Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yu Xiang Gongde Jing 佛說浴像功德經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
2 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
3 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
4 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
5 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
6 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
7 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
8 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
9 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
10 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
11 | 14 | 者 | zhě | ca | 三者 |
12 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
13 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
14 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
15 | 14 | 得 | dé | de | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
16 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
17 | 14 | 得 | dé | to result in | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
18 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
19 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
20 | 14 | 得 | dé | to be finished | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
21 | 14 | 得 | děi | satisfying | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
22 | 14 | 得 | dé | to contract | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
23 | 14 | 得 | dé | to hear | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
24 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
25 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
26 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
27 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
28 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
29 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
30 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於往昔時所修 |
31 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於往昔時所修 |
32 | 12 | 於 | yú | Yu | 於往昔時所修 |
33 | 12 | 於 | wū | a crow | 於往昔時所修 |
34 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 在世親近供養 |
35 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 在世親近供養 |
36 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 在世親近供養 |
37 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 在世親近供養 |
38 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛 |
39 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若佛 |
40 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若佛 |
41 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若佛 |
42 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若佛 |
43 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 若佛 |
44 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛 |
45 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
46 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今乃能為未來世諸眾生故 |
47 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 今乃能為未來世諸眾生故 |
48 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 今乃能為未來世諸眾生故 |
49 | 7 | 為 | wéi | to do | 今乃能為未來世諸眾生故 |
50 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 今乃能為未來世諸眾生故 |
51 | 7 | 為 | wéi | to govern | 今乃能為未來世諸眾生故 |
52 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 今乃能為未來世諸眾生故 |
53 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 發如是問 |
54 | 7 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 於彼塔像前 |
55 | 7 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 於彼塔像前 |
56 | 7 | 像 | xiàng | appearance | 於彼塔像前 |
57 | 7 | 像 | xiàng | for example | 於彼塔像前 |
58 | 7 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 於彼塔像前 |
59 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
60 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
61 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此二種人所獲福德其功等 |
62 | 7 | 等 | děng | to wait | 此二種人所獲福德其功等 |
63 | 7 | 等 | děng | to be equal | 此二種人所獲福德其功等 |
64 | 7 | 等 | děng | degree; level | 此二種人所獲福德其功等 |
65 | 7 | 等 | děng | to compare | 此二種人所獲福德其功等 |
66 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 此二種人所獲福德其功等 |
67 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
68 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
69 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說修行 |
70 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說修行 |
71 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如說修行 |
72 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說修行 |
73 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說修行 |
74 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說修行 |
75 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如說修行 |
76 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說修行 |
77 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說修行 |
78 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說修行 |
79 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說修行 |
80 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如說修行 |
81 | 6 | 浴 | yù | to bathe | 復以香水浴如來身 |
82 | 6 | 浴 | yù | to purify | 復以香水浴如來身 |
83 | 6 | 浴 | yù | to soar and dive | 復以香水浴如來身 |
84 | 6 | 浴 | yù | Yu | 復以香水浴如來身 |
85 | 6 | 浴 | yù | to bathe; snā | 復以香水浴如來身 |
86 | 6 | 我 | wǒ | self | 我今為汝分別解說 |
87 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今為汝分別解說 |
88 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我今為汝分別解說 |
89 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今為汝分別解說 |
90 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我今為汝分別解說 |
91 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 人所獲福德功德齊不 |
92 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 人所獲福德功德齊不 |
93 | 6 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 人所獲福德功德齊不 |
94 | 6 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 人所獲福德功德齊不 |
95 | 6 | 中 | zhōng | middle | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
96 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
97 | 6 | 中 | zhōng | China | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
98 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
99 | 6 | 中 | zhōng | midday | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
100 | 6 | 中 | zhōng | inside | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
101 | 6 | 中 | zhōng | during | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
102 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
103 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
104 | 6 | 中 | zhōng | half | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
105 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
106 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
107 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
108 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
109 | 6 | 中 | zhōng | middle | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
110 | 6 | 及 | jí | to reach | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
111 | 6 | 及 | jí | to attain | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
112 | 6 | 及 | jí | to understand | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
113 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
114 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
115 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
116 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
117 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 |
118 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 |
119 | 6 | 而 | néng | can; able | 從座而起 |
120 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 |
121 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 |
122 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
123 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
124 | 6 | 清淨 | qīngjìng | concise | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
125 | 6 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
126 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
127 | 6 | 清淨 | qīngjìng | purity | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
128 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
129 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
130 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
131 | 6 | 身 | shēn | self | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
132 | 6 | 身 | shēn | life | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
133 | 6 | 身 | shēn | an object | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
134 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
135 | 6 | 身 | shēn | moral character | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
136 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
137 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
138 | 6 | 身 | juān | India | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
139 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
140 | 5 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
141 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
142 | 5 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
143 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
144 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
145 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
146 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
147 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
148 | 5 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
149 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
150 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
151 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
152 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
153 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 得淨念心 |
154 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 得淨念心 |
155 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 得淨念心 |
156 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 得淨念心 |
157 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 得淨念心 |
158 | 5 | 心 | xīn | heart | 得淨念心 |
159 | 5 | 心 | xīn | emotion | 得淨念心 |
160 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 得淨念心 |
161 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 得淨念心 |
162 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 得淨念心 |
163 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 得淨念心 |
164 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 得淨念心 |
165 | 5 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 及滅度後供養舍利 |
166 | 5 | 舍利 | shèlì | relic | 及滅度後供養舍利 |
167 | 5 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 及滅度後供養舍利 |
168 | 5 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 及滅度後供養舍利 |
169 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
170 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
171 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
172 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
173 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
174 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
175 | 5 | 之 | zhī | to go | 如是之人得十五種功德 |
176 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是之人得十五種功德 |
177 | 5 | 之 | zhī | is | 如是之人得十五種功德 |
178 | 5 | 之 | zhī | to use | 如是之人得十五種功德 |
179 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 如是之人得十五種功德 |
180 | 5 | 之 | zhī | winding | 如是之人得十五種功德 |
181 | 5 | 上 | shàng | top; a high position | 復以寶蓋彌覆其上 |
182 | 5 | 上 | shang | top; the position on or above something | 復以寶蓋彌覆其上 |
183 | 5 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 復以寶蓋彌覆其上 |
184 | 5 | 上 | shàng | shang | 復以寶蓋彌覆其上 |
185 | 5 | 上 | shàng | previous; last | 復以寶蓋彌覆其上 |
186 | 5 | 上 | shàng | high; higher | 復以寶蓋彌覆其上 |
187 | 5 | 上 | shàng | advanced | 復以寶蓋彌覆其上 |
188 | 5 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 復以寶蓋彌覆其上 |
189 | 5 | 上 | shàng | time | 復以寶蓋彌覆其上 |
190 | 5 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 復以寶蓋彌覆其上 |
191 | 5 | 上 | shàng | far | 復以寶蓋彌覆其上 |
192 | 5 | 上 | shàng | big; as big as | 復以寶蓋彌覆其上 |
193 | 5 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 復以寶蓋彌覆其上 |
194 | 5 | 上 | shàng | to report | 復以寶蓋彌覆其上 |
195 | 5 | 上 | shàng | to offer | 復以寶蓋彌覆其上 |
196 | 5 | 上 | shàng | to go on stage | 復以寶蓋彌覆其上 |
197 | 5 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 復以寶蓋彌覆其上 |
198 | 5 | 上 | shàng | to install; to erect | 復以寶蓋彌覆其上 |
199 | 5 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 復以寶蓋彌覆其上 |
200 | 5 | 上 | shàng | to burn | 復以寶蓋彌覆其上 |
201 | 5 | 上 | shàng | to remember | 復以寶蓋彌覆其上 |
202 | 5 | 上 | shàng | to add | 復以寶蓋彌覆其上 |
203 | 5 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 復以寶蓋彌覆其上 |
204 | 5 | 上 | shàng | to meet | 復以寶蓋彌覆其上 |
205 | 5 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 復以寶蓋彌覆其上 |
206 | 5 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 復以寶蓋彌覆其上 |
207 | 5 | 上 | shàng | a musical note | 復以寶蓋彌覆其上 |
208 | 5 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 復以寶蓋彌覆其上 |
209 | 5 | 後 | hòu | after; later | 及滅度後供養舍利 |
210 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 及滅度後供養舍利 |
211 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 及滅度後供養舍利 |
212 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 及滅度後供養舍利 |
213 | 5 | 後 | hòu | late; later | 及滅度後供養舍利 |
214 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 及滅度後供養舍利 |
215 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 及滅度後供養舍利 |
216 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 及滅度後供養舍利 |
217 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 及滅度後供養舍利 |
218 | 5 | 後 | hòu | Hou | 及滅度後供養舍利 |
219 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 及滅度後供養舍利 |
220 | 5 | 後 | hòu | following | 及滅度後供養舍利 |
221 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 及滅度後供養舍利 |
222 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 及滅度後供養舍利 |
223 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 及滅度後供養舍利 |
224 | 5 | 後 | hòu | Hou | 及滅度後供養舍利 |
225 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 及滅度後供養舍利 |
226 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 及滅度後供養舍利 |
227 | 5 | 後 | hòu | later; paścima | 及滅度後供養舍利 |
228 | 5 | 在世 | zài shì | to live in the world | 在世親近供養 |
229 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
230 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
231 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
232 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
233 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
234 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
235 | 5 | 其 | qí | Qi | 此二種人所獲福德其功等 |
236 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告清淨慧菩薩言 |
237 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告清淨慧菩薩言 |
238 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告清淨慧菩薩言 |
239 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告清淨慧菩薩言 |
240 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告清淨慧菩薩言 |
241 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告清淨慧菩薩言 |
242 | 4 | 言 | yán | to regard as | 世尊告清淨慧菩薩言 |
243 | 4 | 言 | yán | to act as | 世尊告清淨慧菩薩言 |
244 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告清淨慧菩薩言 |
245 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告清淨慧菩薩言 |
246 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所獲福德功德齊不 |
247 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所獲福德功德齊不 |
248 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人所獲福德功德齊不 |
249 | 4 | 人 | rén | everybody | 人所獲福德功德齊不 |
250 | 4 | 人 | rén | adult | 人所獲福德功德齊不 |
251 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人所獲福德功德齊不 |
252 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人所獲福德功德齊不 |
253 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所獲福德功德齊不 |
254 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所獲福德功德齊不 |
255 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所獲福德功德齊不 |
256 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所獲福德功德齊不 |
257 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所獲福德功德齊不 |
258 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 人所獲福德功德齊不 |
259 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 人所獲福德功德齊不 |
260 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所獲福德功德齊不 |
261 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 得順法心 |
262 | 4 | 法 | fǎ | France | 得順法心 |
263 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得順法心 |
264 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得順法心 |
265 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得順法心 |
266 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 得順法心 |
267 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 得順法心 |
268 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得順法心 |
269 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 得順法心 |
270 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 得順法心 |
271 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 得順法心 |
272 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得順法心 |
273 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得順法心 |
274 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 得順法心 |
275 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得順法心 |
276 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得順法心 |
277 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 得順法心 |
278 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 得順法心 |
279 | 4 | 水 | shuǐ | water | 以諸妙香水 |
280 | 4 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 以諸妙香水 |
281 | 4 | 水 | shuǐ | a river | 以諸妙香水 |
282 | 4 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 以諸妙香水 |
283 | 4 | 水 | shuǐ | a flood | 以諸妙香水 |
284 | 4 | 水 | shuǐ | to swim | 以諸妙香水 |
285 | 4 | 水 | shuǐ | a body of water | 以諸妙香水 |
286 | 4 | 水 | shuǐ | Shui | 以諸妙香水 |
287 | 4 | 水 | shuǐ | water element | 以諸妙香水 |
288 | 4 | 水 | shuǐ | water | 以諸妙香水 |
289 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於往昔時所修 |
290 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於往昔時所修 |
291 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於往昔時所修 |
292 | 4 | 時 | shí | fashionable | 於往昔時所修 |
293 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於往昔時所修 |
294 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於往昔時所修 |
295 | 4 | 時 | shí | tense | 於往昔時所修 |
296 | 4 | 時 | shí | particular; special | 於往昔時所修 |
297 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於往昔時所修 |
298 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於往昔時所修 |
299 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 於往昔時所修 |
300 | 4 | 時 | shí | seasonal | 於往昔時所修 |
301 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 於往昔時所修 |
302 | 4 | 時 | shí | hour | 於往昔時所修 |
303 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於往昔時所修 |
304 | 4 | 時 | shí | Shi | 於往昔時所修 |
305 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 於往昔時所修 |
306 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 於往昔時所修 |
307 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 於往昔時所修 |
308 | 4 | 清淨慧 | qīngjìng huì | pure wisdom; visuddhamati | 名清淨慧 |
309 | 4 | 清淨慧 | qīngjìng huì | Visuddhamati | 名清淨慧 |
310 | 4 | 置 | zhì | to place; to lay out | 如芥子大安置其中 |
311 | 4 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 如芥子大安置其中 |
312 | 4 | 置 | zhì | to buy | 如芥子大安置其中 |
313 | 4 | 置 | zhì | a relay station | 如芥子大安置其中 |
314 | 4 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 如芥子大安置其中 |
315 | 4 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 如芥子大安置其中 |
316 | 4 | 置 | zhì | to set aside | 如芥子大安置其中 |
317 | 4 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 如芥子大安置其中 |
318 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願樂欲聞 |
319 | 4 | 願 | yuàn | hope | 願樂欲聞 |
320 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願樂欲聞 |
321 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願樂欲聞 |
322 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 願樂欲聞 |
323 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願樂欲聞 |
324 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願樂欲聞 |
325 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 願樂欲聞 |
326 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願樂欲聞 |
327 | 4 | 復 | fù | to go back; to return | 又復念言 |
328 | 4 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復念言 |
329 | 4 | 復 | fù | to do in detail | 又復念言 |
330 | 4 | 復 | fù | to restore | 又復念言 |
331 | 4 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復念言 |
332 | 4 | 復 | fù | Fu; Return | 又復念言 |
333 | 4 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復念言 |
334 | 4 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復念言 |
335 | 4 | 復 | fù | Fu | 又復念言 |
336 | 4 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復念言 |
337 | 4 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復念言 |
338 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃能為未來世諸眾生故 |
339 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今乃能為未來世諸眾生故 |
340 | 4 | 今 | jīn | modern | 今乃能為未來世諸眾生故 |
341 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃能為未來世諸眾生故 |
342 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 於佛滅後亦應如是 |
343 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 於佛滅後亦應如是 |
344 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 於佛滅後亦應如是 |
345 | 4 | 應 | yìng | to accept | 於佛滅後亦應如是 |
346 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 於佛滅後亦應如是 |
347 | 4 | 應 | yìng | to echo | 於佛滅後亦應如是 |
348 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 於佛滅後亦應如是 |
349 | 4 | 應 | yìng | Ying | 於佛滅後亦應如是 |
350 | 3 | 香水 | xiāngshuǐ | perfume; cologne | 復以香水浴如來身 |
351 | 3 | 佛說浴像功德經 | fó shuō yù xiàng gōngdé jīng | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha | 佛說浴像功德經 |
352 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 會中有一菩薩 |
353 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 會中有一菩薩 |
354 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 會中有一菩薩 |
355 | 3 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 人所獲福德功德齊不 |
356 | 3 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 人所獲福德功德齊不 |
357 | 3 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 人所獲福德功德齊不 |
358 | 3 | 清淨慧菩薩 | qīngjìnghuì púsà | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva | 世尊告清淨慧菩薩言 |
359 | 3 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造佛形像如大 |
360 | 3 | 造 | zào | to arrive; to go | 造佛形像如大 |
361 | 3 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造佛形像如大 |
362 | 3 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造佛形像如大 |
363 | 3 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造佛形像如大 |
364 | 3 | 造 | zào | an achievement | 造佛形像如大 |
365 | 3 | 造 | zào | a crop | 造佛形像如大 |
366 | 3 | 造 | zào | a time; an age | 造佛形像如大 |
367 | 3 | 造 | zào | fortune; destiny | 造佛形像如大 |
368 | 3 | 造 | zào | to educate; to train | 造佛形像如大 |
369 | 3 | 造 | zào | to invent | 造佛形像如大 |
370 | 3 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造佛形像如大 |
371 | 3 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造佛形像如大 |
372 | 3 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造佛形像如大 |
373 | 3 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造佛形像如大 |
374 | 3 | 造 | zào | imaginary | 造佛形像如大 |
375 | 3 | 造 | zào | to found; to initiate | 造佛形像如大 |
376 | 3 | 造 | zào | to contain | 造佛形像如大 |
377 | 3 | 造 | zào | made; kṛta | 造佛形像如大 |
378 | 3 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
379 | 3 | 何 | hé | what | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
380 | 3 | 何 | hé | He | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
381 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 以種種花香 |
382 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 以種種花香 |
383 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 以種種花香 |
384 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 以種種花香 |
385 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 多摩羅香 |
386 | 3 | 香 | xiāng | incense | 多摩羅香 |
387 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 多摩羅香 |
388 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 多摩羅香 |
389 | 3 | 香 | xiāng | a female | 多摩羅香 |
390 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 多摩羅香 |
391 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 多摩羅香 |
392 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 多摩羅香 |
393 | 3 | 香 | xiāng | incense | 多摩羅香 |
394 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 多摩羅香 |
395 | 3 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 今乃能為未來世諸眾生故 |
396 | 3 | 所得 | suǒdé | what one acquires; one's gains | 所得功德無量無邊 |
397 | 3 | 所得 | suǒdé | acquire | 所得功德無量無邊 |
398 | 3 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
399 | 3 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
400 | 3 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 在世親近供養 |
401 | 3 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 在世親近供養 |
402 | 3 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 在世親近供養 |
403 | 3 | 親近 | qīnjìn | worship; bhajana | 在世親近供養 |
404 | 3 | 經 | jīng | to go through; to experience | 當何名此經 |
405 | 3 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 當何名此經 |
406 | 3 | 經 | jīng | warp | 當何名此經 |
407 | 3 | 經 | jīng | longitude | 當何名此經 |
408 | 3 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 當何名此經 |
409 | 3 | 經 | jīng | a woman's period | 當何名此經 |
410 | 3 | 經 | jīng | to bear; to endure | 當何名此經 |
411 | 3 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 當何名此經 |
412 | 3 | 經 | jīng | classics | 當何名此經 |
413 | 3 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 當何名此經 |
414 | 3 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 當何名此經 |
415 | 3 | 經 | jīng | a standard; a norm | 當何名此經 |
416 | 3 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 當何名此經 |
417 | 3 | 經 | jīng | to measure | 當何名此經 |
418 | 3 | 經 | jīng | human pulse | 當何名此經 |
419 | 3 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 當何名此經 |
420 | 3 | 經 | jīng | sutra; discourse | 當何名此經 |
421 | 3 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 此二種 |
422 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 人所獲福德功德齊不 |
423 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 戒定忍辱智慧 |
424 | 3 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 戒定忍辱智慧 |
425 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 戒定忍辱智慧 |
426 | 3 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 戒定忍辱智慧 |
427 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 戒定忍辱智慧 |
428 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
429 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
430 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
431 | 2 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
432 | 2 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
433 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
434 | 2 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
435 | 2 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
436 | 2 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
437 | 2 | 大 | dà | an element | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
438 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
439 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛法 |
440 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛法 |
441 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從座而起 |
442 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從座而起 |
443 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從座而起 |
444 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從座而起 |
445 | 2 | 起 | qǐ | to start | 從座而起 |
446 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從座而起 |
447 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從座而起 |
448 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從座而起 |
449 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從座而起 |
450 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從座而起 |
451 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從座而起 |
452 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從座而起 |
453 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從座而起 |
454 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從座而起 |
455 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從座而起 |
456 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 從座而起 |
457 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從座而起 |
458 | 2 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從座而起 |
459 | 2 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧 |
460 | 2 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧 |
461 | 2 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦以偈 |
462 | 2 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦以偈 |
463 | 2 | 誦 | sòng | a poem | 誦以偈 |
464 | 2 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦以偈 |
465 | 2 | 洗 | xǐ | to wash; to bathe | 洗 |
466 | 2 | 洗 | xǐ | to purify; to eliminate; to purge | 洗 |
467 | 2 | 洗 | xǐ | to develop film | 洗 |
468 | 2 | 洗 | xǐ | to sack; to loot; to kill | 洗 |
469 | 2 | 洗 | xǐ | to nullify | 洗 |
470 | 2 | 洗 | xǐ | to shuffle [cards] | 洗 |
471 | 2 | 洗 | xǐ | wash basin | 洗 |
472 | 2 | 洗 | xiǎn | jujube | 洗 |
473 | 2 | 洗 | xiǎn | Xian | 洗 |
474 | 2 | 洗 | xǐ | wash; dhāv | 洗 |
475 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從座而起 |
476 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座而起 |
477 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從座而起 |
478 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座而起 |
479 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從座而起 |
480 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從座而起 |
481 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從座而起 |
482 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座而起 |
483 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座而起 |
484 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座而起 |
485 | 2 | 從 | zòng | to release | 從座而起 |
486 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座而起 |
487 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 唯願如來為眾生故 |
488 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 唯願如來為眾生故 |
489 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 唯願如來為眾生故 |
490 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 唯願如來為眾生故 |
491 | 2 | 無上菩提 | wúshàng pútí | Supreme Bodhi | 無上菩提 |
492 | 2 | 無上菩提 | wúshàng pútí | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi | 無上菩提 |
493 | 2 | 未來世 | wèiláishì | times to come; the future | 今乃能為未來世諸眾生故 |
494 | 2 | 形像 | xíngxiàng | form; image | 造佛形像如大 |
495 | 2 | 形像 | xíngxiàng | statue | 造佛形像如大 |
496 | 2 | 妙香 | miào xiāng | fine incense | 以諸妙香水 |
497 | 2 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度後供養舍利 |
498 | 2 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度後供養舍利 |
499 | 2 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度後供養舍利 |
500 | 2 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度後供養舍利 |
Frequencies of all Words
Top 877
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
2 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
3 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
4 | 16 | 以 | yǐ | according to | 以 |
5 | 16 | 以 | yǐ | because of | 以 |
6 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
7 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
8 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
9 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
10 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
11 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
12 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
13 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
14 | 16 | 以 | yǐ | very | 以 |
15 | 16 | 以 | yǐ | already | 以 |
16 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
17 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
18 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
19 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
20 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
21 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
22 | 14 | 者 | zhě | that | 三者 |
23 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
24 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
25 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
26 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
27 | 14 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
28 | 14 | 者 | zhě | ca | 三者 |
29 | 14 | 得 | de | potential marker | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
30 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
31 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
32 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
33 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
34 | 14 | 得 | dé | de | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
35 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
36 | 14 | 得 | dé | to result in | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
37 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
38 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
39 | 14 | 得 | dé | to be finished | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
40 | 14 | 得 | de | result of degree | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
41 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
42 | 14 | 得 | děi | satisfying | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
43 | 14 | 得 | dé | to contract | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
44 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
45 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
46 | 14 | 得 | dé | to hear | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
47 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
48 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
49 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
50 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
51 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
52 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
53 | 12 | 於 | yú | in; at | 於往昔時所修 |
54 | 12 | 於 | yú | in; at | 於往昔時所修 |
55 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 於往昔時所修 |
56 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於往昔時所修 |
57 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於往昔時所修 |
58 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於往昔時所修 |
59 | 12 | 於 | yú | from | 於往昔時所修 |
60 | 12 | 於 | yú | give | 於往昔時所修 |
61 | 12 | 於 | yú | oppposing | 於往昔時所修 |
62 | 12 | 於 | yú | and | 於往昔時所修 |
63 | 12 | 於 | yú | compared to | 於往昔時所修 |
64 | 12 | 於 | yú | by | 於往昔時所修 |
65 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 於往昔時所修 |
66 | 12 | 於 | yú | for | 於往昔時所修 |
67 | 12 | 於 | yú | Yu | 於往昔時所修 |
68 | 12 | 於 | wū | a crow | 於往昔時所修 |
69 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 於往昔時所修 |
70 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 於往昔時所修 |
71 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
72 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
73 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
74 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
75 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
76 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
77 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
78 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 在世親近供養 |
79 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 在世親近供養 |
80 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 在世親近供養 |
81 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 在世親近供養 |
82 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛 |
83 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若佛 |
84 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若佛 |
85 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若佛 |
86 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若佛 |
87 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 若佛 |
88 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛 |
89 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 造佛形像如大 |
90 | 8 | 如 | rú | if | 造佛形像如大 |
91 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 造佛形像如大 |
92 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 造佛形像如大 |
93 | 8 | 如 | rú | this | 造佛形像如大 |
94 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 造佛形像如大 |
95 | 8 | 如 | rú | to go to | 造佛形像如大 |
96 | 8 | 如 | rú | to meet | 造佛形像如大 |
97 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 造佛形像如大 |
98 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 造佛形像如大 |
99 | 8 | 如 | rú | and | 造佛形像如大 |
100 | 8 | 如 | rú | or | 造佛形像如大 |
101 | 8 | 如 | rú | but | 造佛形像如大 |
102 | 8 | 如 | rú | then | 造佛形像如大 |
103 | 8 | 如 | rú | naturally | 造佛形像如大 |
104 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 造佛形像如大 |
105 | 8 | 如 | rú | you | 造佛形像如大 |
106 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 造佛形像如大 |
107 | 8 | 如 | rú | in; at | 造佛形像如大 |
108 | 8 | 如 | rú | Ru | 造佛形像如大 |
109 | 8 | 如 | rú | Thus | 造佛形像如大 |
110 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 造佛形像如大 |
111 | 8 | 如 | rú | like; iva | 造佛形像如大 |
112 | 8 | 如 | rú | suchness; tathatā | 造佛形像如大 |
113 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
114 | 7 | 為 | wèi | for; to | 今乃能為未來世諸眾生故 |
115 | 7 | 為 | wèi | because of | 今乃能為未來世諸眾生故 |
116 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今乃能為未來世諸眾生故 |
117 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 今乃能為未來世諸眾生故 |
118 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 今乃能為未來世諸眾生故 |
119 | 7 | 為 | wéi | to do | 今乃能為未來世諸眾生故 |
120 | 7 | 為 | wèi | for | 今乃能為未來世諸眾生故 |
121 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 今乃能為未來世諸眾生故 |
122 | 7 | 為 | wèi | to | 今乃能為未來世諸眾生故 |
123 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 今乃能為未來世諸眾生故 |
124 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今乃能為未來世諸眾生故 |
125 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 今乃能為未來世諸眾生故 |
126 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 今乃能為未來世諸眾生故 |
127 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 今乃能為未來世諸眾生故 |
128 | 7 | 為 | wéi | to govern | 今乃能為未來世諸眾生故 |
129 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 今乃能為未來世諸眾生故 |
130 | 7 | 如是 | rúshì | thus; so | 發如是問 |
131 | 7 | 如是 | rúshì | thus, so | 發如是問 |
132 | 7 | 如是 | rúshì | thus; evam | 發如是問 |
133 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 發如是問 |
134 | 7 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 於彼塔像前 |
135 | 7 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 於彼塔像前 |
136 | 7 | 像 | xiàng | appearance | 於彼塔像前 |
137 | 7 | 像 | xiàng | for example | 於彼塔像前 |
138 | 7 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 於彼塔像前 |
139 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
140 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
141 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此二種人所獲福德其功等 |
142 | 7 | 等 | děng | to wait | 此二種人所獲福德其功等 |
143 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 此二種人所獲福德其功等 |
144 | 7 | 等 | děng | plural | 此二種人所獲福德其功等 |
145 | 7 | 等 | děng | to be equal | 此二種人所獲福德其功等 |
146 | 7 | 等 | děng | degree; level | 此二種人所獲福德其功等 |
147 | 7 | 等 | děng | to compare | 此二種人所獲福德其功等 |
148 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 此二種人所獲福德其功等 |
149 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若佛 |
150 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 若佛 |
151 | 7 | 若 | ruò | if | 若佛 |
152 | 7 | 若 | ruò | you | 若佛 |
153 | 7 | 若 | ruò | this; that | 若佛 |
154 | 7 | 若 | ruò | and; or | 若佛 |
155 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若佛 |
156 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 若佛 |
157 | 7 | 若 | ruò | to choose | 若佛 |
158 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若佛 |
159 | 7 | 若 | ruò | thus | 若佛 |
160 | 7 | 若 | ruò | pollia | 若佛 |
161 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 若佛 |
162 | 7 | 若 | ruò | only then | 若佛 |
163 | 7 | 若 | rě | ja | 若佛 |
164 | 7 | 若 | rě | jñā | 若佛 |
165 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 若佛 |
166 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
167 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
168 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說修行 |
169 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說修行 |
170 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如說修行 |
171 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說修行 |
172 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說修行 |
173 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說修行 |
174 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如說修行 |
175 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說修行 |
176 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說修行 |
177 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說修行 |
178 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說修行 |
179 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如說修行 |
180 | 6 | 浴 | yù | to bathe | 復以香水浴如來身 |
181 | 6 | 浴 | yù | to purify | 復以香水浴如來身 |
182 | 6 | 浴 | yù | to soar and dive | 復以香水浴如來身 |
183 | 6 | 浴 | yù | Yu | 復以香水浴如來身 |
184 | 6 | 浴 | yù | to bathe; snā | 復以香水浴如來身 |
185 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今為汝分別解說 |
186 | 6 | 我 | wǒ | self | 我今為汝分別解說 |
187 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 我今為汝分別解說 |
188 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今為汝分別解說 |
189 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我今為汝分別解說 |
190 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今為汝分別解說 |
191 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我今為汝分別解說 |
192 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 我今為汝分別解說 |
193 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 人所獲福德功德齊不 |
194 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 人所獲福德功德齊不 |
195 | 6 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 人所獲福德功德齊不 |
196 | 6 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 人所獲福德功德齊不 |
197 | 6 | 中 | zhōng | middle | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
198 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
199 | 6 | 中 | zhōng | China | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
200 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
201 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
202 | 6 | 中 | zhōng | midday | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
203 | 6 | 中 | zhōng | inside | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
204 | 6 | 中 | zhōng | during | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
205 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
206 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
207 | 6 | 中 | zhōng | half | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
208 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
209 | 6 | 中 | zhōng | while | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
210 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
211 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
212 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
213 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
214 | 6 | 中 | zhōng | middle | 薄伽梵在王舍城鷲峯山中 |
215 | 6 | 及 | jí | to reach | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
216 | 6 | 及 | jí | and | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
217 | 6 | 及 | jí | coming to; when | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
218 | 6 | 及 | jí | to attain | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
219 | 6 | 及 | jí | to understand | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
220 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
221 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
222 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
223 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
224 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從座而起 |
225 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 |
226 | 6 | 而 | ér | you | 從座而起 |
227 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從座而起 |
228 | 6 | 而 | ér | right away; then | 從座而起 |
229 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從座而起 |
230 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從座而起 |
231 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從座而起 |
232 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 從座而起 |
233 | 6 | 而 | ér | so as to | 從座而起 |
234 | 6 | 而 | ér | only then | 從座而起 |
235 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 |
236 | 6 | 而 | néng | can; able | 從座而起 |
237 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 |
238 | 6 | 而 | ér | me | 從座而起 |
239 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 |
240 | 6 | 而 | ér | possessive | 從座而起 |
241 | 6 | 而 | ér | and; ca | 從座而起 |
242 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
243 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
244 | 6 | 清淨 | qīngjìng | concise | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
245 | 6 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
246 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
247 | 6 | 清淨 | qīngjìng | purity | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
248 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
249 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
250 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
251 | 6 | 身 | shēn | measure word for clothes | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
252 | 6 | 身 | shēn | self | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
253 | 6 | 身 | shēn | life | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
254 | 6 | 身 | shēn | an object | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
255 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
256 | 6 | 身 | shēn | personally | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
257 | 6 | 身 | shēn | moral character | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
258 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
259 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
260 | 6 | 身 | juān | India | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
261 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 何因緣諸佛如來得清淨身 |
262 | 5 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
263 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
264 | 5 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
265 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
266 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
267 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
268 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
269 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
270 | 5 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
271 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
272 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
273 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
274 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
275 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 得淨念心 |
276 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 得淨念心 |
277 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 得淨念心 |
278 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 得淨念心 |
279 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 得淨念心 |
280 | 5 | 心 | xīn | heart | 得淨念心 |
281 | 5 | 心 | xīn | emotion | 得淨念心 |
282 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 得淨念心 |
283 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 得淨念心 |
284 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 得淨念心 |
285 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 得淨念心 |
286 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 得淨念心 |
287 | 5 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 及滅度後供養舍利 |
288 | 5 | 舍利 | shèlì | relic | 及滅度後供養舍利 |
289 | 5 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 及滅度後供養舍利 |
290 | 5 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 及滅度後供養舍利 |
291 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
292 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
293 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
294 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱 |
295 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是思惟 |
296 | 5 | 是 | shì | is exactly | 作是思惟 |
297 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是思惟 |
298 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 作是思惟 |
299 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 作是思惟 |
300 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是思惟 |
301 | 5 | 是 | shì | true | 作是思惟 |
302 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 作是思惟 |
303 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是思惟 |
304 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是思惟 |
305 | 5 | 是 | shì | Shi | 作是思惟 |
306 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 作是思惟 |
307 | 5 | 是 | shì | this; idam | 作是思惟 |
308 | 5 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
309 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
310 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
311 | 5 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
312 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如是之人得十五種功德 |
313 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如是之人得十五種功德 |
314 | 5 | 之 | zhī | to go | 如是之人得十五種功德 |
315 | 5 | 之 | zhī | this; that | 如是之人得十五種功德 |
316 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 如是之人得十五種功德 |
317 | 5 | 之 | zhī | it | 如是之人得十五種功德 |
318 | 5 | 之 | zhī | in; in regards to | 如是之人得十五種功德 |
319 | 5 | 之 | zhī | all | 如是之人得十五種功德 |
320 | 5 | 之 | zhī | and | 如是之人得十五種功德 |
321 | 5 | 之 | zhī | however | 如是之人得十五種功德 |
322 | 5 | 之 | zhī | if | 如是之人得十五種功德 |
323 | 5 | 之 | zhī | then | 如是之人得十五種功德 |
324 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是之人得十五種功德 |
325 | 5 | 之 | zhī | is | 如是之人得十五種功德 |
326 | 5 | 之 | zhī | to use | 如是之人得十五種功德 |
327 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 如是之人得十五種功德 |
328 | 5 | 之 | zhī | winding | 如是之人得十五種功德 |
329 | 5 | 上 | shàng | top; a high position | 復以寶蓋彌覆其上 |
330 | 5 | 上 | shang | top; the position on or above something | 復以寶蓋彌覆其上 |
331 | 5 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 復以寶蓋彌覆其上 |
332 | 5 | 上 | shàng | shang | 復以寶蓋彌覆其上 |
333 | 5 | 上 | shàng | previous; last | 復以寶蓋彌覆其上 |
334 | 5 | 上 | shàng | high; higher | 復以寶蓋彌覆其上 |
335 | 5 | 上 | shàng | advanced | 復以寶蓋彌覆其上 |
336 | 5 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 復以寶蓋彌覆其上 |
337 | 5 | 上 | shàng | time | 復以寶蓋彌覆其上 |
338 | 5 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 復以寶蓋彌覆其上 |
339 | 5 | 上 | shàng | far | 復以寶蓋彌覆其上 |
340 | 5 | 上 | shàng | big; as big as | 復以寶蓋彌覆其上 |
341 | 5 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 復以寶蓋彌覆其上 |
342 | 5 | 上 | shàng | to report | 復以寶蓋彌覆其上 |
343 | 5 | 上 | shàng | to offer | 復以寶蓋彌覆其上 |
344 | 5 | 上 | shàng | to go on stage | 復以寶蓋彌覆其上 |
345 | 5 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 復以寶蓋彌覆其上 |
346 | 5 | 上 | shàng | to install; to erect | 復以寶蓋彌覆其上 |
347 | 5 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 復以寶蓋彌覆其上 |
348 | 5 | 上 | shàng | to burn | 復以寶蓋彌覆其上 |
349 | 5 | 上 | shàng | to remember | 復以寶蓋彌覆其上 |
350 | 5 | 上 | shang | on; in | 復以寶蓋彌覆其上 |
351 | 5 | 上 | shàng | upward | 復以寶蓋彌覆其上 |
352 | 5 | 上 | shàng | to add | 復以寶蓋彌覆其上 |
353 | 5 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 復以寶蓋彌覆其上 |
354 | 5 | 上 | shàng | to meet | 復以寶蓋彌覆其上 |
355 | 5 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 復以寶蓋彌覆其上 |
356 | 5 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 復以寶蓋彌覆其上 |
357 | 5 | 上 | shàng | a musical note | 復以寶蓋彌覆其上 |
358 | 5 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 復以寶蓋彌覆其上 |
359 | 5 | 後 | hòu | after; later | 及滅度後供養舍利 |
360 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 及滅度後供養舍利 |
361 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 及滅度後供養舍利 |
362 | 5 | 後 | hòu | behind | 及滅度後供養舍利 |
363 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 及滅度後供養舍利 |
364 | 5 | 後 | hòu | late; later | 及滅度後供養舍利 |
365 | 5 | 後 | hòu | arriving late | 及滅度後供養舍利 |
366 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 及滅度後供養舍利 |
367 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 及滅度後供養舍利 |
368 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 及滅度後供養舍利 |
369 | 5 | 後 | hòu | then | 及滅度後供養舍利 |
370 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 及滅度後供養舍利 |
371 | 5 | 後 | hòu | Hou | 及滅度後供養舍利 |
372 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 及滅度後供養舍利 |
373 | 5 | 後 | hòu | following | 及滅度後供養舍利 |
374 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 及滅度後供養舍利 |
375 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 及滅度後供養舍利 |
376 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 及滅度後供養舍利 |
377 | 5 | 後 | hòu | Hou | 及滅度後供養舍利 |
378 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 及滅度後供養舍利 |
379 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 及滅度後供養舍利 |
380 | 5 | 後 | hòu | later; paścima | 及滅度後供養舍利 |
381 | 5 | 在世 | zài shì | to live in the world | 在世親近供養 |
382 | 5 | 已 | yǐ | already | 作是念已 |
383 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
384 | 5 | 已 | yǐ | from | 作是念已 |
385 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
386 | 5 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已 |
387 | 5 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已 |
388 | 5 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已 |
389 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
390 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
391 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
392 | 5 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已 |
393 | 5 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已 |
394 | 5 | 已 | yǐ | this | 作是念已 |
395 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
396 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
397 | 5 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 今乃能為未來世諸眾生故 |
398 | 5 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 今乃能為未來世諸眾生故 |
399 | 5 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 今乃能為未來世諸眾生故 |
400 | 5 | 故 | gù | to die | 今乃能為未來世諸眾生故 |
401 | 5 | 故 | gù | so; therefore; hence | 今乃能為未來世諸眾生故 |
402 | 5 | 故 | gù | original | 今乃能為未來世諸眾生故 |
403 | 5 | 故 | gù | accident; happening; instance | 今乃能為未來世諸眾生故 |
404 | 5 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 今乃能為未來世諸眾生故 |
405 | 5 | 故 | gù | something in the past | 今乃能為未來世諸眾生故 |
406 | 5 | 故 | gù | deceased; dead | 今乃能為未來世諸眾生故 |
407 | 5 | 故 | gù | still; yet | 今乃能為未來世諸眾生故 |
408 | 5 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 今乃能為未來世諸眾生故 |
409 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 此二種人所獲福德其功等 |
410 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 此二種人所獲福德其功等 |
411 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 此二種人所獲福德其功等 |
412 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 此二種人所獲福德其功等 |
413 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 此二種人所獲福德其功等 |
414 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 此二種人所獲福德其功等 |
415 | 5 | 其 | qí | will | 此二種人所獲福德其功等 |
416 | 5 | 其 | qí | may | 此二種人所獲福德其功等 |
417 | 5 | 其 | qí | if | 此二種人所獲福德其功等 |
418 | 5 | 其 | qí | or | 此二種人所獲福德其功等 |
419 | 5 | 其 | qí | Qi | 此二種人所獲福德其功等 |
420 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 此二種人所獲福德其功等 |
421 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此二種 |
422 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此二種 |
423 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二種 |
424 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二種 |
425 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二種 |
426 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告清淨慧菩薩言 |
427 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告清淨慧菩薩言 |
428 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告清淨慧菩薩言 |
429 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世尊告清淨慧菩薩言 |
430 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告清淨慧菩薩言 |
431 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告清淨慧菩薩言 |
432 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告清淨慧菩薩言 |
433 | 4 | 言 | yán | to regard as | 世尊告清淨慧菩薩言 |
434 | 4 | 言 | yán | to act as | 世尊告清淨慧菩薩言 |
435 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告清淨慧菩薩言 |
436 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告清淨慧菩薩言 |
437 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所獲福德功德齊不 |
438 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所獲福德功德齊不 |
439 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人所獲福德功德齊不 |
440 | 4 | 人 | rén | everybody | 人所獲福德功德齊不 |
441 | 4 | 人 | rén | adult | 人所獲福德功德齊不 |
442 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人所獲福德功德齊不 |
443 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人所獲福德功德齊不 |
444 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所獲福德功德齊不 |
445 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所獲福德功德齊不 |
446 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所獲福德功德齊不 |
447 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所獲福德功德齊不 |
448 | 4 | 所 | suǒ | it | 人所獲福德功德齊不 |
449 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所獲福德功德齊不 |
450 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所獲福德功德齊不 |
451 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所獲福德功德齊不 |
452 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所獲福德功德齊不 |
453 | 4 | 所 | suǒ | that which | 人所獲福德功德齊不 |
454 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所獲福德功德齊不 |
455 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 人所獲福德功德齊不 |
456 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 人所獲福德功德齊不 |
457 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所獲福德功德齊不 |
458 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 人所獲福德功德齊不 |
459 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 得順法心 |
460 | 4 | 法 | fǎ | France | 得順法心 |
461 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得順法心 |
462 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得順法心 |
463 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得順法心 |
464 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 得順法心 |
465 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 得順法心 |
466 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得順法心 |
467 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 得順法心 |
468 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 得順法心 |
469 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 得順法心 |
470 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得順法心 |
471 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得順法心 |
472 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 得順法心 |
473 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得順法心 |
474 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得順法心 |
475 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 得順法心 |
476 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 得順法心 |
477 | 4 | 水 | shuǐ | water | 以諸妙香水 |
478 | 4 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 以諸妙香水 |
479 | 4 | 水 | shuǐ | a river | 以諸妙香水 |
480 | 4 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 以諸妙香水 |
481 | 4 | 水 | shuǐ | a flood | 以諸妙香水 |
482 | 4 | 水 | shuǐ | to swim | 以諸妙香水 |
483 | 4 | 水 | shuǐ | a body of water | 以諸妙香水 |
484 | 4 | 水 | shuǐ | Shui | 以諸妙香水 |
485 | 4 | 水 | shuǐ | water element | 以諸妙香水 |
486 | 4 | 水 | shuǐ | water | 以諸妙香水 |
487 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於往昔時所修 |
488 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於往昔時所修 |
489 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於往昔時所修 |
490 | 4 | 時 | shí | at that time | 於往昔時所修 |
491 | 4 | 時 | shí | fashionable | 於往昔時所修 |
492 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於往昔時所修 |
493 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於往昔時所修 |
494 | 4 | 時 | shí | tense | 於往昔時所修 |
495 | 4 | 時 | shí | particular; special | 於往昔時所修 |
496 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於往昔時所修 |
497 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 於往昔時所修 |
498 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於往昔時所修 |
499 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 於往昔時所修 |
500 | 4 | 時 | shí | seasonal | 於往昔時所修 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
如来 | 如來 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
供养 | 供養 |
|
|
佛 |
|
|
|
如 |
|
|
|
诸佛 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大安 | 100 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛说浴像功德经 | 佛說浴像功德經 | 102 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不生 | 98 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
到彼岸 | 100 |
|
|
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
佛言 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
戒定慧 | 106 |
|
|
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三昧 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
速得成就 | 115 | quickly attain | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
五分 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
有想 | 121 | having apperception | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |