞處 |
41 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 處離於聞處 |
42 | 56 | 於 | yú | Yu | 處離於聞處 |
43 | 56 | 於 | wū | a crow | 處離於聞處 |
44 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人雖復處在眾中 |
45 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人雖復處在眾中 |
46 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 此人雖復處在眾中 |
47 | 54 | 人 | rén | everybody | 此人雖復處在眾中 |
48 | 54 | 人 | rén | adult | 此人雖復處在眾中 |
49 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 此人雖復處在眾中 |
50 | 54 | 人 | rén | an upright person | 此人雖復處在眾中 |
51 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人雖復處在眾中 |
52 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 無鉢不度人 |
53 | 50 | 鉢 | bō | a bowl | 無鉢不度人 |
54 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 無鉢不度人 |
55 | 50 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 無鉢不度人 |
56 | 50 | 鉢 | bō | Alms bowl | 無鉢不度人 |
57 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
58 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 無鉢不度人 |
59 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
60 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
61 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
62 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
63 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
64 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
65 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
66 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
67 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
68 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
69 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
70 | 46 | 其 | qí | Qi | 其授學之人合 |
71 | 46 | 作 | zuò | to do | 如為彼人作如法羯磨 |
72 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如為彼人作如法羯磨 |
73 | 46 | 作 | zuò | to start | 如為彼人作如法羯磨 |
74 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 如為彼人作如法羯磨 |
75 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如為彼人作如法羯磨 |
76 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 如為彼人作如法羯磨 |
77 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 如為彼人作如法羯磨 |
78 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 如為彼人作如法羯磨 |
79 | 46 | 作 | zuò | to rise | 如為彼人作如法羯磨 |
80 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 如為彼人作如法羯磨 |
81 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如為彼人作如法羯磨 |
82 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 如為彼人作如法羯磨 |
83 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如為彼人作如法羯磨 |
84 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第三子攝頌曰 |
85 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第三子攝頌曰 |
86 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 第三子攝頌曰 |
87 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 第三子攝頌曰 |
88 | 40 | 者 | zhě | ca | 者 |
89 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
90 | 36 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
91 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
92 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
93 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
94 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
95 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
96 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
97 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
98 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
99 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
100 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
101 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
102 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
103 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
104 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
105 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
106 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
107 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
108 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
109 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
110 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
111 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
112 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
113 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
114 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其人已作令怖羯磨 |
115 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 其人已作令怖羯磨 |
116 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其人已作令怖羯磨 |
117 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其人已作令怖羯磨 |
118 | 32 | 令 | lìng | a season | 其人已作令怖羯磨 |
119 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其人已作令怖羯磨 |
120 | 32 | 令 | lìng | good | 其人已作令怖羯磨 |
121 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 其人已作令怖羯磨 |
122 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其人已作令怖羯磨 |
123 | 32 | 令 | lìng | a commander | 其人已作令怖羯磨 |
124 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其人已作令怖羯磨 |
125 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 其人已作令怖羯磨 |
126 | 32 | 令 | lìng | Ling | 其人已作令怖羯磨 |
127 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其人已作令怖羯磨 |
128 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在於眾中而非 |
129 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 在於眾中而非 |
130 | 32 | 而 | néng | can; able | 在於眾中而非 |
131 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在於眾中而非 |
132 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 在於眾中而非 |
133 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便昏睡或時入定 |
134 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 而便昏睡或時入定 |
135 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便昏睡或時入定 |
136 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 而便昏睡或時入定 |
137 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 而便昏睡或時入定 |
138 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便昏睡或時入定 |
139 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便昏睡或時入定 |
140 | 29 | 便 | biàn | in passing | 而便昏睡或時入定 |
141 | 29 | 便 | biàn | informal | 而便昏睡或時入定 |
142 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便昏睡或時入定 |
143 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便昏睡或時入定 |
144 | 29 | 便 | biàn | stool | 而便昏睡或時入定 |
145 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便昏睡或時入定 |
146 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便昏睡或時入定 |
147 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便昏睡或時入定 |
148 | 29 | 我 | wǒ | self | 不須差我 |
149 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 不須差我 |
150 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 不須差我 |
151 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不須差我 |
152 | 29 | 我 | wǒ | ga | 不須差我 |
153 | 28 | 及 | jí | to reach | 二師及證皆為喚 |
154 | 28 | 及 | jí | to attain | 二師及證皆為喚 |
155 | 28 | 及 | jí | to understand | 二師及證皆為喚 |
156 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二師及證皆為喚 |
157 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二師及證皆為喚 |
158 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二師及證皆為喚 |
159 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 二師及證皆為喚 |
160 | 27 | 之 | zhī | to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
161 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
162 | 27 | 之 | zhī | is | 若苾芻僧伽出衣之時 |
163 | 27 | 之 | zhī | to use | 若苾芻僧伽出衣之時 |
164 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 若苾芻僧伽出衣之時 |
165 | 27 | 之 | zhī | winding | 若苾芻僧伽出衣之時 |
166 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得秉一切羯磨法不 |
167 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得秉一切羯磨法不 |
168 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得秉一切羯磨法不 |
169 | 26 | 得 | dé | de | 得秉一切羯磨法不 |
170 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得秉一切羯磨法不 |
171 | 26 | 得 | dé | to result in | 得秉一切羯磨法不 |
172 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得秉一切羯磨法不 |
173 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得秉一切羯磨法不 |
174 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得秉一切羯磨法不 |
175 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得秉一切羯磨法不 |
176 | 26 | 得 | dé | to contract | 得秉一切羯磨法不 |
177 | 26 | 得 | dé | to hear | 得秉一切羯磨法不 |
178 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得秉一切羯磨法不 |
179 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得秉一切羯磨法不 |
180 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得秉一切羯磨法不 |
181 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 具壽鄔波離請世尊曰 |
182 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 具壽鄔波離請世尊曰 |
183 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 與他欲已 |
184 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 與他欲已 |
185 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 與他欲已 |
186 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 與他欲已 |
187 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 與他欲已 |
188 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 與他欲已 |
189 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
190 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
191 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
192 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
193 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
194 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
195 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言 |
196 | 26 | 言 | yán | to act as | 言 |
197 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
198 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
199 | 25 | 見 | jiàn | to see | 來覓求寂見便將去 |
200 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 來覓求寂見便將去 |
201 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 來覓求寂見便將去 |
202 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 來覓求寂見便將去 |
203 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 來覓求寂見便將去 |
204 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 來覓求寂見便將去 |
205 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 來覓求寂見便將去 |
206 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 來覓求寂見便將去 |
207 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 來覓求寂見便將去 |
208 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 來覓求寂見便將去 |
209 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 來覓求寂見便將去 |
210 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 來覓求寂見便將去 |
211 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 來覓求寂見便將去 |
212 | 25 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸苾芻以緣白佛 |
213 | 24 | 與 | yǔ | to give | 不與他欲 |
214 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 不與他欲 |
215 | 24 | 與 | yù | to particate in | 不與他欲 |
216 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 不與他欲 |
217 | 24 | 與 | yù | to help | 不與他欲 |
218 | 24 | 與 | yǔ | for | 不與他欲 |
219 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所抱門柱咸可截却 |
220 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所抱門柱咸可截却 |
221 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所抱門柱咸可截却 |
222 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所抱門柱咸可截却 |
223 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所抱門柱咸可截却 |
224 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所抱門柱咸可截却 |
225 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所抱門柱咸可截却 |
226 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
227 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在室羅伐城 |
228 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
229 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在室羅伐城 |
230 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在室羅伐城 |
231 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
232 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
233 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
234 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
235 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
236 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
237 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
238 | 23 | 衣 | yì | to cover | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
239 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
240 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
241 | 23 | 衣 | yī | Yi | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
242 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
243 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
244 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
245 | 23 | 亦 | yì | Yi | 雖不覺知亦成張衣 |
246 | 23 | 一 | yī | one | 四他勝中隨犯一事 |
247 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四他勝中隨犯一事 |
248 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 四他勝中隨犯一事 |
249 | 23 | 一 | yī | first | 四他勝中隨犯一事 |
250 | 23 | 一 | yī | the same | 四他勝中隨犯一事 |
251 | 23 | 一 | yī | sole; single | 四他勝中隨犯一事 |
252 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 四他勝中隨犯一事 |
253 | 23 | 一 | yī | Yi | 四他勝中隨犯一事 |
254 | 23 | 一 | yī | other | 四他勝中隨犯一事 |
255 | 23 | 一 | yī | to unify | 四他勝中隨犯一事 |
256 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四他勝中隨犯一事 |
257 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四他勝中隨犯一事 |
258 | 23 | 一 | yī | one; eka | 四他勝中隨犯一事 |
259 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 得秉一切羯磨法不 |
260 | 22 | 法 | fǎ | France | 得秉一切羯磨法不 |
261 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得秉一切羯磨法不 |
262 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
263 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得秉一切羯磨法不 |
264 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 得秉一切羯磨法不 |
265 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 得秉一切羯磨法不 |
266 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得秉一切羯磨法不 |
267 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 得秉一切羯磨法不 |
268 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 得秉一切羯磨法不 |
269 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 得秉一切羯磨法不 |
270 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得秉一切羯磨法不 |
271 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得秉一切羯磨法不 |
272 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
273 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得秉一切羯磨法不 |
274 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得秉一切羯磨法不 |
275 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 得秉一切羯磨法不 |
276 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 得秉一切羯磨法不 |
277 | 21 | 求 | qiú | to request | 勿使求寂行 |
278 | 21 | 求 | qiú | to seek; to look for | 勿使求寂行 |
279 | 21 | 求 | qiú | to implore | 勿使求寂行 |
280 | 21 | 求 | qiú | to aspire to | 勿使求寂行 |
281 | 21 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 勿使求寂行 |
282 | 21 | 求 | qiú | to attract | 勿使求寂行 |
283 | 21 | 求 | qiú | to bribe | 勿使求寂行 |
284 | 21 | 求 | qiú | Qiu | 勿使求寂行 |
285 | 21 | 求 | qiú | to demand | 勿使求寂行 |
286 | 21 | 求 | qiú | to end | 勿使求寂行 |
287 | 21 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 勿使求寂行 |
288 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 可於界內 |
289 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 可於界內 |
290 | 20 | 可 | kě | to be worth | 可於界內 |
291 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 可於界內 |
292 | 20 | 可 | kè | khan | 可於界內 |
293 | 20 | 可 | kě | to recover | 可於界內 |
294 | 20 | 可 | kě | to act as | 可於界內 |
295 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可於界內 |
296 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 可於界內 |
297 | 20 | 可 | kě | beautiful | 可於界內 |
298 | 20 | 可 | kě | Ke | 可於界內 |
299 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 可於界內 |
300 | 20 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 三者於罪請除 |
301 | 20 | 罪 | zuì | fault; error | 三者於罪請除 |
302 | 20 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 三者於罪請除 |
303 | 20 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 三者於罪請除 |
304 | 20 | 罪 | zuì | punishment | 三者於罪請除 |
305 | 20 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 三者於罪請除 |
306 | 20 | 罪 | zuì | sin; agha | 三者於罪請除 |
307 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 然此等人據其兩事 |
308 | 20 | 事 | shì | to serve | 然此等人據其兩事 |
309 | 20 | 事 | shì | a government post | 然此等人據其兩事 |
310 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 然此等人據其兩事 |
311 | 20 | 事 | shì | occupation | 然此等人據其兩事 |
312 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 然此等人據其兩事 |
313 | 20 | 事 | shì | an accident | 然此等人據其兩事 |
314 | 20 | 事 | shì | to attend | 然此等人據其兩事 |
315 | 20 | 事 | shì | an allusion | 然此等人據其兩事 |
316 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 然此等人據其兩事 |
317 | 20 | 事 | shì | to engage in | 然此等人據其兩事 |
318 | 20 | 事 | shì | to enslave | 然此等人據其兩事 |
319 | 20 | 事 | shì | to pursue | 然此等人據其兩事 |
320 | 20 | 事 | shì | to administer | 然此等人據其兩事 |
321 | 20 | 事 | shì | to appoint | 然此等人據其兩事 |
322 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 然此等人據其兩事 |
323 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 然此等人據其兩事 |
324 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無 |
325 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 若無 |
326 | 19 | 無 | mó | mo | 若無 |
327 | 19 | 無 | wú | to not have | 若無 |
328 | 19 | 無 | wú | Wu | 若無 |
329 | 19 | 無 | mó | mo | 若無 |
330 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 此人雖復處在眾中 |
331 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 此人雖復處在眾中 |
332 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 此人雖復處在眾中 |
333 | 19 | 復 | fù | to restore | 此人雖復處在眾中 |
334 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此人雖復處在眾中 |
335 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 此人雖復處在眾中 |
336 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此人雖復處在眾中 |
337 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此人雖復處在眾中 |
338 | 19 | 復 | fù | Fu | 此人雖復處在眾中 |
339 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此人雖復處在眾中 |
340 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此人雖復處在眾中 |
341 | 19 | 醫 | yī | medicine; doctor | 往醫處報言 |
342 | 19 | 醫 | yī | to cure; to heal | 往醫處報言 |
343 | 19 | 醫 | yī | medicine | 往醫處報言 |
344 | 19 | 醫 | yī | medicine; cikitsā | 往醫處報言 |
345 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
346 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
347 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
348 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
349 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
350 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
351 | 19 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
352 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
353 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
354 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
355 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
356 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
357 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 第三子攝頌曰 |
358 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第三子攝頌曰 |
359 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第三子攝頌曰 |
360 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第三子攝頌曰 |
361 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第三子攝頌曰 |
362 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第三子攝頌曰 |
363 | 19 | 子 | zǐ | master | 第三子攝頌曰 |
364 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 第三子攝頌曰 |
365 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 第三子攝頌曰 |
366 | 19 | 子 | zǐ | masters | 第三子攝頌曰 |
367 | 19 | 子 | zǐ | person | 第三子攝頌曰 |
368 | 19 | 子 | zǐ | young | 第三子攝頌曰 |
369 | 19 | 子 | zǐ | seed | 第三子攝頌曰 |
370 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第三子攝頌曰 |
371 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 第三子攝頌曰 |
372 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第三子攝頌曰 |
373 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 第三子攝頌曰 |
374 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第三子攝頌曰 |
375 | 19 | 子 | zǐ | dear | 第三子攝頌曰 |
376 | 19 | 子 | zǐ | little one | 第三子攝頌曰 |
377 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 第三子攝頌曰 |
378 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第三子攝頌曰 |
379 | 17 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 具壽鄔波離請世尊曰 |
380 | 17 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 具壽鄔波離請世尊曰 |
381 | 17 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 具壽鄔波離請世尊曰 |
382 | 17 | 請 | qǐng | please | 具壽鄔波離請世尊曰 |
383 | 17 | 請 | qǐng | to request | 具壽鄔波離請世尊曰 |
384 | 17 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 具壽鄔波離請世尊曰 |
385 | 17 | 請 | qǐng | to make an appointment | 具壽鄔波離請世尊曰 |
386 | 17 | 請 | qǐng | to greet | 具壽鄔波離請世尊曰 |
387 | 17 | 請 | qǐng | to invite | 具壽鄔波離請世尊曰 |
388 | 17 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 具壽鄔波離請世尊曰 |
389 | 17 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 第三子攝頌曰 |
390 | 17 | 攝 | shè | to take a photo | 第三子攝頌曰 |
391 | 17 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 第三子攝頌曰 |
392 | 17 | 攝 | shè | to act for; to represent | 第三子攝頌曰 |
393 | 17 | 攝 | shè | to administer | 第三子攝頌曰 |
394 | 17 | 攝 | shè | to conserve | 第三子攝頌曰 |
395 | 17 | 攝 | shè | to hold; to support | 第三子攝頌曰 |
396 | 17 | 攝 | shè | to get close to | 第三子攝頌曰 |
397 | 17 | 攝 | shè | to help | 第三子攝頌曰 |
398 | 17 | 攝 | niè | peaceful | 第三子攝頌曰 |
399 | 17 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 第三子攝頌曰 |
400 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
401 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
402 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
403 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
404 | 17 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
405 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
406 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
407 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
408 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
409 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
410 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
411 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
412 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者 |
413 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者 |
414 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者 |
415 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者 |
416 | 16 | 師 | shī | teacher | 此人亦須依止師不 |
417 | 16 | 師 | shī | multitude | 此人亦須依止師不 |
418 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 此人亦須依止師不 |
419 | 16 | 師 | shī | an expert | 此人亦須依止師不 |
420 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 此人亦須依止師不 |
421 | 16 | 師 | shī | master | 此人亦須依止師不 |
422 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 此人亦須依止師不 |
423 | 16 | 師 | shī | Shi | 此人亦須依止師不 |
424 | 16 | 師 | shī | to imitate | 此人亦須依止師不 |
425 | 16 | 師 | shī | troops | 此人亦須依止師不 |
426 | 16 | 師 | shī | shi | 此人亦須依止師不 |
427 | 16 | 師 | shī | an army division | 此人亦須依止師不 |
428 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 此人亦須依止師不 |
429 | 16 | 師 | shī | a lion | 此人亦須依止師不 |
430 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 此人亦須依止師不 |
431 | 16 | 寂 | jì | tranquil | 勿使求寂行 |
432 | 16 | 寂 | jì | desolate; lonely | 勿使求寂行 |
433 | 16 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 勿使求寂行 |
434 | 16 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 勿使求寂行 |
435 | 16 | 行 | xíng | to walk | 行籌不 |
436 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 行籌不 |
437 | 16 | 行 | háng | profession | 行籌不 |
438 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行籌不 |
439 | 16 | 行 | xíng | to travel | 行籌不 |
440 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 行籌不 |
441 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行籌不 |
442 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行籌不 |
443 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 行籌不 |
444 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 行籌不 |
445 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 行籌不 |
446 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行籌不 |
447 | 16 | 行 | xíng | to move | 行籌不 |
448 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行籌不 |
449 | 16 | 行 | xíng | travel | 行籌不 |
450 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 行籌不 |
451 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 行籌不 |
452 | 16 | 行 | xíng | temporary | 行籌不 |
453 | 16 | 行 | háng | rank; order | 行籌不 |
454 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 行籌不 |
455 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行籌不 |
456 | 16 | 行 | xíng | to experience | 行籌不 |
457 | 16 | 行 | xíng | path; way | 行籌不 |
458 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 行籌不 |
459 | 16 | 行 | xíng | 行籌不 | |
460 | 16 | 行 | xíng | Practice | 行籌不 |
461 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行籌不 |
462 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行籌不 |
463 | 15 | 耶 | yē | ye | 張衣耶 |
464 | 15 | 耶 | yé | ya | 張衣耶 |
465 | 15 | 欲 | yù | desire | 不與他欲 |
466 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不與他欲 |
467 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不與他欲 |
468 | 15 | 欲 | yù | lust | 不與他欲 |
469 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不與他欲 |
470 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 然而大眾名善張衣 |
471 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 然而大眾名善張衣 |
472 | 15 | 名 | míng | rank; position | 然而大眾名善張衣 |
473 | 15 | 名 | míng | an excuse | 然而大眾名善張衣 |
474 | 15 | 名 | míng | life | 然而大眾名善張衣 |
475 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 然而大眾名善張衣 |
476 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 然而大眾名善張衣 |
477 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 然而大眾名善張衣 |
478 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 然而大眾名善張衣 |
479 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 然而大眾名善張衣 |
480 | 15 | 名 | míng | moral | 然而大眾名善張衣 |
481 | 15 | 名 | míng | name; naman | 然而大眾名善張衣 |
482 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 然而大眾名善張衣 |
483 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 時有求寂欲受 |
484 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 時有求寂欲受 |
485 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 時有求寂欲受 |
486 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 時有求寂欲受 |
487 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 時有求寂欲受 |
488 | 14 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 非時應服 |
489 | 14 | 服 | fú | funary clothes | 非時應服 |
490 | 14 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 非時應服 |
491 | 14 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 非時應服 |
492 | 14 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 非時應服 |
493 | 14 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 非時應服 |
494 | 14 | 服 | fú | to harness | 非時應服 |
495 | 14 | 服 | fú | two of a four horse team | 非時應服 |
496 | 14 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 非時應服 |
497 | 14 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 非時應服 |
498 | 14 | 服 | fú | Fu | 非時應服 |
499 | 14 | 服 | fú | to cause to yield | 非時應服 |
500 | 14 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 非時應服 |
Frequencies of all Words
Top 1144
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
2 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
3 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若苾芻共張衣時 |
4 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若苾芻共張衣時 |
5 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若苾芻共張衣時 |
6 | 81 | 時 | shí | at that time | 若苾芻共張衣時 |
7 | 81 | 時 | shí | fashionable | 若苾芻共張衣時 |
8 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若苾芻共張衣時 |
9 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若苾芻共張衣時 |
10 | 81 | 時 | shí | tense | 若苾芻共張衣時 |
11 | 81 | 時 | shí | particular; special | 若苾芻共張衣時 |
12 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若苾芻共張衣時 |
13 | 81 | 時 | shí | hour (measure word) | 若苾芻共張衣時 |
14 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若苾芻共張衣時 |
15 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 若苾芻共張衣時 |
16 | 81 | 時 | shí | seasonal | 若苾芻共張衣時 |
17 | 81 | 時 | shí | frequently; often | 若苾芻共張衣時 |
18 | 81 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若苾芻共張衣時 |
19 | 81 | 時 | shí | on time | 若苾芻共張衣時 |
20 | 81 | 時 | shí | this; that | 若苾芻共張衣時 |
21 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 若苾芻共張衣時 |
22 | 81 | 時 | shí | hour | 若苾芻共張衣時 |
23 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若苾芻共張衣時 |
24 | 81 | 時 | shí | Shi | 若苾芻共張衣時 |
25 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 若苾芻共張衣時 |
26 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 若苾芻共張衣時 |
27 | 81 | 時 | shí | at that time; samaya | 若苾芻共張衣時 |
28 | 81 | 時 | shí | then; atha | 若苾芻共張衣時 |
29 | 74 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
30 | 74 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
31 | 73 | 不 | bù | not; no | 有張有不張 |
32 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有張有不張 |
33 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 有張有不張 |
34 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 有張有不張 |
35 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有張有不張 |
36 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有張有不張 |
37 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有張有不張 |
38 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 有張有不張 |
39 | 73 | 不 | bù | no; na | 有張有不張 |
40 | 65 | 應 | yīng | should; ought | 更應重作法 |
41 | 65 | 應 | yìng | to answer; to respond | 更應重作法 |
42 | 65 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 更應重作法 |
43 | 65 | 應 | yīng | soon; immediately | 更應重作法 |
44 | 65 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 更應重作法 |
45 | 65 | 應 | yìng | to accept | 更應重作法 |
46 | 65 | 應 | yīng | or; either | 更應重作法 |
47 | 65 | 應 | yìng | to permit; to allow | 更應重作法 |
48 | 65 | 應 | yìng | to echo | 更應重作法 |
49 | 65 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 更應重作法 |
50 | 65 | 應 | yìng | Ying | 更應重作法 |
51 | 65 | 應 | yīng | suitable; yukta | 更應重作法 |
52 | 64 | 為 | wèi | for; to | 得名為共張衣也 |
53 | 64 | 為 | wèi | because of | 得名為共張衣也 |
54 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得名為共張衣也 |
55 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 得名為共張衣也 |
56 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 得名為共張衣也 |
57 | 64 | 為 | wéi | to do | 得名為共張衣也 |
58 | 64 | 為 | wèi | for | 得名為共張衣也 |
59 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 得名為共張衣也 |
60 | 64 | 為 | wèi | to | 得名為共張衣也 |
61 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 得名為共張衣也 |
62 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 得名為共張衣也 |
63 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 得名為共張衣也 |
64 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 得名為共張衣也 |
65 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 得名為共張衣也 |
66 | 64 | 為 | wéi | to govern | 得名為共張衣也 |
67 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 得名為共張衣也 |
68 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有張有不張 |
69 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有張有不張 |
70 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有張有不張 |
71 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有張有不張 |
72 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有張有不張 |
73 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有張有不張 |
74 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有張有不張 |
75 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有張有不張 |
76 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有張有不張 |
77 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有張有不張 |
78 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有張有不張 |
79 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 有張有不張 |
80 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 有張有不張 |
81 | 63 | 有 | yǒu | You | 有張有不張 |
82 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有張有不張 |
83 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有張有不張 |
84 | 57 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若在於界外 |
85 | 57 | 若 | ruò | seemingly | 若在於界外 |
86 | 57 | 若 | ruò | if | 若在於界外 |
87 | 57 | 若 | ruò | you | 若在於界外 |
88 | 57 | 若 | ruò | this; that | 若在於界外 |
89 | 57 | 若 | ruò | and; or | 若在於界外 |
90 | 57 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若在於界外 |
91 | 57 | 若 | rě | pomegranite | 若在於界外 |
92 | 57 | 若 | ruò | to choose | 若在於界外 |
93 | 57 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若在於界外 |
94 | 57 | 若 | ruò | thus | 若在於界外 |
95 | 57 | 若 | ruò | pollia | 若在於界外 |
96 | 57 | 若 | ruò | Ruo | 若在於界外 |
97 | 57 | 若 | ruò | only then | 若在於界外 |
98 | 57 | 若 | rě | ja | 若在於界外 |
99 | 57 | 若 | rě | jñā | 若在於界外 |
100 | 57 | 若 | ruò | if; yadi | 若在於界外 |
101 | 56 | 於 | yú | in; at | 處離於聞處 |
102 | 56 | 於 | yú | in; at | 處離於聞處 |
103 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 處離於聞處 |
104 | 56 | 於 | yú | to go; to | 處離於聞處 |
105 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 處離於聞處 |
106 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 處離於聞處 |
107 | 56 | 於 | yú | from | 處離於聞處 |
108 | 56 | 於 | yú | give | 處離於聞處 |
109 | 56 | 於 | yú | oppposing | 處離於聞處 |
110 | 56 | 於 | yú | and | 處離於聞處 |
111 | 56 | 於 | yú | compared to | 處離於聞處 |
112 | 56 | 於 | yú | by | 處離於聞處 |
113 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 處離於聞處 |
114 | 56 | 於 | yú | for | 處離於聞處 |
115 | 56 | 於 | yú | Yu | 處離於聞處 |
116 | 56 | 於 | wū | a crow | 處離於聞處 |
117 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 處離於聞處 |
118 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 處離於聞處 |
119 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 等諸有難人得不 |
120 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 等諸有難人得不 |
121 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 等諸有難人得不 |
122 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 等諸有難人得不 |
123 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 等諸有難人得不 |
124 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 等諸有難人得不 |
125 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 等諸有難人得不 |
126 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人雖復處在眾中 |
127 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人雖復處在眾中 |
128 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 此人雖復處在眾中 |
129 | 54 | 人 | rén | everybody | 此人雖復處在眾中 |
130 | 54 | 人 | rén | adult | 此人雖復處在眾中 |
131 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 此人雖復處在眾中 |
132 | 54 | 人 | rén | an upright person | 此人雖復處在眾中 |
133 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人雖復處在眾中 |
134 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 無鉢不度人 |
135 | 50 | 鉢 | bō | a bowl | 無鉢不度人 |
136 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 無鉢不度人 |
137 | 50 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 無鉢不度人 |
138 | 50 | 鉢 | bō | Alms bowl | 無鉢不度人 |
139 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
140 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 無鉢不度人 |
141 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
142 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 如為彼人作如法羯磨 |
143 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 如為彼人作如法羯磨 |
144 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 如為彼人作如法羯磨 |
145 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸苾芻以緣白佛 |
146 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸苾芻以緣白佛 |
147 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
148 | 48 | 以 | yǐ | according to | 諸苾芻以緣白佛 |
149 | 48 | 以 | yǐ | because of | 諸苾芻以緣白佛 |
150 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸苾芻以緣白佛 |
151 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸苾芻以緣白佛 |
152 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
153 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
154 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
155 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
156 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸苾芻以緣白佛 |
157 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
158 | 48 | 以 | yǐ | very | 諸苾芻以緣白佛 |
159 | 48 | 以 | yǐ | already | 諸苾芻以緣白佛 |
160 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 諸苾芻以緣白佛 |
161 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
162 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
163 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
164 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
165 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其授學之人合 |
166 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其授學之人合 |
167 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其授學之人合 |
168 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其授學之人合 |
169 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其授學之人合 |
170 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其授學之人合 |
171 | 46 | 其 | qí | will | 其授學之人合 |
172 | 46 | 其 | qí | may | 其授學之人合 |
173 | 46 | 其 | qí | if | 其授學之人合 |
174 | 46 | 其 | qí | or | 其授學之人合 |
175 | 46 | 其 | qí | Qi | 其授學之人合 |
176 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其授學之人合 |
177 | 46 | 作 | zuò | to do | 如為彼人作如法羯磨 |
178 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如為彼人作如法羯磨 |
179 | 46 | 作 | zuò | to start | 如為彼人作如法羯磨 |
180 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 如為彼人作如法羯磨 |
181 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如為彼人作如法羯磨 |
182 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 如為彼人作如法羯磨 |
183 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 如為彼人作如法羯磨 |
184 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 如為彼人作如法羯磨 |
185 | 46 | 作 | zuò | to rise | 如為彼人作如法羯磨 |
186 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 如為彼人作如法羯磨 |
187 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如為彼人作如法羯磨 |
188 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 如為彼人作如法羯磨 |
189 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如為彼人作如法羯磨 |
190 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第三子攝頌曰 |
191 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第三子攝頌曰 |
192 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 第三子攝頌曰 |
193 | 45 | 曰 | yuē | particle without meaning | 第三子攝頌曰 |
194 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 第三子攝頌曰 |
195 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是不清淨人 |
196 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是不清淨人 |
197 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是不清淨人 |
198 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是不清淨人 |
199 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是不清淨人 |
200 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是不清淨人 |
201 | 40 | 是 | shì | true | 是不清淨人 |
202 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是不清淨人 |
203 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是不清淨人 |
204 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是不清淨人 |
205 | 40 | 是 | shì | Shi | 是不清淨人 |
206 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 是不清淨人 |
207 | 40 | 是 | shì | this; idam | 是不清淨人 |
208 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
209 | 40 | 者 | zhě | that | 者 |
210 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
211 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
212 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
213 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
214 | 40 | 者 | zhuó | according to | 者 |
215 | 40 | 者 | zhě | ca | 者 |
216 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
217 | 36 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
218 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
219 | 36 | 緣 | yuán | because | 緣處同前 |
220 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
221 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
222 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
223 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
224 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
225 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
226 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
227 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
228 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
229 | 36 | 處 | chù | location | 緣處同前 |
230 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
231 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
232 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
233 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
234 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
235 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
236 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
237 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
238 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
239 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
240 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
241 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
242 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
243 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此人雖復處在眾中 |
244 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此人雖復處在眾中 |
245 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人雖復處在眾中 |
246 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人雖復處在眾中 |
247 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人雖復處在眾中 |
248 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其人已作令怖羯磨 |
249 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 其人已作令怖羯磨 |
250 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其人已作令怖羯磨 |
251 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其人已作令怖羯磨 |
252 | 32 | 令 | lìng | a season | 其人已作令怖羯磨 |
253 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其人已作令怖羯磨 |
254 | 32 | 令 | lìng | good | 其人已作令怖羯磨 |
255 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 其人已作令怖羯磨 |
256 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其人已作令怖羯磨 |
257 | 32 | 令 | lìng | a commander | 其人已作令怖羯磨 |
258 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其人已作令怖羯磨 |
259 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 其人已作令怖羯磨 |
260 | 32 | 令 | lìng | Ling | 其人已作令怖羯磨 |
261 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其人已作令怖羯磨 |
262 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 在於眾中而非 |
263 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在於眾中而非 |
264 | 32 | 而 | ér | you | 在於眾中而非 |
265 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 在於眾中而非 |
266 | 32 | 而 | ér | right away; then | 在於眾中而非 |
267 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 在於眾中而非 |
268 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 在於眾中而非 |
269 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 在於眾中而非 |
270 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 在於眾中而非 |
271 | 32 | 而 | ér | so as to | 在於眾中而非 |
272 | 32 | 而 | ér | only then | 在於眾中而非 |
273 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 在於眾中而非 |
274 | 32 | 而 | néng | can; able | 在於眾中而非 |
275 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在於眾中而非 |
276 | 32 | 而 | ér | me | 在於眾中而非 |
277 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 在於眾中而非 |
278 | 32 | 而 | ér | possessive | 在於眾中而非 |
279 | 32 | 而 | ér | and; ca | 在於眾中而非 |
280 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便昏睡或時入定 |
281 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 而便昏睡或時入定 |
282 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便昏睡或時入定 |
283 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 而便昏睡或時入定 |
284 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 而便昏睡或時入定 |
285 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便昏睡或時入定 |
286 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便昏睡或時入定 |
287 | 29 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 而便昏睡或時入定 |
288 | 29 | 便 | biàn | in passing | 而便昏睡或時入定 |
289 | 29 | 便 | biàn | informal | 而便昏睡或時入定 |
290 | 29 | 便 | biàn | right away; then; right after | 而便昏睡或時入定 |
291 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便昏睡或時入定 |
292 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便昏睡或時入定 |
293 | 29 | 便 | biàn | stool | 而便昏睡或時入定 |
294 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便昏睡或時入定 |
295 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便昏睡或時入定 |
296 | 29 | 便 | biàn | even if; even though | 而便昏睡或時入定 |
297 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便昏睡或時入定 |
298 | 29 | 便 | biàn | then; atha | 而便昏睡或時入定 |
299 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 不須差我 |
300 | 29 | 我 | wǒ | self | 不須差我 |
301 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 不須差我 |
302 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 不須差我 |
303 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 不須差我 |
304 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不須差我 |
305 | 29 | 我 | wǒ | ga | 不須差我 |
306 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 不須差我 |
307 | 28 | 及 | jí | to reach | 二師及證皆為喚 |
308 | 28 | 及 | jí | and | 二師及證皆為喚 |
309 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 二師及證皆為喚 |
310 | 28 | 及 | jí | to attain | 二師及證皆為喚 |
311 | 28 | 及 | jí | to understand | 二師及證皆為喚 |
312 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二師及證皆為喚 |
313 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二師及證皆為喚 |
314 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二師及證皆為喚 |
315 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 二師及證皆為喚 |
316 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若苾芻僧伽出衣之時 |
317 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若苾芻僧伽出衣之時 |
318 | 27 | 之 | zhī | to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
319 | 27 | 之 | zhī | this; that | 若苾芻僧伽出衣之時 |
320 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 若苾芻僧伽出衣之時 |
321 | 27 | 之 | zhī | it | 若苾芻僧伽出衣之時 |
322 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 若苾芻僧伽出衣之時 |
323 | 27 | 之 | zhī | all | 若苾芻僧伽出衣之時 |
324 | 27 | 之 | zhī | and | 若苾芻僧伽出衣之時 |
325 | 27 | 之 | zhī | however | 若苾芻僧伽出衣之時 |
326 | 27 | 之 | zhī | if | 若苾芻僧伽出衣之時 |
327 | 27 | 之 | zhī | then | 若苾芻僧伽出衣之時 |
328 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
329 | 27 | 之 | zhī | is | 若苾芻僧伽出衣之時 |
330 | 27 | 之 | zhī | to use | 若苾芻僧伽出衣之時 |
331 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 若苾芻僧伽出衣之時 |
332 | 27 | 之 | zhī | winding | 若苾芻僧伽出衣之時 |
333 | 26 | 得 | de | potential marker | 得秉一切羯磨法不 |
334 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得秉一切羯磨法不 |
335 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得秉一切羯磨法不 |
336 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得秉一切羯磨法不 |
337 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得秉一切羯磨法不 |
338 | 26 | 得 | dé | de | 得秉一切羯磨法不 |
339 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得秉一切羯磨法不 |
340 | 26 | 得 | dé | to result in | 得秉一切羯磨法不 |
341 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得秉一切羯磨法不 |
342 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得秉一切羯磨法不 |
343 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得秉一切羯磨法不 |
344 | 26 | 得 | de | result of degree | 得秉一切羯磨法不 |
345 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 得秉一切羯磨法不 |
346 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得秉一切羯磨法不 |
347 | 26 | 得 | dé | to contract | 得秉一切羯磨法不 |
348 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得秉一切羯磨法不 |
349 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 得秉一切羯磨法不 |
350 | 26 | 得 | dé | to hear | 得秉一切羯磨法不 |
351 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得秉一切羯磨法不 |
352 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得秉一切羯磨法不 |
353 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得秉一切羯磨法不 |
354 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 具壽鄔波離請世尊曰 |
355 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 具壽鄔波離請世尊曰 |
356 | 26 | 已 | yǐ | already | 與他欲已 |
357 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 與他欲已 |
358 | 26 | 已 | yǐ | from | 與他欲已 |
359 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 與他欲已 |
360 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 與他欲已 |
361 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 與他欲已 |
362 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 與他欲已 |
363 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 與他欲已 |
364 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 與他欲已 |
365 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 與他欲已 |
366 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 與他欲已 |
367 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 與他欲已 |
368 | 26 | 已 | yǐ | this | 與他欲已 |
369 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 與他欲已 |
370 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 與他欲已 |
371 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
372 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
373 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
374 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
375 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
376 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
377 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
378 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言 |
379 | 26 | 言 | yán | to act as | 言 |
380 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
381 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
382 | 25 | 見 | jiàn | to see | 來覓求寂見便將去 |
383 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 來覓求寂見便將去 |
384 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 來覓求寂見便將去 |
385 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 來覓求寂見便將去 |
386 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 來覓求寂見便將去 |
387 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 來覓求寂見便將去 |
388 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 來覓求寂見便將去 |
389 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 來覓求寂見便將去 |
390 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 來覓求寂見便將去 |
391 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 來覓求寂見便將去 |
392 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 來覓求寂見便將去 |
393 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 來覓求寂見便將去 |
394 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 來覓求寂見便將去 |
395 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 來覓求寂見便將去 |
396 | 25 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸苾芻以緣白佛 |
397 | 24 | 與 | yǔ | and | 不與他欲 |
398 | 24 | 與 | yǔ | to give | 不與他欲 |
399 | 24 | 與 | yǔ | together with | 不與他欲 |
400 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 不與他欲 |
401 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 不與他欲 |
402 | 24 | 與 | yù | to particate in | 不與他欲 |
403 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 不與他欲 |
404 | 24 | 與 | yù | to help | 不與他欲 |
405 | 24 | 與 | yǔ | for | 不與他欲 |
406 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 不與他欲 |
407 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所抱門柱咸可截却 |
408 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所抱門柱咸可截却 |
409 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所抱門柱咸可截却 |
410 | 24 | 所 | suǒ | it | 所抱門柱咸可截却 |
411 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 所抱門柱咸可截却 |
412 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所抱門柱咸可截却 |
413 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所抱門柱咸可截却 |
414 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所抱門柱咸可截却 |
415 | 24 | 所 | suǒ | that which | 所抱門柱咸可截却 |
416 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所抱門柱咸可截却 |
417 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所抱門柱咸可截却 |
418 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所抱門柱咸可截却 |
419 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所抱門柱咸可截却 |
420 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 所抱門柱咸可截却 |
421 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
422 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在室羅伐城 |
423 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
424 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在室羅伐城 |
425 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在室羅伐城 |
426 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
427 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
428 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
429 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
430 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
431 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
432 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
433 | 23 | 衣 | yì | to cover | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
434 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
435 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
436 | 23 | 衣 | yī | Yi | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
437 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
438 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
439 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
440 | 23 | 亦 | yì | also; too | 雖不覺知亦成張衣 |
441 | 23 | 亦 | yì | but | 雖不覺知亦成張衣 |
442 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 雖不覺知亦成張衣 |
443 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 雖不覺知亦成張衣 |
444 | 23 | 亦 | yì | already | 雖不覺知亦成張衣 |
445 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖不覺知亦成張衣 |
446 | 23 | 亦 | yì | Yi | 雖不覺知亦成張衣 |
447 | 23 | 一 | yī | one | 四他勝中隨犯一事 |
448 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四他勝中隨犯一事 |
449 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 四他勝中隨犯一事 |
450 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 四他勝中隨犯一事 |
451 | 23 | 一 | yì | whole; all | 四他勝中隨犯一事 |
452 | 23 | 一 | yī | first | 四他勝中隨犯一事 |
453 | 23 | 一 | yī | the same | 四他勝中隨犯一事 |
454 | 23 | 一 | yī | each | 四他勝中隨犯一事 |
455 | 23 | 一 | yī | certain | 四他勝中隨犯一事 |
456 | 23 | 一 | yī | throughout | 四他勝中隨犯一事 |
457 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 四他勝中隨犯一事 |
458 | 23 | 一 | yī | sole; single | 四他勝中隨犯一事 |
459 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 四他勝中隨犯一事 |
460 | 23 | 一 | yī | Yi | 四他勝中隨犯一事 |
461 | 23 | 一 | yī | other | 四他勝中隨犯一事 |
462 | 23 | 一 | yī | to unify | 四他勝中隨犯一事 |
463 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四他勝中隨犯一事 |
464 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四他勝中隨犯一事 |
465 | 23 | 一 | yī | or | 四他勝中隨犯一事 |
466 | 23 | 一 | yī | one; eka | 四他勝中隨犯一事 |
467 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊說 |
468 | 22 | 如 | rú | if | 如世尊說 |
469 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊說 |
470 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊說 |
471 | 22 | 如 | rú | this | 如世尊說 |
472 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊說 |
473 | 22 | 如 | rú | to go to | 如世尊說 |
474 | 22 | 如 | rú | to meet | 如世尊說 |
475 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊說 |
476 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊說 |
477 | 22 | 如 | rú | and | 如世尊說 |
478 | 22 | 如 | rú | or | 如世尊說 |
479 | 22 | 如 | rú | but | 如世尊說 |
480 | 22 | 如 | rú | then | 如世尊說 |
481 | 22 | 如 | rú | naturally | 如世尊說 |
482 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊說 |
483 | 22 | 如 | rú | you | 如世尊說 |
484 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊說 |
485 | 22 | 如 | rú | in; at | 如世尊說 |
486 | 22 | 如 | rú | Ru | 如世尊說 |
487 | 22 | 如 | rú | Thus | 如世尊說 |
488 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊說 |
489 | 22 | 如 | rú | like; iva | 如世尊說 |
490 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊說 |
491 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 得秉一切羯磨法不 |
492 | 22 | 法 | fǎ | France | 得秉一切羯磨法不 |
493 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得秉一切羯磨法不 |
494 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
495 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得秉一切羯磨法不 |
496 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 得秉一切羯磨法不 |
497 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 得秉一切羯磨法不 |
498 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得秉一切羯磨法不 |
499 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 得秉一切羯磨法不 |
500 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 得秉一切羯磨法不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
时 | 時 |
|
|
佛言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波利 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛言 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
教相 | 106 | classification of teachings | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
敬信 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
三垢 | 115 | three defilements | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
水坛 | 水壇 | 115 | water altar; water mandala |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
同分 | 116 | same class | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
业障 | 業障 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
澡浴 | 122 | to wash | |
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
正信 | 122 |
|
|
制底 | 122 | caitya | |
制教 | 122 | teaching of rules | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |