Glossary and Vocabulary for The Great Lotus Mandala that Erases and Sin Dharani Sutra (Guangda Lianhua Zhuangyan Man Na Luo Mie Yiqie Zui Tuoluoni Jing) 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 王 | wáng | Wang | 有大國王名曰梵壽 |
2 | 69 | 王 | wáng | a king | 有大國王名曰梵壽 |
3 | 69 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有大國王名曰梵壽 |
4 | 69 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有大國王名曰梵壽 |
5 | 69 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有大國王名曰梵壽 |
6 | 69 | 王 | wáng | grand; great | 有大國王名曰梵壽 |
7 | 69 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有大國王名曰梵壽 |
8 | 69 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有大國王名曰梵壽 |
9 | 69 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有大國王名曰梵壽 |
10 | 69 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有大國王名曰梵壽 |
11 | 69 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有大國王名曰梵壽 |
12 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於彼大地一切眾生養育如子 |
13 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼大地一切眾生養育如子 |
14 | 51 | 於 | yú | Yu | 於彼大地一切眾生養育如子 |
15 | 51 | 於 | wū | a crow | 於彼大地一切眾生養育如子 |
16 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恭敬圍繞而為說法 |
17 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 恭敬圍繞而為說法 |
18 | 36 | 而 | néng | can; able | 恭敬圍繞而為說法 |
19 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恭敬圍繞而為說法 |
20 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 恭敬圍繞而為說法 |
21 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即取持行與尚座等 |
22 | 35 | 即 | jí | at that time | 即取持行與尚座等 |
23 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即取持行與尚座等 |
24 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即取持行與尚座等 |
25 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即取持行與尚座等 |
26 | 30 | 其 | qí | Qi | 善其義深遠 |
27 | 30 | 之 | zhī | to go | 之而戴頭上 |
28 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之而戴頭上 |
29 | 30 | 之 | zhī | is | 之而戴頭上 |
30 | 30 | 之 | zhī | to use | 之而戴頭上 |
31 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 之而戴頭上 |
32 | 30 | 之 | zhī | winding | 之而戴頭上 |
33 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 沐浴久時頭痛不愈 |
34 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 沐浴久時頭痛不愈 |
35 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 沐浴久時頭痛不愈 |
36 | 27 | 時 | shí | fashionable | 沐浴久時頭痛不愈 |
37 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 沐浴久時頭痛不愈 |
38 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 沐浴久時頭痛不愈 |
39 | 27 | 時 | shí | tense | 沐浴久時頭痛不愈 |
40 | 27 | 時 | shí | particular; special | 沐浴久時頭痛不愈 |
41 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 沐浴久時頭痛不愈 |
42 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 沐浴久時頭痛不愈 |
43 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 沐浴久時頭痛不愈 |
44 | 27 | 時 | shí | seasonal | 沐浴久時頭痛不愈 |
45 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 沐浴久時頭痛不愈 |
46 | 27 | 時 | shí | hour | 沐浴久時頭痛不愈 |
47 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 沐浴久時頭痛不愈 |
48 | 27 | 時 | shí | Shi | 沐浴久時頭痛不愈 |
49 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 沐浴久時頭痛不愈 |
50 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 沐浴久時頭痛不愈 |
51 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 沐浴久時頭痛不愈 |
52 | 27 | 二 | èr | two | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
53 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
54 | 27 | 二 | èr | second | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
55 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
56 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
57 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
58 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
59 | 25 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
60 | 25 | 合 | hé | to close | 二合 |
61 | 25 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
62 | 25 | 合 | hé | to gather | 二合 |
63 | 25 | 合 | hé | whole | 二合 |
64 | 25 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
65 | 25 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
66 | 25 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
67 | 25 | 合 | hé | to fight | 二合 |
68 | 25 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
69 | 25 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
70 | 25 | 合 | hé | crowded | 二合 |
71 | 25 | 合 | hé | a box | 二合 |
72 | 25 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
73 | 25 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
74 | 25 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
75 | 25 | 合 | hé | He | 二合 |
76 | 25 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
77 | 25 | 合 | hé | Merge | 二合 |
78 | 25 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
79 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何方便得免王疾 |
80 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 何方便得免王疾 |
81 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 何方便得免王疾 |
82 | 23 | 得 | dé | de | 何方便得免王疾 |
83 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 何方便得免王疾 |
84 | 23 | 得 | dé | to result in | 何方便得免王疾 |
85 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何方便得免王疾 |
86 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 何方便得免王疾 |
87 | 23 | 得 | dé | to be finished | 何方便得免王疾 |
88 | 23 | 得 | děi | satisfying | 何方便得免王疾 |
89 | 23 | 得 | dé | to contract | 何方便得免王疾 |
90 | 23 | 得 | dé | to hear | 何方便得免王疾 |
91 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 何方便得免王疾 |
92 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 何方便得免王疾 |
93 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何方便得免王疾 |
94 | 22 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
95 | 22 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
96 | 22 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
97 | 22 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
98 | 22 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
99 | 22 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
100 | 22 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
101 | 22 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
102 | 22 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
103 | 22 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
104 | 22 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
105 | 22 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
106 | 22 | 引 | yǐn | a license | 引 |
107 | 22 | 引 | yǐn | long | 引 |
108 | 22 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
109 | 22 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
110 | 22 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
111 | 22 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
112 | 22 | 引 | yǐn | to command | 引 |
113 | 22 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
114 | 22 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
115 | 22 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
116 | 22 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
117 | 22 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
118 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 醫人即至王遂告言 |
119 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 醫人即至王遂告言 |
120 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 醫人即至王遂告言 |
121 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 醫人即至王遂告言 |
122 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 醫人即至王遂告言 |
123 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 醫人即至王遂告言 |
124 | 21 | 言 | yán | to regard as | 醫人即至王遂告言 |
125 | 21 | 言 | yán | to act as | 醫人即至王遂告言 |
126 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 醫人即至王遂告言 |
127 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 醫人即至王遂告言 |
128 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
129 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
130 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
131 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
132 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
133 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
134 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
135 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 妹復白言 |
136 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 妹復白言 |
137 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 妹復白言 |
138 | 21 | 復 | fù | to restore | 妹復白言 |
139 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 妹復白言 |
140 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 妹復白言 |
141 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 妹復白言 |
142 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 妹復白言 |
143 | 21 | 復 | fù | Fu | 妹復白言 |
144 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 妹復白言 |
145 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 妹復白言 |
146 | 20 | 摩 | mó | to rub | 摩於頭頂告彼王言汝 |
147 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩於頭頂告彼王言汝 |
148 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩於頭頂告彼王言汝 |
149 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩於頭頂告彼王言汝 |
150 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩於頭頂告彼王言汝 |
151 | 20 | 摩 | mó | friction | 摩於頭頂告彼王言汝 |
152 | 20 | 摩 | mó | ma | 摩於頭頂告彼王言汝 |
153 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 摩於頭頂告彼王言汝 |
154 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
155 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
156 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
157 | 20 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
158 | 20 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
159 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
160 | 20 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
161 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
162 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所持花鬘即以奉上 |
163 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 所持花鬘即以奉上 |
164 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 所持花鬘即以奉上 |
165 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 所持花鬘即以奉上 |
166 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 所持花鬘即以奉上 |
167 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 所持花鬘即以奉上 |
168 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所持花鬘即以奉上 |
169 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 所持花鬘即以奉上 |
170 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 所持花鬘即以奉上 |
171 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 所持花鬘即以奉上 |
172 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 恭敬圍繞而為說法 |
173 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 恭敬圍繞而為說法 |
174 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 恭敬圍繞而為說法 |
175 | 19 | 為 | wéi | to do | 恭敬圍繞而為說法 |
176 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 恭敬圍繞而為說法 |
177 | 19 | 為 | wéi | to govern | 恭敬圍繞而為說法 |
178 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 恭敬圍繞而為說法 |
179 | 19 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
180 | 19 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
181 | 19 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
182 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 王妹見已不忍視之 |
183 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 王妹見已不忍視之 |
184 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 王妹見已不忍視之 |
185 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 王妹見已不忍視之 |
186 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 王妹見已不忍視之 |
187 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王妹見已不忍視之 |
188 | 19 | 見 | jiàn | to see | 頂上見有花鬘 |
189 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 頂上見有花鬘 |
190 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 頂上見有花鬘 |
191 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 頂上見有花鬘 |
192 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 頂上見有花鬘 |
193 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 頂上見有花鬘 |
194 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 頂上見有花鬘 |
195 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 頂上見有花鬘 |
196 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 頂上見有花鬘 |
197 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 頂上見有花鬘 |
198 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 頂上見有花鬘 |
199 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 頂上見有花鬘 |
200 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 頂上見有花鬘 |
201 | 18 | 作 | zuò | to do | 王既如是我等作 |
202 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 王既如是我等作 |
203 | 18 | 作 | zuò | to start | 王既如是我等作 |
204 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 王既如是我等作 |
205 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 王既如是我等作 |
206 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 王既如是我等作 |
207 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 王既如是我等作 |
208 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 王既如是我等作 |
209 | 18 | 作 | zuò | to rise | 王既如是我等作 |
210 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 王既如是我等作 |
211 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 王既如是我等作 |
212 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 王既如是我等作 |
213 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 王既如是我等作 |
214 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 旋繞世尊頂禮佛足投地良久 |
215 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 旋繞世尊頂禮佛足投地良久 |
216 | 16 | 野 | yě | wilderness | 野 |
217 | 16 | 野 | yě | open country; field | 野 |
218 | 16 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
219 | 16 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
220 | 16 | 野 | yě | celestial area | 野 |
221 | 16 | 野 | yě | district; region | 野 |
222 | 16 | 野 | yě | community | 野 |
223 | 16 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
224 | 16 | 野 | yě | unofficial | 野 |
225 | 16 | 野 | yě | ya | 野 |
226 | 16 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
227 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
228 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
229 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
230 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
231 | 16 | 令 | lìng | a season | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
232 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
233 | 16 | 令 | lìng | good | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
234 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
235 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
236 | 16 | 令 | lìng | a commander | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
237 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
238 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
239 | 16 | 令 | lìng | Ling | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
240 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
241 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 於日夜分得大苦惱 |
242 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 於日夜分得大苦惱 |
243 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 於日夜分得大苦惱 |
244 | 16 | 大 | dà | size | 於日夜分得大苦惱 |
245 | 16 | 大 | dà | old | 於日夜分得大苦惱 |
246 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 於日夜分得大苦惱 |
247 | 16 | 大 | dà | adult | 於日夜分得大苦惱 |
248 | 16 | 大 | dài | an important person | 於日夜分得大苦惱 |
249 | 16 | 大 | dà | senior | 於日夜分得大苦惱 |
250 | 16 | 大 | dà | an element | 於日夜分得大苦惱 |
251 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 於日夜分得大苦惱 |
252 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王之所患傷於 |
253 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 王之所患傷於 |
254 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王之所患傷於 |
255 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王之所患傷於 |
256 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 王之所患傷於 |
257 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 王之所患傷於 |
258 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王之所患傷於 |
259 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 梵壽大王今在門外將欲 |
260 | 15 | 今 | jīn | Jin | 梵壽大王今在門外將欲 |
261 | 15 | 今 | jīn | modern | 梵壽大王今在門外將欲 |
262 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 梵壽大王今在門外將欲 |
263 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 苦惱汝為我說 |
264 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 苦惱汝為我說 |
265 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 苦惱汝為我說 |
266 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 苦惱汝為我說 |
267 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 苦惱汝為我說 |
268 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 苦惱汝為我說 |
269 | 15 | 說 | shuō | allocution | 苦惱汝為我說 |
270 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 苦惱汝為我說 |
271 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 苦惱汝為我說 |
272 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 苦惱汝為我說 |
273 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 苦惱汝為我說 |
274 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 苦惱汝為我說 |
275 | 15 | 一 | yī | one | 有一宮人善解 |
276 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一宮人善解 |
277 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一宮人善解 |
278 | 15 | 一 | yī | first | 有一宮人善解 |
279 | 15 | 一 | yī | the same | 有一宮人善解 |
280 | 15 | 一 | yī | sole; single | 有一宮人善解 |
281 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 有一宮人善解 |
282 | 15 | 一 | yī | Yi | 有一宮人善解 |
283 | 15 | 一 | yī | other | 有一宮人善解 |
284 | 15 | 一 | yī | to unify | 有一宮人善解 |
285 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一宮人善解 |
286 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一宮人善解 |
287 | 15 | 一 | yī | one; eka | 有一宮人善解 |
288 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
289 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
290 | 14 | 我 | wǒ | self | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
291 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
292 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
293 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
294 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
295 | 14 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢哩 |
296 | 14 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢哩 |
297 | 14 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢哩 |
298 | 14 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢哩 |
299 | 14 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢哩 |
300 | 14 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢哩 |
301 | 14 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢哩 |
302 | 14 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢哩 |
303 | 13 | 阿 | ā | to groan | 王所愛重第二夫人名阿 |
304 | 13 | 阿 | ā | a | 王所愛重第二夫人名阿 |
305 | 13 | 阿 | ē | to flatter | 王所愛重第二夫人名阿 |
306 | 13 | 阿 | ē | river bank | 王所愛重第二夫人名阿 |
307 | 13 | 阿 | ē | beam; pillar | 王所愛重第二夫人名阿 |
308 | 13 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 王所愛重第二夫人名阿 |
309 | 13 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 王所愛重第二夫人名阿 |
310 | 13 | 阿 | ē | E | 王所愛重第二夫人名阿 |
311 | 13 | 阿 | ē | to depend on | 王所愛重第二夫人名阿 |
312 | 13 | 阿 | ē | e | 王所愛重第二夫人名阿 |
313 | 13 | 阿 | ē | a buttress | 王所愛重第二夫人名阿 |
314 | 13 | 阿 | ē | be partial to | 王所愛重第二夫人名阿 |
315 | 13 | 阿 | ē | thick silk | 王所愛重第二夫人名阿 |
316 | 13 | 阿 | ē | e | 王所愛重第二夫人名阿 |
317 | 13 | 夫人 | fūren | wife | 王所愛重第二夫人名阿 |
318 | 13 | 夫人 | fūren | Mrs. | 王所愛重第二夫人名阿 |
319 | 13 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 王所愛重第二夫人名阿 |
320 | 13 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 王所愛重第二夫人名阿 |
321 | 13 | 夫人 | fūren | lady; madam | 王所愛重第二夫人名阿 |
322 | 13 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 鉢哩 |
323 | 13 | 哩 | lǐ | ṛ | 鉢哩 |
324 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時有一菩薩名曰大意 |
325 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時有一菩薩名曰大意 |
326 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時有一菩薩名曰大意 |
327 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 迴歸宮闕告近臣曰 |
328 | 13 | 告 | gào | to request | 迴歸宮闕告近臣曰 |
329 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 迴歸宮闕告近臣曰 |
330 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 迴歸宮闕告近臣曰 |
331 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 迴歸宮闕告近臣曰 |
332 | 13 | 告 | gào | to reach | 迴歸宮闕告近臣曰 |
333 | 13 | 告 | gào | an announcement | 迴歸宮闕告近臣曰 |
334 | 13 | 告 | gào | a party | 迴歸宮闕告近臣曰 |
335 | 13 | 告 | gào | a vacation | 迴歸宮闕告近臣曰 |
336 | 13 | 告 | gào | Gao | 迴歸宮闕告近臣曰 |
337 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 迴歸宮闕告近臣曰 |
338 | 12 | 手 | shǒu | hand | 以手摩頂而白王曰 |
339 | 12 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 以手摩頂而白王曰 |
340 | 12 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 以手摩頂而白王曰 |
341 | 12 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 以手摩頂而白王曰 |
342 | 12 | 手 | shǒu | a person with skill | 以手摩頂而白王曰 |
343 | 12 | 手 | shǒu | convenient; portable | 以手摩頂而白王曰 |
344 | 12 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 以手摩頂而白王曰 |
345 | 12 | 手 | shǒu | a method; a technique | 以手摩頂而白王曰 |
346 | 12 | 手 | shǒu | personally written | 以手摩頂而白王曰 |
347 | 12 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 以手摩頂而白王曰 |
348 | 12 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 以手摩頂而白王曰 |
349 | 12 | 者 | zhě | ca | 時御車者駕五百乘車 |
350 | 12 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時波羅奈國 |
351 | 12 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時波羅奈國 |
352 | 11 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 持戒之人畫於 |
353 | 11 | 畫 | huà | to draw | 持戒之人畫於 |
354 | 11 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 持戒之人畫於 |
355 | 11 | 畫 | huà | to delineate | 持戒之人畫於 |
356 | 11 | 畫 | huà | to plan | 持戒之人畫於 |
357 | 11 | 畫 | huà | to sign | 持戒之人畫於 |
358 | 11 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 持戒之人畫於 |
359 | 11 | 畫 | huà | Hua | 持戒之人畫於 |
360 | 11 | 畫 | huà | painting; citra | 持戒之人畫於 |
361 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 云何如是 |
362 | 11 | 頭痛 | tóutòng | a headache | 經須臾間忽然頭痛 |
363 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝宜速疾供辦香水 |
364 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 汝宜速疾供辦香水 |
365 | 10 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 告觀自在菩薩汝說汝說 |
366 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并慈氏菩薩等諸菩薩摩訶薩 |
367 | 10 | 等 | děng | to wait | 并慈氏菩薩等諸菩薩摩訶薩 |
368 | 10 | 等 | děng | to be equal | 并慈氏菩薩等諸菩薩摩訶薩 |
369 | 10 | 等 | děng | degree; level | 并慈氏菩薩等諸菩薩摩訶薩 |
370 | 10 | 等 | děng | to compare | 并慈氏菩薩等諸菩薩摩訶薩 |
371 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 并慈氏菩薩等諸菩薩摩訶薩 |
372 | 10 | 妹 | mèi | younger sister | 言論之次王有一妹名酥 |
373 | 10 | 前 | qián | front | 前合掌恭敬 |
374 | 10 | 前 | qián | former; the past | 前合掌恭敬 |
375 | 10 | 前 | qián | to go forward | 前合掌恭敬 |
376 | 10 | 前 | qián | preceding | 前合掌恭敬 |
377 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前合掌恭敬 |
378 | 10 | 前 | qián | to appear before | 前合掌恭敬 |
379 | 10 | 前 | qián | future | 前合掌恭敬 |
380 | 10 | 前 | qián | top; first | 前合掌恭敬 |
381 | 10 | 前 | qián | battlefront | 前合掌恭敬 |
382 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前合掌恭敬 |
383 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 前合掌恭敬 |
384 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
385 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
386 | 10 | 用 | yòng | to eat | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
387 | 10 | 用 | yòng | to spend | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
388 | 10 | 用 | yòng | expense | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
389 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
390 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
391 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
392 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
393 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
394 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
395 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
396 | 10 | 用 | yòng | to control | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
397 | 10 | 用 | yòng | to access | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
398 | 10 | 用 | yòng | Yong | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
399 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
400 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 即用牛頭旃檀塗其身上 |
401 | 10 | 花鬘 | huāmán | headdress | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
402 | 9 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 努播摩 |
403 | 9 | 播 | bò | to sow; to spread | 努播摩 |
404 | 9 | 播 | bò | to ramble; to drift | 努播摩 |
405 | 9 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 努播摩 |
406 | 9 | 播 | bò | to divide | 努播摩 |
407 | 9 | 播 | bò | to cast away; to reject | 努播摩 |
408 | 9 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 努播摩 |
409 | 9 | 努 | nǔ | to exert; to strive | 努播摩 |
410 | 9 | 囉 | luó | baby talk | 其王皇后名酥囉遜捺吒 |
411 | 9 | 囉 | luō | to nag | 其王皇后名酥囉遜捺吒 |
412 | 9 | 囉 | luó | ra | 其王皇后名酥囉遜捺吒 |
413 | 9 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
414 | 9 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
415 | 9 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
416 | 9 | 患 | huàn | troubles; vexation | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
417 | 9 | 患 | huàn | illness | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
418 | 9 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
419 | 9 | 及 | jí | to reach | 及天龍夜叉 |
420 | 9 | 及 | jí | to attain | 及天龍夜叉 |
421 | 9 | 及 | jí | to understand | 及天龍夜叉 |
422 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天龍夜叉 |
423 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天龍夜叉 |
424 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天龍夜叉 |
425 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及天龍夜叉 |
426 | 9 | 宮人 | gōng rén | imperial concubine; palace maid | 有一宮人善解 |
427 | 9 | 宮人 | gōng rén | imperial secretary | 有一宮人善解 |
428 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起汝起 |
429 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起汝起 |
430 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起汝起 |
431 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起汝起 |
432 | 9 | 起 | qǐ | to start | 起汝起 |
433 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起汝起 |
434 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起汝起 |
435 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起汝起 |
436 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起汝起 |
437 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起汝起 |
438 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起汝起 |
439 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起汝起 |
440 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起汝起 |
441 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起汝起 |
442 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起汝起 |
443 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 起汝起 |
444 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起汝起 |
445 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起汝起 |
446 | 9 | 聞 | wén | to hear | 王聞佛勅應聲即起 |
447 | 9 | 聞 | wén | Wen | 王聞佛勅應聲即起 |
448 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞佛勅應聲即起 |
449 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞佛勅應聲即起 |
450 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞佛勅應聲即起 |
451 | 9 | 聞 | wén | information | 王聞佛勅應聲即起 |
452 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞佛勅應聲即起 |
453 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞佛勅應聲即起 |
454 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞佛勅應聲即起 |
455 | 9 | 聞 | wén | to question | 王聞佛勅應聲即起 |
456 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞佛勅應聲即起 |
457 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞佛勅應聲即起 |
458 | 8 | 酥 | sū | a flaky pastry | 言論之次王有一妹名酥 |
459 | 8 | 酥 | sū | crispy; flaky | 言論之次王有一妹名酥 |
460 | 8 | 酥 | sū | limp; soft | 言論之次王有一妹名酥 |
461 | 8 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 言論之次王有一妹名酥 |
462 | 8 | 速 | sù | speed | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
463 | 8 | 速 | sù | quick; fast | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
464 | 8 | 速 | sù | urgent | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
465 | 8 | 速 | sù | to recruit | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
466 | 8 | 速 | sù | to urge; to invite | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
467 | 8 | 速 | sù | quick; śīghra | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
468 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生怖懼 |
469 | 8 | 生 | shēng | to live | 生怖懼 |
470 | 8 | 生 | shēng | raw | 生怖懼 |
471 | 8 | 生 | shēng | a student | 生怖懼 |
472 | 8 | 生 | shēng | life | 生怖懼 |
473 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生怖懼 |
474 | 8 | 生 | shēng | alive | 生怖懼 |
475 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生怖懼 |
476 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生怖懼 |
477 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生怖懼 |
478 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生怖懼 |
479 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生怖懼 |
480 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生怖懼 |
481 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生怖懼 |
482 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生怖懼 |
483 | 8 | 生 | shēng | gender | 生怖懼 |
484 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生怖懼 |
485 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生怖懼 |
486 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生怖懼 |
487 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生怖懼 |
488 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生怖懼 |
489 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生怖懼 |
490 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生怖懼 |
491 | 8 | 生 | shēng | nature | 生怖懼 |
492 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生怖懼 |
493 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生怖懼 |
494 | 8 | 生 | shēng | birth | 生怖懼 |
495 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生怖懼 |
496 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 前持用供養 |
497 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 前持用供養 |
498 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 前持用供養 |
499 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 前持用供養 |
500 | 8 | 問 | wèn | to ask | 王見如是即問其妹 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 王 | wáng | Wang | 有大國王名曰梵壽 |
2 | 69 | 王 | wáng | a king | 有大國王名曰梵壽 |
3 | 69 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有大國王名曰梵壽 |
4 | 69 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有大國王名曰梵壽 |
5 | 69 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有大國王名曰梵壽 |
6 | 69 | 王 | wáng | grand; great | 有大國王名曰梵壽 |
7 | 69 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有大國王名曰梵壽 |
8 | 69 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有大國王名曰梵壽 |
9 | 69 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有大國王名曰梵壽 |
10 | 69 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有大國王名曰梵壽 |
11 | 69 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有大國王名曰梵壽 |
12 | 51 | 於 | yú | in; at | 於彼大地一切眾生養育如子 |
13 | 51 | 於 | yú | in; at | 於彼大地一切眾生養育如子 |
14 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼大地一切眾生養育如子 |
15 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於彼大地一切眾生養育如子 |
16 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼大地一切眾生養育如子 |
17 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼大地一切眾生養育如子 |
18 | 51 | 於 | yú | from | 於彼大地一切眾生養育如子 |
19 | 51 | 於 | yú | give | 於彼大地一切眾生養育如子 |
20 | 51 | 於 | yú | oppposing | 於彼大地一切眾生養育如子 |
21 | 51 | 於 | yú | and | 於彼大地一切眾生養育如子 |
22 | 51 | 於 | yú | compared to | 於彼大地一切眾生養育如子 |
23 | 51 | 於 | yú | by | 於彼大地一切眾生養育如子 |
24 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 於彼大地一切眾生養育如子 |
25 | 51 | 於 | yú | for | 於彼大地一切眾生養育如子 |
26 | 51 | 於 | yú | Yu | 於彼大地一切眾生養育如子 |
27 | 51 | 於 | wū | a crow | 於彼大地一切眾生養育如子 |
28 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 於彼大地一切眾生養育如子 |
29 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 於彼大地一切眾生養育如子 |
30 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 恭敬圍繞而為說法 |
31 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恭敬圍繞而為說法 |
32 | 36 | 而 | ér | you | 恭敬圍繞而為說法 |
33 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 恭敬圍繞而為說法 |
34 | 36 | 而 | ér | right away; then | 恭敬圍繞而為說法 |
35 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 恭敬圍繞而為說法 |
36 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 恭敬圍繞而為說法 |
37 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 恭敬圍繞而為說法 |
38 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 恭敬圍繞而為說法 |
39 | 36 | 而 | ér | so as to | 恭敬圍繞而為說法 |
40 | 36 | 而 | ér | only then | 恭敬圍繞而為說法 |
41 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 恭敬圍繞而為說法 |
42 | 36 | 而 | néng | can; able | 恭敬圍繞而為說法 |
43 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恭敬圍繞而為說法 |
44 | 36 | 而 | ér | me | 恭敬圍繞而為說法 |
45 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 恭敬圍繞而為說法 |
46 | 36 | 而 | ér | possessive | 恭敬圍繞而為說法 |
47 | 36 | 而 | ér | and; ca | 恭敬圍繞而為說法 |
48 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即取持行與尚座等 |
49 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即取持行與尚座等 |
50 | 35 | 即 | jí | at that time | 即取持行與尚座等 |
51 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即取持行與尚座等 |
52 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即取持行與尚座等 |
53 | 35 | 即 | jí | if; but | 即取持行與尚座等 |
54 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即取持行與尚座等 |
55 | 35 | 即 | jí | then; following | 即取持行與尚座等 |
56 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即取持行與尚座等 |
57 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 善其義深遠 |
58 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 善其義深遠 |
59 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 善其義深遠 |
60 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 善其義深遠 |
61 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 善其義深遠 |
62 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 善其義深遠 |
63 | 30 | 其 | qí | will | 善其義深遠 |
64 | 30 | 其 | qí | may | 善其義深遠 |
65 | 30 | 其 | qí | if | 善其義深遠 |
66 | 30 | 其 | qí | or | 善其義深遠 |
67 | 30 | 其 | qí | Qi | 善其義深遠 |
68 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 善其義深遠 |
69 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
70 | 30 | 是 | shì | is exactly | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
71 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
72 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
73 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
74 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
75 | 30 | 是 | shì | true | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
76 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
77 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
78 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
79 | 30 | 是 | shì | Shi | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
80 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
81 | 30 | 是 | shì | this; idam | 我今應是夏熱出行致斯患苦 |
82 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之而戴頭上 |
83 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之而戴頭上 |
84 | 30 | 之 | zhī | to go | 之而戴頭上 |
85 | 30 | 之 | zhī | this; that | 之而戴頭上 |
86 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 之而戴頭上 |
87 | 30 | 之 | zhī | it | 之而戴頭上 |
88 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 之而戴頭上 |
89 | 30 | 之 | zhī | all | 之而戴頭上 |
90 | 30 | 之 | zhī | and | 之而戴頭上 |
91 | 30 | 之 | zhī | however | 之而戴頭上 |
92 | 30 | 之 | zhī | if | 之而戴頭上 |
93 | 30 | 之 | zhī | then | 之而戴頭上 |
94 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之而戴頭上 |
95 | 30 | 之 | zhī | is | 之而戴頭上 |
96 | 30 | 之 | zhī | to use | 之而戴頭上 |
97 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 之而戴頭上 |
98 | 30 | 之 | zhī | winding | 之而戴頭上 |
99 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 沐浴久時頭痛不愈 |
100 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 沐浴久時頭痛不愈 |
101 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 沐浴久時頭痛不愈 |
102 | 27 | 時 | shí | at that time | 沐浴久時頭痛不愈 |
103 | 27 | 時 | shí | fashionable | 沐浴久時頭痛不愈 |
104 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 沐浴久時頭痛不愈 |
105 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 沐浴久時頭痛不愈 |
106 | 27 | 時 | shí | tense | 沐浴久時頭痛不愈 |
107 | 27 | 時 | shí | particular; special | 沐浴久時頭痛不愈 |
108 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 沐浴久時頭痛不愈 |
109 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 沐浴久時頭痛不愈 |
110 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 沐浴久時頭痛不愈 |
111 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 沐浴久時頭痛不愈 |
112 | 27 | 時 | shí | seasonal | 沐浴久時頭痛不愈 |
113 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 沐浴久時頭痛不愈 |
114 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 沐浴久時頭痛不愈 |
115 | 27 | 時 | shí | on time | 沐浴久時頭痛不愈 |
116 | 27 | 時 | shí | this; that | 沐浴久時頭痛不愈 |
117 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 沐浴久時頭痛不愈 |
118 | 27 | 時 | shí | hour | 沐浴久時頭痛不愈 |
119 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 沐浴久時頭痛不愈 |
120 | 27 | 時 | shí | Shi | 沐浴久時頭痛不愈 |
121 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 沐浴久時頭痛不愈 |
122 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 沐浴久時頭痛不愈 |
123 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 沐浴久時頭痛不愈 |
124 | 27 | 時 | shí | then; atha | 沐浴久時頭痛不愈 |
125 | 27 | 二 | èr | two | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
126 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
127 | 27 | 二 | èr | second | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
128 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
129 | 27 | 二 | èr | another; the other | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
130 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
131 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
132 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
133 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼大地一切眾生養育如子 |
134 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼大地一切眾生養育如子 |
135 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼大地一切眾生養育如子 |
136 | 25 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
137 | 25 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
138 | 25 | 合 | hé | to close | 二合 |
139 | 25 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
140 | 25 | 合 | hé | to gather | 二合 |
141 | 25 | 合 | hé | whole | 二合 |
142 | 25 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
143 | 25 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
144 | 25 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
145 | 25 | 合 | hé | to fight | 二合 |
146 | 25 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
147 | 25 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
148 | 25 | 合 | hé | and; also | 二合 |
149 | 25 | 合 | hé | crowded | 二合 |
150 | 25 | 合 | hé | a box | 二合 |
151 | 25 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
152 | 25 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
153 | 25 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
154 | 25 | 合 | hé | should | 二合 |
155 | 25 | 合 | hé | He | 二合 |
156 | 25 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
157 | 25 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
158 | 25 | 合 | hé | Merge | 二合 |
159 | 25 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
160 | 23 | 得 | de | potential marker | 何方便得免王疾 |
161 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何方便得免王疾 |
162 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 何方便得免王疾 |
163 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 何方便得免王疾 |
164 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 何方便得免王疾 |
165 | 23 | 得 | dé | de | 何方便得免王疾 |
166 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 何方便得免王疾 |
167 | 23 | 得 | dé | to result in | 何方便得免王疾 |
168 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何方便得免王疾 |
169 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 何方便得免王疾 |
170 | 23 | 得 | dé | to be finished | 何方便得免王疾 |
171 | 23 | 得 | de | result of degree | 何方便得免王疾 |
172 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 何方便得免王疾 |
173 | 23 | 得 | děi | satisfying | 何方便得免王疾 |
174 | 23 | 得 | dé | to contract | 何方便得免王疾 |
175 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何方便得免王疾 |
176 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 何方便得免王疾 |
177 | 23 | 得 | dé | to hear | 何方便得免王疾 |
178 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 何方便得免王疾 |
179 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 何方便得免王疾 |
180 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何方便得免王疾 |
181 | 22 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
182 | 22 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
183 | 22 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
184 | 22 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
185 | 22 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
186 | 22 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
187 | 22 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
188 | 22 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
189 | 22 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
190 | 22 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
191 | 22 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
192 | 22 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
193 | 22 | 引 | yǐn | a license | 引 |
194 | 22 | 引 | yǐn | long | 引 |
195 | 22 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
196 | 22 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
197 | 22 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
198 | 22 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
199 | 22 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
200 | 22 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
201 | 22 | 引 | yǐn | to command | 引 |
202 | 22 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
203 | 22 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
204 | 22 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
205 | 22 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
206 | 22 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
207 | 22 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
208 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 醫人即至王遂告言 |
209 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 醫人即至王遂告言 |
210 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 醫人即至王遂告言 |
211 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 醫人即至王遂告言 |
212 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 醫人即至王遂告言 |
213 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 醫人即至王遂告言 |
214 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 醫人即至王遂告言 |
215 | 21 | 言 | yán | to regard as | 醫人即至王遂告言 |
216 | 21 | 言 | yán | to act as | 醫人即至王遂告言 |
217 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 醫人即至王遂告言 |
218 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 醫人即至王遂告言 |
219 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 王若如是請詣佛 |
220 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 王若如是請詣佛 |
221 | 21 | 若 | ruò | if | 王若如是請詣佛 |
222 | 21 | 若 | ruò | you | 王若如是請詣佛 |
223 | 21 | 若 | ruò | this; that | 王若如是請詣佛 |
224 | 21 | 若 | ruò | and; or | 王若如是請詣佛 |
225 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 王若如是請詣佛 |
226 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 王若如是請詣佛 |
227 | 21 | 若 | ruò | to choose | 王若如是請詣佛 |
228 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 王若如是請詣佛 |
229 | 21 | 若 | ruò | thus | 王若如是請詣佛 |
230 | 21 | 若 | ruò | pollia | 王若如是請詣佛 |
231 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 王若如是請詣佛 |
232 | 21 | 若 | ruò | only then | 王若如是請詣佛 |
233 | 21 | 若 | rě | ja | 王若如是請詣佛 |
234 | 21 | 若 | rě | jñā | 王若如是請詣佛 |
235 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 王若如是請詣佛 |
236 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大國王名曰梵壽 |
237 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大國王名曰梵壽 |
238 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大國王名曰梵壽 |
239 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大國王名曰梵壽 |
240 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大國王名曰梵壽 |
241 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大國王名曰梵壽 |
242 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大國王名曰梵壽 |
243 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大國王名曰梵壽 |
244 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大國王名曰梵壽 |
245 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大國王名曰梵壽 |
246 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大國王名曰梵壽 |
247 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 有大國王名曰梵壽 |
248 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 有大國王名曰梵壽 |
249 | 21 | 有 | yǒu | You | 有大國王名曰梵壽 |
250 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大國王名曰梵壽 |
251 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大國王名曰梵壽 |
252 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
253 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
254 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
255 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
256 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
257 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
258 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在波羅奈國鹿野苑中瞻 |
259 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 妹復白言 |
260 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 妹復白言 |
261 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 妹復白言 |
262 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 妹復白言 |
263 | 21 | 復 | fù | to restore | 妹復白言 |
264 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 妹復白言 |
265 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 妹復白言 |
266 | 21 | 復 | fù | even if; although | 妹復白言 |
267 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 妹復白言 |
268 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 妹復白言 |
269 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 妹復白言 |
270 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 妹復白言 |
271 | 21 | 復 | fù | Fu | 妹復白言 |
272 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 妹復白言 |
273 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 妹復白言 |
274 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 妹復白言 |
275 | 21 | 復 | fù | again; punar | 妹復白言 |
276 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 此疾 |
277 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 此疾 |
278 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此疾 |
279 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此疾 |
280 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此疾 |
281 | 20 | 摩 | mó | to rub | 摩於頭頂告彼王言汝 |
282 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩於頭頂告彼王言汝 |
283 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩於頭頂告彼王言汝 |
284 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩於頭頂告彼王言汝 |
285 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩於頭頂告彼王言汝 |
286 | 20 | 摩 | mó | friction | 摩於頭頂告彼王言汝 |
287 | 20 | 摩 | mó | ma | 摩於頭頂告彼王言汝 |
288 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 摩於頭頂告彼王言汝 |
289 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
290 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
291 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
292 | 20 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
293 | 20 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
294 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
295 | 20 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
296 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾萬二千五十人俱 |
297 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所持花鬘即以奉上 |
298 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所持花鬘即以奉上 |
299 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所持花鬘即以奉上 |
300 | 20 | 以 | yǐ | according to | 所持花鬘即以奉上 |
301 | 20 | 以 | yǐ | because of | 所持花鬘即以奉上 |
302 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 所持花鬘即以奉上 |
303 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 所持花鬘即以奉上 |
304 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 所持花鬘即以奉上 |
305 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 所持花鬘即以奉上 |
306 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 所持花鬘即以奉上 |
307 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 所持花鬘即以奉上 |
308 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 所持花鬘即以奉上 |
309 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 所持花鬘即以奉上 |
310 | 20 | 以 | yǐ | very | 所持花鬘即以奉上 |
311 | 20 | 以 | yǐ | already | 所持花鬘即以奉上 |
312 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 所持花鬘即以奉上 |
313 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所持花鬘即以奉上 |
314 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 所持花鬘即以奉上 |
315 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 所持花鬘即以奉上 |
316 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 所持花鬘即以奉上 |
317 | 19 | 為 | wèi | for; to | 恭敬圍繞而為說法 |
318 | 19 | 為 | wèi | because of | 恭敬圍繞而為說法 |
319 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 恭敬圍繞而為說法 |
320 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 恭敬圍繞而為說法 |
321 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 恭敬圍繞而為說法 |
322 | 19 | 為 | wéi | to do | 恭敬圍繞而為說法 |
323 | 19 | 為 | wèi | for | 恭敬圍繞而為說法 |
324 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 恭敬圍繞而為說法 |
325 | 19 | 為 | wèi | to | 恭敬圍繞而為說法 |
326 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 恭敬圍繞而為說法 |
327 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 恭敬圍繞而為說法 |
328 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 恭敬圍繞而為說法 |
329 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 恭敬圍繞而為說法 |
330 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 恭敬圍繞而為說法 |
331 | 19 | 為 | wéi | to govern | 恭敬圍繞而為說法 |
332 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 恭敬圍繞而為說法 |
333 | 19 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
334 | 19 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
335 | 19 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
336 | 19 | 已 | yǐ | already | 王妹見已不忍視之 |
337 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 王妹見已不忍視之 |
338 | 19 | 已 | yǐ | from | 王妹見已不忍視之 |
339 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 王妹見已不忍視之 |
340 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 王妹見已不忍視之 |
341 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 王妹見已不忍視之 |
342 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 王妹見已不忍視之 |
343 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 王妹見已不忍視之 |
344 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 王妹見已不忍視之 |
345 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 王妹見已不忍視之 |
346 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 王妹見已不忍視之 |
347 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 王妹見已不忍視之 |
348 | 19 | 已 | yǐ | this | 王妹見已不忍視之 |
349 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王妹見已不忍視之 |
350 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王妹見已不忍視之 |
351 | 19 | 見 | jiàn | to see | 頂上見有花鬘 |
352 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 頂上見有花鬘 |
353 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 頂上見有花鬘 |
354 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 頂上見有花鬘 |
355 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 頂上見有花鬘 |
356 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 頂上見有花鬘 |
357 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 頂上見有花鬘 |
358 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 頂上見有花鬘 |
359 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 頂上見有花鬘 |
360 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 頂上見有花鬘 |
361 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 頂上見有花鬘 |
362 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 頂上見有花鬘 |
363 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 頂上見有花鬘 |
364 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 頂上見有花鬘 |
365 | 18 | 作 | zuò | to do | 王既如是我等作 |
366 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 王既如是我等作 |
367 | 18 | 作 | zuò | to start | 王既如是我等作 |
368 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 王既如是我等作 |
369 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 王既如是我等作 |
370 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 王既如是我等作 |
371 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 王既如是我等作 |
372 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 王既如是我等作 |
373 | 18 | 作 | zuò | to rise | 王既如是我等作 |
374 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 王既如是我等作 |
375 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 王既如是我等作 |
376 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 王既如是我等作 |
377 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 王既如是我等作 |
378 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 旋繞世尊頂禮佛足投地良久 |
379 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 旋繞世尊頂禮佛足投地良久 |
380 | 16 | 野 | yě | wilderness | 野 |
381 | 16 | 野 | yě | open country; field | 野 |
382 | 16 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
383 | 16 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
384 | 16 | 野 | yě | celestial area | 野 |
385 | 16 | 野 | yě | district; region | 野 |
386 | 16 | 野 | yě | community | 野 |
387 | 16 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
388 | 16 | 野 | yě | unofficial | 野 |
389 | 16 | 野 | yě | exceptionally; very | 野 |
390 | 16 | 野 | yě | ya | 野 |
391 | 16 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
392 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
393 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
394 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
395 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
396 | 16 | 令 | lìng | a season | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
397 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
398 | 16 | 令 | lìng | good | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
399 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
400 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
401 | 16 | 令 | lìng | a commander | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
402 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
403 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
404 | 16 | 令 | lìng | Ling | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
405 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 即時聖眾速令知事僧排列花鬘 |
406 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 於日夜分得大苦惱 |
407 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 於日夜分得大苦惱 |
408 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 於日夜分得大苦惱 |
409 | 16 | 大 | dà | size | 於日夜分得大苦惱 |
410 | 16 | 大 | dà | old | 於日夜分得大苦惱 |
411 | 16 | 大 | dà | greatly; very | 於日夜分得大苦惱 |
412 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 於日夜分得大苦惱 |
413 | 16 | 大 | dà | adult | 於日夜分得大苦惱 |
414 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 於日夜分得大苦惱 |
415 | 16 | 大 | dài | an important person | 於日夜分得大苦惱 |
416 | 16 | 大 | dà | senior | 於日夜分得大苦惱 |
417 | 16 | 大 | dà | approximately | 於日夜分得大苦惱 |
418 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 於日夜分得大苦惱 |
419 | 16 | 大 | dà | an element | 於日夜分得大苦惱 |
420 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 於日夜分得大苦惱 |
421 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 王之所患傷於 |
422 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 王之所患傷於 |
423 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 王之所患傷於 |
424 | 15 | 所 | suǒ | it | 王之所患傷於 |
425 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 王之所患傷於 |
426 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王之所患傷於 |
427 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 王之所患傷於 |
428 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王之所患傷於 |
429 | 15 | 所 | suǒ | that which | 王之所患傷於 |
430 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王之所患傷於 |
431 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 王之所患傷於 |
432 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 王之所患傷於 |
433 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王之所患傷於 |
434 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 王之所患傷於 |
435 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 梵壽大王今在門外將欲 |
436 | 15 | 今 | jīn | Jin | 梵壽大王今在門外將欲 |
437 | 15 | 今 | jīn | modern | 梵壽大王今在門外將欲 |
438 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 梵壽大王今在門外將欲 |
439 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 苦惱汝為我說 |
440 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 苦惱汝為我說 |
441 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 苦惱汝為我說 |
442 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 苦惱汝為我說 |
443 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 苦惱汝為我說 |
444 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 苦惱汝為我說 |
445 | 15 | 說 | shuō | allocution | 苦惱汝為我說 |
446 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 苦惱汝為我說 |
447 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 苦惱汝為我說 |
448 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 苦惱汝為我說 |
449 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 苦惱汝為我說 |
450 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 苦惱汝為我說 |
451 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 於彼大地一切眾生養育如子 |
452 | 15 | 如 | rú | if | 於彼大地一切眾生養育如子 |
453 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 於彼大地一切眾生養育如子 |
454 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 於彼大地一切眾生養育如子 |
455 | 15 | 如 | rú | this | 於彼大地一切眾生養育如子 |
456 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 於彼大地一切眾生養育如子 |
457 | 15 | 如 | rú | to go to | 於彼大地一切眾生養育如子 |
458 | 15 | 如 | rú | to meet | 於彼大地一切眾生養育如子 |
459 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 於彼大地一切眾生養育如子 |
460 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 於彼大地一切眾生養育如子 |
461 | 15 | 如 | rú | and | 於彼大地一切眾生養育如子 |
462 | 15 | 如 | rú | or | 於彼大地一切眾生養育如子 |
463 | 15 | 如 | rú | but | 於彼大地一切眾生養育如子 |
464 | 15 | 如 | rú | then | 於彼大地一切眾生養育如子 |
465 | 15 | 如 | rú | naturally | 於彼大地一切眾生養育如子 |
466 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 於彼大地一切眾生養育如子 |
467 | 15 | 如 | rú | you | 於彼大地一切眾生養育如子 |
468 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 於彼大地一切眾生養育如子 |
469 | 15 | 如 | rú | in; at | 於彼大地一切眾生養育如子 |
470 | 15 | 如 | rú | Ru | 於彼大地一切眾生養育如子 |
471 | 15 | 如 | rú | Thus | 於彼大地一切眾生養育如子 |
472 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 於彼大地一切眾生養育如子 |
473 | 15 | 如 | rú | like; iva | 於彼大地一切眾生養育如子 |
474 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 於彼大地一切眾生養育如子 |
475 | 15 | 一 | yī | one | 有一宮人善解 |
476 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一宮人善解 |
477 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一宮人善解 |
478 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一宮人善解 |
479 | 15 | 一 | yì | whole; all | 有一宮人善解 |
480 | 15 | 一 | yī | first | 有一宮人善解 |
481 | 15 | 一 | yī | the same | 有一宮人善解 |
482 | 15 | 一 | yī | each | 有一宮人善解 |
483 | 15 | 一 | yī | certain | 有一宮人善解 |
484 | 15 | 一 | yī | throughout | 有一宮人善解 |
485 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一宮人善解 |
486 | 15 | 一 | yī | sole; single | 有一宮人善解 |
487 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 有一宮人善解 |
488 | 15 | 一 | yī | Yi | 有一宮人善解 |
489 | 15 | 一 | yī | other | 有一宮人善解 |
490 | 15 | 一 | yī | to unify | 有一宮人善解 |
491 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一宮人善解 |
492 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一宮人善解 |
493 | 15 | 一 | yī | or | 有一宮人善解 |
494 | 15 | 一 | yī | one; eka | 有一宮人善解 |
495 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
496 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
497 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
498 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
499 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
500 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
二 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
合 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大悲心陀罗尼 | 大悲心陀羅尼 | 100 | Great Compassion Dharani |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广大莲华庄严曼拏罗灭一切罪陀罗尼经 | 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪陀羅尼經 | 103 | The Great Lotus Mandala that Erases and Sin Dharani Sutra; Guangda Lianhua Zhuangyan Man Na Luo Mie Yiqie Zui Tuoluoni Jing |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鹿野苑 | 76 |
|
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
水族 | 115 | Sui People | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
王臣 | 119 | Wang Chen | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
以太 | 121 | Ether- | |
知事 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
悲心 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
焚香 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
面门 | 面門 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
施愿印 | 施願印 | 115 | varadamudrā; mudra of granting wishes |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
宿报 | 宿報 | 115 | Past Karma |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
瞻波 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |