Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 to go; to 我於明日請佛及僧就舍
2 57 to rely on; to depend on 我於明日請佛及僧就舍
3 57 Yu 我於明日請佛及僧就舍
4 57 a crow 我於明日請佛及僧就舍
5 56 self 我令仁等自當目驗
6 56 [my] dear 我令仁等自當目驗
7 56 Wo 我令仁等自當目驗
8 56 self; atman; attan 我令仁等自當目驗
9 56 ga 我令仁等自當目驗
10 53 shí time; a point or period of time 時有眾多
11 53 shí a season; a quarter of a year 時有眾多
12 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有眾多
13 53 shí fashionable 時有眾多
14 53 shí fate; destiny; luck 時有眾多
15 53 shí occasion; opportunity; chance 時有眾多
16 53 shí tense 時有眾多
17 53 shí particular; special 時有眾多
18 53 shí to plant; to cultivate 時有眾多
19 53 shí an era; a dynasty 時有眾多
20 53 shí time [abstract] 時有眾多
21 53 shí seasonal 時有眾多
22 53 shí to wait upon 時有眾多
23 53 shí hour 時有眾多
24 53 shí appropriate; proper; timely 時有眾多
25 53 shí Shi 時有眾多
26 53 shí a present; currentlt 時有眾多
27 53 shí time; kāla 時有眾多
28 53 shí at that time; samaya 時有眾多
29 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻
30 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻
31 45 to give 勇健與寶器
32 45 to accompany 勇健與寶器
33 45 to particate in 勇健與寶器
34 45 of the same kind 勇健與寶器
35 45 to help 勇健與寶器
36 45 for 勇健與寶器
37 43 wéi to act as; to serve 在大集處共為議論咸作是
38 43 wéi to change into; to become 在大集處共為議論咸作是
39 43 wéi to be; is 在大集處共為議論咸作是
40 43 wéi to do 在大集處共為議論咸作是
41 43 wèi to support; to help 在大集處共為議論咸作是
42 43 wéi to govern 在大集處共為議論咸作是
43 43 wèi to be; bhū 在大集處共為議論咸作是
44 41 rén person; people; a human being 人諸答已曰
45 41 rén Kangxi radical 9 人諸答已曰
46 41 rén a kind of person 人諸答已曰
47 41 rén everybody 人諸答已曰
48 41 rén adult 人諸答已曰
49 41 rén somebody; others 人諸答已曰
50 41 rén an upright person 人諸答已曰
51 41 rén person; manuṣya 人諸答已曰
52 41 長者 zhǎngzhě the elderly 婆羅門長者等
53 41 長者 zhǎngzhě an elder 婆羅門長者等
54 41 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 婆羅門長者等
55 41 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 婆羅門長者等
56 38 yuē to speak; to say 第六門第三子攝頌曰
57 38 yuē Kangxi radical 73 第六門第三子攝頌曰
58 38 yuē to be called 第六門第三子攝頌曰
59 38 yuē said; ukta 第六門第三子攝頌曰
60 37 zhě ca 不度損眾者
61 33 Qi 其夜備辦種種上妙飲食
62 33 Kangxi radical 49 人諸答已曰
63 33 to bring to an end; to stop 人諸答已曰
64 33 to complete 人諸答已曰
65 33 to demote; to dismiss 人諸答已曰
66 33 to recover from an illness 人諸答已曰
67 33 former; pūrvaka 人諸答已曰
68 33 infix potential marker 不度損眾者
69 32 zuò to do 在大集處共為議論咸作是
70 32 zuò to act as; to serve as 在大集處共為議論咸作是
71 32 zuò to start 在大集處共為議論咸作是
72 32 zuò a writing; a work 在大集處共為議論咸作是
73 32 zuò to dress as; to be disguised as 在大集處共為議論咸作是
74 32 zuō to create; to make 在大集處共為議論咸作是
75 32 zuō a workshop 在大集處共為議論咸作是
76 32 zuō to write; to compose 在大集處共為議論咸作是
77 32 zuò to rise 在大集處共為議論咸作是
78 32 zuò to be aroused 在大集處共為議論咸作是
79 32 zuò activity; action; undertaking 在大集處共為議論咸作是
80 32 zuò to regard as 在大集處共為議論咸作是
81 32 zuò action; kāraṇa 在大集處共為議論咸作是
82 30 jiàn to see 長者見已即取赤白銅
83 30 jiàn opinion; view; understanding 長者見已即取赤白銅
84 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者見已即取赤白銅
85 30 jiàn refer to; for details see 長者見已即取赤白銅
86 30 jiàn to listen to 長者見已即取赤白銅
87 30 jiàn to meet 長者見已即取赤白銅
88 30 jiàn to receive (a guest) 長者見已即取赤白銅
89 30 jiàn let me; kindly 長者見已即取赤白銅
90 30 jiàn Jian 長者見已即取赤白銅
91 30 xiàn to appear 長者見已即取赤白銅
92 30 xiàn to introduce 長者見已即取赤白銅
93 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者見已即取赤白銅
94 30 jiàn seeing; observing; darśana 長者見已即取赤白銅
95 30 ér Kangxi radical 126 默然而住
96 30 ér as if; to seem like 默然而住
97 30 néng can; able 默然而住
98 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 默然而住
99 30 ér to arrive; up to 默然而住
100 28 Buddha; Awakened One 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
101 28 relating to Buddhism 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
102 28 a statue or image of a Buddha 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
103 28 a Buddhist text 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
104 28 to touch; to stroke 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
105 28 Buddha 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
106 28 Buddha; Awakened One 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
107 28 shí food; food and drink 而食
108 28 shí Kangxi radical 184 而食
109 28 shí to eat 而食
110 28 to feed 而食
111 28 shí meal; cooked cereals 而食
112 28 to raise; to nourish 而食
113 28 shí to receive; to accept 而食
114 28 shí to receive an official salary 而食
115 28 shí an eclipse 而食
116 28 shí food; bhakṣa 而食
117 28 gòng to share 在大集處共為議論咸作是
118 28 gòng Communist 在大集處共為議論咸作是
119 28 gòng to connect; to join; to combine 在大集處共為議論咸作是
120 28 gòng to include 在大集處共為議論咸作是
121 28 gòng same; in common 在大集處共為議論咸作是
122 28 gǒng to cup one fist in the other hand 在大集處共為議論咸作是
123 28 gǒng to surround; to circle 在大集處共為議論咸作是
124 28 gōng to provide 在大集處共為議論咸作是
125 28 gōng respectfully 在大集處共為議論咸作是
126 28 gōng Gong 在大集處共為議論咸作是
127 27 五百 wǔ bǎi five hundred 准依相書當與五百丈夫共
128 27 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 准依相書當與五百丈夫共
129 26 one 竟無一人輒受其器
130 26 Kangxi radical 1 竟無一人輒受其器
131 26 pure; concentrated 竟無一人輒受其器
132 26 first 竟無一人輒受其器
133 26 the same 竟無一人輒受其器
134 26 sole; single 竟無一人輒受其器
135 26 a very small amount 竟無一人輒受其器
136 26 Yi 竟無一人輒受其器
137 26 other 竟無一人輒受其器
138 26 to unify 竟無一人輒受其器
139 26 accidentally; coincidentally 竟無一人輒受其器
140 26 abruptly; suddenly 竟無一人輒受其器
141 26 one; eka 竟無一人輒受其器
142 26 female; feminine 之後便生一女
143 26 female 之後便生一女
144 26 Kangxi radical 38 之後便生一女
145 26 to marry off a daughter 之後便生一女
146 26 daughter 之後便生一女
147 26 soft; feminine 之後便生一女
148 26 the Maiden lunar lodging 之後便生一女
149 26 woman; nārī 之後便生一女
150 26 daughter; duhitṛ 之後便生一女
151 26 Śravaṇā 之後便生一女
152 26 to be near by; to be close to 長者即於
153 26 at that time 長者即於
154 26 to be exactly the same as; to be thus 長者即於
155 26 supposed; so-called 長者即於
156 26 to arrive at; to ascend 長者即於
157 25 shēng to be born; to give birth 之後便生一女
158 25 shēng to live 之後便生一女
159 25 shēng raw 之後便生一女
160 25 shēng a student 之後便生一女
161 25 shēng life 之後便生一女
162 25 shēng to produce; to give rise 之後便生一女
163 25 shēng alive 之後便生一女
164 25 shēng a lifetime 之後便生一女
165 25 shēng to initiate; to become 之後便生一女
166 25 shēng to grow 之後便生一女
167 25 shēng unfamiliar 之後便生一女
168 25 shēng not experienced 之後便生一女
169 25 shēng hard; stiff; strong 之後便生一女
170 25 shēng having academic or professional knowledge 之後便生一女
171 25 shēng a male role in traditional theatre 之後便生一女
172 25 shēng gender 之後便生一女
173 25 shēng to develop; to grow 之後便生一女
174 25 shēng to set up 之後便生一女
175 25 shēng a prostitute 之後便生一女
176 25 shēng a captive 之後便生一女
177 25 shēng a gentleman 之後便生一女
178 25 shēng Kangxi radical 100 之後便生一女
179 25 shēng unripe 之後便生一女
180 25 shēng nature 之後便生一女
181 25 shēng to inherit; to succeed 之後便生一女
182 25 shēng destiny 之後便生一女
183 25 shēng birth 之後便生一女
184 25 shēng arise; produce; utpad 之後便生一女
185 25 to go 奉辭而去
186 25 to remove; to wipe off; to eliminate 奉辭而去
187 25 to be distant 奉辭而去
188 25 to leave 奉辭而去
189 25 to play a part 奉辭而去
190 25 to abandon; to give up 奉辭而去
191 25 to die 奉辭而去
192 25 previous; past 奉辭而去
193 25 to send out; to issue; to drive away 奉辭而去
194 25 falling tone 奉辭而去
195 25 to lose 奉辭而去
196 25 Qu 奉辭而去
197 25 go; gati 奉辭而去
198 25 miào wonderful; fantastic 妙光蘭若中
199 25 miào clever 妙光蘭若中
200 25 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙光蘭若中
201 25 miào fine; delicate 妙光蘭若中
202 25 miào young 妙光蘭若中
203 25 miào interesting 妙光蘭若中
204 25 miào profound reasoning 妙光蘭若中
205 25 miào Miao 妙光蘭若中
206 25 miào Wonderful 妙光蘭若中
207 25 miào wonderful; beautiful; suksma 妙光蘭若中
208 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 復如是
209 22 zhī to go 詣長者設供之處就座而坐
210 22 zhī to arrive; to go 詣長者設供之處就座而坐
211 22 zhī is 詣長者設供之處就座而坐
212 22 zhī to use 詣長者設供之處就座而坐
213 22 zhī Zhi 詣長者設供之處就座而坐
214 22 zhī winding 詣長者設供之處就座而坐
215 21 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難陀
216 21 gào to request 佛告阿難陀
217 21 gào to report; to inform 佛告阿難陀
218 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難陀
219 21 gào to accuse; to sue 佛告阿難陀
220 21 gào to reach 佛告阿難陀
221 21 gào an announcement 佛告阿難陀
222 21 gào a party 佛告阿難陀
223 21 gào a vacation 佛告阿難陀
224 21 gào Gao 佛告阿難陀
225 21 gào to tell; jalp 佛告阿難陀
226 21 bào newspaper 報言
227 21 bào to announce; to inform; to report 報言
228 21 bào to repay; to reply with a gift 報言
229 21 bào to respond; to reply 報言
230 21 bào to revenge 報言
231 21 bào a cable; a telegram 報言
232 21 bào a message; information 報言
233 21 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
234 21 xiàng to observe; to assess 長者見已現瞋怖相
235 21 xiàng appearance; portrait; picture 長者見已現瞋怖相
236 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 長者見已現瞋怖相
237 21 xiàng to aid; to help 長者見已現瞋怖相
238 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 長者見已現瞋怖相
239 21 xiàng a sign; a mark; appearance 長者見已現瞋怖相
240 21 xiāng alternately; in turn 長者見已現瞋怖相
241 21 xiāng Xiang 長者見已現瞋怖相
242 21 xiāng form substance 長者見已現瞋怖相
243 21 xiāng to express 長者見已現瞋怖相
244 21 xiàng to choose 長者見已現瞋怖相
245 21 xiāng Xiang 長者見已現瞋怖相
246 21 xiāng an ancient musical instrument 長者見已現瞋怖相
247 21 xiāng the seventh lunar month 長者見已現瞋怖相
248 21 xiāng to compare 長者見已現瞋怖相
249 21 xiàng to divine 長者見已現瞋怖相
250 21 xiàng to administer 長者見已現瞋怖相
251 21 xiàng helper for a blind person 長者見已現瞋怖相
252 21 xiāng rhythm [music] 長者見已現瞋怖相
253 21 xiāng the upper frets of a pipa 長者見已現瞋怖相
254 21 xiāng coralwood 長者見已現瞋怖相
255 21 xiàng ministry 長者見已現瞋怖相
256 21 xiàng to supplement; to enhance 長者見已現瞋怖相
257 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 長者見已現瞋怖相
258 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 長者見已現瞋怖相
259 21 xiàng sign; mark; liṅga 長者見已現瞋怖相
260 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 長者見已現瞋怖相
261 21 guāng light 妙光蘭若中
262 21 guāng brilliant; bright; shining 妙光蘭若中
263 21 guāng to shine 妙光蘭若中
264 21 guāng to bare; to go naked 妙光蘭若中
265 21 guāng bare; naked 妙光蘭若中
266 21 guāng glory; honor 妙光蘭若中
267 21 guāng scenery 妙光蘭若中
268 21 guāng smooth 妙光蘭若中
269 21 guāng sheen; luster; gloss 妙光蘭若中
270 21 guāng time; a moment 妙光蘭若中
271 21 guāng grace; favor 妙光蘭若中
272 21 guāng Guang 妙光蘭若中
273 21 guāng to manifest 妙光蘭若中
274 21 guāng light; radiance; prabha; tejas 妙光蘭若中
275 21 guāng a ray of light; rasmi 妙光蘭若中
276 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 食者得越法罪
277 21 děi to want to; to need to 食者得越法罪
278 21 děi must; ought to 食者得越法罪
279 21 de 食者得越法罪
280 21 de infix potential marker 食者得越法罪
281 21 to result in 食者得越法罪
282 21 to be proper; to fit; to suit 食者得越法罪
283 21 to be satisfied 食者得越法罪
284 21 to be finished 食者得越法罪
285 21 děi satisfying 食者得越法罪
286 21 to contract 食者得越法罪
287 21 to hear 食者得越法罪
288 21 to have; there is 食者得越法罪
289 21 marks time passed 食者得越法罪
290 21 obtain; attain; prāpta 食者得越法罪
291 20 desire 沙門喬答摩常懷耽欲
292 20 to desire; to wish 沙門喬答摩常懷耽欲
293 20 to desire; to intend 沙門喬答摩常懷耽欲
294 20 lust 沙門喬答摩常懷耽欲
295 20 desire; intention; wish; kāma 沙門喬答摩常懷耽欲
296 20 děng et cetera; and so on 婆羅門長者等
297 20 děng to wait 婆羅門長者等
298 20 děng to be equal 婆羅門長者等
299 20 děng degree; level 婆羅門長者等
300 20 děng to compare 婆羅門長者等
301 20 děng same; equal; sama 婆羅門長者等
302 20 wáng Wang 財受用豐足如毘沙門王
303 20 wáng a king 財受用豐足如毘沙門王
304 20 wáng Kangxi radical 96 財受用豐足如毘沙門王
305 20 wàng to be king; to rule 財受用豐足如毘沙門王
306 20 wáng a prince; a duke 財受用豐足如毘沙門王
307 20 wáng grand; great 財受用豐足如毘沙門王
308 20 wáng to treat with the ceremony due to a king 財受用豐足如毘沙門王
309 20 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 財受用豐足如毘沙門王
310 20 wáng the head of a group or gang 財受用豐足如毘沙門王
311 20 wáng the biggest or best of a group 財受用豐足如毘沙門王
312 20 wáng king; best of a kind; rāja 財受用豐足如毘沙門王
313 20 shòu to suffer; to be subjected to 明當就宅受我微供
314 20 shòu to transfer; to confer 明當就宅受我微供
315 20 shòu to receive; to accept 明當就宅受我微供
316 20 shòu to tolerate 明當就宅受我微供
317 20 shòu feelings; sensations 明當就宅受我微供
318 20 lìng to make; to cause to be; to lead 我令仁等自當目驗
319 20 lìng to issue a command 我令仁等自當目驗
320 20 lìng rules of behavior; customs 我令仁等自當目驗
321 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令仁等自當目驗
322 20 lìng a season 我令仁等自當目驗
323 20 lìng respected; good reputation 我令仁等自當目驗
324 20 lìng good 我令仁等自當目驗
325 20 lìng pretentious 我令仁等自當目驗
326 20 lìng a transcending state of existence 我令仁等自當目驗
327 20 lìng a commander 我令仁等自當目驗
328 20 lìng a commanding quality; an impressive character 我令仁等自當目驗
329 20 lìng lyrics 我令仁等自當目驗
330 20 lìng Ling 我令仁等自當目驗
331 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令仁等自當目驗
332 20 chù a place; location; a spot; a point 在大集處共為議論咸作是
333 20 chǔ to reside; to live; to dwell 在大集處共為議論咸作是
334 20 chù an office; a department; a bureau 在大集處共為議論咸作是
335 20 chù a part; an aspect 在大集處共為議論咸作是
336 20 chǔ to be in; to be in a position of 在大集處共為議論咸作是
337 20 chǔ to get along with 在大集處共為議論咸作是
338 20 chǔ to deal with; to manage 在大集處共為議論咸作是
339 20 chǔ to punish; to sentence 在大集處共為議論咸作是
340 20 chǔ to stop; to pause 在大集處共為議論咸作是
341 20 chǔ to be associated with 在大集處共為議論咸作是
342 20 chǔ to situate; to fix a place for 在大集處共為議論咸作是
343 20 chǔ to occupy; to control 在大集處共為議論咸作是
344 20 chù circumstances; situation 在大集處共為議論咸作是
345 20 chù an occasion; a time 在大集處共為議論咸作是
346 20 chù position; sthāna 在大集處共為議論咸作是
347 20 答曰 dá yuē to reply 答曰
348 19 Ru River 汝今宜去
349 19 Ru 汝今宜去
350 19 can; may; permissible 仁等亦可於彼同飡
351 19 to approve; to permit 仁等亦可於彼同飡
352 19 to be worth 仁等亦可於彼同飡
353 19 to suit; to fit 仁等亦可於彼同飡
354 19 khan 仁等亦可於彼同飡
355 19 to recover 仁等亦可於彼同飡
356 19 to act as 仁等亦可於彼同飡
357 19 to be worth; to deserve 仁等亦可於彼同飡
358 19 used to add emphasis 仁等亦可於彼同飡
359 19 beautiful 仁等亦可於彼同飡
360 19 Ke 仁等亦可於彼同飡
361 19 can; may; śakta 仁等亦可於彼同飡
362 19 to go back; to return 復如是
363 19 to resume; to restart 復如是
364 19 to do in detail 復如是
365 19 to restore 復如是
366 19 to respond; to reply to 復如是
367 19 Fu; Return 復如是
368 19 to retaliate; to reciprocate 復如是
369 19 to avoid forced labor or tax 復如是
370 19 Fu 復如是
371 19 doubled; to overlapping; folded 復如是
372 19 a lined garment with doubled thickness 復如是
373 19 zhōng middle 妙光蘭若中
374 19 zhōng medium; medium sized 妙光蘭若中
375 19 zhōng China 妙光蘭若中
376 19 zhòng to hit the mark 妙光蘭若中
377 19 zhōng midday 妙光蘭若中
378 19 zhōng inside 妙光蘭若中
379 19 zhōng during 妙光蘭若中
380 19 zhōng Zhong 妙光蘭若中
381 19 zhōng intermediary 妙光蘭若中
382 19 zhōng half 妙光蘭若中
383 19 zhòng to reach; to attain 妙光蘭若中
384 19 zhòng to suffer; to infect 妙光蘭若中
385 19 zhòng to obtain 妙光蘭若中
386 19 zhòng to pass an exam 妙光蘭若中
387 19 zhōng middle 妙光蘭若中
388 19 Kangxi radical 71 竟無一人輒受其器
389 19 to not have; without 竟無一人輒受其器
390 19 mo 竟無一人輒受其器
391 19 to not have 竟無一人輒受其器
392 19 Wu 竟無一人輒受其器
393 19 mo 竟無一人輒受其器
394 18 yán to speak; to say; said 報言
395 18 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
396 18 yán Kangxi radical 149 報言
397 18 yán phrase; sentence 報言
398 18 yán a word; a syllable 報言
399 18 yán a theory; a doctrine 報言
400 18 yán to regard as 報言
401 18 yán to act as 報言
402 18 yán word; vacana 報言
403 18 yán speak; vad 報言
404 18 yìng to answer; to respond 等皆不應受
405 18 yìng to confirm; to verify 等皆不應受
406 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 等皆不應受
407 18 yìng to accept 等皆不應受
408 18 yìng to permit; to allow 等皆不應受
409 18 yìng to echo 等皆不應受
410 18 yìng to handle; to deal with 等皆不應受
411 18 yìng Ying 等皆不應受
412 18 suǒ a few; various; some 佛所禮雙足已
413 18 suǒ a place; a location 佛所禮雙足已
414 18 suǒ indicates a passive voice 佛所禮雙足已
415 18 suǒ an ordinal number 佛所禮雙足已
416 18 suǒ meaning 佛所禮雙足已
417 18 suǒ garrison 佛所禮雙足已
418 18 suǒ place; pradeśa 佛所禮雙足已
419 18 gēng to change; to ammend 倍更紛紜囂聲外
420 18 gēng a watch; a measure of time 倍更紛紜囂聲外
421 18 gēng to experience 倍更紛紜囂聲外
422 18 gēng to improve 倍更紛紜囂聲外
423 18 gēng to replace; to substitute 倍更紛紜囂聲外
424 18 gēng to compensate 倍更紛紜囂聲外
425 18 gèng to increase 倍更紛紜囂聲外
426 18 gēng forced military service 倍更紛紜囂聲外
427 18 gēng Geng 倍更紛紜囂聲外
428 18 jīng to experience 倍更紛紜囂聲外
429 18 gēng contacts 倍更紛紜囂聲外
430 17 xíng to walk 欲於佛僧次第行與
431 17 xíng capable; competent 欲於佛僧次第行與
432 17 háng profession 欲於佛僧次第行與
433 17 xíng Kangxi radical 144 欲於佛僧次第行與
434 17 xíng to travel 欲於佛僧次第行與
435 17 xìng actions; conduct 欲於佛僧次第行與
436 17 xíng to do; to act; to practice 欲於佛僧次第行與
437 17 xíng all right; OK; okay 欲於佛僧次第行與
438 17 háng horizontal line 欲於佛僧次第行與
439 17 héng virtuous deeds 欲於佛僧次第行與
440 17 hàng a line of trees 欲於佛僧次第行與
441 17 hàng bold; steadfast 欲於佛僧次第行與
442 17 xíng to move 欲於佛僧次第行與
443 17 xíng to put into effect; to implement 欲於佛僧次第行與
444 17 xíng travel 欲於佛僧次第行與
445 17 xíng to circulate 欲於佛僧次第行與
446 17 xíng running script; running script 欲於佛僧次第行與
447 17 xíng temporary 欲於佛僧次第行與
448 17 háng rank; order 欲於佛僧次第行與
449 17 háng a business; a shop 欲於佛僧次第行與
450 17 xíng to depart; to leave 欲於佛僧次第行與
451 17 xíng to experience 欲於佛僧次第行與
452 17 xíng path; way 欲於佛僧次第行與
453 17 xíng xing; ballad 欲於佛僧次第行與
454 17 xíng Xing 欲於佛僧次第行與
455 17 xíng Practice 欲於佛僧次第行與
456 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 欲於佛僧次第行與
457 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 欲於佛僧次第行與
458 17 Yi 作是語時有勇健長者亦眾中坐
459 17 世尊 shìzūn World-Honored One 大師世尊為是多欲
460 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 大師世尊為是多欲
461 16 to use; to grasp 者便以四寶盤器行與外道
462 16 to rely on 者便以四寶盤器行與外道
463 16 to regard 者便以四寶盤器行與外道
464 16 to be able to 者便以四寶盤器行與外道
465 16 to order; to command 者便以四寶盤器行與外道
466 16 used after a verb 者便以四寶盤器行與外道
467 16 a reason; a cause 者便以四寶盤器行與外道
468 16 Israel 者便以四寶盤器行與外道
469 16 Yi 者便以四寶盤器行與外道
470 16 use; yogena 者便以四寶盤器行與外道
471 16 便 biàn convenient; handy; easy 長者便取卑
472 16 便 biàn advantageous 長者便取卑
473 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 長者便取卑
474 16 便 pián fat; obese 長者便取卑
475 16 便 biàn to make easy 長者便取卑
476 16 便 biàn an unearned advantage 長者便取卑
477 16 便 biàn ordinary; plain 長者便取卑
478 16 便 biàn in passing 長者便取卑
479 16 便 biàn informal 長者便取卑
480 16 便 biàn appropriate; suitable 長者便取卑
481 16 便 biàn an advantageous occasion 長者便取卑
482 16 便 biàn stool 長者便取卑
483 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 長者便取卑
484 16 便 biàn proficient; skilled 長者便取卑
485 16 便 pián shrewd; slick; good with words 長者便取卑
486 15 lái to come 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
487 15 lái please 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
488 15 lái used to substitute for another verb 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
489 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
490 15 lái wheat 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
491 15 lái next; future 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
492 15 lái a simple complement of direction 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
493 15 lái to occur; to arise 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
494 15 lái to earn 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
495 15 lái to come; āgata 仁等亦可共來隨喜供奉佛僧
496 15 suì to comply with; to follow along 門人遂打
497 15 suì to advance 門人遂打
498 15 suì to follow through; to achieve 門人遂打
499 15 suì to follow smoothly 門人遂打
500 15 suì an area the capital 門人遂打

Frequencies of all Words

Top 1185

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 57 in; at 我於明日請佛及僧就舍
2 57 in; at 我於明日請佛及僧就舍
3 57 in; at; to; from 我於明日請佛及僧就舍
4 57 to go; to 我於明日請佛及僧就舍
5 57 to rely on; to depend on 我於明日請佛及僧就舍
6 57 to go to; to arrive at 我於明日請佛及僧就舍
7 57 from 我於明日請佛及僧就舍
8 57 give 我於明日請佛及僧就舍
9 57 oppposing 我於明日請佛及僧就舍
10 57 and 我於明日請佛及僧就舍
11 57 compared to 我於明日請佛及僧就舍
12 57 by 我於明日請佛及僧就舍
13 57 and; as well as 我於明日請佛及僧就舍
14 57 for 我於明日請佛及僧就舍
15 57 Yu 我於明日請佛及僧就舍
16 57 a crow 我於明日請佛及僧就舍
17 57 whew; wow 我於明日請佛及僧就舍
18 57 near to; antike 我於明日請佛及僧就舍
19 56 I; me; my 我令仁等自當目驗
20 56 self 我令仁等自當目驗
21 56 we; our 我令仁等自當目驗
22 56 [my] dear 我令仁等自當目驗
23 56 Wo 我令仁等自當目驗
24 56 self; atman; attan 我令仁等自當目驗
25 56 ga 我令仁等自當目驗
26 56 I; aham 我令仁等自當目驗
27 53 shí time; a point or period of time 時有眾多
28 53 shí a season; a quarter of a year 時有眾多
29 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有眾多
30 53 shí at that time 時有眾多
31 53 shí fashionable 時有眾多
32 53 shí fate; destiny; luck 時有眾多
33 53 shí occasion; opportunity; chance 時有眾多
34 53 shí tense 時有眾多
35 53 shí particular; special 時有眾多
36 53 shí to plant; to cultivate 時有眾多
37 53 shí hour (measure word) 時有眾多
38 53 shí an era; a dynasty 時有眾多
39 53 shí time [abstract] 時有眾多
40 53 shí seasonal 時有眾多
41 53 shí frequently; often 時有眾多
42 53 shí occasionally; sometimes 時有眾多
43 53 shí on time 時有眾多
44 53 shí this; that 時有眾多
45 53 shí to wait upon 時有眾多
46 53 shí hour 時有眾多
47 53 shí appropriate; proper; timely 時有眾多
48 53 shí Shi 時有眾多
49 53 shí a present; currentlt 時有眾多
50 53 shí time; kāla 時有眾多
51 53 shí at that time; samaya 時有眾多
52 53 shí then; atha 時有眾多
53 51 yǒu is; are; to exist 時有眾多
54 51 yǒu to have; to possess 時有眾多
55 51 yǒu indicates an estimate 時有眾多
56 51 yǒu indicates a large quantity 時有眾多
57 51 yǒu indicates an affirmative response 時有眾多
58 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有眾多
59 51 yǒu used to compare two things 時有眾多
60 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有眾多
61 51 yǒu used before the names of dynasties 時有眾多
62 51 yǒu a certain thing; what exists 時有眾多
63 51 yǒu multiple of ten and ... 時有眾多
64 51 yǒu abundant 時有眾多
65 51 yǒu purposeful 時有眾多
66 51 yǒu You 時有眾多
67 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有眾多
68 51 yǒu becoming; bhava 時有眾多
69 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻
70 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻
71 45 and 勇健與寶器
72 45 to give 勇健與寶器
73 45 together with 勇健與寶器
74 45 interrogative particle 勇健與寶器
75 45 to accompany 勇健與寶器
76 45 to particate in 勇健與寶器
77 45 of the same kind 勇健與寶器
78 45 to help 勇健與寶器
79 45 for 勇健與寶器
80 45 and; ca 勇健與寶器
81 44 zhū all; many; various 人諸答已曰
82 44 zhū Zhu 人諸答已曰
83 44 zhū all; members of the class 人諸答已曰
84 44 zhū interrogative particle 人諸答已曰
85 44 zhū him; her; them; it 人諸答已曰
86 44 zhū of; in 人諸答已曰
87 44 zhū all; many; sarva 人諸答已曰
88 43 that; those 尊為彼長者
89 43 another; the other 尊為彼長者
90 43 that; tad 尊為彼長者
91 43 wèi for; to 在大集處共為議論咸作是
92 43 wèi because of 在大集處共為議論咸作是
93 43 wéi to act as; to serve 在大集處共為議論咸作是
94 43 wéi to change into; to become 在大集處共為議論咸作是
95 43 wéi to be; is 在大集處共為議論咸作是
96 43 wéi to do 在大集處共為議論咸作是
97 43 wèi for 在大集處共為議論咸作是
98 43 wèi because of; for; to 在大集處共為議論咸作是
99 43 wèi to 在大集處共為議論咸作是
100 43 wéi in a passive construction 在大集處共為議論咸作是
101 43 wéi forming a rehetorical question 在大集處共為議論咸作是
102 43 wéi forming an adverb 在大集處共為議論咸作是
103 43 wéi to add emphasis 在大集處共為議論咸作是
104 43 wèi to support; to help 在大集處共為議論咸作是
105 43 wéi to govern 在大集處共為議論咸作是
106 43 wèi to be; bhū 在大集處共為議論咸作是
107 41 rén person; people; a human being 人諸答已曰
108 41 rén Kangxi radical 9 人諸答已曰
109 41 rén a kind of person 人諸答已曰
110 41 rén everybody 人諸答已曰
111 41 rén adult 人諸答已曰
112 41 rén somebody; others 人諸答已曰
113 41 rén an upright person 人諸答已曰
114 41 rén person; manuṣya 人諸答已曰
115 41 長者 zhǎngzhě the elderly 婆羅門長者等
116 41 長者 zhǎngzhě an elder 婆羅門長者等
117 41 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 婆羅門長者等
118 41 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 婆羅門長者等
119 38 yuē to speak; to say 第六門第三子攝頌曰
120 38 yuē Kangxi radical 73 第六門第三子攝頌曰
121 38 yuē to be called 第六門第三子攝頌曰
122 38 yuē particle without meaning 第六門第三子攝頌曰
123 38 yuē said; ukta 第六門第三子攝頌曰
124 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不度損眾者
125 37 zhě that 不度損眾者
126 37 zhě nominalizing function word 不度損眾者
127 37 zhě used to mark a definition 不度損眾者
128 37 zhě used to mark a pause 不度損眾者
129 37 zhě topic marker; that; it 不度損眾者
130 37 zhuó according to 不度損眾者
131 37 zhě ca 不度損眾者
132 37 shì is; are; am; to be 在大集處共為議論咸作是
133 37 shì is exactly 在大集處共為議論咸作是
134 37 shì is suitable; is in contrast 在大集處共為議論咸作是
135 37 shì this; that; those 在大集處共為議論咸作是
136 37 shì really; certainly 在大集處共為議論咸作是
137 37 shì correct; yes; affirmative 在大集處共為議論咸作是
138 37 shì true 在大集處共為議論咸作是
139 37 shì is; has; exists 在大集處共為議論咸作是
140 37 shì used between repetitions of a word 在大集處共為議論咸作是
141 37 shì a matter; an affair 在大集處共為議論咸作是
142 37 shì Shi 在大集處共為議論咸作是
143 37 shì is; bhū 在大集處共為議論咸作是
144 37 shì this; idam 在大集處共為議論咸作是
145 34 ruò to seem; to be like; as 若噉食
146 34 ruò seemingly 若噉食
147 34 ruò if 若噉食
148 34 ruò you 若噉食
149 34 ruò this; that 若噉食
150 34 ruò and; or 若噉食
151 34 ruò as for; pertaining to 若噉食
152 34 pomegranite 若噉食
153 34 ruò to choose 若噉食
154 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若噉食
155 34 ruò thus 若噉食
156 34 ruò pollia 若噉食
157 34 ruò Ruo 若噉食
158 34 ruò only then 若噉食
159 34 ja 若噉食
160 34 jñā 若噉食
161 34 ruò if; yadi 若噉食
162 33 his; hers; its; theirs 其夜備辦種種上妙飲食
163 33 to add emphasis 其夜備辦種種上妙飲食
164 33 used when asking a question in reply to a question 其夜備辦種種上妙飲食
165 33 used when making a request or giving an order 其夜備辦種種上妙飲食
166 33 he; her; it; them 其夜備辦種種上妙飲食
167 33 probably; likely 其夜備辦種種上妙飲食
168 33 will 其夜備辦種種上妙飲食
169 33 may 其夜備辦種種上妙飲食
170 33 if 其夜備辦種種上妙飲食
171 33 or 其夜備辦種種上妙飲食
172 33 Qi 其夜備辦種種上妙飲食
173 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 其夜備辦種種上妙飲食
174 33 already 人諸答已曰
175 33 Kangxi radical 49 人諸答已曰
176 33 from 人諸答已曰
177 33 to bring to an end; to stop 人諸答已曰
178 33 final aspectual particle 人諸答已曰
179 33 afterwards; thereafter 人諸答已曰
180 33 too; very; excessively 人諸答已曰
181 33 to complete 人諸答已曰
182 33 to demote; to dismiss 人諸答已曰
183 33 to recover from an illness 人諸答已曰
184 33 certainly 人諸答已曰
185 33 an interjection of surprise 人諸答已曰
186 33 this 人諸答已曰
187 33 former; pūrvaka 人諸答已曰
188 33 former; pūrvaka 人諸答已曰
189 33 this; these 此事未知
190 33 in this way 此事未知
191 33 otherwise; but; however; so 此事未知
192 33 at this time; now; here 此事未知
193 33 this; here; etad 此事未知
194 33 not; no 不度損眾者
195 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 不度損眾者
196 33 as a correlative 不度損眾者
197 33 no (answering a question) 不度損眾者
198 33 forms a negative adjective from a noun 不度損眾者
199 33 at the end of a sentence to form a question 不度損眾者
200 33 to form a yes or no question 不度損眾者
201 33 infix potential marker 不度損眾者
202 33 no; na 不度損眾者
203 32 zuò to do 在大集處共為議論咸作是
204 32 zuò to act as; to serve as 在大集處共為議論咸作是
205 32 zuò to start 在大集處共為議論咸作是
206 32 zuò a writing; a work 在大集處共為議論咸作是
207 32 zuò to dress as; to be disguised as 在大集處共為議論咸作是
208 32 zuō to create; to make 在大集處共為議論咸作是
209 32 zuō a workshop 在大集處共為議論咸作是
210 32 zuō to write; to compose 在大集處共為議論咸作是
211 32 zuò to rise 在大集處共為議論咸作是
212 32 zuò to be aroused 在大集處共為議論咸作是
213 32 zuò activity; action; undertaking 在大集處共為議論咸作是
214 32 zuò to regard as 在大集處共為議論咸作是
215 32 zuò action; kāraṇa 在大集處共為議論咸作是
216 30 jiàn to see 長者見已即取赤白銅
217 30 jiàn opinion; view; understanding 長者見已即取赤白銅
218 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者見已即取赤白銅
219 30 jiàn refer to; for details see 長者見已即取赤白銅
220 30 jiàn passive marker 長者見已即取赤白銅
221 30 jiàn to listen to 長者見已即取赤白銅
222 30 jiàn to meet 長者見已即取赤白銅
223 30 jiàn to receive (a guest) 長者見已即取赤白銅
224 30 jiàn let me; kindly 長者見已即取赤白銅
225 30 jiàn Jian 長者見已即取赤白銅
226 30 xiàn to appear 長者見已即取赤白銅
227 30 xiàn to introduce 長者見已即取赤白銅
228 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者見已即取赤白銅
229 30 jiàn seeing; observing; darśana 長者見已即取赤白銅
230 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 默然而住
231 30 ér Kangxi radical 126 默然而住
232 30 ér you 默然而住
233 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 默然而住
234 30 ér right away; then 默然而住
235 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 默然而住
236 30 ér if; in case; in the event that 默然而住
237 30 ér therefore; as a result; thus 默然而住
238 30 ér how can it be that? 默然而住
239 30 ér so as to 默然而住
240 30 ér only then 默然而住
241 30 ér as if; to seem like 默然而住
242 30 néng can; able 默然而住
243 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 默然而住
244 30 ér me 默然而住
245 30 ér to arrive; up to 默然而住
246 30 ér possessive 默然而住
247 30 ér and; ca 默然而住
248 30 huò or; either; else 或云
249 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 或云
250 30 huò some; someone 或云
251 30 míngnián suddenly 或云
252 30 huò or; vā 或云
253 28 Buddha; Awakened One 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
254 28 relating to Buddhism 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
255 28 a statue or image of a Buddha 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
256 28 a Buddhist text 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
257 28 to touch; to stroke 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
258 28 Buddha 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
259 28 Buddha; Awakened One 佛在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
260 28 shí food; food and drink 而食
261 28 shí Kangxi radical 184 而食
262 28 shí to eat 而食
263 28 to feed 而食
264 28 shí meal; cooked cereals 而食
265 28 to raise; to nourish 而食
266 28 shí to receive; to accept 而食
267 28 shí to receive an official salary 而食
268 28 shí an eclipse 而食
269 28 shí food; bhakṣa 而食
270 28 gòng together 在大集處共為議論咸作是
271 28 gòng to share 在大集處共為議論咸作是
272 28 gòng Communist 在大集處共為議論咸作是
273 28 gòng to connect; to join; to combine 在大集處共為議論咸作是
274 28 gòng to include 在大集處共為議論咸作是
275 28 gòng all together; in total 在大集處共為議論咸作是
276 28 gòng same; in common 在大集處共為議論咸作是
277 28 gòng and 在大集處共為議論咸作是
278 28 gǒng to cup one fist in the other hand 在大集處共為議論咸作是
279 28 gǒng to surround; to circle 在大集處共為議論咸作是
280 28 gōng to provide 在大集處共為議論咸作是
281 28 gōng respectfully 在大集處共為議論咸作是
282 28 gōng Gong 在大集處共為議論咸作是
283 28 gòng together; saha 在大集處共為議論咸作是
284 27 五百 wǔ bǎi five hundred 准依相書當與五百丈夫共
285 27 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 准依相書當與五百丈夫共
286 26 one 竟無一人輒受其器
287 26 Kangxi radical 1 竟無一人輒受其器
288 26 as soon as; all at once 竟無一人輒受其器
289 26 pure; concentrated 竟無一人輒受其器
290 26 whole; all 竟無一人輒受其器
291 26 first 竟無一人輒受其器
292 26 the same 竟無一人輒受其器
293 26 each 竟無一人輒受其器
294 26 certain 竟無一人輒受其器
295 26 throughout 竟無一人輒受其器
296 26 used in between a reduplicated verb 竟無一人輒受其器
297 26 sole; single 竟無一人輒受其器
298 26 a very small amount 竟無一人輒受其器
299 26 Yi 竟無一人輒受其器
300 26 other 竟無一人輒受其器
301 26 to unify 竟無一人輒受其器
302 26 accidentally; coincidentally 竟無一人輒受其器
303 26 abruptly; suddenly 竟無一人輒受其器
304 26 or 竟無一人輒受其器
305 26 one; eka 竟無一人輒受其器
306 26 female; feminine 之後便生一女
307 26 female 之後便生一女
308 26 Kangxi radical 38 之後便生一女
309 26 to marry off a daughter 之後便生一女
310 26 daughter 之後便生一女
311 26 you; thou 之後便生一女
312 26 soft; feminine 之後便生一女
313 26 the Maiden lunar lodging 之後便生一女
314 26 you 之後便生一女
315 26 woman; nārī 之後便生一女
316 26 daughter; duhitṛ 之後便生一女
317 26 Śravaṇā 之後便生一女
318 26 promptly; right away; immediately 長者即於
319 26 to be near by; to be close to 長者即於
320 26 at that time 長者即於
321 26 to be exactly the same as; to be thus 長者即於
322 26 supposed; so-called 長者即於
323 26 if; but 長者即於
324 26 to arrive at; to ascend 長者即於
325 26 then; following 長者即於
326 26 so; just so; eva 長者即於
327 25 shēng to be born; to give birth 之後便生一女
328 25 shēng to live 之後便生一女
329 25 shēng raw 之後便生一女
330 25 shēng a student 之後便生一女
331 25 shēng life 之後便生一女
332 25 shēng to produce; to give rise 之後便生一女
333 25 shēng alive 之後便生一女
334 25 shēng a lifetime 之後便生一女
335 25 shēng to initiate; to become 之後便生一女
336 25 shēng to grow 之後便生一女
337 25 shēng unfamiliar 之後便生一女
338 25 shēng not experienced 之後便生一女
339 25 shēng hard; stiff; strong 之後便生一女
340 25 shēng very; extremely 之後便生一女
341 25 shēng having academic or professional knowledge 之後便生一女
342 25 shēng a male role in traditional theatre 之後便生一女
343 25 shēng gender 之後便生一女
344 25 shēng to develop; to grow 之後便生一女
345 25 shēng to set up 之後便生一女
346 25 shēng a prostitute 之後便生一女
347 25 shēng a captive 之後便生一女
348 25 shēng a gentleman 之後便生一女
349 25 shēng Kangxi radical 100 之後便生一女
350 25 shēng unripe 之後便生一女
351 25 shēng nature 之後便生一女
352 25 shēng to inherit; to succeed 之後便生一女
353 25 shēng destiny 之後便生一女
354 25 shēng birth 之後便生一女
355 25 shēng arise; produce; utpad 之後便生一女
356 25 to go 奉辭而去
357 25 to remove; to wipe off; to eliminate 奉辭而去
358 25 to be distant 奉辭而去
359 25 to leave 奉辭而去
360 25 to play a part 奉辭而去
361 25 to abandon; to give up 奉辭而去
362 25 to die 奉辭而去
363 25 previous; past 奉辭而去
364 25 to send out; to issue; to drive away 奉辭而去
365 25 expresses a tendency 奉辭而去
366 25 falling tone 奉辭而去
367 25 to lose 奉辭而去
368 25 Qu 奉辭而去
369 25 go; gati 奉辭而去
370 25 miào wonderful; fantastic 妙光蘭若中
371 25 miào clever 妙光蘭若中
372 25 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙光蘭若中
373 25 miào fine; delicate 妙光蘭若中
374 25 miào young 妙光蘭若中
375 25 miào interesting 妙光蘭若中
376 25 miào profound reasoning 妙光蘭若中
377 25 miào Miao 妙光蘭若中
378 25 miào Wonderful 妙光蘭若中
379 25 miào wonderful; beautiful; suksma 妙光蘭若中
380 23 如是 rúshì thus; so 復如是
381 23 如是 rúshì thus, so 復如是
382 23 如是 rúshì thus; evam 復如是
383 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 復如是
384 22 zhī him; her; them; that 詣長者設供之處就座而坐
385 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 詣長者設供之處就座而坐
386 22 zhī to go 詣長者設供之處就座而坐
387 22 zhī this; that 詣長者設供之處就座而坐
388 22 zhī genetive marker 詣長者設供之處就座而坐
389 22 zhī it 詣長者設供之處就座而坐
390 22 zhī in; in regards to 詣長者設供之處就座而坐
391 22 zhī all 詣長者設供之處就座而坐
392 22 zhī and 詣長者設供之處就座而坐
393 22 zhī however 詣長者設供之處就座而坐
394 22 zhī if 詣長者設供之處就座而坐
395 22 zhī then 詣長者設供之處就座而坐
396 22 zhī to arrive; to go 詣長者設供之處就座而坐
397 22 zhī is 詣長者設供之處就座而坐
398 22 zhī to use 詣長者設供之處就座而坐
399 22 zhī Zhi 詣長者設供之處就座而坐
400 22 zhī winding 詣長者設供之處就座而坐
401 21 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難陀
402 21 gào to request 佛告阿難陀
403 21 gào to report; to inform 佛告阿難陀
404 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難陀
405 21 gào to accuse; to sue 佛告阿難陀
406 21 gào to reach 佛告阿難陀
407 21 gào an announcement 佛告阿難陀
408 21 gào a party 佛告阿難陀
409 21 gào a vacation 佛告阿難陀
410 21 gào Gao 佛告阿難陀
411 21 gào to tell; jalp 佛告阿難陀
412 21 bào newspaper 報言
413 21 bào to announce; to inform; to report 報言
414 21 bào to repay; to reply with a gift 報言
415 21 bào to respond; to reply 報言
416 21 bào to revenge 報言
417 21 bào a cable; a telegram 報言
418 21 bào a message; information 報言
419 21 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
420 21 xiāng each other; one another; mutually 長者見已現瞋怖相
421 21 xiàng to observe; to assess 長者見已現瞋怖相
422 21 xiàng appearance; portrait; picture 長者見已現瞋怖相
423 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 長者見已現瞋怖相
424 21 xiàng to aid; to help 長者見已現瞋怖相
425 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 長者見已現瞋怖相
426 21 xiàng a sign; a mark; appearance 長者見已現瞋怖相
427 21 xiāng alternately; in turn 長者見已現瞋怖相
428 21 xiāng Xiang 長者見已現瞋怖相
429 21 xiāng form substance 長者見已現瞋怖相
430 21 xiāng to express 長者見已現瞋怖相
431 21 xiàng to choose 長者見已現瞋怖相
432 21 xiāng Xiang 長者見已現瞋怖相
433 21 xiāng an ancient musical instrument 長者見已現瞋怖相
434 21 xiāng the seventh lunar month 長者見已現瞋怖相
435 21 xiāng to compare 長者見已現瞋怖相
436 21 xiàng to divine 長者見已現瞋怖相
437 21 xiàng to administer 長者見已現瞋怖相
438 21 xiàng helper for a blind person 長者見已現瞋怖相
439 21 xiāng rhythm [music] 長者見已現瞋怖相
440 21 xiāng the upper frets of a pipa 長者見已現瞋怖相
441 21 xiāng coralwood 長者見已現瞋怖相
442 21 xiàng ministry 長者見已現瞋怖相
443 21 xiàng to supplement; to enhance 長者見已現瞋怖相
444 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 長者見已現瞋怖相
445 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 長者見已現瞋怖相
446 21 xiàng sign; mark; liṅga 長者見已現瞋怖相
447 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 長者見已現瞋怖相
448 21 guāng light 妙光蘭若中
449 21 guāng brilliant; bright; shining 妙光蘭若中
450 21 guāng to shine 妙光蘭若中
451 21 guāng only 妙光蘭若中
452 21 guāng to bare; to go naked 妙光蘭若中
453 21 guāng bare; naked 妙光蘭若中
454 21 guāng glory; honor 妙光蘭若中
455 21 guāng scenery 妙光蘭若中
456 21 guāng smooth 妙光蘭若中
457 21 guāng used up 妙光蘭若中
458 21 guāng sheen; luster; gloss 妙光蘭若中
459 21 guāng time; a moment 妙光蘭若中
460 21 guāng grace; favor 妙光蘭若中
461 21 guāng Guang 妙光蘭若中
462 21 guāng to manifest 妙光蘭若中
463 21 guāng welcome 妙光蘭若中
464 21 guāng light; radiance; prabha; tejas 妙光蘭若中
465 21 guāng a ray of light; rasmi 妙光蘭若中
466 21 de potential marker 食者得越法罪
467 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 食者得越法罪
468 21 děi must; ought to 食者得越法罪
469 21 děi to want to; to need to 食者得越法罪
470 21 děi must; ought to 食者得越法罪
471 21 de 食者得越法罪
472 21 de infix potential marker 食者得越法罪
473 21 to result in 食者得越法罪
474 21 to be proper; to fit; to suit 食者得越法罪
475 21 to be satisfied 食者得越法罪
476 21 to be finished 食者得越法罪
477 21 de result of degree 食者得越法罪
478 21 de marks completion of an action 食者得越法罪
479 21 děi satisfying 食者得越法罪
480 21 to contract 食者得越法罪
481 21 marks permission or possibility 食者得越法罪
482 21 expressing frustration 食者得越法罪
483 21 to hear 食者得越法罪
484 21 to have; there is 食者得越法罪
485 21 marks time passed 食者得越法罪
486 21 obtain; attain; prāpta 食者得越法罪
487 20 desire 沙門喬答摩常懷耽欲
488 20 to desire; to wish 沙門喬答摩常懷耽欲
489 20 almost; nearly; about to occur 沙門喬答摩常懷耽欲
490 20 to desire; to intend 沙門喬答摩常懷耽欲
491 20 lust 沙門喬答摩常懷耽欲
492 20 desire; intention; wish; kāma 沙門喬答摩常懷耽欲
493 20 děng et cetera; and so on 婆羅門長者等
494 20 děng to wait 婆羅門長者等
495 20 děng degree; kind 婆羅門長者等
496 20 děng plural 婆羅門長者等
497 20 děng to be equal 婆羅門長者等
498 20 děng degree; level 婆羅門長者等
499 20 děng to compare 婆羅門長者等
500 20 děng same; equal; sama 婆羅門長者等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
and; ca
zhū all; many; sarva
that; tad
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
法众 法眾 102 Fa Zhong
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵授 102 Brahmadatta
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
难陀 難陀 110 Nanda
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
通理 116 Tong Li
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
宜兴 宜興 121 Yixing
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中村 122 Nakamura
中共 122 Chinese Communist Party

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
宝女 寶女 98 a noble woman
薄福 98 little merit
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见其子 見其子 106 to see his own son
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
六大 108 six elements
名曰 109 to be named; to be called
魔女 109 Māra's daughters
牧牛 109 cowherd
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
頗梨 112 crystal
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善说 善說 115 well expounded
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生敬重 115 gives rise to veneration
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
寺中 115 within a temple
窣堵波 115 a stupa
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
窣吐罗 窣吐羅 115 great transgression; major misdeed; sthūlātyaya
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我室 119 the abode of the ego
我有 119 the illusion of the existence of self
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一肩 121 one shoulder; ekāṃsam
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
遗身 遺身 121 relics
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara