Glossary and Vocabulary for One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra (Yizi Fo Ding Lunwang Jing) 一字佛頂輪王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 200 zhòu charm; spell; incantation 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
2 200 zhòu a curse 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
3 200 zhòu urging; adjure 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
4 200 zhòu mantra 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
5 139 huà painting; picture; drawing 畫斯像者
6 139 huà to draw 畫斯像者
7 139 huà a stroke in a Chinese character 畫斯像者
8 139 huà to delineate 畫斯像者
9 139 huà to plan 畫斯像者
10 139 huà to sign 畫斯像者
11 139 huà to stop; to terminate 畫斯像者
12 139 huà Hua 畫斯像者
13 139 huà painting; citra 畫斯像者
14 115 一切 yīqiè temporary 雨於一切無極大寶
15 115 一切 yīqiè the same 雨於一切無極大寶
16 75 to go; to 雨於一切無極大寶
17 75 to rely on; to depend on 雨於一切無極大寶
18 75 Yu 雨於一切無極大寶
19 75 a crow 雨於一切無極大寶
20 65 zhě ca 大威德者并其眷屬俱
21 60 shēn human body; torso 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
22 60 shēn Kangxi radical 158 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
23 60 shēn self 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
24 60 shēn life 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
25 60 shēn an object 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
26 60 shēn a lifetime 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
27 60 shēn moral character 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
28 60 shēn status; identity; position 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
29 60 shēn pregnancy 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
30 60 juān India 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
31 60 shēn body; kāya 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
32 59 wáng Wang 摩尼寶王而為其臺
33 59 wáng a king 摩尼寶王而為其臺
34 59 wáng Kangxi radical 96 摩尼寶王而為其臺
35 59 wàng to be king; to rule 摩尼寶王而為其臺
36 59 wáng a prince; a duke 摩尼寶王而為其臺
37 59 wáng grand; great 摩尼寶王而為其臺
38 59 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩尼寶王而為其臺
39 59 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩尼寶王而為其臺
40 59 wáng the head of a group or gang 摩尼寶王而為其臺
41 59 wáng the biggest or best of a group 摩尼寶王而為其臺
42 59 wáng king; best of a kind; rāja 摩尼寶王而為其臺
43 59 如來 rúlái Tathagata 其地寶帳如來所感具足嚴淨
44 59 如來 Rúlái Tathagata 其地寶帳如來所感具足嚴淨
45 59 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 其地寶帳如來所感具足嚴淨
46 58 shàng top; a high position 純以無量上妙珍奇
47 58 shang top; the position on or above something 純以無量上妙珍奇
48 58 shàng to go up; to go forward 純以無量上妙珍奇
49 58 shàng shang 純以無量上妙珍奇
50 58 shàng previous; last 純以無量上妙珍奇
51 58 shàng high; higher 純以無量上妙珍奇
52 58 shàng advanced 純以無量上妙珍奇
53 58 shàng a monarch; a sovereign 純以無量上妙珍奇
54 58 shàng time 純以無量上妙珍奇
55 58 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 純以無量上妙珍奇
56 58 shàng far 純以無量上妙珍奇
57 58 shàng big; as big as 純以無量上妙珍奇
58 58 shàng abundant; plentiful 純以無量上妙珍奇
59 58 shàng to report 純以無量上妙珍奇
60 58 shàng to offer 純以無量上妙珍奇
61 58 shàng to go on stage 純以無量上妙珍奇
62 58 shàng to take office; to assume a post 純以無量上妙珍奇
63 58 shàng to install; to erect 純以無量上妙珍奇
64 58 shàng to suffer; to sustain 純以無量上妙珍奇
65 58 shàng to burn 純以無量上妙珍奇
66 58 shàng to remember 純以無量上妙珍奇
67 58 shàng to add 純以無量上妙珍奇
68 58 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 純以無量上妙珍奇
69 58 shàng to meet 純以無量上妙珍奇
70 58 shàng falling then rising (4th) tone 純以無量上妙珍奇
71 58 shang used after a verb indicating a result 純以無量上妙珍奇
72 58 shàng a musical note 純以無量上妙珍奇
73 58 shàng higher, superior; uttara 純以無量上妙珍奇
74 56 wéi to act as; to serve 瑠璃為幹妙寶枝條
75 56 wéi to change into; to become 瑠璃為幹妙寶枝條
76 56 wéi to be; is 瑠璃為幹妙寶枝條
77 56 wéi to do 瑠璃為幹妙寶枝條
78 56 wèi to support; to help 瑠璃為幹妙寶枝條
79 56 wéi to govern 瑠璃為幹妙寶枝條
80 56 wèi to be; bhū 瑠璃為幹妙寶枝條
81 55 菩薩 púsà bodhisattva 照燭十方諸佛菩薩
82 55 菩薩 púsà bodhisattva 照燭十方諸佛菩薩
83 55 菩薩 púsà bodhisattva 照燭十方諸佛菩薩
84 55 zhǔ owner 金剛密跡主菩薩摩
85 55 zhǔ principal; main; primary 金剛密跡主菩薩摩
86 55 zhǔ master 金剛密跡主菩薩摩
87 55 zhǔ host 金剛密跡主菩薩摩
88 55 zhǔ to manage; to lead 金剛密跡主菩薩摩
89 55 zhǔ to decide; to advocate 金剛密跡主菩薩摩
90 55 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 金剛密跡主菩薩摩
91 55 zhǔ to signify; to indicate 金剛密跡主菩薩摩
92 55 zhǔ oneself 金剛密跡主菩薩摩
93 55 zhǔ a person; a party 金剛密跡主菩薩摩
94 55 zhǔ God; the Lord 金剛密跡主菩薩摩
95 55 zhǔ lord; ruler; chief 金剛密跡主菩薩摩
96 55 zhǔ an ancestral tablet 金剛密跡主菩薩摩
97 55 zhǔ princess 金剛密跡主菩薩摩
98 55 zhǔ chairperson 金剛密跡主菩薩摩
99 55 zhǔ fundamental 金剛密跡主菩薩摩
100 55 zhǔ Zhu 金剛密跡主菩薩摩
101 55 zhù to pour 金剛密跡主菩薩摩
102 55 zhǔ host; svamin 金剛密跡主菩薩摩
103 55 zhǔ abbot 金剛密跡主菩薩摩
104 52 method; way 法神
105 52 France 法神
106 52 the law; rules; regulations 法神
107 52 the teachings of the Buddha; Dharma 法神
108 52 a standard; a norm 法神
109 52 an institution 法神
110 52 to emulate 法神
111 52 magic; a magic trick 法神
112 52 punishment 法神
113 52 Fa 法神
114 52 a precedent 法神
115 52 a classification of some kinds of Han texts 法神
116 52 relating to a ceremony or rite 法神
117 52 Dharma 法神
118 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法神
119 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法神
120 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法神
121 52 quality; characteristic 法神
122 51 頂輪王 dǐng lún wáng Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
123 51 děng et cetera; and so on 與如是等菩薩摩訶薩俱
124 51 děng to wait 與如是等菩薩摩訶薩俱
125 51 děng to be equal 與如是等菩薩摩訶薩俱
126 51 děng degree; level 與如是等菩薩摩訶薩俱
127 51 děng to compare 與如是等菩薩摩訶薩俱
128 51 děng same; equal; sama 與如是等菩薩摩訶薩俱
129 49 右手 yòu shǒu right hand 當以右手屈上揚掌
130 49 右手 yòu shǒu right side 當以右手屈上揚掌
131 47 Buddha; Awakened One 以佛威德承是往昔本所願力
132 47 relating to Buddhism 以佛威德承是往昔本所願力
133 47 a statue or image of a Buddha 以佛威德承是往昔本所願力
134 47 a Buddhist text 以佛威德承是往昔本所願力
135 47 to touch; to stroke 以佛威德承是往昔本所願力
136 47 Buddha 以佛威德承是往昔本所願力
137 47 Buddha; Awakened One 以佛威德承是往昔本所願力
138 46 big; huge; large 與大苾芻眾皆阿羅漢
139 46 Kangxi radical 37 與大苾芻眾皆阿羅漢
140 46 great; major; important 與大苾芻眾皆阿羅漢
141 46 size 與大苾芻眾皆阿羅漢
142 46 old 與大苾芻眾皆阿羅漢
143 46 oldest; earliest 與大苾芻眾皆阿羅漢
144 46 adult 與大苾芻眾皆阿羅漢
145 46 dài an important person 與大苾芻眾皆阿羅漢
146 46 senior 與大苾芻眾皆阿羅漢
147 46 an element 與大苾芻眾皆阿羅漢
148 46 great; mahā 與大苾芻眾皆阿羅漢
149 42 yòu Kangxi radical 29 又摩醯首羅天王為上首俱
150 42 左手 zuǒ shǒu left hand 左手仰左膝上
151 42 左手 zuǒ shǒu left side 左手仰左膝上
152 41 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
153 41 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
154 41 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
155 41 成就 chéngjiù Achievements 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
156 41 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
157 41 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
158 41 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
159 40 ka 各於道場光明中
160 39 to hold; to take; to grasp 右手把如意珠
161 39 a handle 右手把如意珠
162 39 to guard 右手把如意珠
163 39 to regard as 右手把如意珠
164 39 to give 右手把如意珠
165 39 approximate 右手把如意珠
166 39 a stem 右手把如意珠
167 39 bǎi to grasp 右手把如意珠
168 39 to control 右手把如意珠
169 39 a handlebar 右手把如意珠
170 39 sworn brotherhood 右手把如意珠
171 39 an excuse; a pretext 右手把如意珠
172 39 a claw 右手把如意珠
173 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
174 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
175 39 shuì to persuade 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
176 39 shuō to teach; to recite; to explain 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
177 39 shuō a doctrine; a theory 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
178 39 shuō to claim; to assert 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
179 39 shuō allocution 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
180 39 shuō to criticize; to scold 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
181 39 shuō to indicate; to refer to 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
182 39 shuō speach; vāda 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
183 39 shuō to speak; bhāṣate 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
184 39 shuō to instruct 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
185 38 bǎo a treasure; a valuable item 奇特寶輪清淨圓滿
186 38 bǎo treasured; cherished 奇特寶輪清淨圓滿
187 38 bǎo a jewel; gem 奇特寶輪清淨圓滿
188 38 bǎo precious 奇特寶輪清淨圓滿
189 38 bǎo noble 奇特寶輪清淨圓滿
190 38 bǎo an imperial seal 奇特寶輪清淨圓滿
191 38 bǎo a unit of currency 奇特寶輪清淨圓滿
192 38 bǎo Bao 奇特寶輪清淨圓滿
193 38 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 奇特寶輪清淨圓滿
194 38 bǎo jewel; gem; mani 奇特寶輪清淨圓滿
195 37 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 所執輪戟杵索棒
196 37 zhí a post; a position; a job 所執輪戟杵索棒
197 37 zhí to grasp; to hold 所執輪戟杵索棒
198 37 zhí to govern; to administer; to be in charge of 所執輪戟杵索棒
199 37 zhí to arrest; to capture 所執輪戟杵索棒
200 37 zhí to maintain; to guard 所執輪戟杵索棒
201 37 zhí to block up 所執輪戟杵索棒
202 37 zhí to engage in 所執輪戟杵索棒
203 37 zhí to link up; to draw in 所執輪戟杵索棒
204 37 zhí a good friend 所執輪戟杵索棒
205 37 zhí proof; certificate; receipt; voucher 所執輪戟杵索棒
206 37 zhí grasping; grāha 所執輪戟杵索棒
207 35 to use; to grasp 純以無量上妙珍奇
208 35 to rely on 純以無量上妙珍奇
209 35 to regard 純以無量上妙珍奇
210 35 to be able to 純以無量上妙珍奇
211 35 to order; to command 純以無量上妙珍奇
212 35 used after a verb 純以無量上妙珍奇
213 35 a reason; a cause 純以無量上妙珍奇
214 35 Israel 純以無量上妙珍奇
215 35 Yi 純以無量上妙珍奇
216 35 use; yogena 純以無量上妙珍奇
217 35 infix potential marker 光遍十方無處不至
218 34 to reach 及有他方無量諸天天子
219 34 to attain 及有他方無量諸天天子
220 34 to understand 及有他方無量諸天天子
221 34 able to be compared to; to catch up with 及有他方無量諸天天子
222 34 to be involved with; to associate with 及有他方無量諸天天子
223 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 及有他方無量諸天天子
224 34 and; ca; api 及有他方無量諸天天子
225 33 one 善男子憶念一切如來一
226 33 Kangxi radical 1 善男子憶念一切如來一
227 33 pure; concentrated 善男子憶念一切如來一
228 33 first 善男子憶念一切如來一
229 33 the same 善男子憶念一切如來一
230 33 sole; single 善男子憶念一切如來一
231 33 a very small amount 善男子憶念一切如來一
232 33 Yi 善男子憶念一切如來一
233 33 other 善男子憶念一切如來一
234 33 to unify 善男子憶念一切如來一
235 33 accidentally; coincidentally 善男子憶念一切如來一
236 33 abruptly; suddenly 善男子憶念一切如來一
237 33 one; eka 善男子憶念一切如來一
238 32 Yi 所有莊嚴悉亦顯現
239 32 蓮華 liánhuā Lotus Flower 成就蓮華呪仙
240 32 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 成就蓮華呪仙
241 32 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 成就蓮華呪仙
242 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大得自在盡
243 32 děi to want to; to need to 大得自在盡
244 32 děi must; ought to 大得自在盡
245 32 de 大得自在盡
246 32 de infix potential marker 大得自在盡
247 32 to result in 大得自在盡
248 32 to be proper; to fit; to suit 大得自在盡
249 32 to be satisfied 大得自在盡
250 32 to be finished 大得自在盡
251 32 děi satisfying 大得自在盡
252 32 to contract 大得自在盡
253 32 to hear 大得自在盡
254 32 to have; there is 大得自在盡
255 32 marks time passed 大得自在盡
256 32 obtain; attain; prāpta 大得自在盡
257 32 second-rate 次普賢菩薩後
258 32 second; secondary 次普賢菩薩後
259 32 temporary stopover; temporary lodging 次普賢菩薩後
260 32 a sequence; an order 次普賢菩薩後
261 32 to arrive 次普賢菩薩後
262 32 to be next in sequence 次普賢菩薩後
263 32 positions of the 12 Jupiter stations 次普賢菩薩後
264 32 positions of the sun and moon on the ecliptic 次普賢菩薩後
265 32 stage of a journey 次普賢菩薩後
266 32 ranks 次普賢菩薩後
267 32 an official position 次普賢菩薩後
268 32 inside 次普賢菩薩後
269 32 to hesitate 次普賢菩薩後
270 32 secondary; next; tatas 次普賢菩薩後
271 31 guāng light 枝葉光茂花鬚妙香
272 31 guāng brilliant; bright; shining 枝葉光茂花鬚妙香
273 31 guāng to shine 枝葉光茂花鬚妙香
274 31 guāng to bare; to go naked 枝葉光茂花鬚妙香
275 31 guāng bare; naked 枝葉光茂花鬚妙香
276 31 guāng glory; honor 枝葉光茂花鬚妙香
277 31 guāng scenery 枝葉光茂花鬚妙香
278 31 guāng smooth 枝葉光茂花鬚妙香
279 31 guāng sheen; luster; gloss 枝葉光茂花鬚妙香
280 31 guāng time; a moment 枝葉光茂花鬚妙香
281 31 guāng grace; favor 枝葉光茂花鬚妙香
282 31 guāng Guang 枝葉光茂花鬚妙香
283 31 guāng to manifest 枝葉光茂花鬚妙香
284 31 guāng light; radiance; prabha; tejas 枝葉光茂花鬚妙香
285 31 guāng a ray of light; rasmi 枝葉光茂花鬚妙香
286 31 to go back; to return 復有無央數大
287 31 to resume; to restart 復有無央數大
288 31 to do in detail 復有無央數大
289 31 to restore 復有無央數大
290 31 to respond; to reply to 復有無央數大
291 31 Fu; Return 復有無央數大
292 31 to retaliate; to reciprocate 復有無央數大
293 31 to avoid forced labor or tax 復有無央數大
294 31 Fu 復有無央數大
295 31 doubled; to overlapping; folded 復有無央數大
296 31 a lined garment with doubled thickness 復有無央數大
297 31 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 純以無量上妙珍奇
298 31 無量 wúliàng immeasurable 純以無量上妙珍奇
299 31 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 純以無量上妙珍奇
300 31 無量 wúliàng Atula 純以無量上妙珍奇
301 31 néng can; able 能善調伏捨諸重擔
302 31 néng ability; capacity 能善調伏捨諸重擔
303 31 néng a mythical bear-like beast 能善調伏捨諸重擔
304 31 néng energy 能善調伏捨諸重擔
305 31 néng function; use 能善調伏捨諸重擔
306 31 néng talent 能善調伏捨諸重擔
307 31 néng expert at 能善調伏捨諸重擔
308 31 néng to be in harmony 能善調伏捨諸重擔
309 31 néng to tend to; to care for 能善調伏捨諸重擔
310 31 néng to reach; to arrive at 能善調伏捨諸重擔
311 31 néng to be able; śak 能善調伏捨諸重擔
312 31 néng skilful; pravīṇa 能善調伏捨諸重擔
313 30 xiàng to observe; to assess 會座而坐不相殘惱
314 30 xiàng appearance; portrait; picture 會座而坐不相殘惱
315 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 會座而坐不相殘惱
316 30 xiàng to aid; to help 會座而坐不相殘惱
317 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 會座而坐不相殘惱
318 30 xiàng a sign; a mark; appearance 會座而坐不相殘惱
319 30 xiāng alternately; in turn 會座而坐不相殘惱
320 30 xiāng Xiang 會座而坐不相殘惱
321 30 xiāng form substance 會座而坐不相殘惱
322 30 xiāng to express 會座而坐不相殘惱
323 30 xiàng to choose 會座而坐不相殘惱
324 30 xiāng Xiang 會座而坐不相殘惱
325 30 xiāng an ancient musical instrument 會座而坐不相殘惱
326 30 xiāng the seventh lunar month 會座而坐不相殘惱
327 30 xiāng to compare 會座而坐不相殘惱
328 30 xiàng to divine 會座而坐不相殘惱
329 30 xiàng to administer 會座而坐不相殘惱
330 30 xiàng helper for a blind person 會座而坐不相殘惱
331 30 xiāng rhythm [music] 會座而坐不相殘惱
332 30 xiāng the upper frets of a pipa 會座而坐不相殘惱
333 30 xiāng coralwood 會座而坐不相殘惱
334 30 xiàng ministry 會座而坐不相殘惱
335 30 xiàng to supplement; to enhance 會座而坐不相殘惱
336 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 會座而坐不相殘惱
337 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 會座而坐不相殘惱
338 30 xiàng sign; mark; liṅga 會座而坐不相殘惱
339 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 會座而坐不相殘惱
340 30 suǒ a few; various; some 其地寶帳如來所感具足嚴淨
341 30 suǒ a place; a location 其地寶帳如來所感具足嚴淨
342 30 suǒ indicates a passive voice 其地寶帳如來所感具足嚴淨
343 30 suǒ an ordinal number 其地寶帳如來所感具足嚴淨
344 30 suǒ meaning 其地寶帳如來所感具足嚴淨
345 30 suǒ garrison 其地寶帳如來所感具足嚴淨
346 30 suǒ place; pradeśa 其地寶帳如來所感具足嚴淨
347 30 shén divine; mysterious; magical; supernatural 過現未來一切諸佛所有神
348 30 shén a deity; a god; a spiritual being 過現未來一切諸佛所有神
349 30 shén spirit; will; attention 過現未來一切諸佛所有神
350 30 shén soul; spirit; divine essence 過現未來一切諸佛所有神
351 30 shén expression 過現未來一切諸佛所有神
352 30 shén a portrait 過現未來一切諸佛所有神
353 30 shén a person with supernatural powers 過現未來一切諸佛所有神
354 30 shén Shen 過現未來一切諸佛所有神
355 30 shén spiritual powers; ṛddhi 過現未來一切諸佛所有神
356 29 zhòng many; numerous 眾色交映出大光明
357 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾色交映出大光明
358 29 zhòng general; common; public 眾色交映出大光明
359 28 威德 wēidé majestic virtue 以佛威德承是往昔本所願力
360 28 金剛密跡 jīngāng mìjì Guhyapati 金剛密跡主菩薩摩
361 28 金剛密跡 jīngāng mìjì Vajrapāṇi 金剛密跡主菩薩摩
362 28 金剛密跡 jīngāngmìjī vajrapāṇi 金剛密跡主菩薩摩
363 28 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 量無邊神通現化三摩地門
364 28 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 乃哿反下同
365 28 fǎn to rebel; to oppose 乃哿反下同
366 28 fǎn to go back; to return 乃哿反下同
367 28 fǎn to combat; to rebel 乃哿反下同
368 28 fǎn the fanqie phonetic system 乃哿反下同
369 28 fǎn a counter-revolutionary 乃哿反下同
370 28 fǎn to flip; to turn over 乃哿反下同
371 28 fǎn to take back; to give back 乃哿反下同
372 28 fǎn to reason by analogy 乃哿反下同
373 28 fǎn to introspect 乃哿反下同
374 28 fān to reverse a verdict 乃哿反下同
375 28 fǎn opposed; viruddha 乃哿反下同
376 27 zuò to sit 會座而坐不相殘惱
377 27 zuò to ride 會座而坐不相殘惱
378 27 zuò to visit 會座而坐不相殘惱
379 27 zuò a seat 會座而坐不相殘惱
380 27 zuò to hold fast to; to stick to 會座而坐不相殘惱
381 27 zuò to be in a position 會座而坐不相殘惱
382 27 zuò to convict; to try 會座而坐不相殘惱
383 27 zuò to stay 會座而坐不相殘惱
384 27 zuò to kneel 會座而坐不相殘惱
385 27 zuò to violate 會座而坐不相殘惱
386 27 zuò to sit; niṣad 會座而坐不相殘惱
387 27 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 會座而坐不相殘惱
388 27 一字佛頂輪王 yī zì fó dǐng lún wáng Ekaksara-usnisa-cakravartin 普現大乘一字佛頂輪王最妙章句菩薩道教
389 27 èr two
390 27 èr Kangxi radical 7
391 27 èr second
392 27 èr twice; double; di-
393 27 èr more than one kind
394 27 èr two; dvā; dvi
395 27 èr both; dvaya
396 27 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 巧入一切如來功德諸法大海
397 26 chí to grasp; to hold 無勝持菩薩摩訶薩
398 26 chí to resist; to oppose 無勝持菩薩摩訶薩
399 26 chí to uphold 無勝持菩薩摩訶薩
400 26 chí to sustain; to keep; to uphold 無勝持菩薩摩訶薩
401 26 chí to administer; to manage 無勝持菩薩摩訶薩
402 26 chí to control 無勝持菩薩摩訶薩
403 26 chí to be cautious 無勝持菩薩摩訶薩
404 26 chí to remember 無勝持菩薩摩訶薩
405 26 chí to assist 無勝持菩薩摩訶薩
406 26 chí with; using 無勝持菩薩摩訶薩
407 26 chí dhara 無勝持菩薩摩訶薩
408 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則破四魔得證無上
409 25 a grade; a level 則破四魔得證無上
410 25 an example; a model 則破四魔得證無上
411 25 a weighing device 則破四魔得證無上
412 25 to grade; to rank 則破四魔得證無上
413 25 to copy; to imitate; to follow 則破四魔得證無上
414 25 to do 則破四魔得證無上
415 25 koan; kōan; gong'an 則破四魔得證無上
416 25 zhī to go 周遍場地而顯現之
417 25 zhī to arrive; to go 周遍場地而顯現之
418 25 zhī is 周遍場地而顯現之
419 25 zhī to use 周遍場地而顯現之
420 25 zhī Zhi 周遍場地而顯現之
421 25 zhī winding 周遍場地而顯現之
422 25 xià bottom 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
423 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
424 25 xià to announce 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
425 25 xià to do 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
426 25 xià to withdraw; to leave; to exit 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
427 25 xià the lower class; a member of the lower class 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
428 25 xià inside 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
429 25 xià an aspect 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
430 25 xià a certain time 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
431 25 xià to capture; to take 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
432 25 xià to put in 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
433 25 xià to enter 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
434 25 xià to eliminate; to remove; to get off 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
435 25 xià to finish work or school 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
436 25 xià to go 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
437 25 xià to scorn; to look down on 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
438 25 xià to modestly decline 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
439 25 xià to produce 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
440 25 xià to stay at; to lodge at 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
441 25 xià to decide 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
442 25 xià to be less than 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
443 25 xià humble; lowly 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
444 25 xià below; adhara 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
445 25 xià lower; inferior; hina 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場
446 25 Qi 其地寶帳如來所感具足嚴淨
447 24 ér Kangxi radical 126 周遍場地而顯現之
448 24 ér as if; to seem like 周遍場地而顯現之
449 24 néng can; able 周遍場地而顯現之
450 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 周遍場地而顯現之
451 24 ér to arrive; up to 周遍場地而顯現之
452 24 zuò to do 善修佛慧所作已竟
453 24 zuò to act as; to serve as 善修佛慧所作已竟
454 24 zuò to start 善修佛慧所作已竟
455 24 zuò a writing; a work 善修佛慧所作已竟
456 24 zuò to dress as; to be disguised as 善修佛慧所作已竟
457 24 zuō to create; to make 善修佛慧所作已竟
458 24 zuō a workshop 善修佛慧所作已竟
459 24 zuō to write; to compose 善修佛慧所作已竟
460 24 zuò to rise 善修佛慧所作已竟
461 24 zuò to be aroused 善修佛慧所作已竟
462 24 zuò activity; action; undertaking 善修佛慧所作已竟
463 24 zuò to regard as 善修佛慧所作已竟
464 24 zuò action; kāraṇa 善修佛慧所作已竟
465 24 xiān an immortal 大成就呪仙
466 24 xiān transcendent 大成就呪仙
467 24 xiān floating; ascending 大成就呪仙
468 24 xiān a master; someone exceeding at a skill 大成就呪仙
469 24 xiān Xian 大成就呪仙
470 24 xiān celestial 大成就呪仙
471 24 xiān a sage 大成就呪仙
472 24 有情 yǒuqíng having feelings for 善知有情一切所行
473 24 有情 yǒuqíng friends with 善知有情一切所行
474 24 有情 yǒuqíng having emotional appeal 善知有情一切所行
475 24 有情 yǒuqíng sentient being 善知有情一切所行
476 24 有情 yǒuqíng sentient beings 善知有情一切所行
477 24 chù a place; location; a spot; a point 成正覺處大寶帳中
478 24 chǔ to reside; to live; to dwell 成正覺處大寶帳中
479 24 chù an office; a department; a bureau 成正覺處大寶帳中
480 24 chù a part; an aspect 成正覺處大寶帳中
481 24 chǔ to be in; to be in a position of 成正覺處大寶帳中
482 24 chǔ to get along with 成正覺處大寶帳中
483 24 chǔ to deal with; to manage 成正覺處大寶帳中
484 24 chǔ to punish; to sentence 成正覺處大寶帳中
485 24 chǔ to stop; to pause 成正覺處大寶帳中
486 24 chǔ to be associated with 成正覺處大寶帳中
487 24 chǔ to situate; to fix a place for 成正覺處大寶帳中
488 24 chǔ to occupy; to control 成正覺處大寶帳中
489 24 chù circumstances; situation 成正覺處大寶帳中
490 24 chù an occasion; a time 成正覺處大寶帳中
491 24 chù position; sthāna 成正覺處大寶帳中
492 24 shí time; a point or period of time 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
493 24 shí a season; a quarter of a year 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
494 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
495 24 shí fashionable 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
496 24 shí fate; destiny; luck 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
497 24 shí occasion; opportunity; chance 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
498 24 shí tense 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
499 24 shí particular; special 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩
500 24 shí to plant; to cultivate 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 200 zhòu charm; spell; incantation 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
2 200 zhòu a curse 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
3 200 zhòu urging; adjure 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
4 200 zhòu mantra 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
5 139 huà painting; picture; drawing 畫斯像者
6 139 huà to draw 畫斯像者
7 139 huà a stroke in a Chinese character 畫斯像者
8 139 huà to delineate 畫斯像者
9 139 huà to plan 畫斯像者
10 139 huà to sign 畫斯像者
11 139 huà to stop; to terminate 畫斯像者
12 139 huà clearly 畫斯像者
13 139 huà Hua 畫斯像者
14 139 huà painting; citra 畫斯像者
15 115 一切 yīqiè all; every; everything 雨於一切無極大寶
16 115 一切 yīqiè temporary 雨於一切無極大寶
17 115 一切 yīqiè the same 雨於一切無極大寶
18 115 一切 yīqiè generally 雨於一切無極大寶
19 115 一切 yīqiè all, everything 雨於一切無極大寶
20 115 一切 yīqiè all; sarva 雨於一切無極大寶
21 101 shì is; are; am; to be 誥是語已寂然不動
22 101 shì is exactly 誥是語已寂然不動
23 101 shì is suitable; is in contrast 誥是語已寂然不動
24 101 shì this; that; those 誥是語已寂然不動
25 101 shì really; certainly 誥是語已寂然不動
26 101 shì correct; yes; affirmative 誥是語已寂然不動
27 101 shì true 誥是語已寂然不動
28 101 shì is; has; exists 誥是語已寂然不動
29 101 shì used between repetitions of a word 誥是語已寂然不動
30 101 shì a matter; an affair 誥是語已寂然不動
31 101 shì Shi 誥是語已寂然不動
32 101 shì is; bhū 誥是語已寂然不動
33 101 shì this; idam 誥是語已寂然不動
34 82 zhū all; many; various 自在顯現諸所寶樹
35 82 zhū Zhu 自在顯現諸所寶樹
36 82 zhū all; members of the class 自在顯現諸所寶樹
37 82 zhū interrogative particle 自在顯現諸所寶樹
38 82 zhū him; her; them; it 自在顯現諸所寶樹
39 82 zhū of; in 自在顯現諸所寶樹
40 82 zhū all; many; sarva 自在顯現諸所寶樹
41 75 in; at 雨於一切無極大寶
42 75 in; at 雨於一切無極大寶
43 75 in; at; to; from 雨於一切無極大寶
44 75 to go; to 雨於一切無極大寶
45 75 to rely on; to depend on 雨於一切無極大寶
46 75 to go to; to arrive at 雨於一切無極大寶
47 75 from 雨於一切無極大寶
48 75 give 雨於一切無極大寶
49 75 oppposing 雨於一切無極大寶
50 75 and 雨於一切無極大寶
51 75 compared to 雨於一切無極大寶
52 75 by 雨於一切無極大寶
53 75 and; as well as 雨於一切無極大寶
54 75 for 雨於一切無極大寶
55 75 Yu 雨於一切無極大寶
56 75 a crow 雨於一切無極大寶
57 75 whew; wow 雨於一切無極大寶
58 75 near to; antike 雨於一切無極大寶
59 65 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大威德者并其眷屬俱
60 65 zhě that 大威德者并其眷屬俱
61 65 zhě nominalizing function word 大威德者并其眷屬俱
62 65 zhě used to mark a definition 大威德者并其眷屬俱
63 65 zhě used to mark a pause 大威德者并其眷屬俱
64 65 zhě topic marker; that; it 大威德者并其眷屬俱
65 65 zhuó according to 大威德者并其眷屬俱
66 65 zhě ca 大威德者并其眷屬俱
67 60 shēn human body; torso 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
68 60 shēn Kangxi radical 158 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
69 60 shēn measure word for clothes 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
70 60 shēn self 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
71 60 shēn life 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
72 60 shēn an object 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
73 60 shēn a lifetime 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
74 60 shēn personally 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
75 60 shēn moral character 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
76 60 shēn status; identity; position 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
77 60 shēn pregnancy 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
78 60 juān India 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
79 60 shēn body; kāya 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王
80 59 wáng Wang 摩尼寶王而為其臺
81 59 wáng a king 摩尼寶王而為其臺
82 59 wáng Kangxi radical 96 摩尼寶王而為其臺
83 59 wàng to be king; to rule 摩尼寶王而為其臺
84 59 wáng a prince; a duke 摩尼寶王而為其臺
85 59 wáng grand; great 摩尼寶王而為其臺
86 59 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩尼寶王而為其臺
87 59 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩尼寶王而為其臺
88 59 wáng the head of a group or gang 摩尼寶王而為其臺
89 59 wáng the biggest or best of a group 摩尼寶王而為其臺
90 59 wáng king; best of a kind; rāja 摩尼寶王而為其臺
91 59 如來 rúlái Tathagata 其地寶帳如來所感具足嚴淨
92 59 如來 Rúlái Tathagata 其地寶帳如來所感具足嚴淨
93 59 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 其地寶帳如來所感具足嚴淨
94 58 shàng top; a high position 純以無量上妙珍奇
95 58 shang top; the position on or above something 純以無量上妙珍奇
96 58 shàng to go up; to go forward 純以無量上妙珍奇
97 58 shàng shang 純以無量上妙珍奇
98 58 shàng previous; last 純以無量上妙珍奇
99 58 shàng high; higher 純以無量上妙珍奇
100 58 shàng advanced 純以無量上妙珍奇
101 58 shàng a monarch; a sovereign 純以無量上妙珍奇
102 58 shàng time 純以無量上妙珍奇
103 58 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 純以無量上妙珍奇
104 58 shàng far 純以無量上妙珍奇
105 58 shàng big; as big as 純以無量上妙珍奇
106 58 shàng abundant; plentiful 純以無量上妙珍奇
107 58 shàng to report 純以無量上妙珍奇
108 58 shàng to offer 純以無量上妙珍奇
109 58 shàng to go on stage 純以無量上妙珍奇
110 58 shàng to take office; to assume a post 純以無量上妙珍奇
111 58 shàng to install; to erect 純以無量上妙珍奇
112 58 shàng to suffer; to sustain 純以無量上妙珍奇
113 58 shàng to burn 純以無量上妙珍奇
114 58 shàng to remember 純以無量上妙珍奇
115 58 shang on; in 純以無量上妙珍奇
116 58 shàng upward 純以無量上妙珍奇
117 58 shàng to add 純以無量上妙珍奇
118 58 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 純以無量上妙珍奇
119 58 shàng to meet 純以無量上妙珍奇
120 58 shàng falling then rising (4th) tone 純以無量上妙珍奇
121 58 shang used after a verb indicating a result 純以無量上妙珍奇
122 58 shàng a musical note 純以無量上妙珍奇
123 58 shàng higher, superior; uttara 純以無量上妙珍奇
124 56 wèi for; to 瑠璃為幹妙寶枝條
125 56 wèi because of 瑠璃為幹妙寶枝條
126 56 wéi to act as; to serve 瑠璃為幹妙寶枝條
127 56 wéi to change into; to become 瑠璃為幹妙寶枝條
128 56 wéi to be; is 瑠璃為幹妙寶枝條
129 56 wéi to do 瑠璃為幹妙寶枝條
130 56 wèi for 瑠璃為幹妙寶枝條
131 56 wèi because of; for; to 瑠璃為幹妙寶枝條
132 56 wèi to 瑠璃為幹妙寶枝條
133 56 wéi in a passive construction 瑠璃為幹妙寶枝條
134 56 wéi forming a rehetorical question 瑠璃為幹妙寶枝條
135 56 wéi forming an adverb 瑠璃為幹妙寶枝條
136 56 wéi to add emphasis 瑠璃為幹妙寶枝條
137 56 wèi to support; to help 瑠璃為幹妙寶枝條
138 56 wéi to govern 瑠璃為幹妙寶枝條
139 56 wèi to be; bhū 瑠璃為幹妙寶枝條
140 55 菩薩 púsà bodhisattva 照燭十方諸佛菩薩
141 55 菩薩 púsà bodhisattva 照燭十方諸佛菩薩
142 55 菩薩 púsà bodhisattva 照燭十方諸佛菩薩
143 55 zhǔ owner 金剛密跡主菩薩摩
144 55 zhǔ principal; main; primary 金剛密跡主菩薩摩
145 55 zhǔ master 金剛密跡主菩薩摩
146 55 zhǔ host 金剛密跡主菩薩摩
147 55 zhǔ to manage; to lead 金剛密跡主菩薩摩
148 55 zhǔ to decide; to advocate 金剛密跡主菩薩摩
149 55 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 金剛密跡主菩薩摩
150 55 zhǔ to signify; to indicate 金剛密跡主菩薩摩
151 55 zhǔ oneself 金剛密跡主菩薩摩
152 55 zhǔ a person; a party 金剛密跡主菩薩摩
153 55 zhǔ God; the Lord 金剛密跡主菩薩摩
154 55 zhǔ lord; ruler; chief 金剛密跡主菩薩摩
155 55 zhǔ an ancestral tablet 金剛密跡主菩薩摩
156 55 zhǔ princess 金剛密跡主菩薩摩
157 55 zhǔ chairperson 金剛密跡主菩薩摩
158 55 zhǔ fundamental 金剛密跡主菩薩摩
159 55 zhǔ Zhu 金剛密跡主菩薩摩
160 55 zhù to pour 金剛密跡主菩薩摩
161 55 zhǔ host; svamin 金剛密跡主菩薩摩
162 55 zhǔ abbot 金剛密跡主菩薩摩
163 52 method; way 法神
164 52 France 法神
165 52 the law; rules; regulations 法神
166 52 the teachings of the Buddha; Dharma 法神
167 52 a standard; a norm 法神
168 52 an institution 法神
169 52 to emulate 法神
170 52 magic; a magic trick 法神
171 52 punishment 法神
172 52 Fa 法神
173 52 a precedent 法神
174 52 a classification of some kinds of Han texts 法神
175 52 relating to a ceremony or rite 法神
176 52 Dharma 法神
177 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法神
178 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法神
179 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法神
180 52 quality; characteristic 法神
181 51 頂輪王 dǐng lún wáng Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King 讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德
182 51 děng et cetera; and so on 與如是等菩薩摩訶薩俱
183 51 děng to wait 與如是等菩薩摩訶薩俱
184 51 děng degree; kind 與如是等菩薩摩訶薩俱
185 51 děng plural 與如是等菩薩摩訶薩俱
186 51 děng to be equal 與如是等菩薩摩訶薩俱
187 51 děng degree; level 與如是等菩薩摩訶薩俱
188 51 děng to compare 與如是等菩薩摩訶薩俱
189 51 děng same; equal; sama 與如是等菩薩摩訶薩俱
190 49 右手 yòu shǒu right hand 當以右手屈上揚掌
191 49 右手 yòu shǒu right side 當以右手屈上揚掌
192 48 this; these 佛神力故令此場地
193 48 in this way 佛神力故令此場地
194 48 otherwise; but; however; so 佛神力故令此場地
195 48 at this time; now; here 佛神力故令此場地
196 48 this; here; etad 佛神力故令此場地
197 47 Buddha; Awakened One 以佛威德承是往昔本所願力
198 47 relating to Buddhism 以佛威德承是往昔本所願力
199 47 a statue or image of a Buddha 以佛威德承是往昔本所願力
200 47 a Buddhist text 以佛威德承是往昔本所願力
201 47 to touch; to stroke 以佛威德承是往昔本所願力
202 47 Buddha 以佛威德承是往昔本所願力
203 47 Buddha; Awakened One 以佛威德承是往昔本所願力
204 46 big; huge; large 與大苾芻眾皆阿羅漢
205 46 Kangxi radical 37 與大苾芻眾皆阿羅漢
206 46 great; major; important 與大苾芻眾皆阿羅漢
207 46 size 與大苾芻眾皆阿羅漢
208 46 old 與大苾芻眾皆阿羅漢
209 46 greatly; very 與大苾芻眾皆阿羅漢
210 46 oldest; earliest 與大苾芻眾皆阿羅漢
211 46 adult 與大苾芻眾皆阿羅漢
212 46 tài greatest; grand 與大苾芻眾皆阿羅漢
213 46 dài an important person 與大苾芻眾皆阿羅漢
214 46 senior 與大苾芻眾皆阿羅漢
215 46 approximately 與大苾芻眾皆阿羅漢
216 46 tài greatest; grand 與大苾芻眾皆阿羅漢
217 46 an element 與大苾芻眾皆阿羅漢
218 46 great; mahā 與大苾芻眾皆阿羅漢
219 44 dāng to be; to act as; to serve as 令汝當證諸佛無上正等菩提
220 44 dāng at or in the very same; be apposite 令汝當證諸佛無上正等菩提
221 44 dāng dang (sound of a bell) 令汝當證諸佛無上正等菩提
222 44 dāng to face 令汝當證諸佛無上正等菩提
223 44 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 令汝當證諸佛無上正等菩提
224 44 dāng to manage; to host 令汝當證諸佛無上正等菩提
225 44 dāng should 令汝當證諸佛無上正等菩提
226 44 dāng to treat; to regard as 令汝當證諸佛無上正等菩提
227 44 dǎng to think 令汝當證諸佛無上正等菩提
228 44 dàng suitable; correspond to 令汝當證諸佛無上正等菩提
229 44 dǎng to be equal 令汝當證諸佛無上正等菩提
230 44 dàng that 令汝當證諸佛無上正等菩提
231 44 dāng an end; top 令汝當證諸佛無上正等菩提
232 44 dàng clang; jingle 令汝當證諸佛無上正等菩提
233 44 dāng to judge 令汝當證諸佛無上正等菩提
234 44 dǎng to bear on one's shoulder 令汝當證諸佛無上正等菩提
235 44 dàng the same 令汝當證諸佛無上正等菩提
236 44 dàng to pawn 令汝當證諸佛無上正等菩提
237 44 dàng to fail [an exam] 令汝當證諸佛無上正等菩提
238 44 dàng a trap 令汝當證諸佛無上正等菩提
239 44 dàng a pawned item 令汝當證諸佛無上正等菩提
240 44 dāng will be; bhaviṣyati 令汝當證諸佛無上正等菩提
241 42 yòu again; also 又摩醯首羅天王為上首俱
242 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又摩醯首羅天王為上首俱
243 42 yòu Kangxi radical 29 又摩醯首羅天王為上首俱
244 42 yòu and 又摩醯首羅天王為上首俱
245 42 yòu furthermore 又摩醯首羅天王為上首俱
246 42 yòu in addition 又摩醯首羅天王為上首俱
247 42 yòu but 又摩醯首羅天王為上首俱
248 42 yòu again; also; moreover; punar 又摩醯首羅天王為上首俱
249 42 左手 zuǒ shǒu left hand 左手仰左膝上
250 42 左手 zuǒ shǒu left side 左手仰左膝上
251 41 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
252 41 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
253 41 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
254 41 成就 chéngjiù Achievements 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
255 41 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
256 41 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
257 41 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜
258 40 each 各於道場光明中
259 40 all; every 各於道場光明中
260 40 ka 各於道場光明中
261 40 every; pṛthak 各於道場光明中
262 40 ruò to seem; to be like; as 寶葉垂布猶若重雲
263 40 ruò seemingly 寶葉垂布猶若重雲
264 40 ruò if 寶葉垂布猶若重雲
265 40 ruò you 寶葉垂布猶若重雲
266 40 ruò this; that 寶葉垂布猶若重雲
267 40 ruò and; or 寶葉垂布猶若重雲
268 40 ruò as for; pertaining to 寶葉垂布猶若重雲
269 40 pomegranite 寶葉垂布猶若重雲
270 40 ruò to choose 寶葉垂布猶若重雲
271 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 寶葉垂布猶若重雲
272 40 ruò thus 寶葉垂布猶若重雲
273 40 ruò pollia 寶葉垂布猶若重雲
274 40 ruò Ruo 寶葉垂布猶若重雲
275 40 ruò only then 寶葉垂布猶若重雲
276 40 ja 寶葉垂布猶若重雲
277 40 jñā 寶葉垂布猶若重雲
278 40 ruò if; yadi 寶葉垂布猶若重雲
279 39 marker for direct-object 右手把如意珠
280 39 bundle; handful; measureword for something with a handle 右手把如意珠
281 39 to hold; to take; to grasp 右手把如意珠
282 39 a handle 右手把如意珠
283 39 to guard 右手把如意珠
284 39 to regard as 右手把如意珠
285 39 to give 右手把如意珠
286 39 approximate 右手把如意珠
287 39 a stem 右手把如意珠
288 39 bǎi to grasp 右手把如意珠
289 39 to control 右手把如意珠
290 39 a handlebar 右手把如意珠
291 39 sworn brotherhood 右手把如意珠
292 39 an excuse; a pretext 右手把如意珠
293 39 a claw 右手把如意珠
294 39 clenched hand; muṣṭi 右手把如意珠
295 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
296 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
297 39 shuì to persuade 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
298 39 shuō to teach; to recite; to explain 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
299 39 shuō a doctrine; a theory 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
300 39 shuō to claim; to assert 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
301 39 shuō allocution 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
302 39 shuō to criticize; to scold 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
303 39 shuō to indicate; to refer to 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
304 39 shuō speach; vāda 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
305 39 shuō to speak; bhāṣate 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
306 39 shuō to instruct 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故
307 38 bǎo a treasure; a valuable item 奇特寶輪清淨圓滿
308 38 bǎo treasured; cherished 奇特寶輪清淨圓滿
309 38 bǎo a jewel; gem 奇特寶輪清淨圓滿
310 38 bǎo precious 奇特寶輪清淨圓滿
311 38 bǎo noble 奇特寶輪清淨圓滿
312 38 bǎo an imperial seal 奇特寶輪清淨圓滿
313 38 bǎo a unit of currency 奇特寶輪清淨圓滿
314 38 bǎo Bao 奇特寶輪清淨圓滿
315 38 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 奇特寶輪清淨圓滿
316 38 bǎo jewel; gem; mani 奇特寶輪清淨圓滿
317 37 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 所執輪戟杵索棒
318 37 zhí a post; a position; a job 所執輪戟杵索棒
319 37 zhí to grasp; to hold 所執輪戟杵索棒
320 37 zhí to govern; to administer; to be in charge of 所執輪戟杵索棒
321 37 zhí to arrest; to capture 所執輪戟杵索棒
322 37 zhí to maintain; to guard 所執輪戟杵索棒
323 37 zhí to block up 所執輪戟杵索棒
324 37 zhí to engage in 所執輪戟杵索棒
325 37 zhí to link up; to draw in 所執輪戟杵索棒
326 37 zhí a good friend 所執輪戟杵索棒
327 37 zhí proof; certificate; receipt; voucher 所執輪戟杵索棒
328 37 zhí grasping; grāha 所執輪戟杵索棒
329 35 so as to; in order to 純以無量上妙珍奇
330 35 to use; to regard as 純以無量上妙珍奇
331 35 to use; to grasp 純以無量上妙珍奇
332 35 according to 純以無量上妙珍奇
333 35 because of 純以無量上妙珍奇
334 35 on a certain date 純以無量上妙珍奇
335 35 and; as well as 純以無量上妙珍奇
336 35 to rely on 純以無量上妙珍奇
337 35 to regard 純以無量上妙珍奇
338 35 to be able to 純以無量上妙珍奇
339 35 to order; to command 純以無量上妙珍奇
340 35 further; moreover 純以無量上妙珍奇
341 35 used after a verb 純以無量上妙珍奇
342 35 very 純以無量上妙珍奇
343 35 already 純以無量上妙珍奇
344 35 increasingly 純以無量上妙珍奇
345 35 a reason; a cause 純以無量上妙珍奇
346 35 Israel 純以無量上妙珍奇
347 35 Yi 純以無量上妙珍奇
348 35 use; yogena 純以無量上妙珍奇
349 35 not; no 光遍十方無處不至
350 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 光遍十方無處不至
351 35 as a correlative 光遍十方無處不至
352 35 no (answering a question) 光遍十方無處不至
353 35 forms a negative adjective from a noun 光遍十方無處不至
354 35 at the end of a sentence to form a question 光遍十方無處不至
355 35 to form a yes or no question 光遍十方無處不至
356 35 infix potential marker 光遍十方無處不至
357 35 no; na 光遍十方無處不至
358 34 to reach 及有他方無量諸天天子
359 34 and 及有他方無量諸天天子
360 34 coming to; when 及有他方無量諸天天子
361 34 to attain 及有他方無量諸天天子
362 34 to understand 及有他方無量諸天天子
363 34 able to be compared to; to catch up with 及有他方無量諸天天子
364 34 to be involved with; to associate with 及有他方無量諸天天子
365 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 及有他方無量諸天天子
366 34 and; ca; api 及有他方無量諸天天子
367 33 yǒu is; are; to exist 復有無央數大
368 33 yǒu to have; to possess 復有無央數大
369 33 yǒu indicates an estimate 復有無央數大
370 33 yǒu indicates a large quantity 復有無央數大
371 33 yǒu indicates an affirmative response 復有無央數大
372 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有無央數大
373 33 yǒu used to compare two things 復有無央數大
374 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有無央數大
375 33 yǒu used before the names of dynasties 復有無央數大
376 33 yǒu a certain thing; what exists 復有無央數大
377 33 yǒu multiple of ten and ... 復有無央數大
378 33 yǒu abundant 復有無央數大
379 33 yǒu purposeful 復有無央數大
380 33 yǒu You 復有無央數大
381 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有無央數大
382 33 yǒu becoming; bhava 復有無央數大
383 33 one 善男子憶念一切如來一
384 33 Kangxi radical 1 善男子憶念一切如來一
385 33 as soon as; all at once 善男子憶念一切如來一
386 33 pure; concentrated 善男子憶念一切如來一
387 33 whole; all 善男子憶念一切如來一
388 33 first 善男子憶念一切如來一
389 33 the same 善男子憶念一切如來一
390 33 each 善男子憶念一切如來一
391 33 certain 善男子憶念一切如來一
392 33 throughout 善男子憶念一切如來一
393 33 used in between a reduplicated verb 善男子憶念一切如來一
394 33 sole; single 善男子憶念一切如來一
395 33 a very small amount 善男子憶念一切如來一
396 33 Yi 善男子憶念一切如來一
397 33 other 善男子憶念一切如來一
398 33 to unify 善男子憶念一切如來一
399 33 accidentally; coincidentally 善男子憶念一切如來一
400 33 abruptly; suddenly 善男子憶念一切如來一
401 33 or 善男子憶念一切如來一
402 33 one; eka 善男子憶念一切如來一
403 32 also; too 所有莊嚴悉亦顯現
404 32 but 所有莊嚴悉亦顯現
405 32 this; he; she 所有莊嚴悉亦顯現
406 32 although; even though 所有莊嚴悉亦顯現
407 32 already 所有莊嚴悉亦顯現
408 32 particle with no meaning 所有莊嚴悉亦顯現
409 32 Yi 所有莊嚴悉亦顯現
410 32 蓮華 liánhuā Lotus Flower 成就蓮華呪仙
411 32 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 成就蓮華呪仙
412 32 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 成就蓮華呪仙
413 32 de potential marker 大得自在盡
414 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大得自在盡
415 32 děi must; ought to 大得自在盡
416 32 děi to want to; to need to 大得自在盡
417 32 děi must; ought to 大得自在盡
418 32 de 大得自在盡
419 32 de infix potential marker 大得自在盡
420 32 to result in 大得自在盡
421 32 to be proper; to fit; to suit 大得自在盡
422 32 to be satisfied 大得自在盡
423 32 to be finished 大得自在盡
424 32 de result of degree 大得自在盡
425 32 de marks completion of an action 大得自在盡
426 32 děi satisfying 大得自在盡
427 32 to contract 大得自在盡
428 32 marks permission or possibility 大得自在盡
429 32 expressing frustration 大得自在盡
430 32 to hear 大得自在盡
431 32 to have; there is 大得自在盡
432 32 marks time passed 大得自在盡
433 32 obtain; attain; prāpta 大得自在盡
434 32 a time 次普賢菩薩後
435 32 second-rate 次普賢菩薩後
436 32 second; secondary 次普賢菩薩後
437 32 temporary stopover; temporary lodging 次普賢菩薩後
438 32 a sequence; an order 次普賢菩薩後
439 32 to arrive 次普賢菩薩後
440 32 to be next in sequence 次普賢菩薩後
441 32 positions of the 12 Jupiter stations 次普賢菩薩後
442 32 positions of the sun and moon on the ecliptic 次普賢菩薩後
443 32 stage of a journey 次普賢菩薩後
444 32 ranks 次普賢菩薩後
445 32 an official position 次普賢菩薩後
446 32 inside 次普賢菩薩後
447 32 to hesitate 次普賢菩薩後
448 32 secondary; next; tatas 次普賢菩薩後
449 31 guāng light 枝葉光茂花鬚妙香
450 31 guāng brilliant; bright; shining 枝葉光茂花鬚妙香
451 31 guāng to shine 枝葉光茂花鬚妙香
452 31 guāng only 枝葉光茂花鬚妙香
453 31 guāng to bare; to go naked 枝葉光茂花鬚妙香
454 31 guāng bare; naked 枝葉光茂花鬚妙香
455 31 guāng glory; honor 枝葉光茂花鬚妙香
456 31 guāng scenery 枝葉光茂花鬚妙香
457 31 guāng smooth 枝葉光茂花鬚妙香
458 31 guāng used up 枝葉光茂花鬚妙香
459 31 guāng sheen; luster; gloss 枝葉光茂花鬚妙香
460 31 guāng time; a moment 枝葉光茂花鬚妙香
461 31 guāng grace; favor 枝葉光茂花鬚妙香
462 31 guāng Guang 枝葉光茂花鬚妙香
463 31 guāng to manifest 枝葉光茂花鬚妙香
464 31 guāng welcome 枝葉光茂花鬚妙香
465 31 guāng light; radiance; prabha; tejas 枝葉光茂花鬚妙香
466 31 guāng a ray of light; rasmi 枝葉光茂花鬚妙香
467 31 again; more; repeatedly 復有無央數大
468 31 to go back; to return 復有無央數大
469 31 to resume; to restart 復有無央數大
470 31 to do in detail 復有無央數大
471 31 to restore 復有無央數大
472 31 to respond; to reply to 復有無央數大
473 31 after all; and then 復有無央數大
474 31 even if; although 復有無央數大
475 31 Fu; Return 復有無央數大
476 31 to retaliate; to reciprocate 復有無央數大
477 31 to avoid forced labor or tax 復有無央數大
478 31 particle without meaing 復有無央數大
479 31 Fu 復有無央數大
480 31 repeated; again 復有無央數大
481 31 doubled; to overlapping; folded 復有無央數大
482 31 a lined garment with doubled thickness 復有無央數大
483 31 again; punar 復有無央數大
484 31 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 純以無量上妙珍奇
485 31 無量 wúliàng immeasurable 純以無量上妙珍奇
486 31 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 純以無量上妙珍奇
487 31 無量 wúliàng Atula 純以無量上妙珍奇
488 31 néng can; able 能善調伏捨諸重擔
489 31 néng ability; capacity 能善調伏捨諸重擔
490 31 néng a mythical bear-like beast 能善調伏捨諸重擔
491 31 néng energy 能善調伏捨諸重擔
492 31 néng function; use 能善調伏捨諸重擔
493 31 néng may; should; permitted to 能善調伏捨諸重擔
494 31 néng talent 能善調伏捨諸重擔
495 31 néng expert at 能善調伏捨諸重擔
496 31 néng to be in harmony 能善調伏捨諸重擔
497 31 néng to tend to; to care for 能善調伏捨諸重擔
498 31 néng to reach; to arrive at 能善調伏捨諸重擔
499 31 néng as long as; only 能善調伏捨諸重擔
500 31 néng even if 能善調伏捨諸重擔

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
huà painting; citra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
near to; antike
zhě ca
shēn body; kāya
wáng king; best of a kind; rāja
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝掌菩萨 寶掌菩薩 98 Ratnapāni bodhisattva
波斯 98 Persia
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大丰 大豐 100 Dafeng
大光 100 Vistīrṇavatī
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德安 100 De'an
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地天 100 Prthivi; Earth Deva
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
光目 71 Bright Eyes
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧能 104 Huineng
火天 104 Agni
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵 106 Gavampati
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
金刚面 金剛面 106 Vajrāṅkuśa
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
曼殊室利 109 Manjusri
马头观世音 馬頭觀世音 109 Hayagrīva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩莫鸡 摩莫雞 109 Mamaki
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南天竺 110 Southern India
难陀 難陀 110 Nanda
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善臂 115 Subāhu
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜顶 勝頂 115 Jayosnisa
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四魔 115 the four kinds of evil
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无边音声 無邊音聲 119 Anantasvaraghosa
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相如 120 Xiangru
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虛空無垢 120 Gaganamala
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
一字顶轮王呪 一字頂輪王呪 121 One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra
一字佛顶轮王 一字佛頂輪王 121 Ekaksara-usnisa-cakravartin
伊舍那天 121 Īśāna
一字佛顶轮王经 一字佛頂輪王經 121 One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing
有顶 有頂 121 Akanistha
月天子 121 Regent of the Moon
月光童子 121 Candraprabha Kumāra
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智广 智廣 122 Zhi Guang
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
周庄 周莊 122 Zhouzhuang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 323.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿素洛 196 an asura
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝地 寶地 98 jeweled land
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变像 變像 98 a sutra illustration
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
毕舍遮鬼 畢舍遮鬼 98 piśāca; pisaca
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不退地 98 the ground of non-regression
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
充洽 99 saturates
臭秽 臭穢 99 foul
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
此等 99 they; eṣā
慈子 99 disciples of Maitreya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法僧 102 a monk who recites mantras
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法处 法處 102 mental objects
放大光明 102 diffusion of great light
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心印 102 mind seal
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛舍利 102 Buddha relics
佛土 102 Buddha land
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
共命之鸟 共命之鳥 103 a jivajivaka bird
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
光焰 103 aureola
过现 過現 103 past and present
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
毫相 104 urna
后际 後際 104 a later time
护世 護世 104 protectors of the world
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
龙神 龍神 108 dragon spirit
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
苗稼神 109 seedling-and-crop deities
妙香 109 fine incense
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
魔境 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
恼害 惱害 110 malicious feeling
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
品第一 112 Chapter One
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
三戟叉 115 trident
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
刹海 剎海 115 land and sea
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
深法 115 a profound truth
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
速得成就 115 quickly attain
宿命智 115 knowledge of past lives
所行 115 actions; practice
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
荼枳尼 116 dakini
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五顶轮王 五頂輪王 119 five crowns
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无央数 無央數 119 innumerable
献供 獻供 120 Offering
现相 現相 120 world of objects
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
心净 心淨 120 A Pure Mind
新学大乘 新學大乘 120 newly set forth in the great vehicle
行法 120 cultivation method
信男 120 a male lay Buddhist
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
修证 修證 120 cultivation and realization
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一一各 121 each one at a time; pratyeka
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
涌沸 121 to gurgle and boil
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
占相 122 to tell someone's future
诤论 諍論 122 to debate
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
重担 重擔 122 a heavy load
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪障 122 the barrier of sin
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara