Glossary and Vocabulary for Māyājālamahātantra (Fo Shuo Yujia Da Jiao Wang Jing) 佛說瑜伽大教王經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 147 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 147 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 147 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 147 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 147 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 147 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 147 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 147 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 147 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 147 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 147 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 147 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 147 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 147 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 147 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 147 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 147 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 147 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 147 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 147 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 147 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 147 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 147 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 112 | 二 | èr | two | 此二 |
26 | 112 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二 |
27 | 112 | 二 | èr | second | 此二 |
28 | 112 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二 |
29 | 112 | 二 | èr | more than one kind | 此二 |
30 | 112 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二 |
31 | 112 | 二 | èr | both; dvaya | 此二 |
32 | 101 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
33 | 101 | 合 | hé | to close | 二合 |
34 | 101 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
35 | 101 | 合 | hé | to gather | 二合 |
36 | 101 | 合 | hé | whole | 二合 |
37 | 101 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
38 | 101 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
39 | 101 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
40 | 101 | 合 | hé | to fight | 二合 |
41 | 101 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
42 | 101 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
43 | 101 | 合 | hé | crowded | 二合 |
44 | 101 | 合 | hé | a box | 二合 |
45 | 101 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
46 | 101 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
47 | 101 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
48 | 101 | 合 | hé | He | 二合 |
49 | 101 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
50 | 101 | 合 | hé | Merge | 二合 |
51 | 101 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
52 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 益敬愛降伏等法 |
53 | 52 | 法 | fǎ | France | 益敬愛降伏等法 |
54 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 益敬愛降伏等法 |
55 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 益敬愛降伏等法 |
56 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 益敬愛降伏等法 |
57 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 益敬愛降伏等法 |
58 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 益敬愛降伏等法 |
59 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 益敬愛降伏等法 |
60 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 益敬愛降伏等法 |
61 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 益敬愛降伏等法 |
62 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 益敬愛降伏等法 |
63 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 益敬愛降伏等法 |
64 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 益敬愛降伏等法 |
65 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 益敬愛降伏等法 |
66 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 益敬愛降伏等法 |
67 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 益敬愛降伏等法 |
68 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 益敬愛降伏等法 |
69 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 益敬愛降伏等法 |
70 | 49 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
71 | 49 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
72 | 49 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
73 | 49 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
74 | 49 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
75 | 49 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
76 | 46 | 作 | zuò | to do | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
77 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
78 | 46 | 作 | zuò | to start | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
79 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
80 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
81 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
82 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
83 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
84 | 46 | 作 | zuò | to rise | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
85 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
86 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
87 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
88 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
89 | 45 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦已即作此法 |
90 | 45 | 之 | zhī | to go | 成就之法 |
91 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 成就之法 |
92 | 45 | 之 | zhī | is | 成就之法 |
93 | 45 | 之 | zhī | to use | 成就之法 |
94 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 成就之法 |
95 | 45 | 之 | zhī | winding | 成就之法 |
96 | 43 | 於 | yú | to go; to | 隨於本尊名 |
97 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於本尊名 |
98 | 43 | 於 | yú | Yu | 隨於本尊名 |
99 | 43 | 於 | wū | a crow | 隨於本尊名 |
100 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以本尊及諸菩薩 |
101 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 當以本尊及諸菩薩 |
102 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 當以本尊及諸菩薩 |
103 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 當以本尊及諸菩薩 |
104 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以本尊及諸菩薩 |
105 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以本尊及諸菩薩 |
106 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以本尊及諸菩薩 |
107 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 當以本尊及諸菩薩 |
108 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 當以本尊及諸菩薩 |
109 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以本尊及諸菩薩 |
110 | 41 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
111 | 41 | 哩 | lǐ | ṛ | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
112 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 持誦已即作此法 |
113 | 38 | 即 | jí | at that time | 持誦已即作此法 |
114 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 持誦已即作此法 |
115 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 持誦已即作此法 |
116 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 持誦已即作此法 |
117 | 35 | 及 | jí | to reach | 當以本尊及諸菩薩 |
118 | 35 | 及 | jí | to attain | 當以本尊及諸菩薩 |
119 | 35 | 及 | jí | to understand | 當以本尊及諸菩薩 |
120 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當以本尊及諸菩薩 |
121 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當以本尊及諸菩薩 |
122 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當以本尊及諸菩薩 |
123 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 當以本尊及諸菩薩 |
124 | 35 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦此明王真言曰 |
125 | 35 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦此明王真言曰 |
126 | 35 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦此明王真言曰 |
127 | 35 | 者 | zhě | ca | 時持誦者欲作身災法 |
128 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已 |
129 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已 |
130 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已 |
131 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已 |
132 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已 |
133 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
134 | 34 | 囉 | luó | baby talk | 以朅囉母怛囉同 |
135 | 34 | 囉 | luō | to nag | 以朅囉母怛囉同 |
136 | 34 | 囉 | luó | ra | 以朅囉母怛囉同 |
137 | 33 | 野 | yě | wilderness | 薄叉野薄叉 |
138 | 33 | 野 | yě | open country; field | 薄叉野薄叉 |
139 | 33 | 野 | yě | outskirts; countryside | 薄叉野薄叉 |
140 | 33 | 野 | yě | wild; uncivilized | 薄叉野薄叉 |
141 | 33 | 野 | yě | celestial area | 薄叉野薄叉 |
142 | 33 | 野 | yě | district; region | 薄叉野薄叉 |
143 | 33 | 野 | yě | community | 薄叉野薄叉 |
144 | 33 | 野 | yě | rude; coarse | 薄叉野薄叉 |
145 | 33 | 野 | yě | unofficial | 薄叉野薄叉 |
146 | 33 | 野 | yě | ya | 薄叉野薄叉 |
147 | 33 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 薄叉野薄叉 |
148 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 益敬愛降伏等法 |
149 | 32 | 等 | děng | to wait | 益敬愛降伏等法 |
150 | 32 | 等 | děng | to be equal | 益敬愛降伏等法 |
151 | 32 | 等 | děng | degree; level | 益敬愛降伏等法 |
152 | 32 | 等 | děng | to compare | 益敬愛降伏等法 |
153 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 益敬愛降伏等法 |
154 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 燒彼降人身而作驚怖相 |
155 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 燒彼降人身而作驚怖相 |
156 | 32 | 而 | néng | can; able | 燒彼降人身而作驚怖相 |
157 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 燒彼降人身而作驚怖相 |
158 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
159 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
160 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
161 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
162 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 誦者想於自身即遍照如來 |
163 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 誦者想於自身即遍照如來 |
164 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 誦者想於自身即遍照如來 |
165 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 誦者想於自身即遍照如來 |
166 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 誦者想於自身即遍照如來 |
167 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 誦者想於自身即遍照如來 |
168 | 29 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者想於自身即遍照如來 |
169 | 29 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者想於自身即遍照如來 |
170 | 29 | 誦 | sòng | a poem | 誦者想於自身即遍照如來 |
171 | 29 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者想於自身即遍照如來 |
172 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
173 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
174 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
175 | 29 | 大 | dà | size | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
176 | 29 | 大 | dà | old | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
177 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
178 | 29 | 大 | dà | adult | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
179 | 29 | 大 | dài | an important person | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
180 | 29 | 大 | dà | senior | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
181 | 29 | 大 | dà | an element | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
182 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
183 | 27 | 摩 | mó | to rub | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
184 | 27 | 摩 | mó | to approach; to press in | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
185 | 27 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
186 | 27 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
187 | 27 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
188 | 27 | 摩 | mó | friction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
189 | 27 | 摩 | mó | ma | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
190 | 27 | 摩 | mó | Māyā | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
191 | 26 | 嚩 | fú | fu | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
192 | 26 | 嚩 | fú | va | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
193 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復想寶光菩薩及 |
194 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想寶光菩薩及 |
195 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復想寶光菩薩及 |
196 | 26 | 復 | fù | to restore | 復想寶光菩薩及 |
197 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想寶光菩薩及 |
198 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復想寶光菩薩及 |
199 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想寶光菩薩及 |
200 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想寶光菩薩及 |
201 | 26 | 復 | fù | Fu | 復想寶光菩薩及 |
202 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想寶光菩薩及 |
203 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想寶光菩薩及 |
204 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相金色廣大圓滿 |
205 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相金色廣大圓滿 |
206 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相金色廣大圓滿 |
207 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相金色廣大圓滿 |
208 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相金色廣大圓滿 |
209 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相金色廣大圓滿 |
210 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相金色廣大圓滿 |
211 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
212 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 身相金色廣大圓滿 |
213 | 25 | 相 | xiāng | to express | 身相金色廣大圓滿 |
214 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 身相金色廣大圓滿 |
215 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
216 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相金色廣大圓滿 |
217 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相金色廣大圓滿 |
218 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 身相金色廣大圓滿 |
219 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 身相金色廣大圓滿 |
220 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 身相金色廣大圓滿 |
221 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相金色廣大圓滿 |
222 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相金色廣大圓滿 |
223 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相金色廣大圓滿 |
224 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 身相金色廣大圓滿 |
225 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 身相金色廣大圓滿 |
226 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相金色廣大圓滿 |
227 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相金色廣大圓滿 |
228 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相金色廣大圓滿 |
229 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相金色廣大圓滿 |
230 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相金色廣大圓滿 |
231 | 24 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 時阿闍梨觀想己身為寶生 |
232 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 相應方便成就品第八 |
233 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 相應方便成就品第八 |
234 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 相應方便成就品第八 |
235 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 相應方便成就品第八 |
236 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 相應方便成就品第八 |
237 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 相應方便成就品第八 |
238 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 相應方便成就品第八 |
239 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 外所作法 |
240 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 外所作法 |
241 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 外所作法 |
242 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 外所作法 |
243 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 外所作法 |
244 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 外所作法 |
245 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 外所作法 |
246 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切輪內 |
247 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切輪內 |
248 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說一切輪內 |
249 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切輪內 |
250 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切輪內 |
251 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切輪內 |
252 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說一切輪內 |
253 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切輪內 |
254 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切輪內 |
255 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切輪內 |
256 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切輪內 |
257 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說一切輪內 |
258 | 22 | 護摩 | hùmó | homa | 於彼火內當作護摩 |
259 | 22 | 降 | jiàng | to descend; to fall; to drop | 降 |
260 | 22 | 降 | jiàng | to degrade | 降 |
261 | 22 | 降 | jiàng | Jiang [jupiter station] | 降 |
262 | 22 | 降 | jiàng | to confer; to bestow; to give | 降 |
263 | 22 | 降 | jiàng | to reduce; to decline | 降 |
264 | 22 | 降 | jiàng | to condescend | 降 |
265 | 22 | 降 | jiàng | to surrender | 降 |
266 | 22 | 降 | jiàng | Jiang | 降 |
267 | 22 | 降 | xiáng | to surrender | 降 |
268 | 22 | 降 | xiáng | to conquer; to subdue | 降 |
269 | 22 | 降 | jiàng | subdue; vijaya | 降 |
270 | 22 | 入 | rù | to enter | 入一切如來智 |
271 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一切如來智 |
272 | 22 | 入 | rù | radical | 入一切如來智 |
273 | 22 | 入 | rù | income | 入一切如來智 |
274 | 22 | 入 | rù | to conform with | 入一切如來智 |
275 | 22 | 入 | rù | to descend | 入一切如來智 |
276 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 入一切如來智 |
277 | 22 | 入 | rù | to pay | 入一切如來智 |
278 | 22 | 入 | rù | to join | 入一切如來智 |
279 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一切如來智 |
280 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一切如來智 |
281 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想 |
282 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想 |
283 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想 |
284 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 時持誦者欲作身災法 |
285 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時持誦者欲作身災法 |
286 | 21 | 身 | shēn | self | 時持誦者欲作身災法 |
287 | 21 | 身 | shēn | life | 時持誦者欲作身災法 |
288 | 21 | 身 | shēn | an object | 時持誦者欲作身災法 |
289 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 時持誦者欲作身災法 |
290 | 21 | 身 | shēn | moral character | 時持誦者欲作身災法 |
291 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 時持誦者欲作身災法 |
292 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 時持誦者欲作身災法 |
293 | 21 | 身 | juān | India | 時持誦者欲作身災法 |
294 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 時持誦者欲作身災法 |
295 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人依此持誦必得成就 |
296 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人依此持誦必得成就 |
297 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 若人依此持誦必得成就 |
298 | 21 | 人 | rén | everybody | 若人依此持誦必得成就 |
299 | 21 | 人 | rén | adult | 若人依此持誦必得成就 |
300 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 若人依此持誦必得成就 |
301 | 21 | 人 | rén | an upright person | 若人依此持誦必得成就 |
302 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人依此持誦必得成就 |
303 | 21 | 那 | nā | No | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
304 | 21 | 那 | nuó | to move | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
305 | 21 | 那 | nuó | much | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
306 | 21 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
307 | 21 | 那 | nà | na | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
308 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持甘露軍持及數珠 |
309 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持甘露軍持及數珠 |
310 | 20 | 持 | chí | to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
311 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
312 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持甘露軍持及數珠 |
313 | 20 | 持 | chí | to control | 手持甘露軍持及數珠 |
314 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 手持甘露軍持及數珠 |
315 | 20 | 持 | chí | to remember | 手持甘露軍持及數珠 |
316 | 20 | 持 | chí | to assist | 手持甘露軍持及數珠 |
317 | 20 | 持 | chí | with; using | 手持甘露軍持及數珠 |
318 | 20 | 持 | chí | dhara | 手持甘露軍持及數珠 |
319 | 20 | 一 | yī | one | 相好圓滿一 |
320 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 相好圓滿一 |
321 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 相好圓滿一 |
322 | 20 | 一 | yī | first | 相好圓滿一 |
323 | 20 | 一 | yī | the same | 相好圓滿一 |
324 | 20 | 一 | yī | sole; single | 相好圓滿一 |
325 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 相好圓滿一 |
326 | 20 | 一 | yī | Yi | 相好圓滿一 |
327 | 20 | 一 | yī | other | 相好圓滿一 |
328 | 20 | 一 | yī | to unify | 相好圓滿一 |
329 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 相好圓滿一 |
330 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 相好圓滿一 |
331 | 20 | 一 | yī | one; eka | 相好圓滿一 |
332 | 20 | 能 | néng | can; able | 菩薩亦能除災 |
333 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩亦能除災 |
334 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩亦能除災 |
335 | 20 | 能 | néng | energy | 菩薩亦能除災 |
336 | 20 | 能 | néng | function; use | 菩薩亦能除災 |
337 | 20 | 能 | néng | talent | 菩薩亦能除災 |
338 | 20 | 能 | néng | expert at | 菩薩亦能除災 |
339 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩亦能除災 |
340 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩亦能除災 |
341 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩亦能除災 |
342 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩亦能除災 |
343 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩亦能除災 |
344 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 頭額臂心頸 |
345 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 頭額臂心頸 |
346 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 頭額臂心頸 |
347 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 頭額臂心頸 |
348 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 頭額臂心頸 |
349 | 20 | 心 | xīn | heart | 頭額臂心頸 |
350 | 20 | 心 | xīn | emotion | 頭額臂心頸 |
351 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 頭額臂心頸 |
352 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 頭額臂心頸 |
353 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 頭額臂心頸 |
354 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 頭額臂心頸 |
355 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 頭額臂心頸 |
356 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
357 | 18 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 益敬愛降伏等法 |
358 | 18 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 益敬愛降伏等法 |
359 | 18 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 益敬愛降伏等法 |
360 | 18 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 益敬愛降伏等法 |
361 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
362 | 18 | 鉢 | bō | a bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
363 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
364 | 18 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
365 | 18 | 鉢 | bō | Alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
366 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
367 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
368 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
369 | 18 | 用 | yòng | to use; to apply | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
370 | 18 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
371 | 18 | 用 | yòng | to eat | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
372 | 18 | 用 | yòng | to spend | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
373 | 18 | 用 | yòng | expense | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
374 | 18 | 用 | yòng | a use; usage | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
375 | 18 | 用 | yòng | to need; must | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
376 | 18 | 用 | yòng | useful; practical | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
377 | 18 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
378 | 18 | 用 | yòng | to work (an animal) | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
379 | 18 | 用 | yòng | to appoint | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
380 | 18 | 用 | yòng | to administer; to manager | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
381 | 18 | 用 | yòng | to control | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
382 | 18 | 用 | yòng | to access | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
383 | 18 | 用 | yòng | Yong | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
384 | 18 | 用 | yòng | yong; function; application | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
385 | 18 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
386 | 18 | 三 | sān | three | 半音三 |
387 | 18 | 三 | sān | third | 半音三 |
388 | 18 | 三 | sān | more than two | 半音三 |
389 | 18 | 三 | sān | very few | 半音三 |
390 | 18 | 三 | sān | San | 半音三 |
391 | 18 | 三 | sān | three; tri | 半音三 |
392 | 18 | 三 | sān | sa | 半音三 |
393 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 半音三 |
394 | 18 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當依佛眼菩 |
395 | 18 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當依佛眼菩 |
396 | 18 | 依 | yī | to help | 當依佛眼菩 |
397 | 18 | 依 | yī | flourishing | 當依佛眼菩 |
398 | 18 | 依 | yī | lovable | 當依佛眼菩 |
399 | 18 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當依佛眼菩 |
400 | 18 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當依佛眼菩 |
401 | 18 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當依佛眼菩 |
402 | 17 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
403 | 17 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
404 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
405 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
406 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
407 | 17 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
408 | 17 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
409 | 17 | 賀 | hè | He | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
410 | 17 | 賀 | hè | ha | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
411 | 17 | 依法 | yīfǎ | according to law | 以鉤索鉤牽如是依法速得敬愛 |
412 | 16 | 龍 | lóng | dragon | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
413 | 16 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
414 | 16 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
415 | 16 | 龍 | lóng | weakened; frail | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
416 | 16 | 龍 | lóng | a tall horse | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
417 | 16 | 龍 | lóng | Long | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
418 | 16 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
419 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從定出已 |
420 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從定出已 |
421 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從定出已 |
422 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從定出已 |
423 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從定出已 |
424 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從定出已 |
425 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從定出已 |
426 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從定出已 |
427 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從定出已 |
428 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從定出已 |
429 | 16 | 從 | zòng | to release | 從定出已 |
430 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從定出已 |
431 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 輪成就金剛三摩地 |
432 | 16 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 叉娑 |
433 | 16 | 娑 | suō | to lounge | 叉娑 |
434 | 16 | 娑 | suō | to saunter | 叉娑 |
435 | 16 | 娑 | suō | suo | 叉娑 |
436 | 16 | 娑 | suō | sa | 叉娑 |
437 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時持誦者欲作身災法 |
438 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時持誦者欲作身災法 |
439 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時持誦者欲作身災法 |
440 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時持誦者欲作身災法 |
441 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時持誦者欲作身災法 |
442 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時持誦者欲作身災法 |
443 | 15 | 時 | shí | tense | 時持誦者欲作身災法 |
444 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時持誦者欲作身災法 |
445 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時持誦者欲作身災法 |
446 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時持誦者欲作身災法 |
447 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時持誦者欲作身災法 |
448 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時持誦者欲作身災法 |
449 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時持誦者欲作身災法 |
450 | 15 | 時 | shí | hour | 時持誦者欲作身災法 |
451 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時持誦者欲作身災法 |
452 | 15 | 時 | shí | Shi | 時持誦者欲作身災法 |
453 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時持誦者欲作身災法 |
454 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時持誦者欲作身災法 |
455 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時持誦者欲作身災法 |
456 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切輪內 |
457 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切輪內 |
458 | 15 | 輪 | lún | a wheel | 輪成就金剛三摩地 |
459 | 15 | 輪 | lún | a disk; a ring | 輪成就金剛三摩地 |
460 | 15 | 輪 | lún | a revolution | 輪成就金剛三摩地 |
461 | 15 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 輪成就金剛三摩地 |
462 | 15 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 輪成就金剛三摩地 |
463 | 15 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 輪成就金剛三摩地 |
464 | 15 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 輪成就金剛三摩地 |
465 | 15 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 輪成就金剛三摩地 |
466 | 15 | 輪 | lún | a north-south measurement | 輪成就金剛三摩地 |
467 | 15 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 輪成就金剛三摩地 |
468 | 15 | 輪 | lún | high soaring | 輪成就金剛三摩地 |
469 | 15 | 輪 | lún | Lun | 輪成就金剛三摩地 |
470 | 15 | 輪 | lún | wheel; cakra | 輪成就金剛三摩地 |
471 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿目割寫囉訖多 |
472 | 15 | 多 | duó | many; much | 阿目割寫囉訖多 |
473 | 15 | 多 | duō | more | 阿目割寫囉訖多 |
474 | 15 | 多 | duō | excessive | 阿目割寫囉訖多 |
475 | 15 | 多 | duō | abundant | 阿目割寫囉訖多 |
476 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿目割寫囉訖多 |
477 | 15 | 多 | duō | Duo | 阿目割寫囉訖多 |
478 | 15 | 多 | duō | ta | 阿目割寫囉訖多 |
479 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若人觀想即住大智 |
480 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若人觀想即住大智 |
481 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若人觀想即住大智 |
482 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若人觀想即住大智 |
483 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 若人觀想即住大智 |
484 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若人觀想即住大智 |
485 | 14 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 大龍王 |
486 | 14 | 四 | sì | four | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
487 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
488 | 14 | 四 | sì | fourth | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
489 | 14 | 四 | sì | Si | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
490 | 14 | 四 | sì | four; catur | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
491 | 14 | 拏 | ná | to take | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
492 | 14 | 拏 | ná | to bring | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
493 | 14 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
494 | 14 | 拏 | ná | to arrest | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
495 | 14 | 拏 | ná | da | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
496 | 14 | 拏 | ná | na | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
497 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
498 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
499 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
500 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
Frequencies of all Words
Top 1020
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 147 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 147 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 147 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 147 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 147 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 147 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 147 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 147 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 147 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 147 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 147 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 147 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 147 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 147 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 147 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 147 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 147 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 147 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 147 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 147 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 147 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 147 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 147 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 147 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 147 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 147 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 112 | 二 | èr | two | 此二 |
29 | 112 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二 |
30 | 112 | 二 | èr | second | 此二 |
31 | 112 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二 |
32 | 112 | 二 | èr | another; the other | 此二 |
33 | 112 | 二 | èr | more than one kind | 此二 |
34 | 112 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二 |
35 | 112 | 二 | èr | both; dvaya | 此二 |
36 | 101 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
37 | 101 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
38 | 101 | 合 | hé | to close | 二合 |
39 | 101 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
40 | 101 | 合 | hé | to gather | 二合 |
41 | 101 | 合 | hé | whole | 二合 |
42 | 101 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
43 | 101 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
44 | 101 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
45 | 101 | 合 | hé | to fight | 二合 |
46 | 101 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
47 | 101 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
48 | 101 | 合 | hé | and; also | 二合 |
49 | 101 | 合 | hé | crowded | 二合 |
50 | 101 | 合 | hé | a box | 二合 |
51 | 101 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
52 | 101 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
53 | 101 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
54 | 101 | 合 | hé | should | 二合 |
55 | 101 | 合 | hé | He | 二合 |
56 | 101 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
57 | 101 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
58 | 101 | 合 | hé | Merge | 二合 |
59 | 101 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
60 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 益敬愛降伏等法 |
61 | 52 | 法 | fǎ | France | 益敬愛降伏等法 |
62 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 益敬愛降伏等法 |
63 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 益敬愛降伏等法 |
64 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 益敬愛降伏等法 |
65 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 益敬愛降伏等法 |
66 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 益敬愛降伏等法 |
67 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 益敬愛降伏等法 |
68 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 益敬愛降伏等法 |
69 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 益敬愛降伏等法 |
70 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 益敬愛降伏等法 |
71 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 益敬愛降伏等法 |
72 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 益敬愛降伏等法 |
73 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 益敬愛降伏等法 |
74 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 益敬愛降伏等法 |
75 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 益敬愛降伏等法 |
76 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 益敬愛降伏等法 |
77 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 益敬愛降伏等法 |
78 | 49 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
79 | 49 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
80 | 49 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
81 | 49 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
82 | 49 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
83 | 49 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
84 | 46 | 作 | zuò | to do | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
85 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
86 | 46 | 作 | zuò | to start | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
87 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
88 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
89 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
90 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
91 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
92 | 46 | 作 | zuò | to rise | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
93 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
94 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
95 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
96 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
97 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
98 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
99 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
100 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
101 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
102 | 45 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦已即作此法 |
103 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 成就之法 |
104 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 成就之法 |
105 | 45 | 之 | zhī | to go | 成就之法 |
106 | 45 | 之 | zhī | this; that | 成就之法 |
107 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 成就之法 |
108 | 45 | 之 | zhī | it | 成就之法 |
109 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 成就之法 |
110 | 45 | 之 | zhī | all | 成就之法 |
111 | 45 | 之 | zhī | and | 成就之法 |
112 | 45 | 之 | zhī | however | 成就之法 |
113 | 45 | 之 | zhī | if | 成就之法 |
114 | 45 | 之 | zhī | then | 成就之法 |
115 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 成就之法 |
116 | 45 | 之 | zhī | is | 成就之法 |
117 | 45 | 之 | zhī | to use | 成就之法 |
118 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 成就之法 |
119 | 45 | 之 | zhī | winding | 成就之法 |
120 | 43 | 於 | yú | in; at | 隨於本尊名 |
121 | 43 | 於 | yú | in; at | 隨於本尊名 |
122 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 隨於本尊名 |
123 | 43 | 於 | yú | to go; to | 隨於本尊名 |
124 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於本尊名 |
125 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 隨於本尊名 |
126 | 43 | 於 | yú | from | 隨於本尊名 |
127 | 43 | 於 | yú | give | 隨於本尊名 |
128 | 43 | 於 | yú | oppposing | 隨於本尊名 |
129 | 43 | 於 | yú | and | 隨於本尊名 |
130 | 43 | 於 | yú | compared to | 隨於本尊名 |
131 | 43 | 於 | yú | by | 隨於本尊名 |
132 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 隨於本尊名 |
133 | 43 | 於 | yú | for | 隨於本尊名 |
134 | 43 | 於 | yú | Yu | 隨於本尊名 |
135 | 43 | 於 | wū | a crow | 隨於本尊名 |
136 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 隨於本尊名 |
137 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 隨於本尊名 |
138 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以本尊及諸菩薩 |
139 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以本尊及諸菩薩 |
140 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以本尊及諸菩薩 |
141 | 42 | 以 | yǐ | according to | 當以本尊及諸菩薩 |
142 | 42 | 以 | yǐ | because of | 當以本尊及諸菩薩 |
143 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以本尊及諸菩薩 |
144 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以本尊及諸菩薩 |
145 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 當以本尊及諸菩薩 |
146 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 當以本尊及諸菩薩 |
147 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 當以本尊及諸菩薩 |
148 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以本尊及諸菩薩 |
149 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以本尊及諸菩薩 |
150 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以本尊及諸菩薩 |
151 | 42 | 以 | yǐ | very | 當以本尊及諸菩薩 |
152 | 42 | 以 | yǐ | already | 當以本尊及諸菩薩 |
153 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 當以本尊及諸菩薩 |
154 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以本尊及諸菩薩 |
155 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 當以本尊及諸菩薩 |
156 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 當以本尊及諸菩薩 |
157 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以本尊及諸菩薩 |
158 | 41 | 哩 | lǐ | a mile | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
159 | 41 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
160 | 41 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
161 | 41 | 哩 | lǐ | ṛ | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
162 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 持誦已即作此法 |
163 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 持誦已即作此法 |
164 | 38 | 即 | jí | at that time | 持誦已即作此法 |
165 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 持誦已即作此法 |
166 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 持誦已即作此法 |
167 | 38 | 即 | jí | if; but | 持誦已即作此法 |
168 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 持誦已即作此法 |
169 | 38 | 即 | jí | then; following | 持誦已即作此法 |
170 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 持誦已即作此法 |
171 | 35 | 及 | jí | to reach | 當以本尊及諸菩薩 |
172 | 35 | 及 | jí | and | 當以本尊及諸菩薩 |
173 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 當以本尊及諸菩薩 |
174 | 35 | 及 | jí | to attain | 當以本尊及諸菩薩 |
175 | 35 | 及 | jí | to understand | 當以本尊及諸菩薩 |
176 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當以本尊及諸菩薩 |
177 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當以本尊及諸菩薩 |
178 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當以本尊及諸菩薩 |
179 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 當以本尊及諸菩薩 |
180 | 35 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦此明王真言曰 |
181 | 35 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦此明王真言曰 |
182 | 35 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦此明王真言曰 |
183 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 時持誦者欲作身災法 |
184 | 35 | 者 | zhě | that | 時持誦者欲作身災法 |
185 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 時持誦者欲作身災法 |
186 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 時持誦者欲作身災法 |
187 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 時持誦者欲作身災法 |
188 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 時持誦者欲作身災法 |
189 | 35 | 者 | zhuó | according to | 時持誦者欲作身災法 |
190 | 35 | 者 | zhě | ca | 時持誦者欲作身災法 |
191 | 34 | 已 | yǐ | already | 從定出已 |
192 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已 |
193 | 34 | 已 | yǐ | from | 從定出已 |
194 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已 |
195 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從定出已 |
196 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從定出已 |
197 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從定出已 |
198 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已 |
199 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已 |
200 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已 |
201 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 從定出已 |
202 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從定出已 |
203 | 34 | 已 | yǐ | this | 從定出已 |
204 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
205 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
206 | 34 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 以朅囉母怛囉同 |
207 | 34 | 囉 | luó | baby talk | 以朅囉母怛囉同 |
208 | 34 | 囉 | luō | to nag | 以朅囉母怛囉同 |
209 | 34 | 囉 | luó | ra | 以朅囉母怛囉同 |
210 | 33 | 野 | yě | wilderness | 薄叉野薄叉 |
211 | 33 | 野 | yě | open country; field | 薄叉野薄叉 |
212 | 33 | 野 | yě | outskirts; countryside | 薄叉野薄叉 |
213 | 33 | 野 | yě | wild; uncivilized | 薄叉野薄叉 |
214 | 33 | 野 | yě | celestial area | 薄叉野薄叉 |
215 | 33 | 野 | yě | district; region | 薄叉野薄叉 |
216 | 33 | 野 | yě | community | 薄叉野薄叉 |
217 | 33 | 野 | yě | rude; coarse | 薄叉野薄叉 |
218 | 33 | 野 | yě | unofficial | 薄叉野薄叉 |
219 | 33 | 野 | yě | exceptionally; very | 薄叉野薄叉 |
220 | 33 | 野 | yě | ya | 薄叉野薄叉 |
221 | 33 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 薄叉野薄叉 |
222 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 益敬愛降伏等法 |
223 | 32 | 等 | děng | to wait | 益敬愛降伏等法 |
224 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 益敬愛降伏等法 |
225 | 32 | 等 | děng | plural | 益敬愛降伏等法 |
226 | 32 | 等 | děng | to be equal | 益敬愛降伏等法 |
227 | 32 | 等 | děng | degree; level | 益敬愛降伏等法 |
228 | 32 | 等 | děng | to compare | 益敬愛降伏等法 |
229 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 益敬愛降伏等法 |
230 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 燒彼降人身而作驚怖相 |
231 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 燒彼降人身而作驚怖相 |
232 | 32 | 而 | ér | you | 燒彼降人身而作驚怖相 |
233 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 燒彼降人身而作驚怖相 |
234 | 32 | 而 | ér | right away; then | 燒彼降人身而作驚怖相 |
235 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 燒彼降人身而作驚怖相 |
236 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 燒彼降人身而作驚怖相 |
237 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 燒彼降人身而作驚怖相 |
238 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 燒彼降人身而作驚怖相 |
239 | 32 | 而 | ér | so as to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
240 | 32 | 而 | ér | only then | 燒彼降人身而作驚怖相 |
241 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 燒彼降人身而作驚怖相 |
242 | 32 | 而 | néng | can; able | 燒彼降人身而作驚怖相 |
243 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 燒彼降人身而作驚怖相 |
244 | 32 | 而 | ér | me | 燒彼降人身而作驚怖相 |
245 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
246 | 32 | 而 | ér | possessive | 燒彼降人身而作驚怖相 |
247 | 32 | 而 | ér | and; ca | 燒彼降人身而作驚怖相 |
248 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
249 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
250 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
251 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 誦者想於自身即遍照如來 |
252 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 誦者想於自身即遍照如來 |
253 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 誦者想於自身即遍照如來 |
254 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 誦者想於自身即遍照如來 |
255 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 誦者想於自身即遍照如來 |
256 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 誦者想於自身即遍照如來 |
257 | 29 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者想於自身即遍照如來 |
258 | 29 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者想於自身即遍照如來 |
259 | 29 | 誦 | sòng | a poem | 誦者想於自身即遍照如來 |
260 | 29 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者想於自身即遍照如來 |
261 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
262 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
263 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
264 | 29 | 大 | dà | size | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
265 | 29 | 大 | dà | old | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
266 | 29 | 大 | dà | greatly; very | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
267 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
268 | 29 | 大 | dà | adult | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
269 | 29 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
270 | 29 | 大 | dài | an important person | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
271 | 29 | 大 | dà | senior | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
272 | 29 | 大 | dà | approximately | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
273 | 29 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
274 | 29 | 大 | dà | an element | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
275 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
276 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 燒彼降人身而作驚怖相 |
277 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 燒彼降人身而作驚怖相 |
278 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 燒彼降人身而作驚怖相 |
279 | 27 | 摩 | mó | to rub | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
280 | 27 | 摩 | mó | to approach; to press in | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
281 | 27 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
282 | 27 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
283 | 27 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
284 | 27 | 摩 | mó | friction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
285 | 27 | 摩 | mó | ma | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
286 | 27 | 摩 | mó | Māyā | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
287 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如自清涼能除熱惱 |
288 | 27 | 如 | rú | if | 如自清涼能除熱惱 |
289 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如自清涼能除熱惱 |
290 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如自清涼能除熱惱 |
291 | 27 | 如 | rú | this | 如自清涼能除熱惱 |
292 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如自清涼能除熱惱 |
293 | 27 | 如 | rú | to go to | 如自清涼能除熱惱 |
294 | 27 | 如 | rú | to meet | 如自清涼能除熱惱 |
295 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如自清涼能除熱惱 |
296 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如自清涼能除熱惱 |
297 | 27 | 如 | rú | and | 如自清涼能除熱惱 |
298 | 27 | 如 | rú | or | 如自清涼能除熱惱 |
299 | 27 | 如 | rú | but | 如自清涼能除熱惱 |
300 | 27 | 如 | rú | then | 如自清涼能除熱惱 |
301 | 27 | 如 | rú | naturally | 如自清涼能除熱惱 |
302 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如自清涼能除熱惱 |
303 | 27 | 如 | rú | you | 如自清涼能除熱惱 |
304 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如自清涼能除熱惱 |
305 | 27 | 如 | rú | in; at | 如自清涼能除熱惱 |
306 | 27 | 如 | rú | Ru | 如自清涼能除熱惱 |
307 | 27 | 如 | rú | Thus | 如自清涼能除熱惱 |
308 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如自清涼能除熱惱 |
309 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如自清涼能除熱惱 |
310 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如自清涼能除熱惱 |
311 | 26 | 嚩 | fú | fu | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
312 | 26 | 嚩 | fú | va | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
313 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復想寶光菩薩及 |
314 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復想寶光菩薩及 |
315 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想寶光菩薩及 |
316 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復想寶光菩薩及 |
317 | 26 | 復 | fù | to restore | 復想寶光菩薩及 |
318 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想寶光菩薩及 |
319 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 復想寶光菩薩及 |
320 | 26 | 復 | fù | even if; although | 復想寶光菩薩及 |
321 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復想寶光菩薩及 |
322 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想寶光菩薩及 |
323 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想寶光菩薩及 |
324 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 復想寶光菩薩及 |
325 | 26 | 復 | fù | Fu | 復想寶光菩薩及 |
326 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 復想寶光菩薩及 |
327 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想寶光菩薩及 |
328 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想寶光菩薩及 |
329 | 26 | 復 | fù | again; punar | 復想寶光菩薩及 |
330 | 26 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
331 | 26 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
332 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作息災法 |
333 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若作息災法 |
334 | 25 | 若 | ruò | if | 若作息災法 |
335 | 25 | 若 | ruò | you | 若作息災法 |
336 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若作息災法 |
337 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若作息災法 |
338 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作息災法 |
339 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若作息災法 |
340 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若作息災法 |
341 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作息災法 |
342 | 25 | 若 | ruò | thus | 若作息災法 |
343 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若作息災法 |
344 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若作息災法 |
345 | 25 | 若 | ruò | only then | 若作息災法 |
346 | 25 | 若 | rě | ja | 若作息災法 |
347 | 25 | 若 | rě | jñā | 若作息災法 |
348 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若作息災法 |
349 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 身相金色廣大圓滿 |
350 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相金色廣大圓滿 |
351 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相金色廣大圓滿 |
352 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相金色廣大圓滿 |
353 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相金色廣大圓滿 |
354 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相金色廣大圓滿 |
355 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相金色廣大圓滿 |
356 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相金色廣大圓滿 |
357 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
358 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 身相金色廣大圓滿 |
359 | 25 | 相 | xiāng | to express | 身相金色廣大圓滿 |
360 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 身相金色廣大圓滿 |
361 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
362 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相金色廣大圓滿 |
363 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相金色廣大圓滿 |
364 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 身相金色廣大圓滿 |
365 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 身相金色廣大圓滿 |
366 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 身相金色廣大圓滿 |
367 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相金色廣大圓滿 |
368 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相金色廣大圓滿 |
369 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相金色廣大圓滿 |
370 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 身相金色廣大圓滿 |
371 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 身相金色廣大圓滿 |
372 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相金色廣大圓滿 |
373 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相金色廣大圓滿 |
374 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相金色廣大圓滿 |
375 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相金色廣大圓滿 |
376 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相金色廣大圓滿 |
377 | 24 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 時阿闍梨觀想己身為寶生 |
378 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 相應方便成就品第八 |
379 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 相應方便成就品第八 |
380 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 相應方便成就品第八 |
381 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 相應方便成就品第八 |
382 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 相應方便成就品第八 |
383 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 相應方便成就品第八 |
384 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 相應方便成就品第八 |
385 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 外所作法 |
386 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 外所作法 |
387 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 外所作法 |
388 | 23 | 所 | suǒ | it | 外所作法 |
389 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 外所作法 |
390 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 外所作法 |
391 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 外所作法 |
392 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 外所作法 |
393 | 23 | 所 | suǒ | that which | 外所作法 |
394 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 外所作法 |
395 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 外所作法 |
396 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 外所作法 |
397 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 外所作法 |
398 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 外所作法 |
399 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以本尊及諸菩薩 |
400 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以本尊及諸菩薩 |
401 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以本尊及諸菩薩 |
402 | 23 | 當 | dāng | to face | 當以本尊及諸菩薩 |
403 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以本尊及諸菩薩 |
404 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以本尊及諸菩薩 |
405 | 23 | 當 | dāng | should | 當以本尊及諸菩薩 |
406 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以本尊及諸菩薩 |
407 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當以本尊及諸菩薩 |
408 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以本尊及諸菩薩 |
409 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當以本尊及諸菩薩 |
410 | 23 | 當 | dàng | that | 當以本尊及諸菩薩 |
411 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當以本尊及諸菩薩 |
412 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以本尊及諸菩薩 |
413 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當以本尊及諸菩薩 |
414 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以本尊及諸菩薩 |
415 | 23 | 當 | dàng | the same | 當以本尊及諸菩薩 |
416 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當以本尊及諸菩薩 |
417 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以本尊及諸菩薩 |
418 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當以本尊及諸菩薩 |
419 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當以本尊及諸菩薩 |
420 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以本尊及諸菩薩 |
421 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切輪內 |
422 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切輪內 |
423 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說一切輪內 |
424 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切輪內 |
425 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切輪內 |
426 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切輪內 |
427 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說一切輪內 |
428 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切輪內 |
429 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切輪內 |
430 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切輪內 |
431 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切輪內 |
432 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說一切輪內 |
433 | 22 | 護摩 | hùmó | homa | 於彼火內當作護摩 |
434 | 22 | 降 | jiàng | to descend; to fall; to drop | 降 |
435 | 22 | 降 | jiàng | to degrade | 降 |
436 | 22 | 降 | jiàng | Jiang [jupiter station] | 降 |
437 | 22 | 降 | jiàng | to confer; to bestow; to give | 降 |
438 | 22 | 降 | jiàng | to reduce; to decline | 降 |
439 | 22 | 降 | jiàng | to condescend | 降 |
440 | 22 | 降 | jiàng | to surrender | 降 |
441 | 22 | 降 | jiàng | Jiang | 降 |
442 | 22 | 降 | xiáng | to surrender | 降 |
443 | 22 | 降 | xiáng | to conquer; to subdue | 降 |
444 | 22 | 降 | jiàng | subdue; vijaya | 降 |
445 | 22 | 入 | rù | to enter | 入一切如來智 |
446 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一切如來智 |
447 | 22 | 入 | rù | radical | 入一切如來智 |
448 | 22 | 入 | rù | income | 入一切如來智 |
449 | 22 | 入 | rù | to conform with | 入一切如來智 |
450 | 22 | 入 | rù | to descend | 入一切如來智 |
451 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 入一切如來智 |
452 | 22 | 入 | rù | to pay | 入一切如來智 |
453 | 22 | 入 | rù | to join | 入一切如來智 |
454 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一切如來智 |
455 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一切如來智 |
456 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想 |
457 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想 |
458 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想 |
459 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 法復有十六大菩薩 |
460 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 法復有十六大菩薩 |
461 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 法復有十六大菩薩 |
462 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 法復有十六大菩薩 |
463 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 法復有十六大菩薩 |
464 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 法復有十六大菩薩 |
465 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 法復有十六大菩薩 |
466 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 法復有十六大菩薩 |
467 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 法復有十六大菩薩 |
468 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 法復有十六大菩薩 |
469 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 法復有十六大菩薩 |
470 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 法復有十六大菩薩 |
471 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 法復有十六大菩薩 |
472 | 21 | 有 | yǒu | You | 法復有十六大菩薩 |
473 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 法復有十六大菩薩 |
474 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 法復有十六大菩薩 |
475 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 時持誦者欲作身災法 |
476 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時持誦者欲作身災法 |
477 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 時持誦者欲作身災法 |
478 | 21 | 身 | shēn | self | 時持誦者欲作身災法 |
479 | 21 | 身 | shēn | life | 時持誦者欲作身災法 |
480 | 21 | 身 | shēn | an object | 時持誦者欲作身災法 |
481 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 時持誦者欲作身災法 |
482 | 21 | 身 | shēn | personally | 時持誦者欲作身災法 |
483 | 21 | 身 | shēn | moral character | 時持誦者欲作身災法 |
484 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 時持誦者欲作身災法 |
485 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 時持誦者欲作身災法 |
486 | 21 | 身 | juān | India | 時持誦者欲作身災法 |
487 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 時持誦者欲作身災法 |
488 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人依此持誦必得成就 |
489 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人依此持誦必得成就 |
490 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 若人依此持誦必得成就 |
491 | 21 | 人 | rén | everybody | 若人依此持誦必得成就 |
492 | 21 | 人 | rén | adult | 若人依此持誦必得成就 |
493 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 若人依此持誦必得成就 |
494 | 21 | 人 | rén | an upright person | 若人依此持誦必得成就 |
495 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人依此持誦必得成就 |
496 | 21 | 那 | nà | that | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
497 | 21 | 那 | nà | if that is the case | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
498 | 21 | 那 | nèi | that | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
499 | 21 | 那 | nǎ | where | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
500 | 21 | 那 | nǎ | how | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
法 |
|
|
|
金刚 | 金剛 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
持诵 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite |
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
遍照如来 | 遍照如來 | 98 | Vairocana Tathagata |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大相 | 100 | Maharupa | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
度轮 | 度輪 | 100 | Tu Lun |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
佛说瑜伽大教王经 | 佛說瑜伽大教王經 | 102 | Māyājālamahātantra; Fo Shuo Yujia Da Jiao Wang Jing |
佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
火天 | 104 | Agni | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
宋 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
虚空住 | 虛空住 | 120 | ākāśapratiṣṭhita |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
瑜伽大教王经 | 瑜伽大教王經 | 121 | Māyājālamahātantra; Yujia Da Jiao Wang Jing |
瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智证 | 智證 | 122 |
|
尊那 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大龙王 | 八大龍王 | 98 | eight great nāga kings |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
不空 | 98 |
|
|
部多 | 98 | bhūta; become | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
船筏 | 99 | a raft | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大妙音 | 100 | loud wonderful voice | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
到彼岸 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二相 | 195 | the two attributes | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
梵音 | 102 |
|
|
发吒 | 發吒 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
光相 | 103 |
|
|
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
羯磨 | 106 | karma | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
敬爱法 | 敬愛法 | 106 | vasikarana |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚缚印 | 金剛縛印 | 106 | outer binding first; waifu fist |
金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
苦行 | 107 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
哩始 | 108 | ṛṣi | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末罗 | 末羅 | 109 |
|
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
拏枳儞 | 110 | dakini | |
能破 | 110 | refutation | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
请召 | 請召 | 113 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三昧火 | 115 | fire of samadhi | |
三密 | 115 | three mysteries | |
三乘 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善果 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
尸陀 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
所恭敬 | 115 | honored | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
未曾有 | 119 |
|
|
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生亦无灭 | 無生亦無滅 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
息灾法 | 息災法 | 120 | santika |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
愿印 | 願印 | 121 | varada mudra; varamudra |
增益法 | 122 | paustika | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
智证 | 智證 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |