Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 我 | wǒ | self | 我當修學 |
2 | 79 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當修學 |
3 | 79 | 我 | wǒ | Wo | 我當修學 |
4 | 79 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當修學 |
5 | 79 | 我 | wǒ | ga | 我當修學 |
6 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於世尊處而為出家 |
7 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊處而為出家 |
8 | 69 | 於 | yú | Yu | 於世尊處而為出家 |
9 | 69 | 於 | wū | a crow | 於世尊處而為出家 |
10 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼諸人 |
11 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼諸人 |
12 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼諸人 |
13 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時彼諸人 |
14 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼諸人 |
15 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼諸人 |
16 | 62 | 時 | shí | tense | 時彼諸人 |
17 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時彼諸人 |
18 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼諸人 |
19 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼諸人 |
20 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼諸人 |
21 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時彼諸人 |
22 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時彼諸人 |
23 | 62 | 時 | shí | hour | 時彼諸人 |
24 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼諸人 |
25 | 62 | 時 | shí | Shi | 時彼諸人 |
26 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼諸人 |
27 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時彼諸人 |
28 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼諸人 |
29 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見已告曰 |
30 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見已告曰 |
31 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 見已告曰 |
32 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 見已告曰 |
33 | 54 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若愛者 |
34 | 54 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若愛者 |
35 | 49 | 作 | zuò | to do | 佛作是念 |
36 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 佛作是念 |
37 | 49 | 作 | zuò | to start | 佛作是念 |
38 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 佛作是念 |
39 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 佛作是念 |
40 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 佛作是念 |
41 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 佛作是念 |
42 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 佛作是念 |
43 | 49 | 作 | zuò | to rise | 佛作是念 |
44 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 佛作是念 |
45 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 佛作是念 |
46 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 佛作是念 |
47 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 佛作是念 |
48 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於世尊處而為出家 |
49 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 於世尊處而為出家 |
50 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 於世尊處而為出家 |
51 | 47 | 為 | wéi | to do | 於世尊處而為出家 |
52 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 於世尊處而為出家 |
53 | 47 | 為 | wéi | to govern | 於世尊處而為出家 |
54 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 於世尊處而為出家 |
55 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已告曰 |
56 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已告曰 |
57 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 見已告曰 |
58 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已告曰 |
59 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已告曰 |
60 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已告曰 |
61 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 既出家後不應更畜工巧之 |
62 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於世尊處而為出家 |
63 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於世尊處而為出家 |
64 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即皆出家 |
65 | 41 | 即 | jí | at that time | 即皆出家 |
66 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即皆出家 |
67 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即皆出家 |
68 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即皆出家 |
69 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於世尊處而為出家 |
70 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 於世尊處而為出家 |
71 | 40 | 而 | néng | can; able | 於世尊處而為出家 |
72 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於世尊處而為出家 |
73 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 於世尊處而為出家 |
74 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
75 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
76 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
77 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
78 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
79 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
80 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
81 | 39 | 其 | qí | Qi | 可住於斯當受其法 |
82 | 39 | 去 | qù | to go | 禮足而去 |
83 | 39 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 禮足而去 |
84 | 39 | 去 | qù | to be distant | 禮足而去 |
85 | 39 | 去 | qù | to leave | 禮足而去 |
86 | 39 | 去 | qù | to play a part | 禮足而去 |
87 | 39 | 去 | qù | to abandon; to give up | 禮足而去 |
88 | 39 | 去 | qù | to die | 禮足而去 |
89 | 39 | 去 | qù | previous; past | 禮足而去 |
90 | 39 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 禮足而去 |
91 | 39 | 去 | qù | falling tone | 禮足而去 |
92 | 39 | 去 | qù | to lose | 禮足而去 |
93 | 39 | 去 | qù | Qu | 禮足而去 |
94 | 39 | 去 | qù | go; gati | 禮足而去 |
95 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見已告曰 |
96 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已告曰 |
97 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已告曰 |
98 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已告曰 |
99 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見已告曰 |
100 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見已告曰 |
101 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已告曰 |
102 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已告曰 |
103 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見已告曰 |
104 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見已告曰 |
105 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見已告曰 |
106 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已告曰 |
107 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已告曰 |
108 | 35 | 王 | wáng | Wang | 金翅鳥王於此居住 |
109 | 35 | 王 | wáng | a king | 金翅鳥王於此居住 |
110 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 金翅鳥王於此居住 |
111 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 金翅鳥王於此居住 |
112 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 金翅鳥王於此居住 |
113 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 金翅鳥王於此居住 |
114 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 金翅鳥王於此居住 |
115 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 金翅鳥王於此居住 |
116 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 金翅鳥王於此居住 |
117 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 金翅鳥王於此居住 |
118 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 金翅鳥王於此居住 |
119 | 35 | 者 | zhě | ca | 汝若愛者 |
120 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 隨處遊行至室羅伐 |
121 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 隨處遊行至室羅伐 |
122 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 隨處遊行至室羅伐 |
123 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
124 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
125 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
126 | 32 | 人 | rén | everybody | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
127 | 32 | 人 | rén | adult | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
128 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
129 | 32 | 人 | rén | an upright person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
130 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
131 | 32 | 來 | lái | to come | 並皆來 |
132 | 32 | 來 | lái | please | 並皆來 |
133 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 並皆來 |
134 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 並皆來 |
135 | 32 | 來 | lái | wheat | 並皆來 |
136 | 32 | 來 | lái | next; future | 並皆來 |
137 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 並皆來 |
138 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 並皆來 |
139 | 32 | 來 | lái | to earn | 並皆來 |
140 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 並皆來 |
141 | 31 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
142 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
143 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
144 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
145 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
146 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
147 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
148 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
149 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
150 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
151 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
152 | 30 | 與 | yǔ | to give | 時天帝釋見佛世尊與大 |
153 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 時天帝釋見佛世尊與大 |
154 | 30 | 與 | yù | to particate in | 時天帝釋見佛世尊與大 |
155 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 時天帝釋見佛世尊與大 |
156 | 30 | 與 | yù | to help | 時天帝釋見佛世尊與大 |
157 | 30 | 與 | yǔ | for | 時天帝釋見佛世尊與大 |
158 | 29 | 之 | zhī | to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
159 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
160 | 29 | 之 | zhī | is | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
161 | 29 | 之 | zhī | to use | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
162 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
163 | 29 | 之 | zhī | winding | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
164 | 28 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 於一勝處敷妙高座企想 |
165 | 28 | 妙 | miào | clever | 於一勝處敷妙高座企想 |
166 | 28 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 於一勝處敷妙高座企想 |
167 | 28 | 妙 | miào | fine; delicate | 於一勝處敷妙高座企想 |
168 | 28 | 妙 | miào | young | 於一勝處敷妙高座企想 |
169 | 28 | 妙 | miào | interesting | 於一勝處敷妙高座企想 |
170 | 28 | 妙 | miào | profound reasoning | 於一勝處敷妙高座企想 |
171 | 28 | 妙 | miào | Miao | 於一勝處敷妙高座企想 |
172 | 28 | 妙 | miào | Wonderful | 於一勝處敷妙高座企想 |
173 | 28 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 於一勝處敷妙高座企想 |
174 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 見已告曰 |
175 | 28 | 告 | gào | to request | 見已告曰 |
176 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 見已告曰 |
177 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 見已告曰 |
178 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 見已告曰 |
179 | 28 | 告 | gào | to reach | 見已告曰 |
180 | 28 | 告 | gào | an announcement | 見已告曰 |
181 | 28 | 告 | gào | a party | 見已告曰 |
182 | 28 | 告 | gào | a vacation | 見已告曰 |
183 | 28 | 告 | gào | Gao | 見已告曰 |
184 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 見已告曰 |
185 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便毆熱血悶絕命終 |
186 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便毆熱血悶絕命終 |
187 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便毆熱血悶絕命終 |
188 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便毆熱血悶絕命終 |
189 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便毆熱血悶絕命終 |
190 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便毆熱血悶絕命終 |
191 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便毆熱血悶絕命終 |
192 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便毆熱血悶絕命終 |
193 | 27 | 便 | biàn | informal | 便毆熱血悶絕命終 |
194 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便毆熱血悶絕命終 |
195 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便毆熱血悶絕命終 |
196 | 27 | 便 | biàn | stool | 便毆熱血悶絕命終 |
197 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便毆熱血悶絕命終 |
198 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便毆熱血悶絕命終 |
199 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便毆熱血悶絕命終 |
200 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若仍畜者得惡作罪 |
201 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 若仍畜者得惡作罪 |
202 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若仍畜者得惡作罪 |
203 | 27 | 得 | dé | de | 若仍畜者得惡作罪 |
204 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 若仍畜者得惡作罪 |
205 | 27 | 得 | dé | to result in | 若仍畜者得惡作罪 |
206 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若仍畜者得惡作罪 |
207 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 若仍畜者得惡作罪 |
208 | 27 | 得 | dé | to be finished | 若仍畜者得惡作罪 |
209 | 27 | 得 | děi | satisfying | 若仍畜者得惡作罪 |
210 | 27 | 得 | dé | to contract | 若仍畜者得惡作罪 |
211 | 27 | 得 | dé | to hear | 若仍畜者得惡作罪 |
212 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 若仍畜者得惡作罪 |
213 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 若仍畜者得惡作罪 |
214 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若仍畜者得惡作罪 |
215 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 咸悉共詣大 |
216 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 咸悉共詣大 |
217 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 咸悉共詣大 |
218 | 27 | 大 | dà | size | 咸悉共詣大 |
219 | 27 | 大 | dà | old | 咸悉共詣大 |
220 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 咸悉共詣大 |
221 | 27 | 大 | dà | adult | 咸悉共詣大 |
222 | 27 | 大 | dài | an important person | 咸悉共詣大 |
223 | 27 | 大 | dà | senior | 咸悉共詣大 |
224 | 27 | 大 | dà | an element | 咸悉共詣大 |
225 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 咸悉共詣大 |
226 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
227 | 25 | 事 | shì | to serve | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
228 | 25 | 事 | shì | a government post | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
229 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
230 | 25 | 事 | shì | occupation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
231 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
232 | 25 | 事 | shì | an accident | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
233 | 25 | 事 | shì | to attend | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
234 | 25 | 事 | shì | an allusion | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
235 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
236 | 25 | 事 | shì | to engage in | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
237 | 25 | 事 | shì | to enslave | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
238 | 25 | 事 | shì | to pursue | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
239 | 25 | 事 | shì | to administer | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
240 | 25 | 事 | shì | to appoint | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
241 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
242 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
243 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 覺微笑作如是念 |
244 | 25 | 能 | néng | can; able | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
245 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
246 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
247 | 25 | 能 | néng | energy | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
248 | 25 | 能 | néng | function; use | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
249 | 25 | 能 | néng | talent | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
250 | 25 | 能 | néng | expert at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
251 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
252 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
253 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
254 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
255 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
256 | 24 | 一 | yī | one | 伏惟大師自一夏來 |
257 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 伏惟大師自一夏來 |
258 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 伏惟大師自一夏來 |
259 | 24 | 一 | yī | first | 伏惟大師自一夏來 |
260 | 24 | 一 | yī | the same | 伏惟大師自一夏來 |
261 | 24 | 一 | yī | sole; single | 伏惟大師自一夏來 |
262 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 伏惟大師自一夏來 |
263 | 24 | 一 | yī | Yi | 伏惟大師自一夏來 |
264 | 24 | 一 | yī | other | 伏惟大師自一夏來 |
265 | 24 | 一 | yī | to unify | 伏惟大師自一夏來 |
266 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 伏惟大師自一夏來 |
267 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 伏惟大師自一夏來 |
268 | 24 | 一 | yī | one; eka | 伏惟大師自一夏來 |
269 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
270 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
271 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
272 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
273 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
274 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
275 | 24 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
276 | 24 | 言 | yán | to act as | 報言 |
277 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
278 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
279 | 24 | 容 | róng | to hold; to contain | 妙容 |
280 | 24 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 妙容 |
281 | 24 | 容 | róng | capacity | 妙容 |
282 | 24 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 妙容 |
283 | 24 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 妙容 |
284 | 24 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 妙容 |
285 | 24 | 容 | róng | to permit | 妙容 |
286 | 24 | 容 | róng | Rong | 妙容 |
287 | 24 | 容 | róng | without effort | 妙容 |
288 | 24 | 容 | róng | Tolerance | 妙容 |
289 | 24 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 妙容 |
290 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一切人天咸令 |
291 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 一切人天咸令 |
292 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一切人天咸令 |
293 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一切人天咸令 |
294 | 24 | 令 | lìng | a season | 一切人天咸令 |
295 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一切人天咸令 |
296 | 24 | 令 | lìng | good | 一切人天咸令 |
297 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 一切人天咸令 |
298 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一切人天咸令 |
299 | 24 | 令 | lìng | a commander | 一切人天咸令 |
300 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一切人天咸令 |
301 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 一切人天咸令 |
302 | 24 | 令 | lìng | Ling | 一切人天咸令 |
303 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一切人天咸令 |
304 | 23 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻以緣白佛 |
305 | 23 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻以緣白佛 |
306 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 我今聽許諸 |
307 | 23 | 今 | jīn | Jin | 我今聽許諸 |
308 | 23 | 今 | jīn | modern | 我今聽許諸 |
309 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今聽許諸 |
310 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 既出家後不應更畜工巧之 |
311 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 既出家後不應更畜工巧之 |
312 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 既出家後不應更畜工巧之 |
313 | 23 | 應 | yìng | to accept | 既出家後不應更畜工巧之 |
314 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 既出家後不應更畜工巧之 |
315 | 23 | 應 | yìng | to echo | 既出家後不應更畜工巧之 |
316 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 既出家後不應更畜工巧之 |
317 | 23 | 應 | yìng | Ying | 既出家後不應更畜工巧之 |
318 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由是因緣致生譏 |
319 | 23 | 生 | shēng | to live | 由是因緣致生譏 |
320 | 23 | 生 | shēng | raw | 由是因緣致生譏 |
321 | 23 | 生 | shēng | a student | 由是因緣致生譏 |
322 | 23 | 生 | shēng | life | 由是因緣致生譏 |
323 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由是因緣致生譏 |
324 | 23 | 生 | shēng | alive | 由是因緣致生譏 |
325 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 由是因緣致生譏 |
326 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由是因緣致生譏 |
327 | 23 | 生 | shēng | to grow | 由是因緣致生譏 |
328 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 由是因緣致生譏 |
329 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 由是因緣致生譏 |
330 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由是因緣致生譏 |
331 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由是因緣致生譏 |
332 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由是因緣致生譏 |
333 | 23 | 生 | shēng | gender | 由是因緣致生譏 |
334 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由是因緣致生譏 |
335 | 23 | 生 | shēng | to set up | 由是因緣致生譏 |
336 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 由是因緣致生譏 |
337 | 23 | 生 | shēng | a captive | 由是因緣致生譏 |
338 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 由是因緣致生譏 |
339 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由是因緣致生譏 |
340 | 23 | 生 | shēng | unripe | 由是因緣致生譏 |
341 | 23 | 生 | shēng | nature | 由是因緣致生譏 |
342 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由是因緣致生譏 |
343 | 23 | 生 | shēng | destiny | 由是因緣致生譏 |
344 | 23 | 生 | shēng | birth | 由是因緣致生譏 |
345 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由是因緣致生譏 |
346 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
347 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
348 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
349 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
350 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
351 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
352 | 22 | 子 | zǐ | master | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
353 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
354 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
355 | 22 | 子 | zǐ | masters | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
356 | 22 | 子 | zǐ | person | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
357 | 22 | 子 | zǐ | young | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
358 | 22 | 子 | zǐ | seed | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
359 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
360 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
361 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
362 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
363 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
364 | 22 | 子 | zǐ | dear | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
365 | 22 | 子 | zǐ | little one | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
366 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
367 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
368 | 22 | 中 | zhōng | middle | 贍部洲中所有四眾 |
369 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 贍部洲中所有四眾 |
370 | 22 | 中 | zhōng | China | 贍部洲中所有四眾 |
371 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 贍部洲中所有四眾 |
372 | 22 | 中 | zhōng | midday | 贍部洲中所有四眾 |
373 | 22 | 中 | zhōng | inside | 贍部洲中所有四眾 |
374 | 22 | 中 | zhōng | during | 贍部洲中所有四眾 |
375 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 贍部洲中所有四眾 |
376 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 贍部洲中所有四眾 |
377 | 22 | 中 | zhōng | half | 贍部洲中所有四眾 |
378 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 贍部洲中所有四眾 |
379 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 贍部洲中所有四眾 |
380 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 贍部洲中所有四眾 |
381 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 贍部洲中所有四眾 |
382 | 22 | 中 | zhōng | middle | 贍部洲中所有四眾 |
383 | 22 | 聞 | wén | to hear | 大德頗聞 |
384 | 22 | 聞 | wén | Wen | 大德頗聞 |
385 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 大德頗聞 |
386 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 大德頗聞 |
387 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 大德頗聞 |
388 | 22 | 聞 | wén | information | 大德頗聞 |
389 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 大德頗聞 |
390 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 大德頗聞 |
391 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 大德頗聞 |
392 | 22 | 聞 | wén | to question | 大德頗聞 |
393 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 大德頗聞 |
394 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 大德頗聞 |
395 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 可住於斯當受其法 |
396 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 可住於斯當受其法 |
397 | 22 | 可 | kě | to be worth | 可住於斯當受其法 |
398 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 可住於斯當受其法 |
399 | 22 | 可 | kè | khan | 可住於斯當受其法 |
400 | 22 | 可 | kě | to recover | 可住於斯當受其法 |
401 | 22 | 可 | kě | to act as | 可住於斯當受其法 |
402 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可住於斯當受其法 |
403 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 可住於斯當受其法 |
404 | 22 | 可 | kě | beautiful | 可住於斯當受其法 |
405 | 22 | 可 | kě | Ke | 可住於斯當受其法 |
406 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 可住於斯當受其法 |
407 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 既現大神通降伏諸外 |
408 | 22 | 既 | jì | Ji | 既現大神通降伏諸外 |
409 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於世尊處而為出家 |
410 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於世尊處而為出家 |
411 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於世尊處而為出家 |
412 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 於世尊處而為出家 |
413 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於世尊處而為出家 |
414 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 於世尊處而為出家 |
415 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於世尊處而為出家 |
416 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於世尊處而為出家 |
417 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於世尊處而為出家 |
418 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 於世尊處而為出家 |
419 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於世尊處而為出家 |
420 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於世尊處而為出家 |
421 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 於世尊處而為出家 |
422 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 於世尊處而為出家 |
423 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 於世尊處而為出家 |
424 | 21 | 女 | nǚ | female; feminine | 若贍部洲男見天女 |
425 | 21 | 女 | nǚ | female | 若贍部洲男見天女 |
426 | 21 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 若贍部洲男見天女 |
427 | 21 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 若贍部洲男見天女 |
428 | 21 | 女 | nǚ | daughter | 若贍部洲男見天女 |
429 | 21 | 女 | nǚ | soft; feminine | 若贍部洲男見天女 |
430 | 21 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 若贍部洲男見天女 |
431 | 21 | 女 | nǚ | woman; nārī | 若贍部洲男見天女 |
432 | 21 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 若贍部洲男見天女 |
433 | 21 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 若贍部洲男見天女 |
434 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何物而療病耶 |
435 | 20 | 何 | hé | what | 何物而療病耶 |
436 | 20 | 何 | hé | He | 何物而療病耶 |
437 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 利益無量眾隨類悉歸依 |
438 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 利益無量眾隨類悉歸依 |
439 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 利益無量眾隨類悉歸依 |
440 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 欲將 |
441 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 欲將 |
442 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 欲將 |
443 | 20 | 將 | qiāng | to request | 欲將 |
444 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 欲將 |
445 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 欲將 |
446 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 欲將 |
447 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 欲將 |
448 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 欲將 |
449 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 欲將 |
450 | 20 | 將 | jiàng | king | 欲將 |
451 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 欲將 |
452 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 欲將 |
453 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 欲將 |
454 | 19 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
455 | 19 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
456 | 19 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
457 | 19 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
458 | 19 | 頌 | sòng | a divination | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
459 | 19 | 頌 | sòng | to recite | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
460 | 19 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
461 | 19 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
462 | 19 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時嗢鉢羅苾芻尼作如是念 |
463 | 19 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時嗢鉢羅苾芻尼作如是念 |
464 | 19 | 觸 | chù | to touch; to feel | 其第一絃指不應觸 |
465 | 19 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 其第一絃指不應觸 |
466 | 19 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 其第一絃指不應觸 |
467 | 19 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 其第一絃指不應觸 |
468 | 19 | 洲 | zhōu | a continent | 部洲內所有 |
469 | 19 | 洲 | zhōu | an island; islet | 部洲內所有 |
470 | 19 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 部洲內所有 |
471 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 可住於斯當受其法 |
472 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 可住於斯當受其法 |
473 | 18 | 斯 | sī | Si | 可住於斯當受其法 |
474 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 可住於斯當受其法 |
475 | 18 | 法 | fǎ | France | 可住於斯當受其法 |
476 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 可住於斯當受其法 |
477 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 可住於斯當受其法 |
478 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 可住於斯當受其法 |
479 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 可住於斯當受其法 |
480 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 可住於斯當受其法 |
481 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 可住於斯當受其法 |
482 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 可住於斯當受其法 |
483 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 可住於斯當受其法 |
484 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 可住於斯當受其法 |
485 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 可住於斯當受其法 |
486 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 可住於斯當受其法 |
487 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 可住於斯當受其法 |
488 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 可住於斯當受其法 |
489 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 可住於斯當受其法 |
490 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 可住於斯當受其法 |
491 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 可住於斯當受其法 |
492 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在室羅伐城 |
493 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在室羅伐城 |
494 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 佛作是念 |
495 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 佛作是念 |
496 | 18 | 念 | niàn | to miss | 佛作是念 |
497 | 18 | 念 | niàn | to consider | 佛作是念 |
498 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 佛作是念 |
499 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 佛作是念 |
500 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 佛作是念 |
Frequencies of all Words
Top 1176
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當修學 |
2 | 79 | 我 | wǒ | self | 我當修學 |
3 | 79 | 我 | wǒ | we; our | 我當修學 |
4 | 79 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當修學 |
5 | 79 | 我 | wǒ | Wo | 我當修學 |
6 | 79 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當修學 |
7 | 79 | 我 | wǒ | ga | 我當修學 |
8 | 79 | 我 | wǒ | I; aham | 我當修學 |
9 | 69 | 於 | yú | in; at | 於世尊處而為出家 |
10 | 69 | 於 | yú | in; at | 於世尊處而為出家 |
11 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世尊處而為出家 |
12 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於世尊處而為出家 |
13 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊處而為出家 |
14 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世尊處而為出家 |
15 | 69 | 於 | yú | from | 於世尊處而為出家 |
16 | 69 | 於 | yú | give | 於世尊處而為出家 |
17 | 69 | 於 | yú | oppposing | 於世尊處而為出家 |
18 | 69 | 於 | yú | and | 於世尊處而為出家 |
19 | 69 | 於 | yú | compared to | 於世尊處而為出家 |
20 | 69 | 於 | yú | by | 於世尊處而為出家 |
21 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 於世尊處而為出家 |
22 | 69 | 於 | yú | for | 於世尊處而為出家 |
23 | 69 | 於 | yú | Yu | 於世尊處而為出家 |
24 | 69 | 於 | wū | a crow | 於世尊處而為出家 |
25 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 於世尊處而為出家 |
26 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 於世尊處而為出家 |
27 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛作是念 |
28 | 64 | 是 | shì | is exactly | 佛作是念 |
29 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛作是念 |
30 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 佛作是念 |
31 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 佛作是念 |
32 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛作是念 |
33 | 64 | 是 | shì | true | 佛作是念 |
34 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 佛作是念 |
35 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛作是念 |
36 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛作是念 |
37 | 64 | 是 | shì | Shi | 佛作是念 |
38 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 佛作是念 |
39 | 64 | 是 | shì | this; idam | 佛作是念 |
40 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼諸人 |
41 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼諸人 |
42 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼諸人 |
43 | 62 | 時 | shí | at that time | 時彼諸人 |
44 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時彼諸人 |
45 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼諸人 |
46 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼諸人 |
47 | 62 | 時 | shí | tense | 時彼諸人 |
48 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時彼諸人 |
49 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼諸人 |
50 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼諸人 |
51 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼諸人 |
52 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼諸人 |
53 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時彼諸人 |
54 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 時彼諸人 |
55 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼諸人 |
56 | 62 | 時 | shí | on time | 時彼諸人 |
57 | 62 | 時 | shí | this; that | 時彼諸人 |
58 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時彼諸人 |
59 | 62 | 時 | shí | hour | 時彼諸人 |
60 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼諸人 |
61 | 62 | 時 | shí | Shi | 時彼諸人 |
62 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼諸人 |
63 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時彼諸人 |
64 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼諸人 |
65 | 62 | 時 | shí | then; atha | 時彼諸人 |
66 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 於此沒至三十三天現 |
67 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 於此沒至三十三天現 |
68 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此沒至三十三天現 |
69 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此沒至三十三天現 |
70 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此沒至三十三天現 |
71 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見已告曰 |
72 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見已告曰 |
73 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 見已告曰 |
74 | 57 | 曰 | yuē | particle without meaning | 見已告曰 |
75 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 見已告曰 |
76 | 54 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝若愛者 |
77 | 54 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若愛者 |
78 | 54 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若愛者 |
79 | 54 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝若愛者 |
80 | 49 | 作 | zuò | to do | 佛作是念 |
81 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 佛作是念 |
82 | 49 | 作 | zuò | to start | 佛作是念 |
83 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 佛作是念 |
84 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 佛作是念 |
85 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 佛作是念 |
86 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 佛作是念 |
87 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 佛作是念 |
88 | 49 | 作 | zuò | to rise | 佛作是念 |
89 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 佛作是念 |
90 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 佛作是念 |
91 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 佛作是念 |
92 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 佛作是念 |
93 | 47 | 為 | wèi | for; to | 於世尊處而為出家 |
94 | 47 | 為 | wèi | because of | 於世尊處而為出家 |
95 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於世尊處而為出家 |
96 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 於世尊處而為出家 |
97 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 於世尊處而為出家 |
98 | 47 | 為 | wéi | to do | 於世尊處而為出家 |
99 | 47 | 為 | wèi | for | 於世尊處而為出家 |
100 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 於世尊處而為出家 |
101 | 47 | 為 | wèi | to | 於世尊處而為出家 |
102 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 於世尊處而為出家 |
103 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於世尊處而為出家 |
104 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 於世尊處而為出家 |
105 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 於世尊處而為出家 |
106 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 於世尊處而為出家 |
107 | 47 | 為 | wéi | to govern | 於世尊處而為出家 |
108 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 於世尊處而為出家 |
109 | 46 | 已 | yǐ | already | 見已告曰 |
110 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已告曰 |
111 | 46 | 已 | yǐ | from | 見已告曰 |
112 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已告曰 |
113 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已告曰 |
114 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已告曰 |
115 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已告曰 |
116 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 見已告曰 |
117 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已告曰 |
118 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已告曰 |
119 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 見已告曰 |
120 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已告曰 |
121 | 46 | 已 | yǐ | this | 見已告曰 |
122 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已告曰 |
123 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已告曰 |
124 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有醫 |
125 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有醫 |
126 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有醫 |
127 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有醫 |
128 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有醫 |
129 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有醫 |
130 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有醫 |
131 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有醫 |
132 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有醫 |
133 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有醫 |
134 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有醫 |
135 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 時有醫 |
136 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 時有醫 |
137 | 45 | 有 | yǒu | You | 時有醫 |
138 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有醫 |
139 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有醫 |
140 | 44 | 不 | bù | not; no | 既出家後不應更畜工巧之 |
141 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既出家後不應更畜工巧之 |
142 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 既出家後不應更畜工巧之 |
143 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 既出家後不應更畜工巧之 |
144 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既出家後不應更畜工巧之 |
145 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既出家後不應更畜工巧之 |
146 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既出家後不應更畜工巧之 |
147 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 既出家後不應更畜工巧之 |
148 | 44 | 不 | bù | no; na | 既出家後不應更畜工巧之 |
149 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼諸人 |
150 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼諸人 |
151 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼諸人 |
152 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於世尊處而為出家 |
153 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於世尊處而為出家 |
154 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即皆出家 |
155 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即皆出家 |
156 | 41 | 即 | jí | at that time | 即皆出家 |
157 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即皆出家 |
158 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即皆出家 |
159 | 41 | 即 | jí | if; but | 即皆出家 |
160 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即皆出家 |
161 | 41 | 即 | jí | then; following | 即皆出家 |
162 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 即皆出家 |
163 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於世尊處而為出家 |
164 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於世尊處而為出家 |
165 | 40 | 而 | ér | you | 於世尊處而為出家 |
166 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於世尊處而為出家 |
167 | 40 | 而 | ér | right away; then | 於世尊處而為出家 |
168 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於世尊處而為出家 |
169 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於世尊處而為出家 |
170 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於世尊處而為出家 |
171 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 於世尊處而為出家 |
172 | 40 | 而 | ér | so as to | 於世尊處而為出家 |
173 | 40 | 而 | ér | only then | 於世尊處而為出家 |
174 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 於世尊處而為出家 |
175 | 40 | 而 | néng | can; able | 於世尊處而為出家 |
176 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於世尊處而為出家 |
177 | 40 | 而 | ér | me | 於世尊處而為出家 |
178 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 於世尊處而為出家 |
179 | 40 | 而 | ér | possessive | 於世尊處而為出家 |
180 | 40 | 而 | ér | and; ca | 於世尊處而為出家 |
181 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
182 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
183 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
184 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
185 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
186 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
187 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
188 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 可住於斯當受其法 |
189 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 可住於斯當受其法 |
190 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 可住於斯當受其法 |
191 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 可住於斯當受其法 |
192 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 可住於斯當受其法 |
193 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 可住於斯當受其法 |
194 | 39 | 其 | qí | will | 可住於斯當受其法 |
195 | 39 | 其 | qí | may | 可住於斯當受其法 |
196 | 39 | 其 | qí | if | 可住於斯當受其法 |
197 | 39 | 其 | qí | or | 可住於斯當受其法 |
198 | 39 | 其 | qí | Qi | 可住於斯當受其法 |
199 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 可住於斯當受其法 |
200 | 39 | 去 | qù | to go | 禮足而去 |
201 | 39 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 禮足而去 |
202 | 39 | 去 | qù | to be distant | 禮足而去 |
203 | 39 | 去 | qù | to leave | 禮足而去 |
204 | 39 | 去 | qù | to play a part | 禮足而去 |
205 | 39 | 去 | qù | to abandon; to give up | 禮足而去 |
206 | 39 | 去 | qù | to die | 禮足而去 |
207 | 39 | 去 | qù | previous; past | 禮足而去 |
208 | 39 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 禮足而去 |
209 | 39 | 去 | qù | expresses a tendency | 禮足而去 |
210 | 39 | 去 | qù | falling tone | 禮足而去 |
211 | 39 | 去 | qù | to lose | 禮足而去 |
212 | 39 | 去 | qù | Qu | 禮足而去 |
213 | 39 | 去 | qù | go; gati | 禮足而去 |
214 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見已告曰 |
215 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已告曰 |
216 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已告曰 |
217 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已告曰 |
218 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 見已告曰 |
219 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見已告曰 |
220 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見已告曰 |
221 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已告曰 |
222 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已告曰 |
223 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見已告曰 |
224 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見已告曰 |
225 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見已告曰 |
226 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已告曰 |
227 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已告曰 |
228 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 欲令我等若為存活 |
229 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 欲令我等若為存活 |
230 | 36 | 若 | ruò | if | 欲令我等若為存活 |
231 | 36 | 若 | ruò | you | 欲令我等若為存活 |
232 | 36 | 若 | ruò | this; that | 欲令我等若為存活 |
233 | 36 | 若 | ruò | and; or | 欲令我等若為存活 |
234 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 欲令我等若為存活 |
235 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 欲令我等若為存活 |
236 | 36 | 若 | ruò | to choose | 欲令我等若為存活 |
237 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 欲令我等若為存活 |
238 | 36 | 若 | ruò | thus | 欲令我等若為存活 |
239 | 36 | 若 | ruò | pollia | 欲令我等若為存活 |
240 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 欲令我等若為存活 |
241 | 36 | 若 | ruò | only then | 欲令我等若為存活 |
242 | 36 | 若 | rě | ja | 欲令我等若為存活 |
243 | 36 | 若 | rě | jñā | 欲令我等若為存活 |
244 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 欲令我等若為存活 |
245 | 35 | 王 | wáng | Wang | 金翅鳥王於此居住 |
246 | 35 | 王 | wáng | a king | 金翅鳥王於此居住 |
247 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 金翅鳥王於此居住 |
248 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 金翅鳥王於此居住 |
249 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 金翅鳥王於此居住 |
250 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 金翅鳥王於此居住 |
251 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 金翅鳥王於此居住 |
252 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 金翅鳥王於此居住 |
253 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 金翅鳥王於此居住 |
254 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 金翅鳥王於此居住 |
255 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 金翅鳥王於此居住 |
256 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝若愛者 |
257 | 35 | 者 | zhě | that | 汝若愛者 |
258 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝若愛者 |
259 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝若愛者 |
260 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝若愛者 |
261 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝若愛者 |
262 | 35 | 者 | zhuó | according to | 汝若愛者 |
263 | 35 | 者 | zhě | ca | 汝若愛者 |
264 | 34 | 至 | zhì | to; until | 隨處遊行至室羅伐 |
265 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 隨處遊行至室羅伐 |
266 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 隨處遊行至室羅伐 |
267 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 隨處遊行至室羅伐 |
268 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 隨處遊行至室羅伐 |
269 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
270 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
271 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
272 | 32 | 人 | rén | everybody | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
273 | 32 | 人 | rén | adult | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
274 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
275 | 32 | 人 | rén | an upright person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
276 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
277 | 32 | 來 | lái | to come | 並皆來 |
278 | 32 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 並皆來 |
279 | 32 | 來 | lái | please | 並皆來 |
280 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 並皆來 |
281 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 並皆來 |
282 | 32 | 來 | lái | ever since | 並皆來 |
283 | 32 | 來 | lái | wheat | 並皆來 |
284 | 32 | 來 | lái | next; future | 並皆來 |
285 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 並皆來 |
286 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 並皆來 |
287 | 32 | 來 | lái | to earn | 並皆來 |
288 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 並皆來 |
289 | 31 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
290 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸苾芻以緣白佛 |
291 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸苾芻以緣白佛 |
292 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
293 | 31 | 以 | yǐ | according to | 諸苾芻以緣白佛 |
294 | 31 | 以 | yǐ | because of | 諸苾芻以緣白佛 |
295 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸苾芻以緣白佛 |
296 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸苾芻以緣白佛 |
297 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
298 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
299 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
300 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
301 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸苾芻以緣白佛 |
302 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
303 | 31 | 以 | yǐ | very | 諸苾芻以緣白佛 |
304 | 31 | 以 | yǐ | already | 諸苾芻以緣白佛 |
305 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 諸苾芻以緣白佛 |
306 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
307 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
308 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
309 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
310 | 30 | 與 | yǔ | and | 時天帝釋見佛世尊與大 |
311 | 30 | 與 | yǔ | to give | 時天帝釋見佛世尊與大 |
312 | 30 | 與 | yǔ | together with | 時天帝釋見佛世尊與大 |
313 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 時天帝釋見佛世尊與大 |
314 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 時天帝釋見佛世尊與大 |
315 | 30 | 與 | yù | to particate in | 時天帝釋見佛世尊與大 |
316 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 時天帝釋見佛世尊與大 |
317 | 30 | 與 | yù | to help | 時天帝釋見佛世尊與大 |
318 | 30 | 與 | yǔ | for | 時天帝釋見佛世尊與大 |
319 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 時天帝釋見佛世尊與大 |
320 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 既現大神通降伏諸外 |
321 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 既現大神通降伏諸外 |
322 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 既現大神通降伏諸外 |
323 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 既現大神通降伏諸外 |
324 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 既現大神通降伏諸外 |
325 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 既現大神通降伏諸外 |
326 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 既現大神通降伏諸外 |
327 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
328 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
329 | 29 | 之 | zhī | to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
330 | 29 | 之 | zhī | this; that | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
331 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
332 | 29 | 之 | zhī | it | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
333 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
334 | 29 | 之 | zhī | all | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
335 | 29 | 之 | zhī | and | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
336 | 29 | 之 | zhī | however | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
337 | 29 | 之 | zhī | if | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
338 | 29 | 之 | zhī | then | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
339 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
340 | 29 | 之 | zhī | is | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
341 | 29 | 之 | zhī | to use | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
342 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
343 | 29 | 之 | zhī | winding | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
344 | 28 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 於一勝處敷妙高座企想 |
345 | 28 | 妙 | miào | clever | 於一勝處敷妙高座企想 |
346 | 28 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 於一勝處敷妙高座企想 |
347 | 28 | 妙 | miào | fine; delicate | 於一勝處敷妙高座企想 |
348 | 28 | 妙 | miào | young | 於一勝處敷妙高座企想 |
349 | 28 | 妙 | miào | interesting | 於一勝處敷妙高座企想 |
350 | 28 | 妙 | miào | profound reasoning | 於一勝處敷妙高座企想 |
351 | 28 | 妙 | miào | Miao | 於一勝處敷妙高座企想 |
352 | 28 | 妙 | miào | Wonderful | 於一勝處敷妙高座企想 |
353 | 28 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 於一勝處敷妙高座企想 |
354 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 見已告曰 |
355 | 28 | 告 | gào | to request | 見已告曰 |
356 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 見已告曰 |
357 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 見已告曰 |
358 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 見已告曰 |
359 | 28 | 告 | gào | to reach | 見已告曰 |
360 | 28 | 告 | gào | an announcement | 見已告曰 |
361 | 28 | 告 | gào | a party | 見已告曰 |
362 | 28 | 告 | gào | a vacation | 見已告曰 |
363 | 28 | 告 | gào | Gao | 見已告曰 |
364 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 見已告曰 |
365 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便毆熱血悶絕命終 |
366 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便毆熱血悶絕命終 |
367 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便毆熱血悶絕命終 |
368 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便毆熱血悶絕命終 |
369 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便毆熱血悶絕命終 |
370 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便毆熱血悶絕命終 |
371 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便毆熱血悶絕命終 |
372 | 27 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便毆熱血悶絕命終 |
373 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便毆熱血悶絕命終 |
374 | 27 | 便 | biàn | informal | 便毆熱血悶絕命終 |
375 | 27 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便毆熱血悶絕命終 |
376 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便毆熱血悶絕命終 |
377 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便毆熱血悶絕命終 |
378 | 27 | 便 | biàn | stool | 便毆熱血悶絕命終 |
379 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便毆熱血悶絕命終 |
380 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便毆熱血悶絕命終 |
381 | 27 | 便 | biàn | even if; even though | 便毆熱血悶絕命終 |
382 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便毆熱血悶絕命終 |
383 | 27 | 便 | biàn | then; atha | 便毆熱血悶絕命終 |
384 | 27 | 得 | de | potential marker | 若仍畜者得惡作罪 |
385 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若仍畜者得惡作罪 |
386 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若仍畜者得惡作罪 |
387 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 若仍畜者得惡作罪 |
388 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若仍畜者得惡作罪 |
389 | 27 | 得 | dé | de | 若仍畜者得惡作罪 |
390 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 若仍畜者得惡作罪 |
391 | 27 | 得 | dé | to result in | 若仍畜者得惡作罪 |
392 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若仍畜者得惡作罪 |
393 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 若仍畜者得惡作罪 |
394 | 27 | 得 | dé | to be finished | 若仍畜者得惡作罪 |
395 | 27 | 得 | de | result of degree | 若仍畜者得惡作罪 |
396 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 若仍畜者得惡作罪 |
397 | 27 | 得 | děi | satisfying | 若仍畜者得惡作罪 |
398 | 27 | 得 | dé | to contract | 若仍畜者得惡作罪 |
399 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若仍畜者得惡作罪 |
400 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 若仍畜者得惡作罪 |
401 | 27 | 得 | dé | to hear | 若仍畜者得惡作罪 |
402 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 若仍畜者得惡作罪 |
403 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 若仍畜者得惡作罪 |
404 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若仍畜者得惡作罪 |
405 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 咸悉共詣大 |
406 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 咸悉共詣大 |
407 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 咸悉共詣大 |
408 | 27 | 大 | dà | size | 咸悉共詣大 |
409 | 27 | 大 | dà | old | 咸悉共詣大 |
410 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 咸悉共詣大 |
411 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 咸悉共詣大 |
412 | 27 | 大 | dà | adult | 咸悉共詣大 |
413 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 咸悉共詣大 |
414 | 27 | 大 | dài | an important person | 咸悉共詣大 |
415 | 27 | 大 | dà | senior | 咸悉共詣大 |
416 | 27 | 大 | dà | approximately | 咸悉共詣大 |
417 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 咸悉共詣大 |
418 | 27 | 大 | dà | an element | 咸悉共詣大 |
419 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 咸悉共詣大 |
420 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
421 | 25 | 事 | shì | to serve | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
422 | 25 | 事 | shì | a government post | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
423 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
424 | 25 | 事 | shì | occupation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
425 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
426 | 25 | 事 | shì | an accident | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
427 | 25 | 事 | shì | to attend | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
428 | 25 | 事 | shì | an allusion | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
429 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
430 | 25 | 事 | shì | to engage in | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
431 | 25 | 事 | shì | to enslave | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
432 | 25 | 事 | shì | to pursue | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
433 | 25 | 事 | shì | to administer | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
434 | 25 | 事 | shì | to appoint | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
435 | 25 | 事 | shì | a piece | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
436 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
437 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
438 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 可住於斯當受其法 |
439 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 可住於斯當受其法 |
440 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 可住於斯當受其法 |
441 | 25 | 當 | dāng | to face | 可住於斯當受其法 |
442 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 可住於斯當受其法 |
443 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 可住於斯當受其法 |
444 | 25 | 當 | dāng | should | 可住於斯當受其法 |
445 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 可住於斯當受其法 |
446 | 25 | 當 | dǎng | to think | 可住於斯當受其法 |
447 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 可住於斯當受其法 |
448 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 可住於斯當受其法 |
449 | 25 | 當 | dàng | that | 可住於斯當受其法 |
450 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 可住於斯當受其法 |
451 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 可住於斯當受其法 |
452 | 25 | 當 | dāng | to judge | 可住於斯當受其法 |
453 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 可住於斯當受其法 |
454 | 25 | 當 | dàng | the same | 可住於斯當受其法 |
455 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 可住於斯當受其法 |
456 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 可住於斯當受其法 |
457 | 25 | 當 | dàng | a trap | 可住於斯當受其法 |
458 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 可住於斯當受其法 |
459 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 可住於斯當受其法 |
460 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 覺微笑作如是念 |
461 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 覺微笑作如是念 |
462 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 覺微笑作如是念 |
463 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 覺微笑作如是念 |
464 | 25 | 能 | néng | can; able | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
465 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
466 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
467 | 25 | 能 | néng | energy | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
468 | 25 | 能 | néng | function; use | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
469 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
470 | 25 | 能 | néng | talent | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
471 | 25 | 能 | néng | expert at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
472 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
473 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
474 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
475 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
476 | 25 | 能 | néng | even if | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
477 | 25 | 能 | néng | but | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
478 | 25 | 能 | néng | in this way | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
479 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
480 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
481 | 24 | 一 | yī | one | 伏惟大師自一夏來 |
482 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 伏惟大師自一夏來 |
483 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 伏惟大師自一夏來 |
484 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 伏惟大師自一夏來 |
485 | 24 | 一 | yì | whole; all | 伏惟大師自一夏來 |
486 | 24 | 一 | yī | first | 伏惟大師自一夏來 |
487 | 24 | 一 | yī | the same | 伏惟大師自一夏來 |
488 | 24 | 一 | yī | each | 伏惟大師自一夏來 |
489 | 24 | 一 | yī | certain | 伏惟大師自一夏來 |
490 | 24 | 一 | yī | throughout | 伏惟大師自一夏來 |
491 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 伏惟大師自一夏來 |
492 | 24 | 一 | yī | sole; single | 伏惟大師自一夏來 |
493 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 伏惟大師自一夏來 |
494 | 24 | 一 | yī | Yi | 伏惟大師自一夏來 |
495 | 24 | 一 | yī | other | 伏惟大師自一夏來 |
496 | 24 | 一 | yī | to unify | 伏惟大師自一夏來 |
497 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 伏惟大師自一夏來 |
498 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 伏惟大師自一夏來 |
499 | 24 | 一 | yī | or | 伏惟大師自一夏來 |
500 | 24 | 一 | yī | one; eka | 伏惟大師自一夏來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
曰 | yuē | said; ukta | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
梵授 | 102 | Brahmadatta | |
梵授王 | 102 | Brahmadatta | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
告子 | 71 | Gao Zi | |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
河内 | 河內 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
狼 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
乔答弥 | 喬答彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三月 | 115 |
|
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
香林 | 120 | Xianglin | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
星汉 | 星漢 | 120 | Milky Way; our galaxy |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
梵行 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
改心 | 103 | Change the Mind | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
敬信 | 106 |
|
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩提心 | 112 |
|
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三道 | 115 |
|
|
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
色界 | 115 |
|
|
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
霜雹 | 115 | frost and hail | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
索诃 | 索訶 | 115 | saha |
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
同居 | 116 | dwell together | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退坐 | 116 | sit down | |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆生树 | 圓生樹 | 121 | coral tree |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
住相 | 122 | abiding; sthiti |