Glossary and Vocabulary for Mahābalasūtra (Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing) 佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 to join; to combine 二合
2 53 to close 二合
3 53 to agree with; equal to 二合
4 53 to gather 二合
5 53 whole 二合
6 53 to be suitable; to be up to standard 二合
7 53 a musical note 二合
8 53 the conjunction of two astronomical objects 二合
9 53 to fight 二合
10 53 to conclude 二合
11 53 to be similar to 二合
12 53 crowded 二合
13 53 a box 二合
14 53 to copulate 二合
15 53 a partner; a spouse 二合
16 53 harmonious 二合
17 53 He 二合
18 53 a container for grain measurement 二合
19 53 Merge 二合
20 53 unite; saṃyoga 二合
21 53 èr two 二合
22 53 èr Kangxi radical 7 二合
23 53 èr second 二合
24 53 èr twice; double; di- 二合
25 53 èr more than one kind 二合
26 53 èr two; dvā; dvi 二合
27 53 èr both; dvaya 二合
28 52 yǐn to lead; to guide
29 52 yǐn to draw a bow
30 52 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
31 52 yǐn to stretch
32 52 yǐn to involve
33 52 yǐn to quote; to cite
34 52 yǐn to propose; to nominate; to recommend
35 52 yǐn to recruit
36 52 yǐn to hold
37 52 yǐn to withdraw; to leave
38 52 yǐn a strap for pulling a cart
39 52 yǐn a preface ; a forward
40 52 yǐn a license
41 52 yǐn long
42 52 yǐn to cause
43 52 yǐn to pull; to draw
44 52 yǐn a refrain; a tune
45 52 yǐn to grow
46 52 yǐn to command
47 52 yǐn to accuse
48 52 yǐn to commit suicide
49 52 yǐn a genre
50 52 yǐn yin; a unit of paper money
51 52 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
52 34 一切 yīqiè temporary 即能成就一切事業命無中
53 34 一切 yīqiè the same 即能成就一切事業命無中
54 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 言教法悉得成就
55 31 děi to want to; to need to 言教法悉得成就
56 31 děi must; ought to 言教法悉得成就
57 31 de 言教法悉得成就
58 31 de infix potential marker 言教法悉得成就
59 31 to result in 言教法悉得成就
60 31 to be proper; to fit; to suit 言教法悉得成就
61 31 to be satisfied 言教法悉得成就
62 31 to be finished 言教法悉得成就
63 31 děi satisfying 言教法悉得成就
64 31 to contract 言教法悉得成就
65 31 to hear 言教法悉得成就
66 31 to have; there is 言教法悉得成就
67 31 marks time passed 言教法悉得成就
68 31 obtain; attain; prāpta 言教法悉得成就
69 30 míng fame; renown; reputation 名大力
70 30 míng a name; personal name; designation 名大力
71 30 míng rank; position 名大力
72 30 míng an excuse 名大力
73 30 míng life 名大力
74 30 míng to name; to call 名大力
75 30 míng to express; to describe 名大力
76 30 míng to be called; to have the name 名大力
77 30 míng to own; to possess 名大力
78 30 míng famous; renowned 名大力
79 30 míng moral 名大力
80 30 míng name; naman 名大力
81 30 míng fame; renown; yasas 名大力
82 25 yán to speak; to say; said 告言聖者若有入此大忿
83 25 yán language; talk; words; utterance; speech 告言聖者若有入此大忿
84 25 yán Kangxi radical 149 告言聖者若有入此大忿
85 25 yán phrase; sentence 告言聖者若有入此大忿
86 25 yán a word; a syllable 告言聖者若有入此大忿
87 25 yán a theory; a doctrine 告言聖者若有入此大忿
88 25 yán to regard as 告言聖者若有入此大忿
89 25 yán to act as 告言聖者若有入此大忿
90 25 yán word; vacana 告言聖者若有入此大忿
91 25 yán speak; vad 告言聖者若有入此大忿
92 25 大力 dàlì energetic; vigorous 此大力
93 25 大力 dàlì great strength 此大力
94 25 大力 dàlì great power; mahābala 此大力
95 25 大力 dàlì Mahavikramin 此大力
96 25 jīng to go through; to experience 念此經一萬遍得善境界
97 25 jīng a sutra; a scripture 念此經一萬遍得善境界
98 25 jīng warp 念此經一萬遍得善境界
99 25 jīng longitude 念此經一萬遍得善境界
100 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 念此經一萬遍得善境界
101 25 jīng a woman's period 念此經一萬遍得善境界
102 25 jīng to bear; to endure 念此經一萬遍得善境界
103 25 jīng to hang; to die by hanging 念此經一萬遍得善境界
104 25 jīng classics 念此經一萬遍得善境界
105 25 jīng to be frugal; to save 念此經一萬遍得善境界
106 25 jīng a classic; a scripture; canon 念此經一萬遍得善境界
107 25 jīng a standard; a norm 念此經一萬遍得善境界
108 25 jīng a section of a Confucian work 念此經一萬遍得善境界
109 25 jīng to measure 念此經一萬遍得善境界
110 25 jīng human pulse 念此經一萬遍得善境界
111 25 jīng menstruation; a woman's period 念此經一萬遍得善境界
112 25 jīng sutra; discourse 念此經一萬遍得善境界
113 23 wéi to act as; to serve 為伊舍那天步多主說大
114 23 wéi to change into; to become 為伊舍那天步多主說大
115 23 wéi to be; is 為伊舍那天步多主說大
116 23 wéi to do 為伊舍那天步多主說大
117 23 wèi to support; to help 為伊舍那天步多主說大
118 23 wéi to govern 為伊舍那天步多主說大
119 23 wèi to be; bhū 為伊舍那天步多主說大
120 21 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 以金剛手大菩薩
121 17 luó baby talk
122 17 luō to nag
123 17 luó ra
124 17 to go back; to return 復能遠離一切冤家
125 17 to resume; to restart 復能遠離一切冤家
126 17 to do in detail 復能遠離一切冤家
127 17 to restore 復能遠離一切冤家
128 17 to respond; to reply to 復能遠離一切冤家
129 17 Fu; Return 復能遠離一切冤家
130 17 to retaliate; to reciprocate 復能遠離一切冤家
131 17 to avoid forced labor or tax 復能遠離一切冤家
132 17 Fu 復能遠離一切冤家
133 17 doubled; to overlapping; folded 復能遠離一切冤家
134 17 a lined garment with doubled thickness 復能遠離一切冤家
135 16 to be near by; to be close to 即能成就一切事業命無中
136 16 at that time 即能成就一切事業命無中
137 16 to be exactly the same as; to be thus 即能成就一切事業命無中
138 16 supposed; so-called 即能成就一切事業命無中
139 16 to arrive at; to ascend 即能成就一切事業命無中
140 16 fu 入嚩
141 16 va 入嚩
142 16 xiàng to observe; to assess 即得入陣無傷相敵得勝
143 16 xiàng appearance; portrait; picture 即得入陣無傷相敵得勝
144 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 即得入陣無傷相敵得勝
145 16 xiàng to aid; to help 即得入陣無傷相敵得勝
146 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即得入陣無傷相敵得勝
147 16 xiàng a sign; a mark; appearance 即得入陣無傷相敵得勝
148 16 xiāng alternately; in turn 即得入陣無傷相敵得勝
149 16 xiāng Xiang 即得入陣無傷相敵得勝
150 16 xiāng form substance 即得入陣無傷相敵得勝
151 16 xiāng to express 即得入陣無傷相敵得勝
152 16 xiàng to choose 即得入陣無傷相敵得勝
153 16 xiāng Xiang 即得入陣無傷相敵得勝
154 16 xiāng an ancient musical instrument 即得入陣無傷相敵得勝
155 16 xiāng the seventh lunar month 即得入陣無傷相敵得勝
156 16 xiāng to compare 即得入陣無傷相敵得勝
157 16 xiàng to divine 即得入陣無傷相敵得勝
158 16 xiàng to administer 即得入陣無傷相敵得勝
159 16 xiàng helper for a blind person 即得入陣無傷相敵得勝
160 16 xiāng rhythm [music] 即得入陣無傷相敵得勝
161 16 xiāng the upper frets of a pipa 即得入陣無傷相敵得勝
162 16 xiāng coralwood 即得入陣無傷相敵得勝
163 16 xiàng ministry 即得入陣無傷相敵得勝
164 16 xiàng to supplement; to enhance 即得入陣無傷相敵得勝
165 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即得入陣無傷相敵得勝
166 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即得入陣無傷相敵得勝
167 16 xiàng sign; mark; liṅga 即得入陣無傷相敵得勝
168 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即得入陣無傷相敵得勝
169 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為伊舍那天步多主說大
170 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為伊舍那天步多主說大
171 15 shuì to persuade 為伊舍那天步多主說大
172 15 shuō to teach; to recite; to explain 為伊舍那天步多主說大
173 15 shuō a doctrine; a theory 為伊舍那天步多主說大
174 15 shuō to claim; to assert 為伊舍那天步多主說大
175 15 shuō allocution 為伊舍那天步多主說大
176 15 shuō to criticize; to scold 為伊舍那天步多主說大
177 15 shuō to indicate; to refer to 為伊舍那天步多主說大
178 15 shuō speach; vāda 為伊舍那天步多主說大
179 15 shuō to speak; bhāṣate 為伊舍那天步多主說大
180 15 shuō to instruct 為伊舍那天步多主說大
181 15 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 力明王經卷下
182 15 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 力明王經卷下
183 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等一切怕怖
184 13 世尊 shìzūn World-Honored One 白佛言世尊云何
185 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 白佛言世尊云何
186 13 shí time; a point or period of time 是時先安布此大
187 13 shí a season; a quarter of a year 是時先安布此大
188 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時先安布此大
189 13 shí fashionable 是時先安布此大
190 13 shí fate; destiny; luck 是時先安布此大
191 13 shí occasion; opportunity; chance 是時先安布此大
192 13 shí tense 是時先安布此大
193 13 shí particular; special 是時先安布此大
194 13 shí to plant; to cultivate 是時先安布此大
195 13 shí an era; a dynasty 是時先安布此大
196 13 shí time [abstract] 是時先安布此大
197 13 shí seasonal 是時先安布此大
198 13 shí to wait upon 是時先安布此大
199 13 shí hour 是時先安布此大
200 13 shí appropriate; proper; timely 是時先安布此大
201 13 shí Shi 是時先安布此大
202 13 shí a present; currentlt 是時先安布此大
203 13 shí time; kāla 是時先安布此大
204 13 shí at that time; samaya 是時先安布此大
205 12 to congratulate 拏曳魔賀
206 12 to send a present 拏曳魔賀
207 12 He 拏曳魔賀
208 12 ha 拏曳魔賀
209 12 Yi 若不降時亦令彼死
210 12 nǎng ancient times; former times 羯吒布怛曩
211 12 nǎng na 羯吒布怛曩
212 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生
213 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生
214 11 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩顧
215 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩顧
216 11 如來 rúlái Tathagata 佛告魔王如來名大力
217 11 如來 Rúlái Tathagata 佛告魔王如來名大力
218 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛告魔王如來名大力
219 11 néng can; able 即能成就一切事業命無中
220 11 néng ability; capacity 即能成就一切事業命無中
221 11 néng a mythical bear-like beast 即能成就一切事業命無中
222 11 néng energy 即能成就一切事業命無中
223 11 néng function; use 即能成就一切事業命無中
224 11 néng talent 即能成就一切事業命無中
225 11 néng expert at 即能成就一切事業命無中
226 11 néng to be in harmony 即能成就一切事業命無中
227 11 néng to tend to; to care for 即能成就一切事業命無中
228 11 néng to reach; to arrive at 即能成就一切事業命無中
229 11 néng to be able; śak 即能成就一切事業命無中
230 11 néng skilful; pravīṇa 即能成就一切事業命無中
231 11 lìng to make; to cause to be; to lead 能令大業魔王歸依三寶佛法
232 11 lìng to issue a command 能令大業魔王歸依三寶佛法
233 11 lìng rules of behavior; customs 能令大業魔王歸依三寶佛法
234 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令大業魔王歸依三寶佛法
235 11 lìng a season 能令大業魔王歸依三寶佛法
236 11 lìng respected; good reputation 能令大業魔王歸依三寶佛法
237 11 lìng good 能令大業魔王歸依三寶佛法
238 11 lìng pretentious 能令大業魔王歸依三寶佛法
239 11 lìng a transcending state of existence 能令大業魔王歸依三寶佛法
240 11 lìng a commander 能令大業魔王歸依三寶佛法
241 11 lìng a commanding quality; an impressive character 能令大業魔王歸依三寶佛法
242 11 lìng lyrics 能令大業魔王歸依三寶佛法
243 11 lìng Ling 能令大業魔王歸依三寶佛法
244 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令大業魔王歸依三寶佛法
245 11 ér Kangxi radical 126 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
246 11 ér as if; to seem like 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
247 11 néng can; able 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
248 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
249 11 ér to arrive; up to 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
250 10 Buddha; Awakened One 時魔王遶佛三匝退坐一面
251 10 relating to Buddhism 時魔王遶佛三匝退坐一面
252 10 a statue or image of a Buddha 時魔王遶佛三匝退坐一面
253 10 a Buddhist text 時魔王遶佛三匝退坐一面
254 10 to touch; to stroke 時魔王遶佛三匝退坐一面
255 10 Buddha 時魔王遶佛三匝退坐一面
256 10 Buddha; Awakened One 時魔王遶佛三匝退坐一面
257 10 other; another; some other 為他說
258 10 other 為他說
259 10 tha 為他說
260 10 ṭha 為他說
261 10 other; anya 為他說
262 10 to use; to grasp 以金剛手大菩薩
263 10 to rely on 以金剛手大菩薩
264 10 to regard 以金剛手大菩薩
265 10 to be able to 以金剛手大菩薩
266 10 to order; to command 以金剛手大菩薩
267 10 used after a verb 以金剛手大菩薩
268 10 a reason; a cause 以金剛手大菩薩
269 10 Israel 以金剛手大菩薩
270 10 Yi 以金剛手大菩薩
271 10 use; yogena 以金剛手大菩薩
272 9 method; way 力明王曼拏攞法
273 9 France 力明王曼拏攞法
274 9 the law; rules; regulations 力明王曼拏攞法
275 9 the teachings of the Buddha; Dharma 力明王曼拏攞法
276 9 a standard; a norm 力明王曼拏攞法
277 9 an institution 力明王曼拏攞法
278 9 to emulate 力明王曼拏攞法
279 9 magic; a magic trick 力明王曼拏攞法
280 9 punishment 力明王曼拏攞法
281 9 Fa 力明王曼拏攞法
282 9 a precedent 力明王曼拏攞法
283 9 a classification of some kinds of Han texts 力明王曼拏攞法
284 9 relating to a ceremony or rite 力明王曼拏攞法
285 9 Dharma 力明王曼拏攞法
286 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 力明王曼拏攞法
287 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 力明王曼拏攞法
288 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 力明王曼拏攞法
289 9 quality; characteristic 力明王曼拏攞法
290 9 嚩日囉 fúrìluó vajra 拏嚩日囉
291 9 suǒ a few; various; some 復得一切財寶無所乏少
292 9 suǒ a place; a location 復得一切財寶無所乏少
293 9 suǒ indicates a passive voice 復得一切財寶無所乏少
294 9 suǒ an ordinal number 復得一切財寶無所乏少
295 9 suǒ meaning 復得一切財寶無所乏少
296 9 suǒ garrison 復得一切財寶無所乏少
297 9 suǒ place; pradeśa 復得一切財寶無所乏少
298 9 wěi tail 以赤栴檀迦囉尾囉花
299 9 wěi extremity; end; stern 以赤栴檀迦囉尾囉花
300 9 wěi to follow 以赤栴檀迦囉尾囉花
301 9 wěi Wei constellation 以赤栴檀迦囉尾囉花
302 9 wěi last 以赤栴檀迦囉尾囉花
303 9 wěi lower reach [of a river] 以赤栴檀迦囉尾囉花
304 9 wěi to mate [of animals] 以赤栴檀迦囉尾囉花
305 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 以赤栴檀迦囉尾囉花
306 9 wěi remaining 以赤栴檀迦囉尾囉花
307 9 wěi tail; lāṅgūla 以赤栴檀迦囉尾囉花
308 9 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 以赤栴檀迦囉尾囉花
309 9 to enter 告言聖者若有入此大忿
310 9 Kangxi radical 11 告言聖者若有入此大忿
311 9 radical 告言聖者若有入此大忿
312 9 income 告言聖者若有入此大忿
313 9 to conform with 告言聖者若有入此大忿
314 9 to descend 告言聖者若有入此大忿
315 9 the entering tone 告言聖者若有入此大忿
316 9 to pay 告言聖者若有入此大忿
317 9 to join 告言聖者若有入此大忿
318 9 entering; praveśa 告言聖者若有入此大忿
319 9 entered; attained; āpanna 告言聖者若有入此大忿
320 9 lái to come 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
321 9 lái please 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
322 9 lái used to substitute for another verb 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
323 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
324 9 lái wheat 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
325 9 lái next; future 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
326 9 lái a simple complement of direction 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
327 9 lái to occur; to arise 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
328 9 lái to earn 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
329 9 lái to come; āgata 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
330 8 gào to tell; to say; said; told 告言聖者若有入此大忿
331 8 gào to request 告言聖者若有入此大忿
332 8 gào to report; to inform 告言聖者若有入此大忿
333 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言聖者若有入此大忿
334 8 gào to accuse; to sue 告言聖者若有入此大忿
335 8 gào to reach 告言聖者若有入此大忿
336 8 gào an announcement 告言聖者若有入此大忿
337 8 gào a party 告言聖者若有入此大忿
338 8 gào a vacation 告言聖者若有入此大忿
339 8 gào Gao 告言聖者若有入此大忿
340 8 gào to tell; jalp 告言聖者若有入此大忿
341 8 one 得一
342 8 Kangxi radical 1 得一
343 8 pure; concentrated 得一
344 8 first 得一
345 8 the same 得一
346 8 sole; single 得一
347 8 a very small amount 得一
348 8 Yi 得一
349 8 other 得一
350 8 to unify 得一
351 8 accidentally; coincidentally 得一
352 8 abruptly; suddenly 得一
353 8 one; eka 得一
354 8 受持 shòuchí uphold 明王若有受持之者
355 8 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 明王若有受持之者
356 8 děng et cetera; and so on 如是等一切怕怖
357 8 děng to wait 如是等一切怕怖
358 8 děng to be equal 如是等一切怕怖
359 8 děng degree; level 如是等一切怕怖
360 8 děng to compare 如是等一切怕怖
361 8 děng same; equal; sama 如是等一切怕怖
362 8 jiā ka 迦波三麼
363 8 jiā ka 迦波三麼
364 8 威德 wēidé majestic virtue 金剛手此經威德為
365 8 xīn heart [organ] 心陀羅尼而得解脫
366 8 xīn Kangxi radical 61 心陀羅尼而得解脫
367 8 xīn mind; consciousness 心陀羅尼而得解脫
368 8 xīn the center; the core; the middle 心陀羅尼而得解脫
369 8 xīn one of the 28 star constellations 心陀羅尼而得解脫
370 8 xīn heart 心陀羅尼而得解脫
371 8 xīn emotion 心陀羅尼而得解脫
372 8 xīn intention; consideration 心陀羅尼而得解脫
373 8 xīn disposition; temperament 心陀羅尼而得解脫
374 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心陀羅尼而得解脫
375 8 xīn heart; hṛdaya 心陀羅尼而得解脫
376 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心陀羅尼而得解脫
377 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言須菩提汝問金剛手
378 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言須菩提汝問金剛手
379 8 Sa 薩嗘攞
380 8 sa; sat 薩嗘攞
381 8 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 能令大業魔王歸依三寶佛法
382 8 魔王 mó wáng king of māras 能令大業魔王歸依三寶佛法
383 8 cháng Chang 願為優婆塞常
384 8 cháng common; general; ordinary 願為優婆塞常
385 8 cháng a principle; a rule 願為優婆塞常
386 8 cháng eternal; nitya 願為優婆塞常
387 8 luó to split; to rend 薩嗘攞
388 8 luó to choose 薩嗘攞
389 8 luó to rub; to wipe 薩嗘攞
390 8 luó la 薩嗘攞
391 8 zhě ca 怒曼拏攞中者
392 8 wén to hear 金剛手若有聞此正法
393 8 wén Wen 金剛手若有聞此正法
394 8 wén sniff at; to smell 金剛手若有聞此正法
395 8 wén to be widely known 金剛手若有聞此正法
396 8 wén to confirm; to accept 金剛手若有聞此正法
397 8 wén information 金剛手若有聞此正法
398 8 wèn famous; well known 金剛手若有聞此正法
399 8 wén knowledge; learning 金剛手若有聞此正法
400 8 wèn popularity; prestige; reputation 金剛手若有聞此正法
401 8 wén to question 金剛手若有聞此正法
402 8 wén heard; śruta 金剛手若有聞此正法
403 8 wén hearing; śruti 金剛手若有聞此正法
404 7 grieved; saddened 羯吒布怛曩
405 7 worried 羯吒布怛曩
406 7 ta 羯吒布怛曩
407 7 須菩提 xūpútí Subhuti 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
408 7 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 爾時尊者須菩提與自眾俱來在會坐
409 7 shēng to be born; to give birth 見者歡喜而生愛敬
410 7 shēng to live 見者歡喜而生愛敬
411 7 shēng raw 見者歡喜而生愛敬
412 7 shēng a student 見者歡喜而生愛敬
413 7 shēng life 見者歡喜而生愛敬
414 7 shēng to produce; to give rise 見者歡喜而生愛敬
415 7 shēng alive 見者歡喜而生愛敬
416 7 shēng a lifetime 見者歡喜而生愛敬
417 7 shēng to initiate; to become 見者歡喜而生愛敬
418 7 shēng to grow 見者歡喜而生愛敬
419 7 shēng unfamiliar 見者歡喜而生愛敬
420 7 shēng not experienced 見者歡喜而生愛敬
421 7 shēng hard; stiff; strong 見者歡喜而生愛敬
422 7 shēng having academic or professional knowledge 見者歡喜而生愛敬
423 7 shēng a male role in traditional theatre 見者歡喜而生愛敬
424 7 shēng gender 見者歡喜而生愛敬
425 7 shēng to develop; to grow 見者歡喜而生愛敬
426 7 shēng to set up 見者歡喜而生愛敬
427 7 shēng a prostitute 見者歡喜而生愛敬
428 7 shēng a captive 見者歡喜而生愛敬
429 7 shēng a gentleman 見者歡喜而生愛敬
430 7 shēng Kangxi radical 100 見者歡喜而生愛敬
431 7 shēng unripe 見者歡喜而生愛敬
432 7 shēng nature 見者歡喜而生愛敬
433 7 shēng to inherit; to succeed 見者歡喜而生愛敬
434 7 shēng destiny 見者歡喜而生愛敬
435 7 shēng birth 見者歡喜而生愛敬
436 7 shēng arise; produce; utpad 見者歡喜而生愛敬
437 7 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated
438 7 annoying
439 7 infix potential marker 先須八日不食
440 7 ā to groan 紅蓮花阿底目羯哆
441 7 ā a 紅蓮花阿底目羯哆
442 7 ē to flatter 紅蓮花阿底目羯哆
443 7 ē river bank 紅蓮花阿底目羯哆
444 7 ē beam; pillar 紅蓮花阿底目羯哆
445 7 ē a hillslope; a mound 紅蓮花阿底目羯哆
446 7 ē a turning point; a turn; a bend in a river 紅蓮花阿底目羯哆
447 7 ē E 紅蓮花阿底目羯哆
448 7 ē to depend on 紅蓮花阿底目羯哆
449 7 ē e 紅蓮花阿底目羯哆
450 7 ē a buttress 紅蓮花阿底目羯哆
451 7 ē be partial to 紅蓮花阿底目羯哆
452 7 ē thick silk 紅蓮花阿底目羯哆
453 7 ē e 紅蓮花阿底目羯哆
454 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 為伊舍那天步多主說大
455 7 duó many; much 為伊舍那天步多主說大
456 7 duō more 為伊舍那天步多主說大
457 7 duō excessive 為伊舍那天步多主說大
458 7 duō abundant 為伊舍那天步多主說大
459 7 duō to multiply; to acrue 為伊舍那天步多主說大
460 7 duō Duo 為伊舍那天步多主說大
461 7 duō ta 為伊舍那天步多主說大
462 7 verbose; talkative 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
463 7 mumbling 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
464 7 ru 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
465 7 zhī to go 明王若有受持之者
466 7 zhī to arrive; to go 明王若有受持之者
467 7 zhī is 明王若有受持之者
468 7 zhī to use 明王若有受持之者
469 7 zhī Zhi 明王若有受持之者
470 7 zhī winding 明王若有受持之者
471 6 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界故亦名
472 6 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界故亦名
473 6 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界故亦名
474 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切灌頂中福故吉祥莊嚴
475 6 qiē to shut off; to disconnect 切灌頂中福故吉祥莊嚴
476 6 qiē to be tangent to 切灌頂中福故吉祥莊嚴
477 6 qiè to rub 切灌頂中福故吉祥莊嚴
478 6 qiè to be near to 切灌頂中福故吉祥莊嚴
479 6 qiè keen; eager 切灌頂中福故吉祥莊嚴
480 6 qiè to accord with; correspond to 切灌頂中福故吉祥莊嚴
481 6 qiè detailed 切灌頂中福故吉祥莊嚴
482 6 qiè suitable; close-fitting 切灌頂中福故吉祥莊嚴
483 6 qiè pressing; urgent 切灌頂中福故吉祥莊嚴
484 6 qiè intense; acute 切灌頂中福故吉祥莊嚴
485 6 qiè earnest; sincere 切灌頂中福故吉祥莊嚴
486 6 qiè criticize 切灌頂中福故吉祥莊嚴
487 6 qiè door-sill 切灌頂中福故吉祥莊嚴
488 6 qiè soft; light 切灌頂中福故吉祥莊嚴
489 6 qiè secretly; stealthily 切灌頂中福故吉祥莊嚴
490 6 qiè to bite 切灌頂中福故吉祥莊嚴
491 6 qiè all 切灌頂中福故吉祥莊嚴
492 6 qiè an essential point 切灌頂中福故吉祥莊嚴
493 6 qiè qie [historic phonetic system] 切灌頂中福故吉祥莊嚴
494 6 qiē to buy wholesale 切灌頂中福故吉祥莊嚴
495 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 切灌頂中福故吉祥莊嚴
496 6 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets 爾時魔王讚金剛手祕密主言
497 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 即能成就一切事業命無中
498 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 即能成就一切事業命無中
499 6 成就 chéngjiù accomplishment 即能成就一切事業命無中
500 6 成就 chéngjiù Achievements 即能成就一切事業命無中

Frequencies of all Words

Top 909

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 53 to join; to combine 二合
2 53 a time; a trip 二合
3 53 to close 二合
4 53 to agree with; equal to 二合
5 53 to gather 二合
6 53 whole 二合
7 53 to be suitable; to be up to standard 二合
8 53 a musical note 二合
9 53 the conjunction of two astronomical objects 二合
10 53 to fight 二合
11 53 to conclude 二合
12 53 to be similar to 二合
13 53 and; also 二合
14 53 crowded 二合
15 53 a box 二合
16 53 to copulate 二合
17 53 a partner; a spouse 二合
18 53 harmonious 二合
19 53 should 二合
20 53 He 二合
21 53 a unit of measure for grain 二合
22 53 a container for grain measurement 二合
23 53 Merge 二合
24 53 unite; saṃyoga 二合
25 53 èr two 二合
26 53 èr Kangxi radical 7 二合
27 53 èr second 二合
28 53 èr twice; double; di- 二合
29 53 èr another; the other 二合
30 53 èr more than one kind 二合
31 53 èr two; dvā; dvi 二合
32 53 èr both; dvaya 二合
33 52 yǐn to lead; to guide
34 52 yǐn to draw a bow
35 52 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
36 52 yǐn to stretch
37 52 yǐn to involve
38 52 yǐn to quote; to cite
39 52 yǐn to propose; to nominate; to recommend
40 52 yǐn to recruit
41 52 yǐn to hold
42 52 yǐn to withdraw; to leave
43 52 yǐn a strap for pulling a cart
44 52 yǐn a preface ; a forward
45 52 yǐn a license
46 52 yǐn long
47 52 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
48 52 yǐn to cause
49 52 yǐn yin; a measure of for salt certificates
50 52 yǐn to pull; to draw
51 52 yǐn a refrain; a tune
52 52 yǐn to grow
53 52 yǐn to command
54 52 yǐn to accuse
55 52 yǐn to commit suicide
56 52 yǐn a genre
57 52 yǐn yin; a weight measure
58 52 yǐn yin; a unit of paper money
59 52 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
60 47 this; these 告言聖者若有入此大忿
61 47 in this way 告言聖者若有入此大忿
62 47 otherwise; but; however; so 告言聖者若有入此大忿
63 47 at this time; now; here 告言聖者若有入此大忿
64 47 this; here; etad 告言聖者若有入此大忿
65 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 切灌頂中福故吉祥莊嚴
66 46 old; ancient; former; past 切灌頂中福故吉祥莊嚴
67 46 reason; cause; purpose 切灌頂中福故吉祥莊嚴
68 46 to die 切灌頂中福故吉祥莊嚴
69 46 so; therefore; hence 切灌頂中福故吉祥莊嚴
70 46 original 切灌頂中福故吉祥莊嚴
71 46 accident; happening; instance 切灌頂中福故吉祥莊嚴
72 46 a friend; an acquaintance; friendship 切灌頂中福故吉祥莊嚴
73 46 something in the past 切灌頂中福故吉祥莊嚴
74 46 deceased; dead 切灌頂中福故吉祥莊嚴
75 46 still; yet 切灌頂中福故吉祥莊嚴
76 46 therefore; tasmāt 切灌頂中福故吉祥莊嚴
77 34 一切 yīqiè all; every; everything 即能成就一切事業命無中
78 34 一切 yīqiè temporary 即能成就一切事業命無中
79 34 一切 yīqiè the same 即能成就一切事業命無中
80 34 一切 yīqiè generally 即能成就一切事業命無中
81 34 一切 yīqiè all, everything 即能成就一切事業命無中
82 34 一切 yīqiè all; sarva 即能成就一切事業命無中
83 31 de potential marker 言教法悉得成就
84 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 言教法悉得成就
85 31 děi must; ought to 言教法悉得成就
86 31 děi to want to; to need to 言教法悉得成就
87 31 děi must; ought to 言教法悉得成就
88 31 de 言教法悉得成就
89 31 de infix potential marker 言教法悉得成就
90 31 to result in 言教法悉得成就
91 31 to be proper; to fit; to suit 言教法悉得成就
92 31 to be satisfied 言教法悉得成就
93 31 to be finished 言教法悉得成就
94 31 de result of degree 言教法悉得成就
95 31 de marks completion of an action 言教法悉得成就
96 31 děi satisfying 言教法悉得成就
97 31 to contract 言教法悉得成就
98 31 marks permission or possibility 言教法悉得成就
99 31 expressing frustration 言教法悉得成就
100 31 to hear 言教法悉得成就
101 31 to have; there is 言教法悉得成就
102 31 marks time passed 言教法悉得成就
103 31 obtain; attain; prāpta 言教法悉得成就
104 30 míng measure word for people 名大力
105 30 míng fame; renown; reputation 名大力
106 30 míng a name; personal name; designation 名大力
107 30 míng rank; position 名大力
108 30 míng an excuse 名大力
109 30 míng life 名大力
110 30 míng to name; to call 名大力
111 30 míng to express; to describe 名大力
112 30 míng to be called; to have the name 名大力
113 30 míng to own; to possess 名大力
114 30 míng famous; renowned 名大力
115 30 míng moral 名大力
116 30 míng name; naman 名大力
117 30 míng fame; renown; yasas 名大力
118 25 yán to speak; to say; said 告言聖者若有入此大忿
119 25 yán language; talk; words; utterance; speech 告言聖者若有入此大忿
120 25 yán Kangxi radical 149 告言聖者若有入此大忿
121 25 yán a particle with no meaning 告言聖者若有入此大忿
122 25 yán phrase; sentence 告言聖者若有入此大忿
123 25 yán a word; a syllable 告言聖者若有入此大忿
124 25 yán a theory; a doctrine 告言聖者若有入此大忿
125 25 yán to regard as 告言聖者若有入此大忿
126 25 yán to act as 告言聖者若有入此大忿
127 25 yán word; vacana 告言聖者若有入此大忿
128 25 yán speak; vad 告言聖者若有入此大忿
129 25 大力 dàlì energetic; vigorous 此大力
130 25 大力 dàlì great strength 此大力
131 25 大力 dàlì great power; mahābala 此大力
132 25 大力 dàlì Mahavikramin 此大力
133 25 jīng to go through; to experience 念此經一萬遍得善境界
134 25 jīng a sutra; a scripture 念此經一萬遍得善境界
135 25 jīng warp 念此經一萬遍得善境界
136 25 jīng longitude 念此經一萬遍得善境界
137 25 jīng often; regularly; frequently 念此經一萬遍得善境界
138 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 念此經一萬遍得善境界
139 25 jīng a woman's period 念此經一萬遍得善境界
140 25 jīng to bear; to endure 念此經一萬遍得善境界
141 25 jīng to hang; to die by hanging 念此經一萬遍得善境界
142 25 jīng classics 念此經一萬遍得善境界
143 25 jīng to be frugal; to save 念此經一萬遍得善境界
144 25 jīng a classic; a scripture; canon 念此經一萬遍得善境界
145 25 jīng a standard; a norm 念此經一萬遍得善境界
146 25 jīng a section of a Confucian work 念此經一萬遍得善境界
147 25 jīng to measure 念此經一萬遍得善境界
148 25 jīng human pulse 念此經一萬遍得善境界
149 25 jīng menstruation; a woman's period 念此經一萬遍得善境界
150 25 jīng sutra; discourse 念此經一萬遍得善境界
151 23 wèi for; to 為伊舍那天步多主說大
152 23 wèi because of 為伊舍那天步多主說大
153 23 wéi to act as; to serve 為伊舍那天步多主說大
154 23 wéi to change into; to become 為伊舍那天步多主說大
155 23 wéi to be; is 為伊舍那天步多主說大
156 23 wéi to do 為伊舍那天步多主說大
157 23 wèi for 為伊舍那天步多主說大
158 23 wèi because of; for; to 為伊舍那天步多主說大
159 23 wèi to 為伊舍那天步多主說大
160 23 wéi in a passive construction 為伊舍那天步多主說大
161 23 wéi forming a rehetorical question 為伊舍那天步多主說大
162 23 wéi forming an adverb 為伊舍那天步多主說大
163 23 wéi to add emphasis 為伊舍那天步多主說大
164 23 wèi to support; to help 為伊舍那天步多主說大
165 23 wéi to govern 為伊舍那天步多主說大
166 23 wèi to be; bhū 為伊舍那天步多主說大
167 23 ruò to seem; to be like; as 告言聖者若有入此大忿
168 23 ruò seemingly 告言聖者若有入此大忿
169 23 ruò if 告言聖者若有入此大忿
170 23 ruò you 告言聖者若有入此大忿
171 23 ruò this; that 告言聖者若有入此大忿
172 23 ruò and; or 告言聖者若有入此大忿
173 23 ruò as for; pertaining to 告言聖者若有入此大忿
174 23 pomegranite 告言聖者若有入此大忿
175 23 ruò to choose 告言聖者若有入此大忿
176 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 告言聖者若有入此大忿
177 23 ruò thus 告言聖者若有入此大忿
178 23 ruò pollia 告言聖者若有入此大忿
179 23 ruò Ruo 告言聖者若有入此大忿
180 23 ruò only then 告言聖者若有入此大忿
181 23 ja 告言聖者若有入此大忿
182 23 jñā 告言聖者若有入此大忿
183 23 ruò if; yadi 告言聖者若有入此大忿
184 21 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 以金剛手大菩薩
185 18 such as; for example; for instance 如師子威德自在
186 18 if 如師子威德自在
187 18 in accordance with 如師子威德自在
188 18 to be appropriate; should; with regard to 如師子威德自在
189 18 this 如師子威德自在
190 18 it is so; it is thus; can be compared with 如師子威德自在
191 18 to go to 如師子威德自在
192 18 to meet 如師子威德自在
193 18 to appear; to seem; to be like 如師子威德自在
194 18 at least as good as 如師子威德自在
195 18 and 如師子威德自在
196 18 or 如師子威德自在
197 18 but 如師子威德自在
198 18 then 如師子威德自在
199 18 naturally 如師子威德自在
200 18 expresses a question or doubt 如師子威德自在
201 18 you 如師子威德自在
202 18 the second lunar month 如師子威德自在
203 18 in; at 如師子威德自在
204 18 Ru 如師子威德自在
205 18 Thus 如師子威德自在
206 18 thus; tathā 如師子威德自在
207 18 like; iva 如師子威德自在
208 18 suchness; tathatā 如師子威德自在
209 17 luó an exclamatory final particle
210 17 luó baby talk
211 17 luō to nag
212 17 luó ra
213 17 again; more; repeatedly 復能遠離一切冤家
214 17 to go back; to return 復能遠離一切冤家
215 17 to resume; to restart 復能遠離一切冤家
216 17 to do in detail 復能遠離一切冤家
217 17 to restore 復能遠離一切冤家
218 17 to respond; to reply to 復能遠離一切冤家
219 17 after all; and then 復能遠離一切冤家
220 17 even if; although 復能遠離一切冤家
221 17 Fu; Return 復能遠離一切冤家
222 17 to retaliate; to reciprocate 復能遠離一切冤家
223 17 to avoid forced labor or tax 復能遠離一切冤家
224 17 particle without meaing 復能遠離一切冤家
225 17 Fu 復能遠離一切冤家
226 17 repeated; again 復能遠離一切冤家
227 17 doubled; to overlapping; folded 復能遠離一切冤家
228 17 a lined garment with doubled thickness 復能遠離一切冤家
229 17 again; punar 復能遠離一切冤家
230 16 promptly; right away; immediately 即能成就一切事業命無中
231 16 to be near by; to be close to 即能成就一切事業命無中
232 16 at that time 即能成就一切事業命無中
233 16 to be exactly the same as; to be thus 即能成就一切事業命無中
234 16 supposed; so-called 即能成就一切事業命無中
235 16 if; but 即能成就一切事業命無中
236 16 to arrive at; to ascend 即能成就一切事業命無中
237 16 then; following 即能成就一切事業命無中
238 16 so; just so; eva 即能成就一切事業命無中
239 16 fu 入嚩
240 16 va 入嚩
241 16 xiāng each other; one another; mutually 即得入陣無傷相敵得勝
242 16 xiàng to observe; to assess 即得入陣無傷相敵得勝
243 16 xiàng appearance; portrait; picture 即得入陣無傷相敵得勝
244 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 即得入陣無傷相敵得勝
245 16 xiàng to aid; to help 即得入陣無傷相敵得勝
246 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即得入陣無傷相敵得勝
247 16 xiàng a sign; a mark; appearance 即得入陣無傷相敵得勝
248 16 xiāng alternately; in turn 即得入陣無傷相敵得勝
249 16 xiāng Xiang 即得入陣無傷相敵得勝
250 16 xiāng form substance 即得入陣無傷相敵得勝
251 16 xiāng to express 即得入陣無傷相敵得勝
252 16 xiàng to choose 即得入陣無傷相敵得勝
253 16 xiāng Xiang 即得入陣無傷相敵得勝
254 16 xiāng an ancient musical instrument 即得入陣無傷相敵得勝
255 16 xiāng the seventh lunar month 即得入陣無傷相敵得勝
256 16 xiāng to compare 即得入陣無傷相敵得勝
257 16 xiàng to divine 即得入陣無傷相敵得勝
258 16 xiàng to administer 即得入陣無傷相敵得勝
259 16 xiàng helper for a blind person 即得入陣無傷相敵得勝
260 16 xiāng rhythm [music] 即得入陣無傷相敵得勝
261 16 xiāng the upper frets of a pipa 即得入陣無傷相敵得勝
262 16 xiāng coralwood 即得入陣無傷相敵得勝
263 16 xiàng ministry 即得入陣無傷相敵得勝
264 16 xiàng to supplement; to enhance 即得入陣無傷相敵得勝
265 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即得入陣無傷相敵得勝
266 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即得入陣無傷相敵得勝
267 16 xiàng sign; mark; liṅga 即得入陣無傷相敵得勝
268 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即得入陣無傷相敵得勝
269 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為伊舍那天步多主說大
270 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為伊舍那天步多主說大
271 15 shuì to persuade 為伊舍那天步多主說大
272 15 shuō to teach; to recite; to explain 為伊舍那天步多主說大
273 15 shuō a doctrine; a theory 為伊舍那天步多主說大
274 15 shuō to claim; to assert 為伊舍那天步多主說大
275 15 shuō allocution 為伊舍那天步多主說大
276 15 shuō to criticize; to scold 為伊舍那天步多主說大
277 15 shuō to indicate; to refer to 為伊舍那天步多主說大
278 15 shuō speach; vāda 為伊舍那天步多主說大
279 15 shuō to speak; bhāṣate 為伊舍那天步多主說大
280 15 shuō to instruct 為伊舍那天步多主說大
281 15 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 力明王經卷下
282 15 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 力明王經卷下
283 14 如是 rúshì thus; so 如是等一切怕怖
284 14 如是 rúshì thus, so 如是等一切怕怖
285 14 如是 rúshì thus; evam 如是等一切怕怖
286 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等一切怕怖
287 13 世尊 shìzūn World-Honored One 白佛言世尊云何
288 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 白佛言世尊云何
289 13 shí time; a point or period of time 是時先安布此大
290 13 shí a season; a quarter of a year 是時先安布此大
291 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時先安布此大
292 13 shí at that time 是時先安布此大
293 13 shí fashionable 是時先安布此大
294 13 shí fate; destiny; luck 是時先安布此大
295 13 shí occasion; opportunity; chance 是時先安布此大
296 13 shí tense 是時先安布此大
297 13 shí particular; special 是時先安布此大
298 13 shí to plant; to cultivate 是時先安布此大
299 13 shí hour (measure word) 是時先安布此大
300 13 shí an era; a dynasty 是時先安布此大
301 13 shí time [abstract] 是時先安布此大
302 13 shí seasonal 是時先安布此大
303 13 shí frequently; often 是時先安布此大
304 13 shí occasionally; sometimes 是時先安布此大
305 13 shí on time 是時先安布此大
306 13 shí this; that 是時先安布此大
307 13 shí to wait upon 是時先安布此大
308 13 shí hour 是時先安布此大
309 13 shí appropriate; proper; timely 是時先安布此大
310 13 shí Shi 是時先安布此大
311 13 shí a present; currentlt 是時先安布此大
312 13 shí time; kāla 是時先安布此大
313 13 shí at that time; samaya 是時先安布此大
314 13 shí then; atha 是時先安布此大
315 13 yǒu is; are; to exist 告言聖者若有入此大忿
316 13 yǒu to have; to possess 告言聖者若有入此大忿
317 13 yǒu indicates an estimate 告言聖者若有入此大忿
318 13 yǒu indicates a large quantity 告言聖者若有入此大忿
319 13 yǒu indicates an affirmative response 告言聖者若有入此大忿
320 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 告言聖者若有入此大忿
321 13 yǒu used to compare two things 告言聖者若有入此大忿
322 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 告言聖者若有入此大忿
323 13 yǒu used before the names of dynasties 告言聖者若有入此大忿
324 13 yǒu a certain thing; what exists 告言聖者若有入此大忿
325 13 yǒu multiple of ten and ... 告言聖者若有入此大忿
326 13 yǒu abundant 告言聖者若有入此大忿
327 13 yǒu purposeful 告言聖者若有入此大忿
328 13 yǒu You 告言聖者若有入此大忿
329 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 告言聖者若有入此大忿
330 13 yǒu becoming; bhava 告言聖者若有入此大忿
331 12 to congratulate 拏曳魔賀
332 12 to send a present 拏曳魔賀
333 12 He 拏曳魔賀
334 12 ha 拏曳魔賀
335 12 zhū all; many; various 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
336 12 zhū Zhu 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
337 12 zhū all; members of the class 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
338 12 zhū interrogative particle 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
339 12 zhū him; her; them; it 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
340 12 zhū of; in 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
341 12 zhū all; many; sarva 彼諸業障如河岸樹速疾破壞
342 12 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
343 12 善哉 shànzāi excellent 善哉
344 12 also; too 若不降時亦令彼死
345 12 but 若不降時亦令彼死
346 12 this; he; she 若不降時亦令彼死
347 12 although; even though 若不降時亦令彼死
348 12 already 若不降時亦令彼死
349 12 particle with no meaning 若不降時亦令彼死
350 12 Yi 若不降時亦令彼死
351 12 nǎng ancient times; former times 羯吒布怛曩
352 12 nǎng na 羯吒布怛曩
353 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生
354 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生
355 11 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩顧
356 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩顧
357 11 如來 rúlái Tathagata 佛告魔王如來名大力
358 11 如來 Rúlái Tathagata 佛告魔王如來名大力
359 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛告魔王如來名大力
360 11 néng can; able 即能成就一切事業命無中
361 11 néng ability; capacity 即能成就一切事業命無中
362 11 néng a mythical bear-like beast 即能成就一切事業命無中
363 11 néng energy 即能成就一切事業命無中
364 11 néng function; use 即能成就一切事業命無中
365 11 néng may; should; permitted to 即能成就一切事業命無中
366 11 néng talent 即能成就一切事業命無中
367 11 néng expert at 即能成就一切事業命無中
368 11 néng to be in harmony 即能成就一切事業命無中
369 11 néng to tend to; to care for 即能成就一切事業命無中
370 11 néng to reach; to arrive at 即能成就一切事業命無中
371 11 néng as long as; only 即能成就一切事業命無中
372 11 néng even if 即能成就一切事業命無中
373 11 néng but 即能成就一切事業命無中
374 11 néng in this way 即能成就一切事業命無中
375 11 néng to be able; śak 即能成就一切事業命無中
376 11 néng skilful; pravīṇa 即能成就一切事業命無中
377 11 lìng to make; to cause to be; to lead 能令大業魔王歸依三寶佛法
378 11 lìng to issue a command 能令大業魔王歸依三寶佛法
379 11 lìng rules of behavior; customs 能令大業魔王歸依三寶佛法
380 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令大業魔王歸依三寶佛法
381 11 lìng a season 能令大業魔王歸依三寶佛法
382 11 lìng respected; good reputation 能令大業魔王歸依三寶佛法
383 11 lìng good 能令大業魔王歸依三寶佛法
384 11 lìng pretentious 能令大業魔王歸依三寶佛法
385 11 lìng a transcending state of existence 能令大業魔王歸依三寶佛法
386 11 lìng a commander 能令大業魔王歸依三寶佛法
387 11 lìng a commanding quality; an impressive character 能令大業魔王歸依三寶佛法
388 11 lìng lyrics 能令大業魔王歸依三寶佛法
389 11 lìng Ling 能令大業魔王歸依三寶佛法
390 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令大業魔王歸依三寶佛法
391 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
392 11 ér Kangxi radical 126 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
393 11 ér you 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
394 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
395 11 ér right away; then 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
396 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
397 11 ér if; in case; in the event that 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
398 11 ér therefore; as a result; thus 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
399 11 ér how can it be that? 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
400 11 ér so as to 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
401 11 ér only then 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
402 11 ér as if; to seem like 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
403 11 néng can; able 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
404 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
405 11 ér me 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
406 11 ér to arrive; up to 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
407 11 ér possessive 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
408 11 ér and; ca 況復一切惡魔鬼魅而不殄滅
409 10 Buddha; Awakened One 時魔王遶佛三匝退坐一面
410 10 relating to Buddhism 時魔王遶佛三匝退坐一面
411 10 a statue or image of a Buddha 時魔王遶佛三匝退坐一面
412 10 a Buddhist text 時魔王遶佛三匝退坐一面
413 10 to touch; to stroke 時魔王遶佛三匝退坐一面
414 10 Buddha 時魔王遶佛三匝退坐一面
415 10 Buddha; Awakened One 時魔王遶佛三匝退坐一面
416 10 shì is; are; am; to be 是時先安布此大
417 10 shì is exactly 是時先安布此大
418 10 shì is suitable; is in contrast 是時先安布此大
419 10 shì this; that; those 是時先安布此大
420 10 shì really; certainly 是時先安布此大
421 10 shì correct; yes; affirmative 是時先安布此大
422 10 shì true 是時先安布此大
423 10 shì is; has; exists 是時先安布此大
424 10 shì used between repetitions of a word 是時先安布此大
425 10 shì a matter; an affair 是時先安布此大
426 10 shì Shi 是時先安布此大
427 10 shì is; bhū 是時先安布此大
428 10 shì this; idam 是時先安布此大
429 10 he; him 為他說
430 10 another aspect 為他說
431 10 other; another; some other 為他說
432 10 everybody 為他說
433 10 other 為他說
434 10 tuō other; another; some other 為他說
435 10 tha 為他說
436 10 ṭha 為他說
437 10 other; anya 為他說
438 10 so as to; in order to 以金剛手大菩薩
439 10 to use; to regard as 以金剛手大菩薩
440 10 to use; to grasp 以金剛手大菩薩
441 10 according to 以金剛手大菩薩
442 10 because of 以金剛手大菩薩
443 10 on a certain date 以金剛手大菩薩
444 10 and; as well as 以金剛手大菩薩
445 10 to rely on 以金剛手大菩薩
446 10 to regard 以金剛手大菩薩
447 10 to be able to 以金剛手大菩薩
448 10 to order; to command 以金剛手大菩薩
449 10 further; moreover 以金剛手大菩薩
450 10 used after a verb 以金剛手大菩薩
451 10 very 以金剛手大菩薩
452 10 already 以金剛手大菩薩
453 10 increasingly 以金剛手大菩薩
454 10 a reason; a cause 以金剛手大菩薩
455 10 Israel 以金剛手大菩薩
456 10 Yi 以金剛手大菩薩
457 10 use; yogena 以金剛手大菩薩
458 9 method; way 力明王曼拏攞法
459 9 France 力明王曼拏攞法
460 9 the law; rules; regulations 力明王曼拏攞法
461 9 the teachings of the Buddha; Dharma 力明王曼拏攞法
462 9 a standard; a norm 力明王曼拏攞法
463 9 an institution 力明王曼拏攞法
464 9 to emulate 力明王曼拏攞法
465 9 magic; a magic trick 力明王曼拏攞法
466 9 punishment 力明王曼拏攞法
467 9 Fa 力明王曼拏攞法
468 9 a precedent 力明王曼拏攞法
469 9 a classification of some kinds of Han texts 力明王曼拏攞法
470 9 relating to a ceremony or rite 力明王曼拏攞法
471 9 Dharma 力明王曼拏攞法
472 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 力明王曼拏攞法
473 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 力明王曼拏攞法
474 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 力明王曼拏攞法
475 9 quality; characteristic 力明王曼拏攞法
476 9 嚩日囉 fúrìluó vajra 拏嚩日囉
477 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復得一切財寶無所乏少
478 9 suǒ an office; an institute 復得一切財寶無所乏少
479 9 suǒ introduces a relative clause 復得一切財寶無所乏少
480 9 suǒ it 復得一切財寶無所乏少
481 9 suǒ if; supposing 復得一切財寶無所乏少
482 9 suǒ a few; various; some 復得一切財寶無所乏少
483 9 suǒ a place; a location 復得一切財寶無所乏少
484 9 suǒ indicates a passive voice 復得一切財寶無所乏少
485 9 suǒ that which 復得一切財寶無所乏少
486 9 suǒ an ordinal number 復得一切財寶無所乏少
487 9 suǒ meaning 復得一切財寶無所乏少
488 9 suǒ garrison 復得一切財寶無所乏少
489 9 suǒ place; pradeśa 復得一切財寶無所乏少
490 9 suǒ that which; yad 復得一切財寶無所乏少
491 9 wěi tail 以赤栴檀迦囉尾囉花
492 9 wěi measure word for fish 以赤栴檀迦囉尾囉花
493 9 wěi extremity; end; stern 以赤栴檀迦囉尾囉花
494 9 wěi to follow 以赤栴檀迦囉尾囉花
495 9 wěi Wei constellation 以赤栴檀迦囉尾囉花
496 9 wěi last 以赤栴檀迦囉尾囉花
497 9 wěi lower reach [of a river] 以赤栴檀迦囉尾囉花
498 9 wěi to mate [of animals] 以赤栴檀迦囉尾囉花
499 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 以赤栴檀迦囉尾囉花
500 9 wěi remaining 以赤栴檀迦囉尾囉花

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
this; here; etad
therefore; tasmāt
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
obtain; attain; prāpta
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
大力
  1. dàlì
  2. dàlì
  1. great power; mahābala
  2. Mahavikramin

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法众 法眾 102 Fa Zhong
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经 佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經 102 Mahābalasūtra; Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
河池 104 Hechi
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子威德 師子威德 115 Simhaveda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
伊舍那天 121 Īśāna
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中印度 122 Central India
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
白佛 98 to address the Buddha
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可量 98 immeasurable
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
赤栴檀 99 red sandalwood
初发心 初發心 99 initial determination
幢幡 99 a hanging banner
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲心 100 a mind with great compassion
大空 100 the great void
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
得究竟 100 attain; prāpnoti
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
驮摩 馱摩 100 dharma
法僧 102 a monk who recites mantras
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
奉施 102 give
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦乐 苦樂 107 joy and pain
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
满瓶 滿瓶 109 mani vase
曼拏攞 109 mandala
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三空 115 three kinds of emptiness
三匝 115 to circumambulate three times
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四天下 115 the four continents
天众 天眾 116 devas
退坐 116 sit down
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
心所 120 a mental factor; caitta
心真言 120 heart mantra
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
业种 業種 121 karmic seed
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛事 122 do as taught by the Buddha