Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 長老比丘聞 |
2 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 長老比丘聞 |
3 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 長老比丘聞 |
4 | 118 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘歎 |
5 | 96 | 作 | zuò | to do | 汝今所作 |
6 | 96 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝今所作 |
7 | 96 | 作 | zuò | to start | 汝今所作 |
8 | 96 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝今所作 |
9 | 96 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝今所作 |
10 | 96 | 作 | zuō | to create; to make | 汝今所作 |
11 | 96 | 作 | zuō | a workshop | 汝今所作 |
12 | 96 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝今所作 |
13 | 96 | 作 | zuò | to rise | 汝今所作 |
14 | 96 | 作 | zuò | to be aroused | 汝今所作 |
15 | 96 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝今所作 |
16 | 96 | 作 | zuò | to regard as | 汝今所作 |
17 | 96 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝今所作 |
18 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 而不與我 |
19 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸人言 |
20 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸人言 |
21 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸人言 |
22 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸人言 |
23 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸人言 |
24 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸人言 |
25 | 83 | 言 | yán | to regard as | 諸人言 |
26 | 83 | 言 | yán | to act as | 諸人言 |
27 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 諸人言 |
28 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 諸人言 |
29 | 81 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 共請佛及僧 |
30 | 81 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 共請佛及僧 |
31 | 81 | 僧 | sēng | Seng | 共請佛及僧 |
32 | 81 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 共請佛及僧 |
33 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
34 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
35 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
36 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
37 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
38 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
39 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
40 | 80 | 與 | yǔ | to give | 而不與我 |
41 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 而不與我 |
42 | 80 | 與 | yù | to particate in | 而不與我 |
43 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 而不與我 |
44 | 80 | 與 | yù | to help | 而不與我 |
45 | 80 | 與 | yǔ | for | 而不與我 |
46 | 77 | 我 | wǒ | self | 我實 |
47 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實 |
48 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 我實 |
49 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實 |
50 | 77 | 我 | wǒ | ga | 我實 |
51 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 與一人 |
52 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與一人 |
53 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 與一人 |
54 | 70 | 人 | rén | everybody | 與一人 |
55 | 70 | 人 | rén | adult | 與一人 |
56 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 與一人 |
57 | 70 | 人 | rén | an upright person | 與一人 |
58 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 與一人 |
59 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦當以 |
60 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 亦當以 |
61 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 亦當以 |
62 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 亦當以 |
63 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦當以 |
64 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦當以 |
65 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦當以 |
66 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 亦當以 |
67 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 亦當以 |
68 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦當以 |
69 | 63 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
70 | 63 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
71 | 63 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
72 | 63 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
73 | 63 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
74 | 63 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
75 | 63 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
76 | 63 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
77 | 62 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 持鉢 |
78 | 62 | 鉢 | bō | a bowl | 持鉢 |
79 | 62 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 持鉢 |
80 | 62 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 持鉢 |
81 | 62 | 鉢 | bō | Alms bowl | 持鉢 |
82 | 62 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 持鉢 |
83 | 62 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 持鉢 |
84 | 62 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 持鉢 |
85 | 58 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今所作 |
86 | 58 | 今 | jīn | Jin | 汝今所作 |
87 | 58 | 今 | jīn | modern | 汝今所作 |
88 | 58 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今所作 |
89 | 58 | 者 | zhě | ca | 中有破薪者 |
90 | 57 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今所作 |
91 | 57 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今所作 |
92 | 56 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
93 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 居士食具已辦 |
94 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 居士食具已辦 |
95 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 居士食具已辦 |
96 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 居士食具已辦 |
97 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 居士食具已辦 |
98 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 居士食具已辦 |
99 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使我等得 |
100 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 使我等得 |
101 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 使我等得 |
102 | 54 | 得 | dé | de | 使我等得 |
103 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 使我等得 |
104 | 54 | 得 | dé | to result in | 使我等得 |
105 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使我等得 |
106 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 使我等得 |
107 | 54 | 得 | dé | to be finished | 使我等得 |
108 | 54 | 得 | děi | satisfying | 使我等得 |
109 | 54 | 得 | dé | to contract | 使我等得 |
110 | 54 | 得 | dé | to hear | 使我等得 |
111 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 使我等得 |
112 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 使我等得 |
113 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使我等得 |
114 | 53 | 之 | zhī | to go | 之 |
115 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
116 | 53 | 之 | zhī | is | 之 |
117 | 53 | 之 | zhī | to use | 之 |
118 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
119 | 53 | 之 | zhī | winding | 之 |
120 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時跋難陀晨朝著衣 |
121 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時跋難陀晨朝著衣 |
122 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時跋難陀晨朝著衣 |
123 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時跋難陀晨朝著衣 |
124 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時跋難陀晨朝著衣 |
125 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時跋難陀晨朝著衣 |
126 | 50 | 時 | shí | tense | 時跋難陀晨朝著衣 |
127 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時跋難陀晨朝著衣 |
128 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時跋難陀晨朝著衣 |
129 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時跋難陀晨朝著衣 |
130 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時跋難陀晨朝著衣 |
131 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時跋難陀晨朝著衣 |
132 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時跋難陀晨朝著衣 |
133 | 50 | 時 | shí | hour | 時跋難陀晨朝著衣 |
134 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時跋難陀晨朝著衣 |
135 | 50 | 時 | shí | Shi | 時跋難陀晨朝著衣 |
136 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時跋難陀晨朝著衣 |
137 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時跋難陀晨朝著衣 |
138 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時跋難陀晨朝著衣 |
139 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 佛不聽我畜守園人 |
140 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 佛不聽我畜守園人 |
141 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 佛不聽我畜守園人 |
142 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛不聽我畜守園人 |
143 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛不聽我畜守園人 |
144 | 50 | 聽 | tīng | to await | 佛不聽我畜守園人 |
145 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛不聽我畜守園人 |
146 | 50 | 聽 | tīng | information | 佛不聽我畜守園人 |
147 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 佛不聽我畜守園人 |
148 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 佛不聽我畜守園人 |
149 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛不聽我畜守園人 |
150 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 佛不聽我畜守園人 |
151 | 49 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
152 | 49 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
153 | 49 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
154 | 49 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
155 | 49 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
156 | 49 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
157 | 49 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
158 | 49 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
159 | 49 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
160 | 49 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
161 | 49 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
162 | 49 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
163 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨其所為 |
164 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨其所為 |
165 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 隨其所為 |
166 | 48 | 為 | wéi | to do | 隨其所為 |
167 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 隨其所為 |
168 | 48 | 為 | wéi | to govern | 隨其所為 |
169 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨其所為 |
170 | 44 | 事 | shì | matter; thing; item | 官事 |
171 | 44 | 事 | shì | to serve | 官事 |
172 | 44 | 事 | shì | a government post | 官事 |
173 | 44 | 事 | shì | duty; post; work | 官事 |
174 | 44 | 事 | shì | occupation | 官事 |
175 | 44 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 官事 |
176 | 44 | 事 | shì | an accident | 官事 |
177 | 44 | 事 | shì | to attend | 官事 |
178 | 44 | 事 | shì | an allusion | 官事 |
179 | 44 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 官事 |
180 | 44 | 事 | shì | to engage in | 官事 |
181 | 44 | 事 | shì | to enslave | 官事 |
182 | 44 | 事 | shì | to pursue | 官事 |
183 | 44 | 事 | shì | to administer | 官事 |
184 | 44 | 事 | shì | to appoint | 官事 |
185 | 44 | 事 | shì | thing; phenomena | 官事 |
186 | 44 | 事 | shì | actions; karma | 官事 |
187 | 43 | 施 | shī | to give; to grant | 汝若復施 |
188 | 43 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 汝若復施 |
189 | 43 | 施 | shī | to deploy; to set up | 汝若復施 |
190 | 43 | 施 | shī | to relate to | 汝若復施 |
191 | 43 | 施 | shī | to move slowly | 汝若復施 |
192 | 43 | 施 | shī | to exert | 汝若復施 |
193 | 43 | 施 | shī | to apply; to spread | 汝若復施 |
194 | 43 | 施 | shī | Shi | 汝若復施 |
195 | 43 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 汝若復施 |
196 | 42 | 實 | shí | real; true | 我實 |
197 | 42 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我實 |
198 | 42 | 實 | shí | substance; content; material | 我實 |
199 | 42 | 實 | shí | honest; sincere | 我實 |
200 | 42 | 實 | shí | vast; extensive | 我實 |
201 | 42 | 實 | shí | solid | 我實 |
202 | 42 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我實 |
203 | 42 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我實 |
204 | 42 | 實 | shí | wealth; property | 我實 |
205 | 42 | 實 | shí | effect; result | 我實 |
206 | 42 | 實 | shí | an honest person | 我實 |
207 | 42 | 實 | shí | to fill | 我實 |
208 | 42 | 實 | shí | complete | 我實 |
209 | 42 | 實 | shí | to strengthen | 我實 |
210 | 42 | 實 | shí | to practice | 我實 |
211 | 42 | 實 | shí | namely | 我實 |
212 | 42 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我實 |
213 | 42 | 實 | shí | full; at capacity | 我實 |
214 | 42 | 實 | shí | supplies; goods | 我實 |
215 | 42 | 實 | shí | Shichen | 我實 |
216 | 42 | 實 | shí | Real | 我實 |
217 | 42 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我實 |
218 | 42 | 一 | yī | one | 與一人 |
219 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 與一人 |
220 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 與一人 |
221 | 42 | 一 | yī | first | 與一人 |
222 | 42 | 一 | yī | the same | 與一人 |
223 | 42 | 一 | yī | sole; single | 與一人 |
224 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 與一人 |
225 | 42 | 一 | yī | Yi | 與一人 |
226 | 42 | 一 | yī | other | 與一人 |
227 | 42 | 一 | yī | to unify | 與一人 |
228 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 與一人 |
229 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 與一人 |
230 | 42 | 一 | yī | one; eka | 與一人 |
231 | 41 | 從 | cóng | to follow | 從坐起去 |
232 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起去 |
233 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起去 |
234 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起去 |
235 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起去 |
236 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起去 |
237 | 41 | 從 | cóng | secondary | 從坐起去 |
238 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起去 |
239 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起去 |
240 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起去 |
241 | 41 | 從 | zòng | to release | 從坐起去 |
242 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起去 |
243 | 40 | 見 | jiàn | to see | 畢陵伽見王來 |
244 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 畢陵伽見王來 |
245 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 畢陵伽見王來 |
246 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 畢陵伽見王來 |
247 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 畢陵伽見王來 |
248 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 畢陵伽見王來 |
249 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 畢陵伽見王來 |
250 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 畢陵伽見王來 |
251 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 畢陵伽見王來 |
252 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 畢陵伽見王來 |
253 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 畢陵伽見王來 |
254 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 畢陵伽見王來 |
255 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 畢陵伽見王來 |
256 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不聽食宿受酥油 |
257 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不聽食宿受酥油 |
258 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不聽食宿受酥油 |
259 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 不聽食宿受酥油 |
260 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不聽食宿受酥油 |
261 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便共集 |
262 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 便共集 |
263 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便共集 |
264 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 便共集 |
265 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 便共集 |
266 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便共集 |
267 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便共集 |
268 | 38 | 便 | biàn | in passing | 便共集 |
269 | 38 | 便 | biàn | informal | 便共集 |
270 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便共集 |
271 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便共集 |
272 | 38 | 便 | biàn | stool | 便共集 |
273 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便共集 |
274 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便共集 |
275 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便共集 |
276 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦當以 |
277 | 37 | 問 | wèn | to ask | 諸比丘問 |
278 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 諸比丘問 |
279 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 諸比丘問 |
280 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 諸比丘問 |
281 | 37 | 問 | wèn | to request something | 諸比丘問 |
282 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 諸比丘問 |
283 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 諸比丘問 |
284 | 37 | 問 | wèn | news | 諸比丘問 |
285 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 諸比丘問 |
286 | 37 | 問 | wén | to inform | 諸比丘問 |
287 | 37 | 問 | wèn | to research | 諸比丘問 |
288 | 37 | 問 | wèn | Wen | 諸比丘問 |
289 | 37 | 問 | wèn | a question | 諸比丘問 |
290 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 諸比丘問 |
291 | 35 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 遣使白佛 |
292 | 34 | 集 | jí | to gather; to collect | 便共集 |
293 | 34 | 集 | jí | collected works; collection | 便共集 |
294 | 34 | 集 | jí | to stablize; to settle | 便共集 |
295 | 34 | 集 | jí | used in place names | 便共集 |
296 | 34 | 集 | jí | to mix; to blend | 便共集 |
297 | 34 | 集 | jí | to hit the mark | 便共集 |
298 | 34 | 集 | jí | to compile | 便共集 |
299 | 34 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 便共集 |
300 | 34 | 集 | jí | to rest; to perch | 便共集 |
301 | 34 | 集 | jí | a market | 便共集 |
302 | 34 | 集 | jí | the origin of suffering | 便共集 |
303 | 34 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 便共集 |
304 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至諸人所 |
305 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至諸人所 |
306 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至諸人所 |
307 | 33 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 諸比丘種種呵責跋難陀 |
308 | 32 | 食 | shí | food; food and drink | 辦具食者 |
309 | 32 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 辦具食者 |
310 | 32 | 食 | shí | to eat | 辦具食者 |
311 | 32 | 食 | sì | to feed | 辦具食者 |
312 | 32 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 辦具食者 |
313 | 32 | 食 | sì | to raise; to nourish | 辦具食者 |
314 | 32 | 食 | shí | to receive; to accept | 辦具食者 |
315 | 32 | 食 | shí | to receive an official salary | 辦具食者 |
316 | 32 | 食 | shí | an eclipse | 辦具食者 |
317 | 32 | 食 | shí | food; bhakṣa | 辦具食者 |
318 | 32 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
319 | 32 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
320 | 32 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
321 | 32 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
322 | 32 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
323 | 32 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
324 | 32 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
325 | 32 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
326 | 32 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
327 | 32 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
328 | 32 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
329 | 32 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持鉢 |
330 | 32 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持鉢 |
331 | 32 | 持 | chí | to uphold | 持鉢 |
332 | 32 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持鉢 |
333 | 32 | 持 | chí | to administer; to manage | 持鉢 |
334 | 32 | 持 | chí | to control | 持鉢 |
335 | 32 | 持 | chí | to be cautious | 持鉢 |
336 | 32 | 持 | chí | to remember | 持鉢 |
337 | 32 | 持 | chí | to assist | 持鉢 |
338 | 32 | 持 | chí | with; using | 持鉢 |
339 | 32 | 持 | chí | dhara | 持鉢 |
340 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至諸人所 |
341 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 至諸人所 |
342 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至諸人所 |
343 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至諸人所 |
344 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 至諸人所 |
345 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 至諸人所 |
346 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至諸人所 |
347 | 32 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
348 | 32 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
349 | 32 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
350 | 32 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
351 | 32 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
352 | 32 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
353 | 32 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
354 | 32 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
355 | 32 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
356 | 32 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
357 | 32 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
358 | 32 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
359 | 32 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
360 | 32 | 中 | zhōng | middle | 今祇洹中雨 |
361 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今祇洹中雨 |
362 | 32 | 中 | zhōng | China | 今祇洹中雨 |
363 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今祇洹中雨 |
364 | 32 | 中 | zhōng | midday | 今祇洹中雨 |
365 | 32 | 中 | zhōng | inside | 今祇洹中雨 |
366 | 32 | 中 | zhōng | during | 今祇洹中雨 |
367 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 今祇洹中雨 |
368 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 今祇洹中雨 |
369 | 32 | 中 | zhōng | half | 今祇洹中雨 |
370 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今祇洹中雨 |
371 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今祇洹中雨 |
372 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 今祇洹中雨 |
373 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今祇洹中雨 |
374 | 32 | 中 | zhōng | middle | 今祇洹中雨 |
375 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 四方僧物亦如是 |
376 | 31 | 波 | bō | undulations | 尼薩耆波逸提 |
377 | 31 | 波 | bō | waves; breakers | 尼薩耆波逸提 |
378 | 31 | 波 | bō | wavelength | 尼薩耆波逸提 |
379 | 31 | 波 | bō | pa | 尼薩耆波逸提 |
380 | 31 | 波 | bō | wave; taraṅga | 尼薩耆波逸提 |
381 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是世尊著衣持 |
382 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是世尊著衣持 |
383 | 30 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼薩耆波逸提 |
384 | 30 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼薩耆波逸提 |
385 | 30 | 尼 | ní | Ni | 尼薩耆波逸提 |
386 | 30 | 尼 | ní | ni | 尼薩耆波逸提 |
387 | 30 | 尼 | nì | to obstruct | 尼薩耆波逸提 |
388 | 30 | 尼 | nì | near to | 尼薩耆波逸提 |
389 | 30 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼薩耆波逸提 |
390 | 30 | 及 | jí | to reach | 共請佛及僧 |
391 | 30 | 及 | jí | to attain | 共請佛及僧 |
392 | 30 | 及 | jí | to understand | 共請佛及僧 |
393 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 共請佛及僧 |
394 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 共請佛及僧 |
395 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 共請佛及僧 |
396 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 共請佛及僧 |
397 | 30 | 臥具 | wòjù | bedding | 臥具 |
398 | 29 | 白 | bái | white | 諸長老比丘以是白 |
399 | 29 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸長老比丘以是白 |
400 | 29 | 白 | bái | plain | 諸長老比丘以是白 |
401 | 29 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸長老比丘以是白 |
402 | 29 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸長老比丘以是白 |
403 | 29 | 白 | bái | bright | 諸長老比丘以是白 |
404 | 29 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸長老比丘以是白 |
405 | 29 | 白 | bái | clear | 諸長老比丘以是白 |
406 | 29 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸長老比丘以是白 |
407 | 29 | 白 | bái | reactionary | 諸長老比丘以是白 |
408 | 29 | 白 | bái | a wine cup | 諸長老比丘以是白 |
409 | 29 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸長老比丘以是白 |
410 | 29 | 白 | bái | a dialect | 諸長老比丘以是白 |
411 | 29 | 白 | bái | to understand | 諸長老比丘以是白 |
412 | 29 | 白 | bái | to report | 諸長老比丘以是白 |
413 | 29 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸長老比丘以是白 |
414 | 29 | 白 | bái | empty; blank | 諸長老比丘以是白 |
415 | 29 | 白 | bái | free | 諸長老比丘以是白 |
416 | 29 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸長老比丘以是白 |
417 | 29 | 白 | bái | relating to funerals | 諸長老比丘以是白 |
418 | 29 | 白 | bái | Bai | 諸長老比丘以是白 |
419 | 29 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸長老比丘以是白 |
420 | 29 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸長老比丘以是白 |
421 | 29 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸長老比丘以是白 |
422 | 29 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸長老比丘以是白 |
423 | 29 | 捨 | shě | to give | 應白捨 |
424 | 29 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 應白捨 |
425 | 29 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 應白捨 |
426 | 29 | 捨 | shè | my | 應白捨 |
427 | 29 | 捨 | shě | equanimity | 應白捨 |
428 | 29 | 捨 | shè | my house | 應白捨 |
429 | 29 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 應白捨 |
430 | 29 | 捨 | shè | to leave | 應白捨 |
431 | 29 | 捨 | shě | She | 應白捨 |
432 | 29 | 捨 | shè | disciple | 應白捨 |
433 | 29 | 捨 | shè | a barn; a pen | 應白捨 |
434 | 29 | 捨 | shè | to reside | 應白捨 |
435 | 29 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 應白捨 |
436 | 29 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 應白捨 |
437 | 29 | 捨 | shě | Give | 應白捨 |
438 | 29 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 應白捨 |
439 | 29 | 捨 | shě | house; gṛha | 應白捨 |
440 | 29 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 應白捨 |
441 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種呵責已 |
442 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛種種呵責已 |
443 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛種種呵責已 |
444 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛種種呵責已 |
445 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 佛種種呵責已 |
446 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 佛種種呵責已 |
447 | 29 | 種 | zhǒng | race | 佛種種呵責已 |
448 | 29 | 種 | zhǒng | species | 佛種種呵責已 |
449 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛種種呵責已 |
450 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛種種呵責已 |
451 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 佛種種呵責已 |
452 | 29 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 與比丘僧前後圍繞 |
453 | 29 | 逸 | yì | to flee; to escape | 尼薩耆波逸提 |
454 | 29 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 尼薩耆波逸提 |
455 | 29 | 逸 | yì | leisurely; idle | 尼薩耆波逸提 |
456 | 29 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 尼薩耆波逸提 |
457 | 29 | 逸 | yì | to lose | 尼薩耆波逸提 |
458 | 29 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 尼薩耆波逸提 |
459 | 29 | 逸 | yì | to run | 尼薩耆波逸提 |
460 | 29 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 尼薩耆波逸提 |
461 | 29 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 尼薩耆波逸提 |
462 | 29 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 尼薩耆波逸提 |
463 | 29 | 逸 | yì | cozy; snug | 尼薩耆波逸提 |
464 | 29 | 逸 | yì | a hermit | 尼薩耆波逸提 |
465 | 29 | 逸 | yì | a defect; a fault | 尼薩耆波逸提 |
466 | 29 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 尼薩耆波逸提 |
467 | 29 | 提 | tí | to carry | 尼薩耆波逸提 |
468 | 29 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 尼薩耆波逸提 |
469 | 29 | 提 | tí | to lift; to raise | 尼薩耆波逸提 |
470 | 29 | 提 | tí | to move forward [in time] | 尼薩耆波逸提 |
471 | 29 | 提 | tí | to get; to fetch | 尼薩耆波逸提 |
472 | 29 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 尼薩耆波逸提 |
473 | 29 | 提 | tí | to cheer up | 尼薩耆波逸提 |
474 | 29 | 提 | tí | to be on guard | 尼薩耆波逸提 |
475 | 29 | 提 | tí | a ladle | 尼薩耆波逸提 |
476 | 29 | 提 | tí | Ti | 尼薩耆波逸提 |
477 | 29 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 尼薩耆波逸提 |
478 | 29 | 提 | tí | to bring; cud | 尼薩耆波逸提 |
479 | 28 | 薩 | sà | Sa | 尼薩耆波逸提 |
480 | 28 | 薩 | sà | sa; sat | 尼薩耆波逸提 |
481 | 28 | 耆 | qí | a person of over sixty | 尼薩耆波逸提 |
482 | 28 | 耆 | qí | aged; old | 尼薩耆波逸提 |
483 | 28 | 耆 | qí | rigid; strict | 尼薩耆波逸提 |
484 | 28 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 尼薩耆波逸提 |
485 | 28 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 尼薩耆波逸提 |
486 | 28 | 耆 | qí | old; jarā | 尼薩耆波逸提 |
487 | 28 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 不知得未 |
488 | 28 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 不知得未 |
489 | 28 | 未 | wèi | to taste | 不知得未 |
490 | 28 | 未 | wèi | future; anāgata | 不知得未 |
491 | 27 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 讚 |
492 | 27 | 讚 | zàn | to help | 讚 |
493 | 27 | 讚 | zàn | a eulogy | 讚 |
494 | 27 | 讚 | zàn | to recommend | 讚 |
495 | 27 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 讚 |
496 | 27 | 讚 | zàn | to lead | 讚 |
497 | 27 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 讚 |
498 | 27 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 讚 |
499 | 27 | 讚 | zàn | to praise | 讚 |
500 | 27 | 讚 | zàn | to participate | 讚 |
Frequencies of all Words
Top 1098
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 長老比丘聞 |
2 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 長老比丘聞 |
3 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 長老比丘聞 |
4 | 118 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘歎 |
5 | 113 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 汝若復施 |
6 | 113 | 若 | ruò | seemingly | 汝若復施 |
7 | 113 | 若 | ruò | if | 汝若復施 |
8 | 113 | 若 | ruò | you | 汝若復施 |
9 | 113 | 若 | ruò | this; that | 汝若復施 |
10 | 113 | 若 | ruò | and; or | 汝若復施 |
11 | 113 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 汝若復施 |
12 | 113 | 若 | rě | pomegranite | 汝若復施 |
13 | 113 | 若 | ruò | to choose | 汝若復施 |
14 | 113 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 汝若復施 |
15 | 113 | 若 | ruò | thus | 汝若復施 |
16 | 113 | 若 | ruò | pollia | 汝若復施 |
17 | 113 | 若 | ruò | Ruo | 汝若復施 |
18 | 113 | 若 | ruò | only then | 汝若復施 |
19 | 113 | 若 | rě | ja | 汝若復施 |
20 | 113 | 若 | rě | jñā | 汝若復施 |
21 | 113 | 若 | ruò | if; yadi | 汝若復施 |
22 | 96 | 作 | zuò | to do | 汝今所作 |
23 | 96 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝今所作 |
24 | 96 | 作 | zuò | to start | 汝今所作 |
25 | 96 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝今所作 |
26 | 96 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝今所作 |
27 | 96 | 作 | zuō | to create; to make | 汝今所作 |
28 | 96 | 作 | zuō | a workshop | 汝今所作 |
29 | 96 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝今所作 |
30 | 96 | 作 | zuò | to rise | 汝今所作 |
31 | 96 | 作 | zuò | to be aroused | 汝今所作 |
32 | 96 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝今所作 |
33 | 96 | 作 | zuò | to regard as | 汝今所作 |
34 | 96 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝今所作 |
35 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從今是戒應如是說 |
36 | 88 | 是 | shì | is exactly | 從今是戒應如是說 |
37 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從今是戒應如是說 |
38 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 從今是戒應如是說 |
39 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 從今是戒應如是說 |
40 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從今是戒應如是說 |
41 | 88 | 是 | shì | true | 從今是戒應如是說 |
42 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 從今是戒應如是說 |
43 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從今是戒應如是說 |
44 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 從今是戒應如是說 |
45 | 88 | 是 | shì | Shi | 從今是戒應如是說 |
46 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 從今是戒應如是說 |
47 | 88 | 是 | shì | this; idam | 從今是戒應如是說 |
48 | 84 | 不 | bù | not; no | 而不與我 |
49 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不與我 |
50 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 而不與我 |
51 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不與我 |
52 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不與我 |
53 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不與我 |
54 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不與我 |
55 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 而不與我 |
56 | 84 | 不 | bù | no; na | 而不與我 |
57 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸人言 |
58 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸人言 |
59 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸人言 |
60 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸人言 |
61 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸人言 |
62 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸人言 |
63 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸人言 |
64 | 83 | 言 | yán | to regard as | 諸人言 |
65 | 83 | 言 | yán | to act as | 諸人言 |
66 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 諸人言 |
67 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 諸人言 |
68 | 81 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 共請佛及僧 |
69 | 81 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 共請佛及僧 |
70 | 81 | 僧 | sēng | Seng | 共請佛及僧 |
71 | 81 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 共請佛及僧 |
72 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
73 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
74 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
75 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
76 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
77 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
78 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
79 | 80 | 與 | yǔ | and | 而不與我 |
80 | 80 | 與 | yǔ | to give | 而不與我 |
81 | 80 | 與 | yǔ | together with | 而不與我 |
82 | 80 | 與 | yú | interrogative particle | 而不與我 |
83 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 而不與我 |
84 | 80 | 與 | yù | to particate in | 而不與我 |
85 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 而不與我 |
86 | 80 | 與 | yù | to help | 而不與我 |
87 | 80 | 與 | yǔ | for | 而不與我 |
88 | 80 | 與 | yǔ | and; ca | 而不與我 |
89 | 77 | 我 | wǒ | I; me; my | 我實 |
90 | 77 | 我 | wǒ | self | 我實 |
91 | 77 | 我 | wǒ | we; our | 我實 |
92 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實 |
93 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 我實 |
94 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實 |
95 | 77 | 我 | wǒ | ga | 我實 |
96 | 77 | 我 | wǒ | I; aham | 我實 |
97 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 與一人 |
98 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與一人 |
99 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 與一人 |
100 | 70 | 人 | rén | everybody | 與一人 |
101 | 70 | 人 | rén | adult | 與一人 |
102 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 與一人 |
103 | 70 | 人 | rén | an upright person | 與一人 |
104 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 與一人 |
105 | 66 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦當以 |
106 | 66 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦當以 |
107 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦當以 |
108 | 66 | 以 | yǐ | according to | 亦當以 |
109 | 66 | 以 | yǐ | because of | 亦當以 |
110 | 66 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦當以 |
111 | 66 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦當以 |
112 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 亦當以 |
113 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 亦當以 |
114 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 亦當以 |
115 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦當以 |
116 | 66 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦當以 |
117 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦當以 |
118 | 66 | 以 | yǐ | very | 亦當以 |
119 | 66 | 以 | yǐ | already | 亦當以 |
120 | 66 | 以 | yǐ | increasingly | 亦當以 |
121 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦當以 |
122 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 亦當以 |
123 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 亦當以 |
124 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦當以 |
125 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 作諸供養 |
126 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 作諸供養 |
127 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 作諸供養 |
128 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 作諸供養 |
129 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 作諸供養 |
130 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 作諸供養 |
131 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 作諸供養 |
132 | 63 | 應 | yīng | should; ought | 從今是戒應如是說 |
133 | 63 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
134 | 63 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
135 | 63 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今是戒應如是說 |
136 | 63 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
137 | 63 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
138 | 63 | 應 | yīng | or; either | 從今是戒應如是說 |
139 | 63 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
140 | 63 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
141 | 63 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
142 | 63 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
143 | 63 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今是戒應如是說 |
144 | 62 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 持鉢 |
145 | 62 | 鉢 | bō | a bowl | 持鉢 |
146 | 62 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 持鉢 |
147 | 62 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 持鉢 |
148 | 62 | 鉢 | bō | Alms bowl | 持鉢 |
149 | 62 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 持鉢 |
150 | 62 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 持鉢 |
151 | 62 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 持鉢 |
152 | 58 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今所作 |
153 | 58 | 今 | jīn | Jin | 汝今所作 |
154 | 58 | 今 | jīn | modern | 汝今所作 |
155 | 58 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今所作 |
156 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中有破薪者 |
157 | 58 | 者 | zhě | that | 中有破薪者 |
158 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中有破薪者 |
159 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中有破薪者 |
160 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中有破薪者 |
161 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中有破薪者 |
162 | 58 | 者 | zhuó | according to | 中有破薪者 |
163 | 58 | 者 | zhě | ca | 中有破薪者 |
164 | 57 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今所作 |
165 | 57 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今所作 |
166 | 57 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今所作 |
167 | 57 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今所作 |
168 | 56 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 諸長老比丘以是白 |
169 | 56 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 諸長老比丘以是白 |
170 | 56 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
171 | 55 | 已 | yǐ | already | 居士食具已辦 |
172 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 居士食具已辦 |
173 | 55 | 已 | yǐ | from | 居士食具已辦 |
174 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 居士食具已辦 |
175 | 55 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 居士食具已辦 |
176 | 55 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 居士食具已辦 |
177 | 55 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 居士食具已辦 |
178 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 居士食具已辦 |
179 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 居士食具已辦 |
180 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 居士食具已辦 |
181 | 55 | 已 | yǐ | certainly | 居士食具已辦 |
182 | 55 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 居士食具已辦 |
183 | 55 | 已 | yǐ | this | 居士食具已辦 |
184 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 居士食具已辦 |
185 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 居士食具已辦 |
186 | 54 | 得 | de | potential marker | 使我等得 |
187 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使我等得 |
188 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 使我等得 |
189 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 使我等得 |
190 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 使我等得 |
191 | 54 | 得 | dé | de | 使我等得 |
192 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 使我等得 |
193 | 54 | 得 | dé | to result in | 使我等得 |
194 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使我等得 |
195 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 使我等得 |
196 | 54 | 得 | dé | to be finished | 使我等得 |
197 | 54 | 得 | de | result of degree | 使我等得 |
198 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 使我等得 |
199 | 54 | 得 | děi | satisfying | 使我等得 |
200 | 54 | 得 | dé | to contract | 使我等得 |
201 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 使我等得 |
202 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 使我等得 |
203 | 54 | 得 | dé | to hear | 使我等得 |
204 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 使我等得 |
205 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 使我等得 |
206 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使我等得 |
207 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之 |
208 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之 |
209 | 53 | 之 | zhī | to go | 之 |
210 | 53 | 之 | zhī | this; that | 之 |
211 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 之 |
212 | 53 | 之 | zhī | it | 之 |
213 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 之 |
214 | 53 | 之 | zhī | all | 之 |
215 | 53 | 之 | zhī | and | 之 |
216 | 53 | 之 | zhī | however | 之 |
217 | 53 | 之 | zhī | if | 之 |
218 | 53 | 之 | zhī | then | 之 |
219 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
220 | 53 | 之 | zhī | is | 之 |
221 | 53 | 之 | zhī | to use | 之 |
222 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
223 | 53 | 之 | zhī | winding | 之 |
224 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 出乃得此衣 |
225 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 出乃得此衣 |
226 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 出乃得此衣 |
227 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 出乃得此衣 |
228 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 出乃得此衣 |
229 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時跋難陀晨朝著衣 |
230 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時跋難陀晨朝著衣 |
231 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時跋難陀晨朝著衣 |
232 | 50 | 時 | shí | at that time | 時跋難陀晨朝著衣 |
233 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時跋難陀晨朝著衣 |
234 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時跋難陀晨朝著衣 |
235 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時跋難陀晨朝著衣 |
236 | 50 | 時 | shí | tense | 時跋難陀晨朝著衣 |
237 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時跋難陀晨朝著衣 |
238 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時跋難陀晨朝著衣 |
239 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 時跋難陀晨朝著衣 |
240 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時跋難陀晨朝著衣 |
241 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時跋難陀晨朝著衣 |
242 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時跋難陀晨朝著衣 |
243 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 時跋難陀晨朝著衣 |
244 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時跋難陀晨朝著衣 |
245 | 50 | 時 | shí | on time | 時跋難陀晨朝著衣 |
246 | 50 | 時 | shí | this; that | 時跋難陀晨朝著衣 |
247 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時跋難陀晨朝著衣 |
248 | 50 | 時 | shí | hour | 時跋難陀晨朝著衣 |
249 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時跋難陀晨朝著衣 |
250 | 50 | 時 | shí | Shi | 時跋難陀晨朝著衣 |
251 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時跋難陀晨朝著衣 |
252 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時跋難陀晨朝著衣 |
253 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時跋難陀晨朝著衣 |
254 | 50 | 時 | shí | then; atha | 時跋難陀晨朝著衣 |
255 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 佛不聽我畜守園人 |
256 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 佛不聽我畜守園人 |
257 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 佛不聽我畜守園人 |
258 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛不聽我畜守園人 |
259 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛不聽我畜守園人 |
260 | 50 | 聽 | tīng | to await | 佛不聽我畜守園人 |
261 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛不聽我畜守園人 |
262 | 50 | 聽 | tīng | a tin can | 佛不聽我畜守園人 |
263 | 50 | 聽 | tīng | information | 佛不聽我畜守園人 |
264 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 佛不聽我畜守園人 |
265 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 佛不聽我畜守園人 |
266 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛不聽我畜守園人 |
267 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 佛不聽我畜守園人 |
268 | 49 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
269 | 49 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
270 | 49 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
271 | 49 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
272 | 49 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
273 | 49 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
274 | 49 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
275 | 49 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
276 | 49 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
277 | 49 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
278 | 49 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
279 | 49 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
280 | 48 | 為 | wèi | for; to | 隨其所為 |
281 | 48 | 為 | wèi | because of | 隨其所為 |
282 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨其所為 |
283 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨其所為 |
284 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 隨其所為 |
285 | 48 | 為 | wéi | to do | 隨其所為 |
286 | 48 | 為 | wèi | for | 隨其所為 |
287 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 隨其所為 |
288 | 48 | 為 | wèi | to | 隨其所為 |
289 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 隨其所為 |
290 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 隨其所為 |
291 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 隨其所為 |
292 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 隨其所為 |
293 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 隨其所為 |
294 | 48 | 為 | wéi | to govern | 隨其所為 |
295 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨其所為 |
296 | 45 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 汝實爾不 |
297 | 45 | 爾 | ěr | in a manner | 汝實爾不 |
298 | 45 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 汝實爾不 |
299 | 45 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 汝實爾不 |
300 | 45 | 爾 | ěr | you; thou | 汝實爾不 |
301 | 45 | 爾 | ěr | this; that | 汝實爾不 |
302 | 45 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 汝實爾不 |
303 | 44 | 事 | shì | matter; thing; item | 官事 |
304 | 44 | 事 | shì | to serve | 官事 |
305 | 44 | 事 | shì | a government post | 官事 |
306 | 44 | 事 | shì | duty; post; work | 官事 |
307 | 44 | 事 | shì | occupation | 官事 |
308 | 44 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 官事 |
309 | 44 | 事 | shì | an accident | 官事 |
310 | 44 | 事 | shì | to attend | 官事 |
311 | 44 | 事 | shì | an allusion | 官事 |
312 | 44 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 官事 |
313 | 44 | 事 | shì | to engage in | 官事 |
314 | 44 | 事 | shì | to enslave | 官事 |
315 | 44 | 事 | shì | to pursue | 官事 |
316 | 44 | 事 | shì | to administer | 官事 |
317 | 44 | 事 | shì | to appoint | 官事 |
318 | 44 | 事 | shì | a piece | 官事 |
319 | 44 | 事 | shì | thing; phenomena | 官事 |
320 | 44 | 事 | shì | actions; karma | 官事 |
321 | 43 | 施 | shī | to give; to grant | 汝若復施 |
322 | 43 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 汝若復施 |
323 | 43 | 施 | shī | to deploy; to set up | 汝若復施 |
324 | 43 | 施 | shī | to relate to | 汝若復施 |
325 | 43 | 施 | shī | to move slowly | 汝若復施 |
326 | 43 | 施 | shī | to exert | 汝若復施 |
327 | 43 | 施 | shī | to apply; to spread | 汝若復施 |
328 | 43 | 施 | shī | Shi | 汝若復施 |
329 | 43 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 汝若復施 |
330 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼 |
331 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼 |
332 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼 |
333 | 42 | 實 | shí | real; true | 我實 |
334 | 42 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我實 |
335 | 42 | 實 | shí | substance; content; material | 我實 |
336 | 42 | 實 | shí | honest; sincere | 我實 |
337 | 42 | 實 | shí | vast; extensive | 我實 |
338 | 42 | 實 | shí | solid | 我實 |
339 | 42 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我實 |
340 | 42 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我實 |
341 | 42 | 實 | shí | wealth; property | 我實 |
342 | 42 | 實 | shí | effect; result | 我實 |
343 | 42 | 實 | shí | an honest person | 我實 |
344 | 42 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 我實 |
345 | 42 | 實 | shí | to fill | 我實 |
346 | 42 | 實 | shí | finally | 我實 |
347 | 42 | 實 | shí | complete | 我實 |
348 | 42 | 實 | shí | to strengthen | 我實 |
349 | 42 | 實 | shí | to practice | 我實 |
350 | 42 | 實 | shí | namely | 我實 |
351 | 42 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我實 |
352 | 42 | 實 | shí | this | 我實 |
353 | 42 | 實 | shí | full; at capacity | 我實 |
354 | 42 | 實 | shí | supplies; goods | 我實 |
355 | 42 | 實 | shí | Shichen | 我實 |
356 | 42 | 實 | shí | Real | 我實 |
357 | 42 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我實 |
358 | 42 | 一 | yī | one | 與一人 |
359 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 與一人 |
360 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 與一人 |
361 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 與一人 |
362 | 42 | 一 | yì | whole; all | 與一人 |
363 | 42 | 一 | yī | first | 與一人 |
364 | 42 | 一 | yī | the same | 與一人 |
365 | 42 | 一 | yī | each | 與一人 |
366 | 42 | 一 | yī | certain | 與一人 |
367 | 42 | 一 | yī | throughout | 與一人 |
368 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 與一人 |
369 | 42 | 一 | yī | sole; single | 與一人 |
370 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 與一人 |
371 | 42 | 一 | yī | Yi | 與一人 |
372 | 42 | 一 | yī | other | 與一人 |
373 | 42 | 一 | yī | to unify | 與一人 |
374 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 與一人 |
375 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 與一人 |
376 | 42 | 一 | yī | or | 與一人 |
377 | 42 | 一 | yī | one; eka | 與一人 |
378 | 41 | 從 | cóng | from | 從坐起去 |
379 | 41 | 從 | cóng | to follow | 從坐起去 |
380 | 41 | 從 | cóng | past; through | 從坐起去 |
381 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起去 |
382 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起去 |
383 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起去 |
384 | 41 | 從 | cóng | usually | 從坐起去 |
385 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起去 |
386 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起去 |
387 | 41 | 從 | cóng | secondary | 從坐起去 |
388 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起去 |
389 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起去 |
390 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起去 |
391 | 41 | 從 | zòng | to release | 從坐起去 |
392 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起去 |
393 | 41 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從坐起去 |
394 | 40 | 見 | jiàn | to see | 畢陵伽見王來 |
395 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 畢陵伽見王來 |
396 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 畢陵伽見王來 |
397 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 畢陵伽見王來 |
398 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 畢陵伽見王來 |
399 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 畢陵伽見王來 |
400 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 畢陵伽見王來 |
401 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 畢陵伽見王來 |
402 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 畢陵伽見王來 |
403 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 畢陵伽見王來 |
404 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 畢陵伽見王來 |
405 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 畢陵伽見王來 |
406 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 畢陵伽見王來 |
407 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 畢陵伽見王來 |
408 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不聽食宿受酥油 |
409 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不聽食宿受酥油 |
410 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不聽食宿受酥油 |
411 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 不聽食宿受酥油 |
412 | 39 | 受 | shòu | suitably | 不聽食宿受酥油 |
413 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不聽食宿受酥油 |
414 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便共集 |
415 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 便共集 |
416 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便共集 |
417 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 便共集 |
418 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 便共集 |
419 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便共集 |
420 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便共集 |
421 | 38 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便共集 |
422 | 38 | 便 | biàn | in passing | 便共集 |
423 | 38 | 便 | biàn | informal | 便共集 |
424 | 38 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便共集 |
425 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便共集 |
426 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便共集 |
427 | 38 | 便 | biàn | stool | 便共集 |
428 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便共集 |
429 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便共集 |
430 | 38 | 便 | biàn | even if; even though | 便共集 |
431 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便共集 |
432 | 38 | 便 | biàn | then; atha | 便共集 |
433 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦當以 |
434 | 37 | 亦 | yì | but | 亦當以 |
435 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當以 |
436 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦當以 |
437 | 37 | 亦 | yì | already | 亦當以 |
438 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當以 |
439 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦當以 |
440 | 37 | 問 | wèn | to ask | 諸比丘問 |
441 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 諸比丘問 |
442 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 諸比丘問 |
443 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 諸比丘問 |
444 | 37 | 問 | wèn | to request something | 諸比丘問 |
445 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 諸比丘問 |
446 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 諸比丘問 |
447 | 37 | 問 | wèn | news | 諸比丘問 |
448 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 諸比丘問 |
449 | 37 | 問 | wén | to inform | 諸比丘問 |
450 | 37 | 問 | wèn | to research | 諸比丘問 |
451 | 37 | 問 | wèn | Wen | 諸比丘問 |
452 | 37 | 問 | wèn | to | 諸比丘問 |
453 | 37 | 問 | wèn | a question | 諸比丘問 |
454 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 諸比丘問 |
455 | 35 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 遣使白佛 |
456 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何為徒去有 |
457 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何為徒去有 |
458 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何為徒去有 |
459 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何為徒去有 |
460 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何為徒去有 |
461 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何為徒去有 |
462 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何為徒去有 |
463 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何為徒去有 |
464 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何為徒去有 |
465 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何為徒去有 |
466 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何為徒去有 |
467 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 何為徒去有 |
468 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 何為徒去有 |
469 | 35 | 有 | yǒu | You | 何為徒去有 |
470 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何為徒去有 |
471 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何為徒去有 |
472 | 34 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 十利故 |
473 | 34 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 十利故 |
474 | 34 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 十利故 |
475 | 34 | 故 | gù | to die | 十利故 |
476 | 34 | 故 | gù | so; therefore; hence | 十利故 |
477 | 34 | 故 | gù | original | 十利故 |
478 | 34 | 故 | gù | accident; happening; instance | 十利故 |
479 | 34 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 十利故 |
480 | 34 | 故 | gù | something in the past | 十利故 |
481 | 34 | 故 | gù | deceased; dead | 十利故 |
482 | 34 | 故 | gù | still; yet | 十利故 |
483 | 34 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 十利故 |
484 | 34 | 集 | jí | to gather; to collect | 便共集 |
485 | 34 | 集 | jí | collected works; collection | 便共集 |
486 | 34 | 集 | jí | volume; part | 便共集 |
487 | 34 | 集 | jí | to stablize; to settle | 便共集 |
488 | 34 | 集 | jí | used in place names | 便共集 |
489 | 34 | 集 | jí | to mix; to blend | 便共集 |
490 | 34 | 集 | jí | to hit the mark | 便共集 |
491 | 34 | 集 | jí | to compile | 便共集 |
492 | 34 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 便共集 |
493 | 34 | 集 | jí | to rest; to perch | 便共集 |
494 | 34 | 集 | jí | a market | 便共集 |
495 | 34 | 集 | jí | the origin of suffering | 便共集 |
496 | 34 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 便共集 |
497 | 34 | 至 | zhì | to; until | 至諸人所 |
498 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至諸人所 |
499 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至諸人所 |
500 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至諸人所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
若 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
言 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
佛 |
|
|
|
与 | 與 | yǔ | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八分 | 98 |
|
|
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
八月 | 98 |
|
|
毕陵 | 畢陵 | 98 | Pilindavatsa |
毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
河中 | 104 | Hezhong | |
洹 | 104 | Huan river | |
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
妙法 | 109 |
|
|
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍佉 | 112 |
|
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
道中 | 100 | on the path | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
明相 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
施物 | 115 | gift | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我所 | 119 |
|
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心受 | 120 | mental perception | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优多罗僧 | 優多羅僧 | 121 | uttarāsaṅga; uttarasanga |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐具 | 122 |
|