Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 於 | yú | to go; to | 眾生何業生於彼處 |
2 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 眾生何業生於彼處 |
3 | 104 | 於 | yú | Yu | 眾生何業生於彼處 |
4 | 104 | 於 | wū | a crow | 眾生何業生於彼處 |
5 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 自不故作 |
6 | 93 | 之 | zhī | to go | 觀天品第六之七 |
7 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品第六之七 |
8 | 93 | 之 | zhī | is | 觀天品第六之七 |
9 | 93 | 之 | zhī | to use | 觀天品第六之七 |
10 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品第六之七 |
11 | 93 | 之 | zhī | winding | 觀天品第六之七 |
12 | 86 | 其 | qí | Qi | 其 |
13 | 74 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
14 | 74 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
15 | 74 | 樂 | lè | Le | 樂 |
16 | 74 | 樂 | yuè | music | 樂 |
17 | 74 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
18 | 74 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
19 | 74 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
20 | 74 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
21 | 74 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
22 | 74 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
23 | 74 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
24 | 74 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
25 | 74 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
26 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以聞慧見 |
27 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以聞慧見 |
28 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 彼以聞慧見 |
29 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以聞慧見 |
30 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以聞慧見 |
31 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以聞慧見 |
32 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以聞慧見 |
33 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 彼以聞慧見 |
34 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 彼以聞慧見 |
35 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以聞慧見 |
36 | 65 | 眾 | zhòng | many; numerous | 種種眾寶種種廁填 |
37 | 65 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 種種眾寶種種廁填 |
38 | 65 | 眾 | zhòng | general; common; public | 種種眾寶種種廁填 |
39 | 60 | 見 | jiàn | to see | 彼以聞慧見 |
40 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼以聞慧見 |
41 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼以聞慧見 |
42 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼以聞慧見 |
43 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 彼以聞慧見 |
44 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 彼以聞慧見 |
45 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼以聞慧見 |
46 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼以聞慧見 |
47 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 彼以聞慧見 |
48 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 彼以聞慧見 |
49 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 彼以聞慧見 |
50 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼以聞慧見 |
51 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼以聞慧見 |
52 | 57 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 百千天女以為圍遶受五欲 |
53 | 57 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 百千天女以為圍遶受五欲 |
54 | 57 | 受 | shòu | to receive; to accept | 百千天女以為圍遶受五欲 |
55 | 57 | 受 | shòu | to tolerate | 百千天女以為圍遶受五欲 |
56 | 57 | 受 | shòu | feelings; sensations | 百千天女以為圍遶受五欲 |
57 | 56 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之七 |
58 | 56 | 天 | tiān | heaven | 觀天品第六之七 |
59 | 56 | 天 | tiān | nature | 觀天品第六之七 |
60 | 56 | 天 | tiān | sky | 觀天品第六之七 |
61 | 56 | 天 | tiān | weather | 觀天品第六之七 |
62 | 56 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品第六之七 |
63 | 56 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品第六之七 |
64 | 56 | 天 | tiān | season | 觀天品第六之七 |
65 | 56 | 天 | tiān | destiny | 觀天品第六之七 |
66 | 56 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品第六之七 |
67 | 56 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品第六之七 |
68 | 56 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品第六之七 |
69 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說恐 |
70 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說恐 |
71 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 為說恐 |
72 | 51 | 為 | wéi | to do | 為說恐 |
73 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 為說恐 |
74 | 51 | 為 | wéi | to govern | 為說恐 |
75 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說恐 |
76 | 51 | 諸天 | zhū tiān | devas | 與諸天女往詣河 |
77 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 觀三十三天所住之地 |
78 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 觀三十三天所住之地 |
79 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 觀三十三天所住之地 |
80 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 觀三十三天所住之地 |
81 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 觀三十三天所住之地 |
82 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 觀三十三天所住之地 |
83 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 觀三十三天所住之地 |
84 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種細虫 |
85 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種細虫 |
86 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種細虫 |
87 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種細虫 |
88 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人持戒利 |
89 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人持戒利 |
90 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 若人持戒利 |
91 | 45 | 人 | rén | everybody | 若人持戒利 |
92 | 45 | 人 | rén | adult | 若人持戒利 |
93 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 若人持戒利 |
94 | 45 | 人 | rén | an upright person | 若人持戒利 |
95 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人持戒利 |
96 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 雜寶雜業莊嚴 |
97 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 雜寶雜業莊嚴 |
98 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 雜寶雜業莊嚴 |
99 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 雜寶雜業莊嚴 |
100 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之人命終生於離險岸天 |
101 | 42 | 鳥 | niǎo | bird | 鳥 |
102 | 42 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 鳥 |
103 | 42 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 鳥 |
104 | 42 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 鳥 |
105 | 42 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 鳥 |
106 | 40 | 遊戲 | yóuxì | to be free and at ease | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
107 | 39 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 離險岸天住此林中 |
108 | 39 | 林 | lín | Lin | 離險岸天住此林中 |
109 | 39 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 離險岸天住此林中 |
110 | 39 | 林 | lín | forest; vana | 離險岸天住此林中 |
111 | 38 | 復 | fù | to go back; to return | 復病人施其一食 |
112 | 38 | 復 | fù | to resume; to restart | 復病人施其一食 |
113 | 38 | 復 | fù | to do in detail | 復病人施其一食 |
114 | 38 | 復 | fù | to restore | 復病人施其一食 |
115 | 38 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復病人施其一食 |
116 | 38 | 復 | fù | Fu; Return | 復病人施其一食 |
117 | 38 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復病人施其一食 |
118 | 38 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復病人施其一食 |
119 | 38 | 復 | fù | Fu | 復病人施其一食 |
120 | 38 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復病人施其一食 |
121 | 38 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復病人施其一食 |
122 | 37 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令住善法 |
123 | 37 | 令 | lìng | to issue a command | 令住善法 |
124 | 37 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令住善法 |
125 | 37 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令住善法 |
126 | 37 | 令 | lìng | a season | 令住善法 |
127 | 37 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令住善法 |
128 | 37 | 令 | lìng | good | 令住善法 |
129 | 37 | 令 | lìng | pretentious | 令住善法 |
130 | 37 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令住善法 |
131 | 37 | 令 | lìng | a commander | 令住善法 |
132 | 37 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令住善法 |
133 | 37 | 令 | lìng | lyrics | 令住善法 |
134 | 37 | 令 | lìng | Ling | 令住善法 |
135 | 37 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令住善法 |
136 | 35 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
137 | 35 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
138 | 35 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
139 | 34 | 業 | yè | business; industry | 眾生何業生於彼處 |
140 | 34 | 業 | yè | activity; actions | 眾生何業生於彼處 |
141 | 34 | 業 | yè | order; sequence | 眾生何業生於彼處 |
142 | 34 | 業 | yè | to continue | 眾生何業生於彼處 |
143 | 34 | 業 | yè | to start; to create | 眾生何業生於彼處 |
144 | 34 | 業 | yè | karma | 眾生何業生於彼處 |
145 | 34 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 眾生何業生於彼處 |
146 | 34 | 業 | yè | a course of study; training | 眾生何業生於彼處 |
147 | 34 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 眾生何業生於彼處 |
148 | 34 | 業 | yè | an estate; a property | 眾生何業生於彼處 |
149 | 34 | 業 | yè | an achievement | 眾生何業生於彼處 |
150 | 34 | 業 | yè | to engage in | 眾生何業生於彼處 |
151 | 34 | 業 | yè | Ye | 眾生何業生於彼處 |
152 | 34 | 業 | yè | a horizontal board | 眾生何業生於彼處 |
153 | 34 | 業 | yè | an occupation | 眾生何業生於彼處 |
154 | 34 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 眾生何業生於彼處 |
155 | 34 | 業 | yè | a book | 眾生何業生於彼處 |
156 | 34 | 業 | yè | actions; karma; karman | 眾生何業生於彼處 |
157 | 34 | 業 | yè | activity; kriyā | 眾生何業生於彼處 |
158 | 33 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 以善業故 |
159 | 33 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 種種赤寶以為廁填 |
160 | 33 | 以為 | yǐwéi | to act as | 種種赤寶以為廁填 |
161 | 33 | 以為 | yǐwèi | to think | 種種赤寶以為廁填 |
162 | 33 | 以為 | yǐwéi | to use as | 種種赤寶以為廁填 |
163 | 33 | 花 | huā | Hua | 花常開敷 |
164 | 33 | 花 | huā | flower | 花常開敷 |
165 | 33 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花常開敷 |
166 | 33 | 花 | huā | a flower shaped object | 花常開敷 |
167 | 33 | 花 | huā | a beautiful female | 花常開敷 |
168 | 33 | 花 | huā | having flowers | 花常開敷 |
169 | 33 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花常開敷 |
170 | 33 | 花 | huā | having a a variety | 花常開敷 |
171 | 33 | 花 | huā | false; empty | 花常開敷 |
172 | 33 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花常開敷 |
173 | 33 | 花 | huā | excited | 花常開敷 |
174 | 33 | 花 | huā | to flower | 花常開敷 |
175 | 33 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花常開敷 |
176 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眾生何業生於彼處 |
177 | 33 | 生 | shēng | to live | 眾生何業生於彼處 |
178 | 33 | 生 | shēng | raw | 眾生何業生於彼處 |
179 | 33 | 生 | shēng | a student | 眾生何業生於彼處 |
180 | 33 | 生 | shēng | life | 眾生何業生於彼處 |
181 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眾生何業生於彼處 |
182 | 33 | 生 | shēng | alive | 眾生何業生於彼處 |
183 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 眾生何業生於彼處 |
184 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眾生何業生於彼處 |
185 | 33 | 生 | shēng | to grow | 眾生何業生於彼處 |
186 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 眾生何業生於彼處 |
187 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 眾生何業生於彼處 |
188 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眾生何業生於彼處 |
189 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眾生何業生於彼處 |
190 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眾生何業生於彼處 |
191 | 33 | 生 | shēng | gender | 眾生何業生於彼處 |
192 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眾生何業生於彼處 |
193 | 33 | 生 | shēng | to set up | 眾生何業生於彼處 |
194 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 眾生何業生於彼處 |
195 | 33 | 生 | shēng | a captive | 眾生何業生於彼處 |
196 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 眾生何業生於彼處 |
197 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眾生何業生於彼處 |
198 | 33 | 生 | shēng | unripe | 眾生何業生於彼處 |
199 | 33 | 生 | shēng | nature | 眾生何業生於彼處 |
200 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眾生何業生於彼處 |
201 | 33 | 生 | shēng | destiny | 眾生何業生於彼處 |
202 | 33 | 生 | shēng | birth | 眾生何業生於彼處 |
203 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眾生何業生於彼處 |
204 | 30 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 百千天女以為圍遶受五欲 |
205 | 30 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 百千天女以為圍遶受五欲 |
206 | 30 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 百千天女以為圍遶受五欲 |
207 | 30 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 百千天女以為圍遶受五欲 |
208 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或冬寒時氷雪霜降 |
209 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或冬寒時氷雪霜降 |
210 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或冬寒時氷雪霜降 |
211 | 30 | 時 | shí | fashionable | 或冬寒時氷雪霜降 |
212 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或冬寒時氷雪霜降 |
213 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或冬寒時氷雪霜降 |
214 | 30 | 時 | shí | tense | 或冬寒時氷雪霜降 |
215 | 30 | 時 | shí | particular; special | 或冬寒時氷雪霜降 |
216 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或冬寒時氷雪霜降 |
217 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或冬寒時氷雪霜降 |
218 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 或冬寒時氷雪霜降 |
219 | 30 | 時 | shí | seasonal | 或冬寒時氷雪霜降 |
220 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 或冬寒時氷雪霜降 |
221 | 30 | 時 | shí | hour | 或冬寒時氷雪霜降 |
222 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或冬寒時氷雪霜降 |
223 | 30 | 時 | shí | Shi | 或冬寒時氷雪霜降 |
224 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 或冬寒時氷雪霜降 |
225 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 或冬寒時氷雪霜降 |
226 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 或冬寒時氷雪霜降 |
227 | 30 | 中 | zhōng | middle | 若空樹中或有 |
228 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若空樹中或有 |
229 | 30 | 中 | zhōng | China | 若空樹中或有 |
230 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若空樹中或有 |
231 | 30 | 中 | zhōng | midday | 若空樹中或有 |
232 | 30 | 中 | zhōng | inside | 若空樹中或有 |
233 | 30 | 中 | zhōng | during | 若空樹中或有 |
234 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 若空樹中或有 |
235 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 若空樹中或有 |
236 | 30 | 中 | zhōng | half | 若空樹中或有 |
237 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若空樹中或有 |
238 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若空樹中或有 |
239 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 若空樹中或有 |
240 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若空樹中或有 |
241 | 30 | 中 | zhōng | middle | 若空樹中或有 |
242 | 29 | 愛 | ài | to love | 見諸天女愛火所 |
243 | 29 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 見諸天女愛火所 |
244 | 29 | 愛 | ài | somebody who is loved | 見諸天女愛火所 |
245 | 29 | 愛 | ài | love; affection | 見諸天女愛火所 |
246 | 29 | 愛 | ài | to like | 見諸天女愛火所 |
247 | 29 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 見諸天女愛火所 |
248 | 29 | 愛 | ài | to begrudge | 見諸天女愛火所 |
249 | 29 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 見諸天女愛火所 |
250 | 29 | 愛 | ài | my dear | 見諸天女愛火所 |
251 | 29 | 愛 | ài | Ai | 見諸天女愛火所 |
252 | 29 | 愛 | ài | loved; beloved | 見諸天女愛火所 |
253 | 29 | 愛 | ài | Love | 見諸天女愛火所 |
254 | 29 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 見諸天女愛火所 |
255 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 發歡喜心 |
256 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發歡喜心 |
257 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發歡喜心 |
258 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發歡喜心 |
259 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發歡喜心 |
260 | 29 | 心 | xīn | heart | 發歡喜心 |
261 | 29 | 心 | xīn | emotion | 發歡喜心 |
262 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 發歡喜心 |
263 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發歡喜心 |
264 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發歡喜心 |
265 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發歡喜心 |
266 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發歡喜心 |
267 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切園林無量七 |
268 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切園林無量七 |
269 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 觀三十三天所住之地 |
270 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 觀三十三天所住之地 |
271 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 觀三十三天所住之地 |
272 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 觀三十三天所住之地 |
273 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 觀三十三天所住之地 |
274 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 觀三十三天所住之地 |
275 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 捨此地已 |
276 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 捨此地已 |
277 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 捨此地已 |
278 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 捨此地已 |
279 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 捨此地已 |
280 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 捨此地已 |
281 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 與諸天女往詣河 |
282 | 26 | 女 | nǚ | female | 與諸天女往詣河 |
283 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 與諸天女往詣河 |
284 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 與諸天女往詣河 |
285 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 與諸天女往詣河 |
286 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 與諸天女往詣河 |
287 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 與諸天女往詣河 |
288 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 與諸天女往詣河 |
289 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 與諸天女往詣河 |
290 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 與諸天女往詣河 |
291 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦不教人 |
292 | 24 | 色 | sè | color | 色 |
293 | 24 | 色 | sè | form; matter | 色 |
294 | 24 | 色 | shǎi | dice | 色 |
295 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
296 | 24 | 色 | sè | countenance | 色 |
297 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
298 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
299 | 24 | 色 | sè | kind; type | 色 |
300 | 24 | 色 | sè | quality | 色 |
301 | 24 | 色 | sè | to be angry | 色 |
302 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
303 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
304 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
305 | 24 | 樹 | shù | tree | 若空樹中或有 |
306 | 24 | 樹 | shù | to plant | 若空樹中或有 |
307 | 24 | 樹 | shù | to establish | 若空樹中或有 |
308 | 24 | 樹 | shù | a door screen | 若空樹中或有 |
309 | 24 | 樹 | shù | a door screen | 若空樹中或有 |
310 | 24 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 若空樹中或有 |
311 | 24 | 盜 | dào | to rob; to steal | 不殺不盜 |
312 | 24 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 不殺不盜 |
313 | 24 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 不殺不盜 |
314 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以諸寶器而用 |
315 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 以諸寶器而用 |
316 | 24 | 而 | néng | can; able | 以諸寶器而用 |
317 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以諸寶器而用 |
318 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 以諸寶器而用 |
319 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眾生何業生於彼處 |
320 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眾生何業生於彼處 |
321 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眾生何業生於彼處 |
322 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 眾生何業生於彼處 |
323 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眾生何業生於彼處 |
324 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 眾生何業生於彼處 |
325 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眾生何業生於彼處 |
326 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眾生何業生於彼處 |
327 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眾生何業生於彼處 |
328 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 眾生何業生於彼處 |
329 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眾生何業生於彼處 |
330 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眾生何業生於彼處 |
331 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 眾生何業生於彼處 |
332 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 眾生何業生於彼處 |
333 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 眾生何業生於彼處 |
334 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自不殺生 |
335 | 23 | 自 | zì | Zi | 自不殺生 |
336 | 23 | 自 | zì | a nose | 自不殺生 |
337 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 自不殺生 |
338 | 23 | 自 | zì | origin | 自不殺生 |
339 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 自不殺生 |
340 | 23 | 自 | zì | to be | 自不殺生 |
341 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自不殺生 |
342 | 23 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 不殺不盜 |
343 | 23 | 殺 | shā | to hurt | 不殺不盜 |
344 | 23 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 不殺不盜 |
345 | 23 | 殺 | shā | hurt; han | 不殺不盜 |
346 | 22 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 種種赤寶以為廁填 |
347 | 22 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 種種赤寶以為廁填 |
348 | 22 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 種種赤寶以為廁填 |
349 | 22 | 寶 | bǎo | precious | 種種赤寶以為廁填 |
350 | 22 | 寶 | bǎo | noble | 種種赤寶以為廁填 |
351 | 22 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 種種赤寶以為廁填 |
352 | 22 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 種種赤寶以為廁填 |
353 | 22 | 寶 | bǎo | Bao | 種種赤寶以為廁填 |
354 | 22 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 種種赤寶以為廁填 |
355 | 22 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 種種赤寶以為廁填 |
356 | 22 | 金 | jīn | gold | 具如融金聚 |
357 | 22 | 金 | jīn | money | 具如融金聚 |
358 | 22 | 金 | jīn | Jin; Kim | 具如融金聚 |
359 | 22 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 具如融金聚 |
360 | 22 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 具如融金聚 |
361 | 22 | 金 | jīn | metal | 具如融金聚 |
362 | 22 | 金 | jīn | hard | 具如融金聚 |
363 | 22 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 具如融金聚 |
364 | 22 | 金 | jīn | golden; gold colored | 具如融金聚 |
365 | 22 | 金 | jīn | a weapon | 具如融金聚 |
366 | 22 | 金 | jīn | valuable | 具如融金聚 |
367 | 22 | 金 | jīn | metal agent | 具如融金聚 |
368 | 22 | 金 | jīn | cymbals | 具如融金聚 |
369 | 22 | 金 | jīn | Venus | 具如融金聚 |
370 | 22 | 金 | jīn | gold; hiranya | 具如融金聚 |
371 | 22 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 具如融金聚 |
372 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 觀三十三天所住之地 |
373 | 22 | 地 | dì | floor | 觀三十三天所住之地 |
374 | 22 | 地 | dì | the earth | 觀三十三天所住之地 |
375 | 22 | 地 | dì | fields | 觀三十三天所住之地 |
376 | 22 | 地 | dì | a place | 觀三十三天所住之地 |
377 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 觀三十三天所住之地 |
378 | 22 | 地 | dì | background | 觀三十三天所住之地 |
379 | 22 | 地 | dì | terrain | 觀三十三天所住之地 |
380 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 觀三十三天所住之地 |
381 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 觀三十三天所住之地 |
382 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 觀三十三天所住之地 |
383 | 22 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 觀三十三天所住之地 |
384 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 觀三十三天所住之地 |
385 | 21 | 與 | yǔ | to give | 與諸天女往詣河 |
386 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸天女往詣河 |
387 | 21 | 與 | yù | to particate in | 與諸天女往詣河 |
388 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 與諸天女往詣河 |
389 | 21 | 與 | yù | to help | 與諸天女往詣河 |
390 | 21 | 與 | yǔ | for | 與諸天女往詣河 |
391 | 21 | 飲 | yǐn | to drink | 今此樹中應出美飲 |
392 | 21 | 飲 | yǐn | to swallow | 今此樹中應出美飲 |
393 | 21 | 飲 | yǐn | a drink; a beverage | 今此樹中應出美飲 |
394 | 21 | 飲 | yǐn | to rinse one's mouth | 今此樹中應出美飲 |
395 | 21 | 飲 | yǐn | to conceal; to hide | 今此樹中應出美飲 |
396 | 21 | 飲 | yìn | to provide a drink | 今此樹中應出美飲 |
397 | 21 | 飲 | yìn | to permeate | 今此樹中應出美飲 |
398 | 21 | 飲 | yǐn | to drink wine | 今此樹中應出美飲 |
399 | 21 | 飲 | yǐn | to keep in mind; to carry in the heart | 今此樹中應出美飲 |
400 | 21 | 飲 | yǐn | a decoction | 今此樹中應出美飲 |
401 | 21 | 飲 | yǐn | to confiscate | 今此樹中應出美飲 |
402 | 21 | 飲 | yǐn | to drink; pāna | 今此樹中應出美飲 |
403 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 教他隨喜 |
404 | 21 | 他 | tā | other | 教他隨喜 |
405 | 21 | 他 | tā | tha | 教他隨喜 |
406 | 21 | 他 | tā | ṭha | 教他隨喜 |
407 | 21 | 他 | tā | other; anya | 教他隨喜 |
408 | 20 | 行 | xíng | to walk | 天子行空與鳥遊戲 |
409 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 天子行空與鳥遊戲 |
410 | 20 | 行 | háng | profession | 天子行空與鳥遊戲 |
411 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 天子行空與鳥遊戲 |
412 | 20 | 行 | xíng | to travel | 天子行空與鳥遊戲 |
413 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 天子行空與鳥遊戲 |
414 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 天子行空與鳥遊戲 |
415 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 天子行空與鳥遊戲 |
416 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 天子行空與鳥遊戲 |
417 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 天子行空與鳥遊戲 |
418 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 天子行空與鳥遊戲 |
419 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 天子行空與鳥遊戲 |
420 | 20 | 行 | xíng | to move | 天子行空與鳥遊戲 |
421 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 天子行空與鳥遊戲 |
422 | 20 | 行 | xíng | travel | 天子行空與鳥遊戲 |
423 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 天子行空與鳥遊戲 |
424 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 天子行空與鳥遊戲 |
425 | 20 | 行 | xíng | temporary | 天子行空與鳥遊戲 |
426 | 20 | 行 | háng | rank; order | 天子行空與鳥遊戲 |
427 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 天子行空與鳥遊戲 |
428 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 天子行空與鳥遊戲 |
429 | 20 | 行 | xíng | to experience | 天子行空與鳥遊戲 |
430 | 20 | 行 | xíng | path; way | 天子行空與鳥遊戲 |
431 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 天子行空與鳥遊戲 |
432 | 20 | 行 | xíng | 天子行空與鳥遊戲 | |
433 | 20 | 行 | xíng | Practice | 天子行空與鳥遊戲 |
434 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 天子行空與鳥遊戲 |
435 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 天子行空與鳥遊戲 |
436 | 19 | 作 | zuò | to do | 見作 |
437 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見作 |
438 | 19 | 作 | zuò | to start | 見作 |
439 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 見作 |
440 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見作 |
441 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 見作 |
442 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 見作 |
443 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 見作 |
444 | 19 | 作 | zuò | to rise | 見作 |
445 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 見作 |
446 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見作 |
447 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 見作 |
448 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見作 |
449 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 大青七寶為命命 |
450 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大青七寶為命命 |
451 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 大青七寶為命命 |
452 | 19 | 大 | dà | size | 大青七寶為命命 |
453 | 19 | 大 | dà | old | 大青七寶為命命 |
454 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 大青七寶為命命 |
455 | 19 | 大 | dà | adult | 大青七寶為命命 |
456 | 19 | 大 | dài | an important person | 大青七寶為命命 |
457 | 19 | 大 | dà | senior | 大青七寶為命命 |
458 | 19 | 大 | dà | an element | 大青七寶為命命 |
459 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 大青七寶為命命 |
460 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生何業生於彼處 |
461 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生何業生於彼處 |
462 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生何業生於彼處 |
463 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生何業生於彼處 |
464 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 其普林中有七種 |
465 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 其普林中有七種 |
466 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 其普林中有七種 |
467 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 其普林中有七種 |
468 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 其普林中有七種 |
469 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 其普林中有七種 |
470 | 19 | 種 | zhǒng | race | 其普林中有七種 |
471 | 19 | 種 | zhǒng | species | 其普林中有七種 |
472 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 其普林中有七種 |
473 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 其普林中有七種 |
474 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 其普林中有七種 |
475 | 19 | 者 | zhě | ca | 愚者相違 |
476 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悉無白色 |
477 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 悉無白色 |
478 | 18 | 無 | mó | mo | 悉無白色 |
479 | 18 | 無 | wú | to not have | 悉無白色 |
480 | 18 | 無 | wú | Wu | 悉無白色 |
481 | 18 | 無 | mó | mo | 悉無白色 |
482 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 復病人施其一食 |
483 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 復病人施其一食 |
484 | 18 | 食 | shí | to eat | 復病人施其一食 |
485 | 18 | 食 | sì | to feed | 復病人施其一食 |
486 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 復病人施其一食 |
487 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 復病人施其一食 |
488 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 復病人施其一食 |
489 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 復病人施其一食 |
490 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 復病人施其一食 |
491 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 復病人施其一食 |
492 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 天作是念 |
493 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 天作是念 |
494 | 18 | 念 | niàn | to miss | 天作是念 |
495 | 18 | 念 | niàn | to consider | 天作是念 |
496 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 天作是念 |
497 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 天作是念 |
498 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 天作是念 |
499 | 18 | 念 | niàn | twenty | 天作是念 |
500 | 18 | 念 | niàn | memory | 天作是念 |
Frequencies of all Words
Top 1042
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 於 | yú | in; at | 眾生何業生於彼處 |
2 | 104 | 於 | yú | in; at | 眾生何業生於彼處 |
3 | 104 | 於 | yú | in; at; to; from | 眾生何業生於彼處 |
4 | 104 | 於 | yú | to go; to | 眾生何業生於彼處 |
5 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 眾生何業生於彼處 |
6 | 104 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 眾生何業生於彼處 |
7 | 104 | 於 | yú | from | 眾生何業生於彼處 |
8 | 104 | 於 | yú | give | 眾生何業生於彼處 |
9 | 104 | 於 | yú | oppposing | 眾生何業生於彼處 |
10 | 104 | 於 | yú | and | 眾生何業生於彼處 |
11 | 104 | 於 | yú | compared to | 眾生何業生於彼處 |
12 | 104 | 於 | yú | by | 眾生何業生於彼處 |
13 | 104 | 於 | yú | and; as well as | 眾生何業生於彼處 |
14 | 104 | 於 | yú | for | 眾生何業生於彼處 |
15 | 104 | 於 | yú | Yu | 眾生何業生於彼處 |
16 | 104 | 於 | wū | a crow | 眾生何業生於彼處 |
17 | 104 | 於 | wū | whew; wow | 眾生何業生於彼處 |
18 | 104 | 於 | yú | near to; antike | 眾生何業生於彼處 |
19 | 97 | 不 | bù | not; no | 自不故作 |
20 | 97 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自不故作 |
21 | 97 | 不 | bù | as a correlative | 自不故作 |
22 | 97 | 不 | bù | no (answering a question) | 自不故作 |
23 | 97 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自不故作 |
24 | 97 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自不故作 |
25 | 97 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自不故作 |
26 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 自不故作 |
27 | 97 | 不 | bù | no; na | 自不故作 |
28 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品第六之七 |
29 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品第六之七 |
30 | 93 | 之 | zhī | to go | 觀天品第六之七 |
31 | 93 | 之 | zhī | this; that | 觀天品第六之七 |
32 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品第六之七 |
33 | 93 | 之 | zhī | it | 觀天品第六之七 |
34 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品第六之七 |
35 | 93 | 之 | zhī | all | 觀天品第六之七 |
36 | 93 | 之 | zhī | and | 觀天品第六之七 |
37 | 93 | 之 | zhī | however | 觀天品第六之七 |
38 | 93 | 之 | zhī | if | 觀天品第六之七 |
39 | 93 | 之 | zhī | then | 觀天品第六之七 |
40 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品第六之七 |
41 | 93 | 之 | zhī | is | 觀天品第六之七 |
42 | 93 | 之 | zhī | to use | 觀天品第六之七 |
43 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品第六之七 |
44 | 93 | 之 | zhī | winding | 觀天品第六之七 |
45 | 86 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
46 | 86 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
47 | 86 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
48 | 86 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
49 | 86 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
50 | 86 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
51 | 86 | 其 | qí | will | 其 |
52 | 86 | 其 | qí | may | 其 |
53 | 86 | 其 | qí | if | 其 |
54 | 86 | 其 | qí | or | 其 |
55 | 86 | 其 | qí | Qi | 其 |
56 | 86 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其 |
57 | 74 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
58 | 74 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
59 | 74 | 樂 | lè | Le | 樂 |
60 | 74 | 樂 | yuè | music | 樂 |
61 | 74 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
62 | 74 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
63 | 74 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
64 | 74 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
65 | 74 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
66 | 74 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
67 | 74 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
68 | 74 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
69 | 74 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
70 | 69 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼以聞慧見 |
71 | 69 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼以聞慧見 |
72 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以聞慧見 |
73 | 69 | 以 | yǐ | according to | 彼以聞慧見 |
74 | 69 | 以 | yǐ | because of | 彼以聞慧見 |
75 | 69 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼以聞慧見 |
76 | 69 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼以聞慧見 |
77 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以聞慧見 |
78 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 彼以聞慧見 |
79 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以聞慧見 |
80 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以聞慧見 |
81 | 69 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼以聞慧見 |
82 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以聞慧見 |
83 | 69 | 以 | yǐ | very | 彼以聞慧見 |
84 | 69 | 以 | yǐ | already | 彼以聞慧見 |
85 | 69 | 以 | yǐ | increasingly | 彼以聞慧見 |
86 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以聞慧見 |
87 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 彼以聞慧見 |
88 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 彼以聞慧見 |
89 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以聞慧見 |
90 | 65 | 眾 | zhòng | many; numerous | 種種眾寶種種廁填 |
91 | 65 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 種種眾寶種種廁填 |
92 | 65 | 眾 | zhòng | general; common; public | 種種眾寶種種廁填 |
93 | 65 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 種種眾寶種種廁填 |
94 | 60 | 見 | jiàn | to see | 彼以聞慧見 |
95 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼以聞慧見 |
96 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼以聞慧見 |
97 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼以聞慧見 |
98 | 60 | 見 | jiàn | passive marker | 彼以聞慧見 |
99 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 彼以聞慧見 |
100 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 彼以聞慧見 |
101 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼以聞慧見 |
102 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼以聞慧見 |
103 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 彼以聞慧見 |
104 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 彼以聞慧見 |
105 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 彼以聞慧見 |
106 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼以聞慧見 |
107 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼以聞慧見 |
108 | 57 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 百千天女以為圍遶受五欲 |
109 | 57 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 百千天女以為圍遶受五欲 |
110 | 57 | 受 | shòu | to receive; to accept | 百千天女以為圍遶受五欲 |
111 | 57 | 受 | shòu | to tolerate | 百千天女以為圍遶受五欲 |
112 | 57 | 受 | shòu | suitably | 百千天女以為圍遶受五欲 |
113 | 57 | 受 | shòu | feelings; sensations | 百千天女以為圍遶受五欲 |
114 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人持戒利 |
115 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若人持戒利 |
116 | 56 | 若 | ruò | if | 若人持戒利 |
117 | 56 | 若 | ruò | you | 若人持戒利 |
118 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若人持戒利 |
119 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若人持戒利 |
120 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人持戒利 |
121 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若人持戒利 |
122 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若人持戒利 |
123 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人持戒利 |
124 | 56 | 若 | ruò | thus | 若人持戒利 |
125 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若人持戒利 |
126 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若人持戒利 |
127 | 56 | 若 | ruò | only then | 若人持戒利 |
128 | 56 | 若 | rě | ja | 若人持戒利 |
129 | 56 | 若 | rě | jñā | 若人持戒利 |
130 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若人持戒利 |
131 | 56 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之七 |
132 | 56 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之七 |
133 | 56 | 天 | tiān | heaven | 觀天品第六之七 |
134 | 56 | 天 | tiān | nature | 觀天品第六之七 |
135 | 56 | 天 | tiān | sky | 觀天品第六之七 |
136 | 56 | 天 | tiān | weather | 觀天品第六之七 |
137 | 56 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品第六之七 |
138 | 56 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品第六之七 |
139 | 56 | 天 | tiān | season | 觀天品第六之七 |
140 | 56 | 天 | tiān | destiny | 觀天品第六之七 |
141 | 56 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品第六之七 |
142 | 56 | 天 | tiān | very | 觀天品第六之七 |
143 | 56 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品第六之七 |
144 | 56 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品第六之七 |
145 | 51 | 為 | wèi | for; to | 為說恐 |
146 | 51 | 為 | wèi | because of | 為說恐 |
147 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說恐 |
148 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說恐 |
149 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 為說恐 |
150 | 51 | 為 | wéi | to do | 為說恐 |
151 | 51 | 為 | wèi | for | 為說恐 |
152 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 為說恐 |
153 | 51 | 為 | wèi | to | 為說恐 |
154 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 為說恐 |
155 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為說恐 |
156 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 為說恐 |
157 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 為說恐 |
158 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 為說恐 |
159 | 51 | 為 | wéi | to govern | 為說恐 |
160 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說恐 |
161 | 51 | 諸天 | zhū tiān | devas | 與諸天女往詣河 |
162 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 觀三十三天所住之地 |
163 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 觀三十三天所住之地 |
164 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 觀三十三天所住之地 |
165 | 50 | 所 | suǒ | it | 觀三十三天所住之地 |
166 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 觀三十三天所住之地 |
167 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 觀三十三天所住之地 |
168 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 觀三十三天所住之地 |
169 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 觀三十三天所住之地 |
170 | 50 | 所 | suǒ | that which | 觀三十三天所住之地 |
171 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 觀三十三天所住之地 |
172 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 觀三十三天所住之地 |
173 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 觀三十三天所住之地 |
174 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 觀三十三天所住之地 |
175 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 觀三十三天所住之地 |
176 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種細虫 |
177 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種細虫 |
178 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種細虫 |
179 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種細虫 |
180 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人持戒利 |
181 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人持戒利 |
182 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 若人持戒利 |
183 | 45 | 人 | rén | everybody | 若人持戒利 |
184 | 45 | 人 | rén | adult | 若人持戒利 |
185 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 若人持戒利 |
186 | 45 | 人 | rén | an upright person | 若人持戒利 |
187 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人持戒利 |
188 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 雜寶雜業莊嚴 |
189 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 雜寶雜業莊嚴 |
190 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 雜寶雜業莊嚴 |
191 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 雜寶雜業莊嚴 |
192 | 44 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是之人命終生於離險岸天 |
193 | 44 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是之人命終生於離險岸天 |
194 | 44 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是之人命終生於離險岸天 |
195 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之人命終生於離險岸天 |
196 | 42 | 鳥 | niǎo | bird | 鳥 |
197 | 42 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 鳥 |
198 | 42 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 鳥 |
199 | 42 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 鳥 |
200 | 42 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 鳥 |
201 | 41 | 或 | huò | or; either; else | 或功德人持戒智慧 |
202 | 41 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或功德人持戒智慧 |
203 | 41 | 或 | huò | some; someone | 或功德人持戒智慧 |
204 | 41 | 或 | míngnián | suddenly | 或功德人持戒智慧 |
205 | 41 | 或 | huò | or; vā | 或功德人持戒智慧 |
206 | 40 | 遊戲 | yóuxì | to be free and at ease | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
207 | 39 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 離險岸天住此林中 |
208 | 39 | 林 | lín | Lin | 離險岸天住此林中 |
209 | 39 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 離險岸天住此林中 |
210 | 39 | 林 | lín | many | 離險岸天住此林中 |
211 | 39 | 林 | lín | forest; vana | 離險岸天住此林中 |
212 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 若有善人或以水土滅此燒火 |
213 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 若有善人或以水土滅此燒火 |
214 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有善人或以水土滅此燒火 |
215 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有善人或以水土滅此燒火 |
216 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有善人或以水土滅此燒火 |
217 | 38 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復病人施其一食 |
218 | 38 | 復 | fù | to go back; to return | 復病人施其一食 |
219 | 38 | 復 | fù | to resume; to restart | 復病人施其一食 |
220 | 38 | 復 | fù | to do in detail | 復病人施其一食 |
221 | 38 | 復 | fù | to restore | 復病人施其一食 |
222 | 38 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復病人施其一食 |
223 | 38 | 復 | fù | after all; and then | 復病人施其一食 |
224 | 38 | 復 | fù | even if; although | 復病人施其一食 |
225 | 38 | 復 | fù | Fu; Return | 復病人施其一食 |
226 | 38 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復病人施其一食 |
227 | 38 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復病人施其一食 |
228 | 38 | 復 | fù | particle without meaing | 復病人施其一食 |
229 | 38 | 復 | fù | Fu | 復病人施其一食 |
230 | 38 | 復 | fù | repeated; again | 復病人施其一食 |
231 | 38 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復病人施其一食 |
232 | 38 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復病人施其一食 |
233 | 38 | 復 | fù | again; punar | 復病人施其一食 |
234 | 37 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令住善法 |
235 | 37 | 令 | lìng | to issue a command | 令住善法 |
236 | 37 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令住善法 |
237 | 37 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令住善法 |
238 | 37 | 令 | lìng | a season | 令住善法 |
239 | 37 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令住善法 |
240 | 37 | 令 | lìng | good | 令住善法 |
241 | 37 | 令 | lìng | pretentious | 令住善法 |
242 | 37 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令住善法 |
243 | 37 | 令 | lìng | a commander | 令住善法 |
244 | 37 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令住善法 |
245 | 37 | 令 | lìng | lyrics | 令住善法 |
246 | 37 | 令 | lìng | Ling | 令住善法 |
247 | 37 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令住善法 |
248 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 天作是念 |
249 | 36 | 是 | shì | is exactly | 天作是念 |
250 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 天作是念 |
251 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 天作是念 |
252 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 天作是念 |
253 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 天作是念 |
254 | 36 | 是 | shì | true | 天作是念 |
255 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 天作是念 |
256 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 天作是念 |
257 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 天作是念 |
258 | 36 | 是 | shì | Shi | 天作是念 |
259 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 天作是念 |
260 | 36 | 是 | shì | this; idam | 天作是念 |
261 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若空樹中或有 |
262 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若空樹中或有 |
263 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若空樹中或有 |
264 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若空樹中或有 |
265 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若空樹中或有 |
266 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若空樹中或有 |
267 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若空樹中或有 |
268 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若空樹中或有 |
269 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若空樹中或有 |
270 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若空樹中或有 |
271 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若空樹中或有 |
272 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 若空樹中或有 |
273 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 若空樹中或有 |
274 | 36 | 有 | yǒu | You | 若空樹中或有 |
275 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若空樹中或有 |
276 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若空樹中或有 |
277 | 35 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
278 | 35 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
279 | 35 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 於園林間天子天女遊戲受樂 |
280 | 34 | 業 | yè | business; industry | 眾生何業生於彼處 |
281 | 34 | 業 | yè | immediately | 眾生何業生於彼處 |
282 | 34 | 業 | yè | activity; actions | 眾生何業生於彼處 |
283 | 34 | 業 | yè | order; sequence | 眾生何業生於彼處 |
284 | 34 | 業 | yè | to continue | 眾生何業生於彼處 |
285 | 34 | 業 | yè | to start; to create | 眾生何業生於彼處 |
286 | 34 | 業 | yè | karma | 眾生何業生於彼處 |
287 | 34 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 眾生何業生於彼處 |
288 | 34 | 業 | yè | a course of study; training | 眾生何業生於彼處 |
289 | 34 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 眾生何業生於彼處 |
290 | 34 | 業 | yè | an estate; a property | 眾生何業生於彼處 |
291 | 34 | 業 | yè | an achievement | 眾生何業生於彼處 |
292 | 34 | 業 | yè | to engage in | 眾生何業生於彼處 |
293 | 34 | 業 | yè | Ye | 眾生何業生於彼處 |
294 | 34 | 業 | yè | already | 眾生何業生於彼處 |
295 | 34 | 業 | yè | a horizontal board | 眾生何業生於彼處 |
296 | 34 | 業 | yè | an occupation | 眾生何業生於彼處 |
297 | 34 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 眾生何業生於彼處 |
298 | 34 | 業 | yè | a book | 眾生何業生於彼處 |
299 | 34 | 業 | yè | actions; karma; karman | 眾生何業生於彼處 |
300 | 34 | 業 | yè | activity; kriyā | 眾生何業生於彼處 |
301 | 33 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 以善業故 |
302 | 33 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 種種赤寶以為廁填 |
303 | 33 | 以為 | yǐwéi | to act as | 種種赤寶以為廁填 |
304 | 33 | 以為 | yǐwèi | to think | 種種赤寶以為廁填 |
305 | 33 | 以為 | yǐwéi | to use as | 種種赤寶以為廁填 |
306 | 33 | 花 | huā | Hua | 花常開敷 |
307 | 33 | 花 | huā | flower | 花常開敷 |
308 | 33 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花常開敷 |
309 | 33 | 花 | huā | a flower shaped object | 花常開敷 |
310 | 33 | 花 | huā | a beautiful female | 花常開敷 |
311 | 33 | 花 | huā | having flowers | 花常開敷 |
312 | 33 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花常開敷 |
313 | 33 | 花 | huā | having a a variety | 花常開敷 |
314 | 33 | 花 | huā | false; empty | 花常開敷 |
315 | 33 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花常開敷 |
316 | 33 | 花 | huā | excited | 花常開敷 |
317 | 33 | 花 | huā | to flower | 花常開敷 |
318 | 33 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花常開敷 |
319 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眾生何業生於彼處 |
320 | 33 | 生 | shēng | to live | 眾生何業生於彼處 |
321 | 33 | 生 | shēng | raw | 眾生何業生於彼處 |
322 | 33 | 生 | shēng | a student | 眾生何業生於彼處 |
323 | 33 | 生 | shēng | life | 眾生何業生於彼處 |
324 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眾生何業生於彼處 |
325 | 33 | 生 | shēng | alive | 眾生何業生於彼處 |
326 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 眾生何業生於彼處 |
327 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眾生何業生於彼處 |
328 | 33 | 生 | shēng | to grow | 眾生何業生於彼處 |
329 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 眾生何業生於彼處 |
330 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 眾生何業生於彼處 |
331 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眾生何業生於彼處 |
332 | 33 | 生 | shēng | very; extremely | 眾生何業生於彼處 |
333 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眾生何業生於彼處 |
334 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眾生何業生於彼處 |
335 | 33 | 生 | shēng | gender | 眾生何業生於彼處 |
336 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眾生何業生於彼處 |
337 | 33 | 生 | shēng | to set up | 眾生何業生於彼處 |
338 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 眾生何業生於彼處 |
339 | 33 | 生 | shēng | a captive | 眾生何業生於彼處 |
340 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 眾生何業生於彼處 |
341 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眾生何業生於彼處 |
342 | 33 | 生 | shēng | unripe | 眾生何業生於彼處 |
343 | 33 | 生 | shēng | nature | 眾生何業生於彼處 |
344 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眾生何業生於彼處 |
345 | 33 | 生 | shēng | destiny | 眾生何業生於彼處 |
346 | 33 | 生 | shēng | birth | 眾生何業生於彼處 |
347 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眾生何業生於彼處 |
348 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以善業故 |
349 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以善業故 |
350 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以善業故 |
351 | 33 | 故 | gù | to die | 以善業故 |
352 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以善業故 |
353 | 33 | 故 | gù | original | 以善業故 |
354 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以善業故 |
355 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以善業故 |
356 | 33 | 故 | gù | something in the past | 以善業故 |
357 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 以善業故 |
358 | 33 | 故 | gù | still; yet | 以善業故 |
359 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以善業故 |
360 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 具如融金聚 |
361 | 31 | 如 | rú | if | 具如融金聚 |
362 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 具如融金聚 |
363 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 具如融金聚 |
364 | 31 | 如 | rú | this | 具如融金聚 |
365 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 具如融金聚 |
366 | 31 | 如 | rú | to go to | 具如融金聚 |
367 | 31 | 如 | rú | to meet | 具如融金聚 |
368 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 具如融金聚 |
369 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 具如融金聚 |
370 | 31 | 如 | rú | and | 具如融金聚 |
371 | 31 | 如 | rú | or | 具如融金聚 |
372 | 31 | 如 | rú | but | 具如融金聚 |
373 | 31 | 如 | rú | then | 具如融金聚 |
374 | 31 | 如 | rú | naturally | 具如融金聚 |
375 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 具如融金聚 |
376 | 31 | 如 | rú | you | 具如融金聚 |
377 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 具如融金聚 |
378 | 31 | 如 | rú | in; at | 具如融金聚 |
379 | 31 | 如 | rú | Ru | 具如融金聚 |
380 | 31 | 如 | rú | Thus | 具如融金聚 |
381 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 具如融金聚 |
382 | 31 | 如 | rú | like; iva | 具如融金聚 |
383 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 具如融金聚 |
384 | 30 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 百千天女以為圍遶受五欲 |
385 | 30 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 百千天女以為圍遶受五欲 |
386 | 30 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 百千天女以為圍遶受五欲 |
387 | 30 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 百千天女以為圍遶受五欲 |
388 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或冬寒時氷雪霜降 |
389 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或冬寒時氷雪霜降 |
390 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或冬寒時氷雪霜降 |
391 | 30 | 時 | shí | at that time | 或冬寒時氷雪霜降 |
392 | 30 | 時 | shí | fashionable | 或冬寒時氷雪霜降 |
393 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或冬寒時氷雪霜降 |
394 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或冬寒時氷雪霜降 |
395 | 30 | 時 | shí | tense | 或冬寒時氷雪霜降 |
396 | 30 | 時 | shí | particular; special | 或冬寒時氷雪霜降 |
397 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或冬寒時氷雪霜降 |
398 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 或冬寒時氷雪霜降 |
399 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或冬寒時氷雪霜降 |
400 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 或冬寒時氷雪霜降 |
401 | 30 | 時 | shí | seasonal | 或冬寒時氷雪霜降 |
402 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 或冬寒時氷雪霜降 |
403 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 或冬寒時氷雪霜降 |
404 | 30 | 時 | shí | on time | 或冬寒時氷雪霜降 |
405 | 30 | 時 | shí | this; that | 或冬寒時氷雪霜降 |
406 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 或冬寒時氷雪霜降 |
407 | 30 | 時 | shí | hour | 或冬寒時氷雪霜降 |
408 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或冬寒時氷雪霜降 |
409 | 30 | 時 | shí | Shi | 或冬寒時氷雪霜降 |
410 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 或冬寒時氷雪霜降 |
411 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 或冬寒時氷雪霜降 |
412 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 或冬寒時氷雪霜降 |
413 | 30 | 時 | shí | then; atha | 或冬寒時氷雪霜降 |
414 | 30 | 中 | zhōng | middle | 若空樹中或有 |
415 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若空樹中或有 |
416 | 30 | 中 | zhōng | China | 若空樹中或有 |
417 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若空樹中或有 |
418 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 若空樹中或有 |
419 | 30 | 中 | zhōng | midday | 若空樹中或有 |
420 | 30 | 中 | zhōng | inside | 若空樹中或有 |
421 | 30 | 中 | zhōng | during | 若空樹中或有 |
422 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 若空樹中或有 |
423 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 若空樹中或有 |
424 | 30 | 中 | zhōng | half | 若空樹中或有 |
425 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 若空樹中或有 |
426 | 30 | 中 | zhōng | while | 若空樹中或有 |
427 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若空樹中或有 |
428 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若空樹中或有 |
429 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 若空樹中或有 |
430 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若空樹中或有 |
431 | 30 | 中 | zhōng | middle | 若空樹中或有 |
432 | 29 | 愛 | ài | to love | 見諸天女愛火所 |
433 | 29 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 見諸天女愛火所 |
434 | 29 | 愛 | ài | somebody who is loved | 見諸天女愛火所 |
435 | 29 | 愛 | ài | love; affection | 見諸天女愛火所 |
436 | 29 | 愛 | ài | to like | 見諸天女愛火所 |
437 | 29 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 見諸天女愛火所 |
438 | 29 | 愛 | ài | to begrudge | 見諸天女愛火所 |
439 | 29 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 見諸天女愛火所 |
440 | 29 | 愛 | ài | my dear | 見諸天女愛火所 |
441 | 29 | 愛 | ài | Ai | 見諸天女愛火所 |
442 | 29 | 愛 | ài | loved; beloved | 見諸天女愛火所 |
443 | 29 | 愛 | ài | Love | 見諸天女愛火所 |
444 | 29 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 見諸天女愛火所 |
445 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 發歡喜心 |
446 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發歡喜心 |
447 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發歡喜心 |
448 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發歡喜心 |
449 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發歡喜心 |
450 | 29 | 心 | xīn | heart | 發歡喜心 |
451 | 29 | 心 | xīn | emotion | 發歡喜心 |
452 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 發歡喜心 |
453 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發歡喜心 |
454 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發歡喜心 |
455 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發歡喜心 |
456 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發歡喜心 |
457 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切園林無量七 |
458 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切園林無量七 |
459 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切園林無量七 |
460 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 一切園林無量七 |
461 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切園林無量七 |
462 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切園林無量七 |
463 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 觀三十三天所住之地 |
464 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 觀三十三天所住之地 |
465 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 觀三十三天所住之地 |
466 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 觀三十三天所住之地 |
467 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 觀三十三天所住之地 |
468 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 觀三十三天所住之地 |
469 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 觀三十三天所住之地 |
470 | 27 | 已 | yǐ | already | 捨此地已 |
471 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 捨此地已 |
472 | 27 | 已 | yǐ | from | 捨此地已 |
473 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 捨此地已 |
474 | 27 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 捨此地已 |
475 | 27 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 捨此地已 |
476 | 27 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 捨此地已 |
477 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 捨此地已 |
478 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 捨此地已 |
479 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 捨此地已 |
480 | 27 | 已 | yǐ | certainly | 捨此地已 |
481 | 27 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 捨此地已 |
482 | 27 | 已 | yǐ | this | 捨此地已 |
483 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 捨此地已 |
484 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 捨此地已 |
485 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 與諸天女往詣河 |
486 | 26 | 女 | nǚ | female | 與諸天女往詣河 |
487 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 與諸天女往詣河 |
488 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 與諸天女往詣河 |
489 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 與諸天女往詣河 |
490 | 26 | 女 | rǔ | you; thou | 與諸天女往詣河 |
491 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 與諸天女往詣河 |
492 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 與諸天女往詣河 |
493 | 26 | 女 | rǔ | you | 與諸天女往詣河 |
494 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 與諸天女往詣河 |
495 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 與諸天女往詣河 |
496 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 與諸天女往詣河 |
497 | 25 | 亦 | yì | also; too | 亦不教人 |
498 | 25 | 亦 | yì | but | 亦不教人 |
499 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不教人 |
500 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 亦不教人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
乐 | 樂 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
见 | 見 |
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
若 |
|
|
|
天 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
河池 | 104 | Hechi | |
河中 | 104 | Hezhong | |
花林 | 104 | Flower Copse | |
莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
险岸天 | 險岸天 | 120 | Āmiśrataṭanivāsinī |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
夜摩 | 121 | Yama | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出光明 | 99 | self-lighting | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分陀利 | 102 | pundarika | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
頗梨 | 112 | crystal | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色身 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
四天下 | 115 | the four continents | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一由旬 | 121 | one yojana | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
澡浴 | 122 | to wash | |
直心 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |