Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayamātṛkā (Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia) 薩婆多部毘尼摩得勒伽, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有比丘出莖中精 |
2 | 167 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有比丘出莖中精 |
3 | 167 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有比丘出莖中精 |
4 | 116 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨 |
5 | 106 | 作 | zuò | to do | 爾時優陀夷作 |
6 | 106 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時優陀夷作 |
7 | 106 | 作 | zuò | to start | 爾時優陀夷作 |
8 | 106 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時優陀夷作 |
9 | 106 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時優陀夷作 |
10 | 106 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時優陀夷作 |
11 | 106 | 作 | zuō | a workshop | 爾時優陀夷作 |
12 | 106 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時優陀夷作 |
13 | 106 | 作 | zuò | to rise | 爾時優陀夷作 |
14 | 106 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時優陀夷作 |
15 | 106 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時優陀夷作 |
16 | 106 | 作 | zuò | to regard as | 爾時優陀夷作 |
17 | 106 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時優陀夷作 |
18 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 前作者不犯 |
19 | 87 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 前作者不犯 |
20 | 87 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 前作者不犯 |
21 | 87 | 犯 | fàn | to transgress | 前作者不犯 |
22 | 87 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 前作者不犯 |
23 | 87 | 犯 | fàn | to conquer | 前作者不犯 |
24 | 87 | 犯 | fàn | to occur | 前作者不犯 |
25 | 87 | 犯 | fàn | to face danger | 前作者不犯 |
26 | 87 | 犯 | fàn | to fall | 前作者不犯 |
27 | 87 | 犯 | fàn | a criminal | 前作者不犯 |
28 | 87 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 前作者不犯 |
29 | 84 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
30 | 84 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
31 | 84 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
32 | 84 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
33 | 84 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
34 | 84 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
35 | 84 | 言 | yán | to regard as | 言 |
36 | 84 | 言 | yán | to act as | 言 |
37 | 84 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
38 | 84 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
39 | 70 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
40 | 70 | 居士 | jūshì | householder | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
41 | 70 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
42 | 68 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 乃至佛言 |
43 | 68 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 乃至佛言 |
44 | 68 | 與 | yǔ | to give | 與女別 |
45 | 68 | 與 | yǔ | to accompany | 與女別 |
46 | 68 | 與 | yù | to particate in | 與女別 |
47 | 68 | 與 | yù | of the same kind | 與女別 |
48 | 68 | 與 | yù | to help | 與女別 |
49 | 68 | 與 | yǔ | for | 與女別 |
50 | 67 | 食 | shí | food; food and drink | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
51 | 67 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
52 | 67 | 食 | shí | to eat | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
53 | 67 | 食 | sì | to feed | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
54 | 67 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
55 | 67 | 食 | sì | to raise; to nourish | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
56 | 67 | 食 | shí | to receive; to accept | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
57 | 67 | 食 | shí | to receive an official salary | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
58 | 67 | 食 | shí | an eclipse | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
59 | 67 | 食 | shí | food; bhakṣa | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
60 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名受具戒 |
61 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名受具戒 |
62 | 61 | 名 | míng | rank; position | 故名受具戒 |
63 | 61 | 名 | míng | an excuse | 故名受具戒 |
64 | 61 | 名 | míng | life | 故名受具戒 |
65 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 故名受具戒 |
66 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 故名受具戒 |
67 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名受具戒 |
68 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 故名受具戒 |
69 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 故名受具戒 |
70 | 61 | 名 | míng | moral | 故名受具戒 |
71 | 61 | 名 | míng | name; naman | 故名受具戒 |
72 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名受具戒 |
73 | 60 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 動搦押作方便已捨不出 |
74 | 60 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 動搦押作方便已捨不出 |
75 | 60 | 已 | yǐ | to complete | 動搦押作方便已捨不出 |
76 | 60 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 動搦押作方便已捨不出 |
77 | 60 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 動搦押作方便已捨不出 |
78 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 動搦押作方便已捨不出 |
79 | 55 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 有寡女語比丘言 |
80 | 55 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 有寡女語比丘言 |
81 | 55 | 語 | yǔ | verse; writing | 有寡女語比丘言 |
82 | 55 | 語 | yù | to speak; to tell | 有寡女語比丘言 |
83 | 55 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 有寡女語比丘言 |
84 | 55 | 語 | yǔ | a signal | 有寡女語比丘言 |
85 | 55 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 有寡女語比丘言 |
86 | 55 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 有寡女語比丘言 |
87 | 53 | 我 | wǒ | self | 我今得大利 |
88 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今得大利 |
89 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我今得大利 |
90 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今得大利 |
91 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我今得大利 |
92 | 52 | 者 | zhě | ca | 我所見者與我 |
93 | 51 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人不淨出 |
94 | 51 | 女人 | nǚrén | wife | 女人不淨出 |
95 | 51 | 女 | nǚ | female; feminine | 有女 |
96 | 51 | 女 | nǚ | female | 有女 |
97 | 51 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 有女 |
98 | 51 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 有女 |
99 | 51 | 女 | nǚ | daughter | 有女 |
100 | 51 | 女 | nǚ | soft; feminine | 有女 |
101 | 51 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 有女 |
102 | 51 | 女 | nǚ | woman; nārī | 有女 |
103 | 51 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 有女 |
104 | 51 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 有女 |
105 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 人禮比丘足 |
106 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人禮比丘足 |
107 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 人禮比丘足 |
108 | 48 | 人 | rén | everybody | 人禮比丘足 |
109 | 48 | 人 | rén | adult | 人禮比丘足 |
110 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 人禮比丘足 |
111 | 48 | 人 | rén | an upright person | 人禮比丘足 |
112 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 人禮比丘足 |
113 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我今得大利 |
114 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 我今得大利 |
115 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 我今得大利 |
116 | 46 | 得 | dé | de | 我今得大利 |
117 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 我今得大利 |
118 | 46 | 得 | dé | to result in | 我今得大利 |
119 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我今得大利 |
120 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 我今得大利 |
121 | 46 | 得 | dé | to be finished | 我今得大利 |
122 | 46 | 得 | děi | satisfying | 我今得大利 |
123 | 46 | 得 | dé | to contract | 我今得大利 |
124 | 46 | 得 | dé | to hear | 我今得大利 |
125 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 我今得大利 |
126 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 我今得大利 |
127 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我今得大利 |
128 | 43 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
129 | 43 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
130 | 43 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
131 | 43 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
132 | 43 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
133 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 可作如是如是事 |
134 | 41 | 事 | shì | to serve | 可作如是如是事 |
135 | 41 | 事 | shì | a government post | 可作如是如是事 |
136 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 可作如是如是事 |
137 | 41 | 事 | shì | occupation | 可作如是如是事 |
138 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 可作如是如是事 |
139 | 41 | 事 | shì | an accident | 可作如是如是事 |
140 | 41 | 事 | shì | to attend | 可作如是如是事 |
141 | 41 | 事 | shì | an allusion | 可作如是如是事 |
142 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 可作如是如是事 |
143 | 41 | 事 | shì | to engage in | 可作如是如是事 |
144 | 41 | 事 | shì | to enslave | 可作如是如是事 |
145 | 41 | 事 | shì | to pursue | 可作如是如是事 |
146 | 41 | 事 | shì | to administer | 可作如是如是事 |
147 | 41 | 事 | shì | to appoint | 可作如是如是事 |
148 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 可作如是如是事 |
149 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 可作如是如是事 |
150 | 40 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 懺罪 |
151 | 40 | 罪 | zuì | fault; error | 懺罪 |
152 | 40 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 懺罪 |
153 | 40 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 懺罪 |
154 | 40 | 罪 | zuì | punishment | 懺罪 |
155 | 40 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 懺罪 |
156 | 40 | 罪 | zuì | sin; agha | 懺罪 |
157 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂如來 |
158 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如來 |
159 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來 |
160 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如來 |
161 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如來 |
162 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來 |
163 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂如來 |
164 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如來 |
165 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如來 |
166 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如來 |
167 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂如來 |
168 | 39 | 中 | zhōng | middle | 有比丘出莖中精 |
169 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有比丘出莖中精 |
170 | 39 | 中 | zhōng | China | 有比丘出莖中精 |
171 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有比丘出莖中精 |
172 | 39 | 中 | zhōng | midday | 有比丘出莖中精 |
173 | 39 | 中 | zhōng | inside | 有比丘出莖中精 |
174 | 39 | 中 | zhōng | during | 有比丘出莖中精 |
175 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 有比丘出莖中精 |
176 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 有比丘出莖中精 |
177 | 39 | 中 | zhōng | half | 有比丘出莖中精 |
178 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有比丘出莖中精 |
179 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有比丘出莖中精 |
180 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 有比丘出莖中精 |
181 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有比丘出莖中精 |
182 | 39 | 中 | zhōng | middle | 有比丘出莖中精 |
183 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出不淨 |
184 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出不淨 |
185 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出不淨 |
186 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出不淨 |
187 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所出不淨 |
188 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所出不淨 |
189 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出不淨 |
190 | 38 | 白 | bái | white | 白 |
191 | 38 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白 |
192 | 38 | 白 | bái | plain | 白 |
193 | 38 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白 |
194 | 38 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白 |
195 | 38 | 白 | bái | bright | 白 |
196 | 38 | 白 | bái | a wrongly written character | 白 |
197 | 38 | 白 | bái | clear | 白 |
198 | 38 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白 |
199 | 38 | 白 | bái | reactionary | 白 |
200 | 38 | 白 | bái | a wine cup | 白 |
201 | 38 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白 |
202 | 38 | 白 | bái | a dialect | 白 |
203 | 38 | 白 | bái | to understand | 白 |
204 | 38 | 白 | bái | to report | 白 |
205 | 38 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白 |
206 | 38 | 白 | bái | empty; blank | 白 |
207 | 38 | 白 | bái | free | 白 |
208 | 38 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白 |
209 | 38 | 白 | bái | relating to funerals | 白 |
210 | 38 | 白 | bái | Bai | 白 |
211 | 38 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白 |
212 | 38 | 白 | bái | a symbol for silver | 白 |
213 | 38 | 白 | bái | clean; avadāta | 白 |
214 | 38 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白 |
215 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 尋即生悔 |
216 | 37 | 生 | shēng | to live | 尋即生悔 |
217 | 37 | 生 | shēng | raw | 尋即生悔 |
218 | 37 | 生 | shēng | a student | 尋即生悔 |
219 | 37 | 生 | shēng | life | 尋即生悔 |
220 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 尋即生悔 |
221 | 37 | 生 | shēng | alive | 尋即生悔 |
222 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 尋即生悔 |
223 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 尋即生悔 |
224 | 37 | 生 | shēng | to grow | 尋即生悔 |
225 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 尋即生悔 |
226 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 尋即生悔 |
227 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 尋即生悔 |
228 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 尋即生悔 |
229 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 尋即生悔 |
230 | 37 | 生 | shēng | gender | 尋即生悔 |
231 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 尋即生悔 |
232 | 37 | 生 | shēng | to set up | 尋即生悔 |
233 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 尋即生悔 |
234 | 37 | 生 | shēng | a captive | 尋即生悔 |
235 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 尋即生悔 |
236 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 尋即生悔 |
237 | 37 | 生 | shēng | unripe | 尋即生悔 |
238 | 37 | 生 | shēng | nature | 尋即生悔 |
239 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 尋即生悔 |
240 | 37 | 生 | shēng | destiny | 尋即生悔 |
241 | 37 | 生 | shēng | birth | 尋即生悔 |
242 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 尋即生悔 |
243 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 尋即生悔 |
244 | 35 | 即 | jí | at that time | 尋即生悔 |
245 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 尋即生悔 |
246 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 尋即生悔 |
247 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 尋即生悔 |
248 | 35 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 居士共婦鬪諍 |
249 | 35 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 居士共婦鬪諍 |
250 | 35 | 諍 | zhèng | to dispute | 居士共婦鬪諍 |
251 | 35 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 居士共婦鬪諍 |
252 | 34 | 淨 | jìng | clean | 淨 |
253 | 34 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨 |
254 | 34 | 淨 | jìng | pure | 淨 |
255 | 34 | 淨 | jìng | tranquil | 淨 |
256 | 34 | 淨 | jìng | cold | 淨 |
257 | 34 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨 |
258 | 34 | 淨 | jìng | role of hero | 淨 |
259 | 34 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨 |
260 | 34 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨 |
261 | 34 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨 |
262 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
263 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
264 | 34 | 淨 | jìng | Pure | 淨 |
265 | 34 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨 |
266 | 34 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨 |
267 | 34 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨 |
268 | 34 | 偷羅遮 | tōuluózhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷羅遮 |
269 | 32 | 到 | dào | to arrive | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
270 | 32 | 到 | dào | to go | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
271 | 32 | 到 | dào | careful | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
272 | 32 | 到 | dào | Dao | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
273 | 32 | 到 | dào | approach; upagati | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
274 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 人女非 |
275 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 人女非 |
276 | 32 | 非 | fēi | different | 人女非 |
277 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 人女非 |
278 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 人女非 |
279 | 32 | 非 | fēi | Africa | 人女非 |
280 | 32 | 非 | fēi | to slander | 人女非 |
281 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 人女非 |
282 | 32 | 非 | fēi | must | 人女非 |
283 | 32 | 非 | fēi | an error | 人女非 |
284 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 人女非 |
285 | 32 | 非 | fēi | evil | 人女非 |
286 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝自知 |
287 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝自知 |
288 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 戒時共眾多女人摩觸身 |
289 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 戒時共眾多女人摩觸身 |
290 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒時共眾多女人摩觸身 |
291 | 31 | 戒 | jiè | vow | 戒時共眾多女人摩觸身 |
292 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒時共眾多女人摩觸身 |
293 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 戒時共眾多女人摩觸身 |
294 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒時共眾多女人摩觸身 |
295 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒時共眾多女人摩觸身 |
296 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒時共眾多女人摩觸身 |
297 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒時共眾多女人摩觸身 |
298 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 戒時共眾多女人摩觸身 |
299 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒時共眾多女人摩觸身 |
300 | 31 | 戒 | jiè | morality | 戒時共眾多女人摩觸身 |
301 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何者為前 |
302 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 何者為前 |
303 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 何者為前 |
304 | 31 | 為 | wéi | to do | 何者為前 |
305 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 何者為前 |
306 | 31 | 為 | wéi | to govern | 何者為前 |
307 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 何者為前 |
308 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 非人等難中出 |
309 | 30 | 等 | děng | to wait | 非人等難中出 |
310 | 30 | 等 | děng | to be equal | 非人等難中出 |
311 | 30 | 等 | děng | degree; level | 非人等難中出 |
312 | 30 | 等 | děng | to compare | 非人等難中出 |
313 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 非人等難中出 |
314 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 未制戒時 |
315 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 未制戒時 |
316 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 未制戒時 |
317 | 30 | 時 | shí | fashionable | 未制戒時 |
318 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 未制戒時 |
319 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 未制戒時 |
320 | 30 | 時 | shí | tense | 未制戒時 |
321 | 30 | 時 | shí | particular; special | 未制戒時 |
322 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 未制戒時 |
323 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 未制戒時 |
324 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 未制戒時 |
325 | 30 | 時 | shí | seasonal | 未制戒時 |
326 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 未制戒時 |
327 | 30 | 時 | shí | hour | 未制戒時 |
328 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 未制戒時 |
329 | 30 | 時 | shí | Shi | 未制戒時 |
330 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 未制戒時 |
331 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 未制戒時 |
332 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 未制戒時 |
333 | 30 | 能 | néng | can; able | 能為我到某 |
334 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能為我到某 |
335 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為我到某 |
336 | 30 | 能 | néng | energy | 能為我到某 |
337 | 30 | 能 | néng | function; use | 能為我到某 |
338 | 30 | 能 | néng | talent | 能為我到某 |
339 | 30 | 能 | néng | expert at | 能為我到某 |
340 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能為我到某 |
341 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為我到某 |
342 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為我到某 |
343 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能為我到某 |
344 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能為我到某 |
345 | 29 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 男根逆水住 |
346 | 29 | 住 | zhù | to stop; to halt | 男根逆水住 |
347 | 29 | 住 | zhù | to retain; to remain | 男根逆水住 |
348 | 29 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 男根逆水住 |
349 | 29 | 住 | zhù | verb complement | 男根逆水住 |
350 | 29 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 男根逆水住 |
351 | 29 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 向諸比丘說 |
352 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向諸比丘說 |
353 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向諸比丘說 |
354 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 向諸比丘說 |
355 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向諸比丘說 |
356 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向諸比丘說 |
357 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向諸比丘說 |
358 | 28 | 說 | shuō | allocution | 向諸比丘說 |
359 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向諸比丘說 |
360 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向諸比丘說 |
361 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 向諸比丘說 |
362 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向諸比丘說 |
363 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 向諸比丘說 |
364 | 26 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
365 | 25 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋即生悔 |
366 | 25 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋即生悔 |
367 | 25 | 尋 | xún | to pursue | 尋即生悔 |
368 | 25 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋即生悔 |
369 | 25 | 尋 | xún | Xun | 尋即生悔 |
370 | 25 | 尋 | xún | to continue | 尋即生悔 |
371 | 25 | 尋 | xún | to climb | 尋即生悔 |
372 | 25 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋即生悔 |
373 | 25 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋即生悔 |
374 | 25 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋即生悔 |
375 | 25 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋即生悔 |
376 | 24 | 物 | wù | thing; matter | 物 |
377 | 24 | 物 | wù | physics | 物 |
378 | 24 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物 |
379 | 24 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物 |
380 | 24 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物 |
381 | 24 | 物 | wù | mottling | 物 |
382 | 24 | 物 | wù | variety | 物 |
383 | 24 | 物 | wù | an institution | 物 |
384 | 24 | 物 | wù | to select; to choose | 物 |
385 | 24 | 物 | wù | to seek | 物 |
386 | 24 | 物 | wù | thing; vastu | 物 |
387 | 24 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 三歸受具足戒者 |
388 | 24 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我當往 |
389 | 24 | 往 | wǎng | in the past | 我當往 |
390 | 24 | 往 | wǎng | to turn toward | 我當往 |
391 | 24 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我當往 |
392 | 24 | 往 | wǎng | to send a gift | 我當往 |
393 | 24 | 往 | wǎng | former times | 我當往 |
394 | 24 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我當往 |
395 | 24 | 往 | wǎng | to go; gam | 我當往 |
396 | 23 | 共 | gòng | to share | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
397 | 23 | 共 | gòng | Communist | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
398 | 23 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
399 | 23 | 共 | gòng | to include | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
400 | 23 | 共 | gòng | same; in common | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
401 | 23 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
402 | 23 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
403 | 23 | 共 | gōng | to provide | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
404 | 23 | 共 | gōng | respectfully | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
405 | 23 | 共 | gōng | Gong | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
406 | 23 | 舍 | shě | to give | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
407 | 23 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
408 | 23 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
409 | 23 | 舍 | shè | my | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
410 | 23 | 舍 | shě | equanimity | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
411 | 23 | 舍 | shè | my house | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
412 | 23 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
413 | 23 | 舍 | shè | to leave | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
414 | 23 | 舍 | shě | She | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
415 | 23 | 舍 | shè | disciple | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
416 | 23 | 舍 | shè | a barn; a pen | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
417 | 23 | 舍 | shè | to reside | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
418 | 23 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
419 | 23 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
420 | 23 | 舍 | shě | Give | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
421 | 23 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
422 | 23 | 舍 | shě | house; gṛha | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
423 | 23 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
424 | 22 | 捨 | shě | to give | 動搦押作方便已捨不出 |
425 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 動搦押作方便已捨不出 |
426 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 動搦押作方便已捨不出 |
427 | 22 | 捨 | shè | my | 動搦押作方便已捨不出 |
428 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 動搦押作方便已捨不出 |
429 | 22 | 捨 | shè | my house | 動搦押作方便已捨不出 |
430 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 動搦押作方便已捨不出 |
431 | 22 | 捨 | shè | to leave | 動搦押作方便已捨不出 |
432 | 22 | 捨 | shě | She | 動搦押作方便已捨不出 |
433 | 22 | 捨 | shè | disciple | 動搦押作方便已捨不出 |
434 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 動搦押作方便已捨不出 |
435 | 22 | 捨 | shè | to reside | 動搦押作方便已捨不出 |
436 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 動搦押作方便已捨不出 |
437 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 動搦押作方便已捨不出 |
438 | 22 | 捨 | shě | Give | 動搦押作方便已捨不出 |
439 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 動搦押作方便已捨不出 |
440 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 動搦押作方便已捨不出 |
441 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 動搦押作方便已捨不出 |
442 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若先與他處 |
443 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若先與他處 |
444 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若先與他處 |
445 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 若先與他處 |
446 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若先與他處 |
447 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 若先與他處 |
448 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若先與他處 |
449 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若先與他處 |
450 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若先與他處 |
451 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 若先與他處 |
452 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若先與他處 |
453 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若先與他處 |
454 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 若先與他處 |
455 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 若先與他處 |
456 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 若先與他處 |
457 | 20 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 比丘供養僧已 |
458 | 20 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 比丘供養僧已 |
459 | 20 | 僧 | sēng | Seng | 比丘供養僧已 |
460 | 20 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 比丘供養僧已 |
461 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
462 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
463 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
464 | 20 | 應 | yìng | to accept | 應 |
465 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
466 | 20 | 應 | yìng | to echo | 應 |
467 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
468 | 20 | 應 | yìng | Ying | 應 |
469 | 20 | 來 | lái | to come | 共作婬來 |
470 | 20 | 來 | lái | please | 共作婬來 |
471 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 共作婬來 |
472 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 共作婬來 |
473 | 20 | 來 | lái | wheat | 共作婬來 |
474 | 20 | 來 | lái | next; future | 共作婬來 |
475 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 共作婬來 |
476 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 共作婬來 |
477 | 20 | 來 | lái | to earn | 共作婬來 |
478 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 共作婬來 |
479 | 20 | 別 | bié | other | 與女別 |
480 | 20 | 別 | bié | special | 與女別 |
481 | 20 | 別 | bié | to leave | 與女別 |
482 | 20 | 別 | bié | to distinguish | 與女別 |
483 | 20 | 別 | bié | to pin | 與女別 |
484 | 20 | 別 | bié | to insert; to jam | 與女別 |
485 | 20 | 別 | bié | to turn | 與女別 |
486 | 20 | 別 | bié | Bie | 與女別 |
487 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 優陀夷復作是念 |
488 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 優陀夷復作是念 |
489 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 優陀夷復作是念 |
490 | 19 | 復 | fù | to restore | 優陀夷復作是念 |
491 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 優陀夷復作是念 |
492 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 優陀夷復作是念 |
493 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 優陀夷復作是念 |
494 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 優陀夷復作是念 |
495 | 19 | 復 | fù | Fu | 優陀夷復作是念 |
496 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 優陀夷復作是念 |
497 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 優陀夷復作是念 |
498 | 19 | 五 | wǔ | five | 五 |
499 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
500 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
Frequencies of all Words
Top 991
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有比丘出莖中精 |
2 | 167 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有比丘出莖中精 |
3 | 167 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有比丘出莖中精 |
4 | 116 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨 |
5 | 110 | 云何 | yúnhé | why; how | 我當云何知 |
6 | 110 | 云何 | yúnhé | how; katham | 我當云何知 |
7 | 106 | 作 | zuò | to do | 爾時優陀夷作 |
8 | 106 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時優陀夷作 |
9 | 106 | 作 | zuò | to start | 爾時優陀夷作 |
10 | 106 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時優陀夷作 |
11 | 106 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時優陀夷作 |
12 | 106 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時優陀夷作 |
13 | 106 | 作 | zuō | a workshop | 爾時優陀夷作 |
14 | 106 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時優陀夷作 |
15 | 106 | 作 | zuò | to rise | 爾時優陀夷作 |
16 | 106 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時優陀夷作 |
17 | 106 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時優陀夷作 |
18 | 106 | 作 | zuò | to regard as | 爾時優陀夷作 |
19 | 106 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時優陀夷作 |
20 | 105 | 不 | bù | not; no | 前作者不犯 |
21 | 105 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 前作者不犯 |
22 | 105 | 不 | bù | as a correlative | 前作者不犯 |
23 | 105 | 不 | bù | no (answering a question) | 前作者不犯 |
24 | 105 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 前作者不犯 |
25 | 105 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 前作者不犯 |
26 | 105 | 不 | bù | to form a yes or no question | 前作者不犯 |
27 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 前作者不犯 |
28 | 105 | 不 | bù | no; na | 前作者不犯 |
29 | 87 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 前作者不犯 |
30 | 87 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 前作者不犯 |
31 | 87 | 犯 | fàn | to transgress | 前作者不犯 |
32 | 87 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 前作者不犯 |
33 | 87 | 犯 | fàn | to conquer | 前作者不犯 |
34 | 87 | 犯 | fàn | to occur | 前作者不犯 |
35 | 87 | 犯 | fàn | to face danger | 前作者不犯 |
36 | 87 | 犯 | fàn | to fall | 前作者不犯 |
37 | 87 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 前作者不犯 |
38 | 87 | 犯 | fàn | a criminal | 前作者不犯 |
39 | 87 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 前作者不犯 |
40 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有比丘出莖中精 |
41 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有比丘出莖中精 |
42 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有比丘出莖中精 |
43 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有比丘出莖中精 |
44 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有比丘出莖中精 |
45 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有比丘出莖中精 |
46 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有比丘出莖中精 |
47 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有比丘出莖中精 |
48 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有比丘出莖中精 |
49 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有比丘出莖中精 |
50 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有比丘出莖中精 |
51 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 有比丘出莖中精 |
52 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 有比丘出莖中精 |
53 | 87 | 有 | yǒu | You | 有比丘出莖中精 |
54 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有比丘出莖中精 |
55 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有比丘出莖中精 |
56 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是念 |
57 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是念 |
58 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是念 |
59 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是念 |
60 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是念 |
61 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是念 |
62 | 86 | 是 | shì | true | 是念 |
63 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是念 |
64 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是念 |
65 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是念 |
66 | 86 | 是 | shì | Shi | 是念 |
67 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是念 |
68 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是念 |
69 | 84 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
70 | 84 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
71 | 84 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
72 | 84 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
73 | 84 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
74 | 84 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
75 | 84 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
76 | 84 | 言 | yán | to regard as | 言 |
77 | 84 | 言 | yán | to act as | 言 |
78 | 84 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
79 | 84 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
80 | 70 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
81 | 70 | 居士 | jūshì | householder | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
82 | 70 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
83 | 68 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 乃至佛言 |
84 | 68 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 乃至佛言 |
85 | 68 | 與 | yǔ | and | 與女別 |
86 | 68 | 與 | yǔ | to give | 與女別 |
87 | 68 | 與 | yǔ | together with | 與女別 |
88 | 68 | 與 | yú | interrogative particle | 與女別 |
89 | 68 | 與 | yǔ | to accompany | 與女別 |
90 | 68 | 與 | yù | to particate in | 與女別 |
91 | 68 | 與 | yù | of the same kind | 與女別 |
92 | 68 | 與 | yù | to help | 與女別 |
93 | 68 | 與 | yǔ | for | 與女別 |
94 | 68 | 與 | yǔ | and; ca | 與女別 |
95 | 67 | 食 | shí | food; food and drink | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
96 | 67 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
97 | 67 | 食 | shí | to eat | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
98 | 67 | 食 | sì | to feed | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
99 | 67 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
100 | 67 | 食 | sì | to raise; to nourish | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
101 | 67 | 食 | shí | to receive; to accept | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
102 | 67 | 食 | shí | to receive an official salary | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
103 | 67 | 食 | shí | an eclipse | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
104 | 67 | 食 | shí | food; bhakṣa | 有比丘母抱捉姊妹本二共食 |
105 | 63 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至佛言 |
106 | 63 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至佛言 |
107 | 61 | 名 | míng | measure word for people | 故名受具戒 |
108 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名受具戒 |
109 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名受具戒 |
110 | 61 | 名 | míng | rank; position | 故名受具戒 |
111 | 61 | 名 | míng | an excuse | 故名受具戒 |
112 | 61 | 名 | míng | life | 故名受具戒 |
113 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 故名受具戒 |
114 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 故名受具戒 |
115 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名受具戒 |
116 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 故名受具戒 |
117 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 故名受具戒 |
118 | 61 | 名 | míng | moral | 故名受具戒 |
119 | 61 | 名 | míng | name; naman | 故名受具戒 |
120 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名受具戒 |
121 | 60 | 已 | yǐ | already | 動搦押作方便已捨不出 |
122 | 60 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 動搦押作方便已捨不出 |
123 | 60 | 已 | yǐ | from | 動搦押作方便已捨不出 |
124 | 60 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 動搦押作方便已捨不出 |
125 | 60 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 動搦押作方便已捨不出 |
126 | 60 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 動搦押作方便已捨不出 |
127 | 60 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 動搦押作方便已捨不出 |
128 | 60 | 已 | yǐ | to complete | 動搦押作方便已捨不出 |
129 | 60 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 動搦押作方便已捨不出 |
130 | 60 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 動搦押作方便已捨不出 |
131 | 60 | 已 | yǐ | certainly | 動搦押作方便已捨不出 |
132 | 60 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 動搦押作方便已捨不出 |
133 | 60 | 已 | yǐ | this | 動搦押作方便已捨不出 |
134 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 動搦押作方便已捨不出 |
135 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 動搦押作方便已捨不出 |
136 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有比丘於繩床坐 |
137 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若有比丘於繩床坐 |
138 | 60 | 若 | ruò | if | 若有比丘於繩床坐 |
139 | 60 | 若 | ruò | you | 若有比丘於繩床坐 |
140 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若有比丘於繩床坐 |
141 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若有比丘於繩床坐 |
142 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有比丘於繩床坐 |
143 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若有比丘於繩床坐 |
144 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若有比丘於繩床坐 |
145 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有比丘於繩床坐 |
146 | 60 | 若 | ruò | thus | 若有比丘於繩床坐 |
147 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若有比丘於繩床坐 |
148 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若有比丘於繩床坐 |
149 | 60 | 若 | ruò | only then | 若有比丘於繩床坐 |
150 | 60 | 若 | rě | ja | 若有比丘於繩床坐 |
151 | 60 | 若 | rě | jñā | 若有比丘於繩床坐 |
152 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若有比丘於繩床坐 |
153 | 55 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 有寡女語比丘言 |
154 | 55 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 有寡女語比丘言 |
155 | 55 | 語 | yǔ | verse; writing | 有寡女語比丘言 |
156 | 55 | 語 | yù | to speak; to tell | 有寡女語比丘言 |
157 | 55 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 有寡女語比丘言 |
158 | 55 | 語 | yǔ | a signal | 有寡女語比丘言 |
159 | 55 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 有寡女語比丘言 |
160 | 55 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 有寡女語比丘言 |
161 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今得大利 |
162 | 53 | 我 | wǒ | self | 我今得大利 |
163 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 我今得大利 |
164 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今得大利 |
165 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我今得大利 |
166 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今得大利 |
167 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我今得大利 |
168 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 我今得大利 |
169 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我所見者與我 |
170 | 52 | 者 | zhě | that | 我所見者與我 |
171 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我所見者與我 |
172 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我所見者與我 |
173 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我所見者與我 |
174 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我所見者與我 |
175 | 52 | 者 | zhuó | according to | 我所見者與我 |
176 | 52 | 者 | zhě | ca | 我所見者與我 |
177 | 51 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人不淨出 |
178 | 51 | 女人 | nǚrén | wife | 女人不淨出 |
179 | 51 | 女 | nǚ | female; feminine | 有女 |
180 | 51 | 女 | nǚ | female | 有女 |
181 | 51 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 有女 |
182 | 51 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 有女 |
183 | 51 | 女 | nǚ | daughter | 有女 |
184 | 51 | 女 | rǔ | you; thou | 有女 |
185 | 51 | 女 | nǚ | soft; feminine | 有女 |
186 | 51 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 有女 |
187 | 51 | 女 | rǔ | you | 有女 |
188 | 51 | 女 | nǚ | woman; nārī | 有女 |
189 | 51 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 有女 |
190 | 51 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 有女 |
191 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 人禮比丘足 |
192 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人禮比丘足 |
193 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 人禮比丘足 |
194 | 48 | 人 | rén | everybody | 人禮比丘足 |
195 | 48 | 人 | rén | adult | 人禮比丘足 |
196 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 人禮比丘足 |
197 | 48 | 人 | rén | an upright person | 人禮比丘足 |
198 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 人禮比丘足 |
199 | 46 | 得 | de | potential marker | 我今得大利 |
200 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我今得大利 |
201 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 我今得大利 |
202 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 我今得大利 |
203 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 我今得大利 |
204 | 46 | 得 | dé | de | 我今得大利 |
205 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 我今得大利 |
206 | 46 | 得 | dé | to result in | 我今得大利 |
207 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我今得大利 |
208 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 我今得大利 |
209 | 46 | 得 | dé | to be finished | 我今得大利 |
210 | 46 | 得 | de | result of degree | 我今得大利 |
211 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 我今得大利 |
212 | 46 | 得 | děi | satisfying | 我今得大利 |
213 | 46 | 得 | dé | to contract | 我今得大利 |
214 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我今得大利 |
215 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 我今得大利 |
216 | 46 | 得 | dé | to hear | 我今得大利 |
217 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 我今得大利 |
218 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 我今得大利 |
219 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我今得大利 |
220 | 43 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
221 | 43 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
222 | 43 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
223 | 43 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
224 | 43 | 受 | shòu | suitably | 受 |
225 | 43 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
226 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 可作如是如是事 |
227 | 41 | 事 | shì | to serve | 可作如是如是事 |
228 | 41 | 事 | shì | a government post | 可作如是如是事 |
229 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 可作如是如是事 |
230 | 41 | 事 | shì | occupation | 可作如是如是事 |
231 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 可作如是如是事 |
232 | 41 | 事 | shì | an accident | 可作如是如是事 |
233 | 41 | 事 | shì | to attend | 可作如是如是事 |
234 | 41 | 事 | shì | an allusion | 可作如是如是事 |
235 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 可作如是如是事 |
236 | 41 | 事 | shì | to engage in | 可作如是如是事 |
237 | 41 | 事 | shì | to enslave | 可作如是如是事 |
238 | 41 | 事 | shì | to pursue | 可作如是如是事 |
239 | 41 | 事 | shì | to administer | 可作如是如是事 |
240 | 41 | 事 | shì | to appoint | 可作如是如是事 |
241 | 41 | 事 | shì | a piece | 可作如是如是事 |
242 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 可作如是如是事 |
243 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 可作如是如是事 |
244 | 40 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 懺罪 |
245 | 40 | 罪 | zuì | fault; error | 懺罪 |
246 | 40 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 懺罪 |
247 | 40 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 懺罪 |
248 | 40 | 罪 | zuì | punishment | 懺罪 |
249 | 40 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 懺罪 |
250 | 40 | 罪 | zuì | sin; agha | 懺罪 |
251 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂如來 |
252 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如來 |
253 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來 |
254 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如來 |
255 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如來 |
256 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來 |
257 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂如來 |
258 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如來 |
259 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如來 |
260 | 39 | 謂 | wèi | and | 謂如來 |
261 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如來 |
262 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂如來 |
263 | 39 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂如來 |
264 | 39 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂如來 |
265 | 39 | 中 | zhōng | middle | 有比丘出莖中精 |
266 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有比丘出莖中精 |
267 | 39 | 中 | zhōng | China | 有比丘出莖中精 |
268 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有比丘出莖中精 |
269 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 有比丘出莖中精 |
270 | 39 | 中 | zhōng | midday | 有比丘出莖中精 |
271 | 39 | 中 | zhōng | inside | 有比丘出莖中精 |
272 | 39 | 中 | zhōng | during | 有比丘出莖中精 |
273 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 有比丘出莖中精 |
274 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 有比丘出莖中精 |
275 | 39 | 中 | zhōng | half | 有比丘出莖中精 |
276 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 有比丘出莖中精 |
277 | 39 | 中 | zhōng | while | 有比丘出莖中精 |
278 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有比丘出莖中精 |
279 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有比丘出莖中精 |
280 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 有比丘出莖中精 |
281 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有比丘出莖中精 |
282 | 39 | 中 | zhōng | middle | 有比丘出莖中精 |
283 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出不淨 |
284 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出不淨 |
285 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出不淨 |
286 | 39 | 所 | suǒ | it | 所出不淨 |
287 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出不淨 |
288 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出不淨 |
289 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出不淨 |
290 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出不淨 |
291 | 39 | 所 | suǒ | that which | 所出不淨 |
292 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出不淨 |
293 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所出不淨 |
294 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所出不淨 |
295 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出不淨 |
296 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出不淨 |
297 | 38 | 白 | bái | white | 白 |
298 | 38 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白 |
299 | 38 | 白 | bái | plain | 白 |
300 | 38 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白 |
301 | 38 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白 |
302 | 38 | 白 | bái | bright | 白 |
303 | 38 | 白 | bái | a wrongly written character | 白 |
304 | 38 | 白 | bái | clear | 白 |
305 | 38 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白 |
306 | 38 | 白 | bái | reactionary | 白 |
307 | 38 | 白 | bái | a wine cup | 白 |
308 | 38 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白 |
309 | 38 | 白 | bái | a dialect | 白 |
310 | 38 | 白 | bái | to understand | 白 |
311 | 38 | 白 | bái | to report | 白 |
312 | 38 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白 |
313 | 38 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白 |
314 | 38 | 白 | bái | merely; simply; only | 白 |
315 | 38 | 白 | bái | empty; blank | 白 |
316 | 38 | 白 | bái | free | 白 |
317 | 38 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白 |
318 | 38 | 白 | bái | relating to funerals | 白 |
319 | 38 | 白 | bái | Bai | 白 |
320 | 38 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白 |
321 | 38 | 白 | bái | a symbol for silver | 白 |
322 | 38 | 白 | bái | clean; avadāta | 白 |
323 | 38 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白 |
324 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 彼女人脚觸比丘膝髀 |
325 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼女人脚觸比丘膝髀 |
326 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼女人脚觸比丘膝髀 |
327 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 尋即生悔 |
328 | 37 | 生 | shēng | to live | 尋即生悔 |
329 | 37 | 生 | shēng | raw | 尋即生悔 |
330 | 37 | 生 | shēng | a student | 尋即生悔 |
331 | 37 | 生 | shēng | life | 尋即生悔 |
332 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 尋即生悔 |
333 | 37 | 生 | shēng | alive | 尋即生悔 |
334 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 尋即生悔 |
335 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 尋即生悔 |
336 | 37 | 生 | shēng | to grow | 尋即生悔 |
337 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 尋即生悔 |
338 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 尋即生悔 |
339 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 尋即生悔 |
340 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 尋即生悔 |
341 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 尋即生悔 |
342 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 尋即生悔 |
343 | 37 | 生 | shēng | gender | 尋即生悔 |
344 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 尋即生悔 |
345 | 37 | 生 | shēng | to set up | 尋即生悔 |
346 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 尋即生悔 |
347 | 37 | 生 | shēng | a captive | 尋即生悔 |
348 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 尋即生悔 |
349 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 尋即生悔 |
350 | 37 | 生 | shēng | unripe | 尋即生悔 |
351 | 37 | 生 | shēng | nature | 尋即生悔 |
352 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 尋即生悔 |
353 | 37 | 生 | shēng | destiny | 尋即生悔 |
354 | 37 | 生 | shēng | birth | 尋即生悔 |
355 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 尋即生悔 |
356 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 尋即生悔 |
357 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 尋即生悔 |
358 | 35 | 即 | jí | at that time | 尋即生悔 |
359 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 尋即生悔 |
360 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 尋即生悔 |
361 | 35 | 即 | jí | if; but | 尋即生悔 |
362 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 尋即生悔 |
363 | 35 | 即 | jí | then; following | 尋即生悔 |
364 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 尋即生悔 |
365 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 眾多出精 |
366 | 35 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 眾多出精 |
367 | 35 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 眾多出精 |
368 | 35 | 出 | chū | to extend; to spread | 眾多出精 |
369 | 35 | 出 | chū | to appear | 眾多出精 |
370 | 35 | 出 | chū | to exceed | 眾多出精 |
371 | 35 | 出 | chū | to publish; to post | 眾多出精 |
372 | 35 | 出 | chū | to take up an official post | 眾多出精 |
373 | 35 | 出 | chū | to give birth | 眾多出精 |
374 | 35 | 出 | chū | a verb complement | 眾多出精 |
375 | 35 | 出 | chū | to occur; to happen | 眾多出精 |
376 | 35 | 出 | chū | to divorce | 眾多出精 |
377 | 35 | 出 | chū | to chase away | 眾多出精 |
378 | 35 | 出 | chū | to escape; to leave | 眾多出精 |
379 | 35 | 出 | chū | to give | 眾多出精 |
380 | 35 | 出 | chū | to emit | 眾多出精 |
381 | 35 | 出 | chū | quoted from | 眾多出精 |
382 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 眾多出精 |
383 | 35 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 居士共婦鬪諍 |
384 | 35 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 居士共婦鬪諍 |
385 | 35 | 諍 | zhèng | to dispute | 居士共婦鬪諍 |
386 | 35 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 居士共婦鬪諍 |
387 | 34 | 淨 | jìng | clean | 淨 |
388 | 34 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨 |
389 | 34 | 淨 | jìng | only | 淨 |
390 | 34 | 淨 | jìng | pure | 淨 |
391 | 34 | 淨 | jìng | tranquil | 淨 |
392 | 34 | 淨 | jìng | cold | 淨 |
393 | 34 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨 |
394 | 34 | 淨 | jìng | role of hero | 淨 |
395 | 34 | 淨 | jìng | completely | 淨 |
396 | 34 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨 |
397 | 34 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨 |
398 | 34 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨 |
399 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
400 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
401 | 34 | 淨 | jìng | Pure | 淨 |
402 | 34 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨 |
403 | 34 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨 |
404 | 34 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨 |
405 | 34 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是因緣故向諸比丘說 |
406 | 34 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是因緣故向諸比丘說 |
407 | 34 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是因緣故向諸比丘說 |
408 | 34 | 故 | gù | to die | 以是因緣故向諸比丘說 |
409 | 34 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是因緣故向諸比丘說 |
410 | 34 | 故 | gù | original | 以是因緣故向諸比丘說 |
411 | 34 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是因緣故向諸比丘說 |
412 | 34 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是因緣故向諸比丘說 |
413 | 34 | 故 | gù | something in the past | 以是因緣故向諸比丘說 |
414 | 34 | 故 | gù | deceased; dead | 以是因緣故向諸比丘說 |
415 | 34 | 故 | gù | still; yet | 以是因緣故向諸比丘說 |
416 | 34 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是因緣故向諸比丘說 |
417 | 34 | 偷羅遮 | tōuluózhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷羅遮 |
418 | 32 | 到 | dào | to arrive | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
419 | 32 | 到 | dào | arrive; receive | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
420 | 32 | 到 | dào | to go | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
421 | 32 | 到 | dào | careful | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
422 | 32 | 到 | dào | Dao | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
423 | 32 | 到 | dào | approach; upagati | 有比丘晨朝著衣到居士舍 |
424 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 人女非 |
425 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 人女非 |
426 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 人女非 |
427 | 32 | 非 | fēi | different | 人女非 |
428 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 人女非 |
429 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 人女非 |
430 | 32 | 非 | fēi | Africa | 人女非 |
431 | 32 | 非 | fēi | to slander | 人女非 |
432 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 人女非 |
433 | 32 | 非 | fēi | must | 人女非 |
434 | 32 | 非 | fēi | an error | 人女非 |
435 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 人女非 |
436 | 32 | 非 | fēi | evil | 人女非 |
437 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 人女非 |
438 | 32 | 非 | fēi | not | 人女非 |
439 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝自知 |
440 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝自知 |
441 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝自知 |
442 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝自知 |
443 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 戒時共眾多女人摩觸身 |
444 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 戒時共眾多女人摩觸身 |
445 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒時共眾多女人摩觸身 |
446 | 31 | 戒 | jiè | vow | 戒時共眾多女人摩觸身 |
447 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒時共眾多女人摩觸身 |
448 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 戒時共眾多女人摩觸身 |
449 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒時共眾多女人摩觸身 |
450 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒時共眾多女人摩觸身 |
451 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒時共眾多女人摩觸身 |
452 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒時共眾多女人摩觸身 |
453 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 戒時共眾多女人摩觸身 |
454 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒時共眾多女人摩觸身 |
455 | 31 | 戒 | jiè | morality | 戒時共眾多女人摩觸身 |
456 | 31 | 為 | wèi | for; to | 何者為前 |
457 | 31 | 為 | wèi | because of | 何者為前 |
458 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何者為前 |
459 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 何者為前 |
460 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 何者為前 |
461 | 31 | 為 | wéi | to do | 何者為前 |
462 | 31 | 為 | wèi | for | 何者為前 |
463 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 何者為前 |
464 | 31 | 為 | wèi | to | 何者為前 |
465 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 何者為前 |
466 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何者為前 |
467 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 何者為前 |
468 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 何者為前 |
469 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 何者為前 |
470 | 31 | 為 | wéi | to govern | 何者為前 |
471 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 何者為前 |
472 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 非人等難中出 |
473 | 30 | 等 | děng | to wait | 非人等難中出 |
474 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 非人等難中出 |
475 | 30 | 等 | děng | plural | 非人等難中出 |
476 | 30 | 等 | děng | to be equal | 非人等難中出 |
477 | 30 | 等 | děng | degree; level | 非人等難中出 |
478 | 30 | 等 | děng | to compare | 非人等難中出 |
479 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 非人等難中出 |
480 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 未制戒時 |
481 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 未制戒時 |
482 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 未制戒時 |
483 | 30 | 時 | shí | at that time | 未制戒時 |
484 | 30 | 時 | shí | fashionable | 未制戒時 |
485 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 未制戒時 |
486 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 未制戒時 |
487 | 30 | 時 | shí | tense | 未制戒時 |
488 | 30 | 時 | shí | particular; special | 未制戒時 |
489 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 未制戒時 |
490 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 未制戒時 |
491 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 未制戒時 |
492 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 未制戒時 |
493 | 30 | 時 | shí | seasonal | 未制戒時 |
494 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 未制戒時 |
495 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 未制戒時 |
496 | 30 | 時 | shí | on time | 未制戒時 |
497 | 30 | 時 | shí | this; that | 未制戒時 |
498 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 未制戒時 |
499 | 30 | 時 | shí | hour | 未制戒時 |
500 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 未制戒時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
羯磨 | jiémó | karma | |
云何 | yúnhé | how; katham | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
不 | bù | no; na | |
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
言 |
|
|
|
居士 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
狼 | 108 |
|
|
鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘舍佉 | 112 |
|
|
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆蹉 | 112 |
|
|
秦 | 113 |
|
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
萨婆多部毘尼摩得勒伽 | 薩婆多部毘尼摩得勒伽 | 83 | Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia |
僧伽跋摩 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
知事 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
比丘性 | 98 | monkhood | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
持戒 | 99 |
|
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道行 | 100 |
|
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二根 | 195 | two roots | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化人 | 104 | a conjured person | |
户鈎 | 戶鈎 | 104 |
|
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒身 | 106 | body of morality | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩那埵羯磨 | 109 | period of penance | |
男根 | 110 | male organ | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
且止 | 113 | obstruct | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三句 | 115 | three questions | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
食时 | 食時 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
提舍 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷婆 | 116 | stupa | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
闻成就 | 聞成就 | 119 | the accomplishment of hearing |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我事 | 119 | myself | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五大 | 119 | the five elements | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相分 | 120 | an idea; a form | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信施 | 120 | trust in charity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有相 | 121 | having form | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
瞻婆 | 122 | campaka | |
折伏 | 122 | to refute | |
正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself |