Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 之 | zhī | to go | 地獄之毒 |
2 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 地獄之毒 |
3 | 127 | 之 | zhī | is | 地獄之毒 |
4 | 127 | 之 | zhī | to use | 地獄之毒 |
5 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 地獄之毒 |
6 | 127 | 之 | zhī | winding | 地獄之毒 |
7 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為現法橋梁 |
8 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 為現法橋梁 |
9 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 為現法橋梁 |
10 | 81 | 為 | wéi | to do | 為現法橋梁 |
11 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 為現法橋梁 |
12 | 81 | 為 | wéi | to govern | 為現法橋梁 |
13 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 為現法橋梁 |
14 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既無良醫又無 |
15 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 既無良醫又無 |
16 | 76 | 無 | mó | mo | 既無良醫又無 |
17 | 76 | 無 | wú | to not have | 既無良醫又無 |
18 | 76 | 無 | wú | Wu | 既無良醫又無 |
19 | 76 | 無 | mó | mo | 既無良醫又無 |
20 | 70 | 者 | zhě | ca | 若如明者不貪 |
21 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂佛法經去三毒也 |
22 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛法經去三毒也 |
23 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛法經去三毒也 |
24 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛法經去三毒也 |
25 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛法經去三毒也 |
26 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛法經去三毒也 |
27 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂佛法經去三毒也 |
28 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛法經去三毒也 |
29 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛法經去三毒也 |
30 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛法經去三毒也 |
31 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛法經去三毒也 |
32 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不遺一 |
33 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而順示厥行 |
34 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 而順示厥行 |
35 | 59 | 而 | néng | can; able | 而順示厥行 |
36 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而順示厥行 |
37 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 而順示厥行 |
38 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人恐怖悔詣彼國 |
39 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人恐怖悔詣彼國 |
40 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 其人恐怖悔詣彼國 |
41 | 55 | 人 | rén | everybody | 其人恐怖悔詣彼國 |
42 | 55 | 人 | rén | adult | 其人恐怖悔詣彼國 |
43 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 其人恐怖悔詣彼國 |
44 | 55 | 人 | rén | an upright person | 其人恐怖悔詣彼國 |
45 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人恐怖悔詣彼國 |
46 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其人適遇得一大醫 |
47 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 其人適遇得一大醫 |
48 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 其人適遇得一大醫 |
49 | 50 | 得 | dé | de | 其人適遇得一大醫 |
50 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 其人適遇得一大醫 |
51 | 50 | 得 | dé | to result in | 其人適遇得一大醫 |
52 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其人適遇得一大醫 |
53 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 其人適遇得一大醫 |
54 | 50 | 得 | dé | to be finished | 其人適遇得一大醫 |
55 | 50 | 得 | děi | satisfying | 其人適遇得一大醫 |
56 | 50 | 得 | dé | to contract | 其人適遇得一大醫 |
57 | 50 | 得 | dé | to hear | 其人適遇得一大醫 |
58 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 其人適遇得一大醫 |
59 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 其人適遇得一大醫 |
60 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其人適遇得一大醫 |
61 | 50 | 也 | yě | ya | 知餘人也 |
62 | 48 | 其 | qí | Qi | 其髓塗地可遍天下 |
63 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不施弓矢為賊所害 |
64 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 不施弓矢為賊所害 |
65 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不施弓矢為賊所害 |
66 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不施弓矢為賊所害 |
67 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 不施弓矢為賊所害 |
68 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 不施弓矢為賊所害 |
69 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不施弓矢為賊所害 |
70 | 44 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 周旋譬如車輪 |
71 | 44 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 周旋譬如車輪 |
72 | 44 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 周旋譬如車輪 |
73 | 43 | 欲 | yù | desire | 但欲免斯 |
74 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 但欲免斯 |
75 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 但欲免斯 |
76 | 43 | 欲 | yù | lust | 但欲免斯 |
77 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 但欲免斯 |
78 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 更發大意為菩薩也 |
79 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 更發大意為菩薩也 |
80 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 更發大意為菩薩也 |
81 | 43 | 行 | xíng | to walk | 而順示厥行 |
82 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 而順示厥行 |
83 | 43 | 行 | háng | profession | 而順示厥行 |
84 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而順示厥行 |
85 | 43 | 行 | xíng | to travel | 而順示厥行 |
86 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 而順示厥行 |
87 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而順示厥行 |
88 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而順示厥行 |
89 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 而順示厥行 |
90 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 而順示厥行 |
91 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 而順示厥行 |
92 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而順示厥行 |
93 | 43 | 行 | xíng | to move | 而順示厥行 |
94 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而順示厥行 |
95 | 43 | 行 | xíng | travel | 而順示厥行 |
96 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 而順示厥行 |
97 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 而順示厥行 |
98 | 43 | 行 | xíng | temporary | 而順示厥行 |
99 | 43 | 行 | háng | rank; order | 而順示厥行 |
100 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 而順示厥行 |
101 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而順示厥行 |
102 | 43 | 行 | xíng | to experience | 而順示厥行 |
103 | 43 | 行 | xíng | path; way | 而順示厥行 |
104 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 而順示厥行 |
105 | 43 | 行 | xíng | 而順示厥行 | |
106 | 43 | 行 | xíng | Practice | 而順示厥行 |
107 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而順示厥行 |
108 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而順示厥行 |
109 | 42 | 見 | jiàn | to see | 見終始患 |
110 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見終始患 |
111 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見終始患 |
112 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見終始患 |
113 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 見終始患 |
114 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 見終始患 |
115 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見終始患 |
116 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見終始患 |
117 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 見終始患 |
118 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 見終始患 |
119 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 見終始患 |
120 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見終始患 |
121 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見終始患 |
122 | 40 | 於 | yú | to go; to | 不捨道義求於無為 |
123 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不捨道義求於無為 |
124 | 40 | 於 | yú | Yu | 不捨道義求於無為 |
125 | 40 | 於 | wū | a crow | 不捨道義求於無為 |
126 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之厄 |
127 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至彼未久興大疾病 |
128 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至彼未久興大疾病 |
129 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至彼未久興大疾病 |
130 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便還本土難復行 |
131 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 便還本土難復行 |
132 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便還本土難復行 |
133 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 便還本土難復行 |
134 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 便還本土難復行 |
135 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便還本土難復行 |
136 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便還本土難復行 |
137 | 31 | 便 | biàn | in passing | 便還本土難復行 |
138 | 31 | 便 | biàn | informal | 便還本土難復行 |
139 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便還本土難復行 |
140 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便還本土難復行 |
141 | 31 | 便 | biàn | stool | 便還本土難復行 |
142 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便還本土難復行 |
143 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便還本土難復行 |
144 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便還本土難復行 |
145 | 31 | 本 | běn | to be one's own | 須佛世尊示本無 |
146 | 31 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 須佛世尊示本無 |
147 | 31 | 本 | běn | the roots of a plant | 須佛世尊示本無 |
148 | 31 | 本 | běn | capital | 須佛世尊示本無 |
149 | 31 | 本 | běn | main; central; primary | 須佛世尊示本無 |
150 | 31 | 本 | běn | according to | 須佛世尊示本無 |
151 | 31 | 本 | běn | a version; an edition | 須佛世尊示本無 |
152 | 31 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 須佛世尊示本無 |
153 | 31 | 本 | běn | a book | 須佛世尊示本無 |
154 | 31 | 本 | běn | trunk of a tree | 須佛世尊示本無 |
155 | 31 | 本 | běn | to investigate the root of | 須佛世尊示本無 |
156 | 31 | 本 | běn | a manuscript for a play | 須佛世尊示本無 |
157 | 31 | 本 | běn | Ben | 須佛世尊示本無 |
158 | 31 | 本 | běn | root; origin; mula | 須佛世尊示本無 |
159 | 31 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 須佛世尊示本無 |
160 | 31 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 須佛世尊示本無 |
161 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
162 | 30 | 自 | zì | Zi | 自 |
163 | 30 | 自 | zì | a nose | 自 |
164 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
165 | 30 | 自 | zì | origin | 自 |
166 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
167 | 30 | 自 | zì | to be | 自 |
168 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
169 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從累劫來 |
170 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從累劫來 |
171 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從累劫來 |
172 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從累劫來 |
173 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從累劫來 |
174 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從累劫來 |
175 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從累劫來 |
176 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從累劫來 |
177 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從累劫來 |
178 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從累劫來 |
179 | 30 | 從 | zòng | to release | 從累劫來 |
180 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從累劫來 |
181 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天中天見心如是 |
182 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛天中天見心如是 |
183 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛天中天見心如是 |
184 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛天中天見心如是 |
185 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛天中天見心如是 |
186 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛天中天見心如是 |
187 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天中天見心如是 |
188 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則行精進遠俗近道 |
189 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則行精進遠俗近道 |
190 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則行精進遠俗近道 |
191 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則行精進遠俗近道 |
192 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則行精進遠俗近道 |
193 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則行精進遠俗近道 |
194 | 29 | 則 | zé | to do | 則行精進遠俗近道 |
195 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則行精進遠俗近道 |
196 | 29 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
197 | 29 | 空 | kòng | free time | 空 |
198 | 29 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
199 | 29 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
200 | 29 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
201 | 29 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
202 | 29 | 空 | kòng | empty space | 空 |
203 | 29 | 空 | kōng | without substance | 空 |
204 | 29 | 空 | kōng | to not have | 空 |
205 | 29 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
206 | 29 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
207 | 29 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
208 | 29 | 空 | kòng | blank | 空 |
209 | 29 | 空 | kòng | expansive | 空 |
210 | 29 | 空 | kòng | lacking | 空 |
211 | 29 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
212 | 29 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
213 | 29 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
214 | 29 | 父 | fù | father | 或父 |
215 | 29 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 或父 |
216 | 29 | 父 | fù | a male of an older generation | 或父 |
217 | 29 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 或父 |
218 | 29 | 父 | fǔ | worker | 或父 |
219 | 29 | 父 | fù | father; pitṛ | 或父 |
220 | 28 | 一 | yī | one | 不遺一 |
221 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不遺一 |
222 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 不遺一 |
223 | 28 | 一 | yī | first | 不遺一 |
224 | 28 | 一 | yī | the same | 不遺一 |
225 | 28 | 一 | yī | sole; single | 不遺一 |
226 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 不遺一 |
227 | 28 | 一 | yī | Yi | 不遺一 |
228 | 28 | 一 | yī | other | 不遺一 |
229 | 28 | 一 | yī | to unify | 不遺一 |
230 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不遺一 |
231 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不遺一 |
232 | 28 | 一 | yī | one; eka | 不遺一 |
233 | 27 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
234 | 27 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
235 | 27 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
236 | 27 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
237 | 27 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
238 | 27 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
239 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切四魔皆為之伏也 |
240 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 一切四魔皆為之伏也 |
241 | 27 | 求 | qiú | to request | 不捨道義求於無為 |
242 | 27 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不捨道義求於無為 |
243 | 27 | 求 | qiú | to implore | 不捨道義求於無為 |
244 | 27 | 求 | qiú | to aspire to | 不捨道義求於無為 |
245 | 27 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不捨道義求於無為 |
246 | 27 | 求 | qiú | to attract | 不捨道義求於無為 |
247 | 27 | 求 | qiú | to bribe | 不捨道義求於無為 |
248 | 27 | 求 | qiú | Qiu | 不捨道義求於無為 |
249 | 27 | 求 | qiú | to demand | 不捨道義求於無為 |
250 | 27 | 求 | qiú | to end | 不捨道義求於無為 |
251 | 27 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不捨道義求於無為 |
252 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
253 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
254 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
255 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
256 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 夙夜專精坐禪念道 |
257 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 夙夜專精坐禪念道 |
258 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 夙夜專精坐禪念道 |
259 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 夙夜專精坐禪念道 |
260 | 26 | 道 | dào | to think | 夙夜專精坐禪念道 |
261 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 夙夜專精坐禪念道 |
262 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 夙夜專精坐禪念道 |
263 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 夙夜專精坐禪念道 |
264 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 夙夜專精坐禪念道 |
265 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 夙夜專精坐禪念道 |
266 | 26 | 道 | dào | a skill | 夙夜專精坐禪念道 |
267 | 26 | 道 | dào | a sect | 夙夜專精坐禪念道 |
268 | 26 | 道 | dào | a line | 夙夜專精坐禪念道 |
269 | 26 | 道 | dào | Way | 夙夜專精坐禪念道 |
270 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 夙夜專精坐禪念道 |
271 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以泥洹為礙 |
272 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以泥洹為礙 |
273 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以泥洹為礙 |
274 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以泥洹為礙 |
275 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以泥洹為礙 |
276 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以泥洹為礙 |
277 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以泥洹為礙 |
278 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以泥洹為礙 |
279 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以泥洹為礙 |
280 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以泥洹為礙 |
281 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 至彼未久興大疾病 |
282 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至彼未久興大疾病 |
283 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 至彼未久興大疾病 |
284 | 24 | 大 | dà | size | 至彼未久興大疾病 |
285 | 24 | 大 | dà | old | 至彼未久興大疾病 |
286 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 至彼未久興大疾病 |
287 | 24 | 大 | dà | adult | 至彼未久興大疾病 |
288 | 24 | 大 | dài | an important person | 至彼未久興大疾病 |
289 | 24 | 大 | dà | senior | 至彼未久興大疾病 |
290 | 24 | 大 | dà | an element | 至彼未久興大疾病 |
291 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 至彼未久興大疾病 |
292 | 23 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 無有三界難 |
293 | 23 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 無有三界難 |
294 | 23 | 三 | sān | three | 如世凡人與三 |
295 | 23 | 三 | sān | third | 如世凡人與三 |
296 | 23 | 三 | sān | more than two | 如世凡人與三 |
297 | 23 | 三 | sān | very few | 如世凡人與三 |
298 | 23 | 三 | sān | San | 如世凡人與三 |
299 | 23 | 三 | sān | three; tri | 如世凡人與三 |
300 | 23 | 三 | sān | sa | 如世凡人與三 |
301 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如世凡人與三 |
302 | 22 | 入 | rù | to enter | 或入三惡道 |
303 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 或入三惡道 |
304 | 22 | 入 | rù | radical | 或入三惡道 |
305 | 22 | 入 | rù | income | 或入三惡道 |
306 | 22 | 入 | rù | to conform with | 或入三惡道 |
307 | 22 | 入 | rù | to descend | 或入三惡道 |
308 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 或入三惡道 |
309 | 22 | 入 | rù | to pay | 或入三惡道 |
310 | 22 | 入 | rù | to join | 或入三惡道 |
311 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 或入三惡道 |
312 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 或入三惡道 |
313 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 恩愛之著猶心多端 |
314 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 恩愛之著猶心多端 |
315 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 恩愛之著猶心多端 |
316 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 恩愛之著猶心多端 |
317 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 恩愛之著猶心多端 |
318 | 22 | 心 | xīn | heart | 恩愛之著猶心多端 |
319 | 22 | 心 | xīn | emotion | 恩愛之著猶心多端 |
320 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 恩愛之著猶心多端 |
321 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 恩愛之著猶心多端 |
322 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 恩愛之著猶心多端 |
323 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 恩愛之著猶心多端 |
324 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 恩愛之著猶心多端 |
325 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾何不遇值此殃 |
326 | 20 | 亦 | yì | Yi | 畏生死患亦如是 |
327 | 20 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
328 | 20 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
329 | 20 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
330 | 20 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
331 | 20 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
332 | 20 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
333 | 20 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
334 | 20 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
335 | 20 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 一還本國無有還時 |
336 | 20 | 還 | huán | to pay back; to give back | 一還本國無有還時 |
337 | 20 | 還 | huán | to do in return | 一還本國無有還時 |
338 | 20 | 還 | huán | Huan | 一還本國無有還時 |
339 | 20 | 還 | huán | to revert | 一還本國無有還時 |
340 | 20 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 一還本國無有還時 |
341 | 20 | 還 | huán | to encircle | 一還本國無有還時 |
342 | 20 | 還 | xuán | to rotate | 一還本國無有還時 |
343 | 20 | 還 | huán | since | 一還本國無有還時 |
344 | 20 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 一還本國無有還時 |
345 | 20 | 還 | hái | again; further; punar | 一還本國無有還時 |
346 | 19 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 覩見生死瑕 |
347 | 19 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 覩見生死瑕 |
348 | 19 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 覩見生死瑕 |
349 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 從令以後終不敢行 |
350 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 從令以後終不敢行 |
351 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 從令以後終不敢行 |
352 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 從令以後終不敢行 |
353 | 19 | 令 | lìng | a season | 從令以後終不敢行 |
354 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 從令以後終不敢行 |
355 | 19 | 令 | lìng | good | 從令以後終不敢行 |
356 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 從令以後終不敢行 |
357 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 從令以後終不敢行 |
358 | 19 | 令 | lìng | a commander | 從令以後終不敢行 |
359 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 從令以後終不敢行 |
360 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 從令以後終不敢行 |
361 | 19 | 令 | lìng | Ling | 從令以後終不敢行 |
362 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 從令以後終不敢行 |
363 | 19 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 道無遠近解慧為上 |
364 | 19 | 解 | jiě | to explain | 道無遠近解慧為上 |
365 | 19 | 解 | jiě | to divide; to separate | 道無遠近解慧為上 |
366 | 19 | 解 | jiě | to understand | 道無遠近解慧為上 |
367 | 19 | 解 | jiě | to solve a math problem | 道無遠近解慧為上 |
368 | 19 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 道無遠近解慧為上 |
369 | 19 | 解 | jiě | to cut; to disect | 道無遠近解慧為上 |
370 | 19 | 解 | jiě | to relieve oneself | 道無遠近解慧為上 |
371 | 19 | 解 | jiě | a solution | 道無遠近解慧為上 |
372 | 19 | 解 | jiè | to escort | 道無遠近解慧為上 |
373 | 19 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 道無遠近解慧為上 |
374 | 19 | 解 | xiè | acrobatic skills | 道無遠近解慧為上 |
375 | 19 | 解 | jiě | can; able to | 道無遠近解慧為上 |
376 | 19 | 解 | jiě | a stanza | 道無遠近解慧為上 |
377 | 19 | 解 | jiè | to send off | 道無遠近解慧為上 |
378 | 19 | 解 | xiè | Xie | 道無遠近解慧為上 |
379 | 19 | 解 | jiě | exegesis | 道無遠近解慧為上 |
380 | 19 | 解 | xiè | laziness | 道無遠近解慧為上 |
381 | 19 | 解 | jiè | a government office | 道無遠近解慧為上 |
382 | 19 | 解 | jiè | to pawn | 道無遠近解慧為上 |
383 | 19 | 解 | jiè | to rent; to lease | 道無遠近解慧為上 |
384 | 19 | 解 | jiě | understanding | 道無遠近解慧為上 |
385 | 19 | 解 | jiě | to liberate | 道無遠近解慧為上 |
386 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 哭子或子哭父 |
387 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 哭子或子哭父 |
388 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 哭子或子哭父 |
389 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 哭子或子哭父 |
390 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 哭子或子哭父 |
391 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 哭子或子哭父 |
392 | 19 | 子 | zǐ | master | 哭子或子哭父 |
393 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 哭子或子哭父 |
394 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 哭子或子哭父 |
395 | 19 | 子 | zǐ | masters | 哭子或子哭父 |
396 | 19 | 子 | zǐ | person | 哭子或子哭父 |
397 | 19 | 子 | zǐ | young | 哭子或子哭父 |
398 | 19 | 子 | zǐ | seed | 哭子或子哭父 |
399 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 哭子或子哭父 |
400 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 哭子或子哭父 |
401 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 哭子或子哭父 |
402 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 哭子或子哭父 |
403 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 哭子或子哭父 |
404 | 19 | 子 | zǐ | dear | 哭子或子哭父 |
405 | 19 | 子 | zǐ | little one | 哭子或子哭父 |
406 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 哭子或子哭父 |
407 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 哭子或子哭父 |
408 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
409 | 18 | 生 | shēng | to live | 生 |
410 | 18 | 生 | shēng | raw | 生 |
411 | 18 | 生 | shēng | a student | 生 |
412 | 18 | 生 | shēng | life | 生 |
413 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
414 | 18 | 生 | shēng | alive | 生 |
415 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
416 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
417 | 18 | 生 | shēng | to grow | 生 |
418 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
419 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
420 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
421 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
422 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
423 | 18 | 生 | shēng | gender | 生 |
424 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
425 | 18 | 生 | shēng | to set up | 生 |
426 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
427 | 18 | 生 | shēng | a captive | 生 |
428 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
429 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
430 | 18 | 生 | shēng | unripe | 生 |
431 | 18 | 生 | shēng | nature | 生 |
432 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
433 | 18 | 生 | shēng | destiny | 生 |
434 | 18 | 生 | shēng | birth | 生 |
435 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
436 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 不欲出舍而守其身 |
437 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不欲出舍而守其身 |
438 | 18 | 身 | shēn | self | 不欲出舍而守其身 |
439 | 18 | 身 | shēn | life | 不欲出舍而守其身 |
440 | 18 | 身 | shēn | an object | 不欲出舍而守其身 |
441 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 不欲出舍而守其身 |
442 | 18 | 身 | shēn | moral character | 不欲出舍而守其身 |
443 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 不欲出舍而守其身 |
444 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 不欲出舍而守其身 |
445 | 18 | 身 | juān | India | 不欲出舍而守其身 |
446 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 不欲出舍而守其身 |
447 | 17 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安 |
448 | 17 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安 |
449 | 17 | 安 | ān | safe; secure | 安 |
450 | 17 | 安 | ān | comfortable; happy | 安 |
451 | 17 | 安 | ān | to find a place for | 安 |
452 | 17 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安 |
453 | 17 | 安 | ān | to be content | 安 |
454 | 17 | 安 | ān | to cherish | 安 |
455 | 17 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安 |
456 | 17 | 安 | ān | amphetamine | 安 |
457 | 17 | 安 | ān | ampere | 安 |
458 | 17 | 安 | ān | to add; to submit | 安 |
459 | 17 | 安 | ān | to reside; to live at | 安 |
460 | 17 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安 |
461 | 17 | 安 | ān | an | 安 |
462 | 17 | 安 | ān | Ease | 安 |
463 | 17 | 安 | ān | e | 安 |
464 | 17 | 安 | ān | an | 安 |
465 | 17 | 安 | ān | peace | 安 |
466 | 17 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 嗟嘆于泥洹 |
467 | 17 | 國 | guó | a country; a nation | 其人恐怖悔詣彼國 |
468 | 17 | 國 | guó | the capital of a state | 其人恐怖悔詣彼國 |
469 | 17 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 其人恐怖悔詣彼國 |
470 | 17 | 國 | guó | a state; a kingdom | 其人恐怖悔詣彼國 |
471 | 17 | 國 | guó | a place; a land | 其人恐怖悔詣彼國 |
472 | 17 | 國 | guó | domestic; Chinese | 其人恐怖悔詣彼國 |
473 | 17 | 國 | guó | national | 其人恐怖悔詣彼國 |
474 | 17 | 國 | guó | top in the nation | 其人恐怖悔詣彼國 |
475 | 17 | 國 | guó | Guo | 其人恐怖悔詣彼國 |
476 | 17 | 國 | guó | community; nation; janapada | 其人恐怖悔詣彼國 |
477 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 憂欝之痛譬如劇醉不可了之 |
478 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 憂欝之痛譬如劇醉不可了之 |
479 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 憂欝之痛譬如劇醉不可了之 |
480 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 憂欝之痛譬如劇醉不可了之 |
481 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 憂欝之痛譬如劇醉不可了之 |
482 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 憂欝之痛譬如劇醉不可了之 |
483 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 狐住待之 |
484 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 狐住待之 |
485 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 狐住待之 |
486 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 狐住待之 |
487 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 狐住待之 |
488 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 狐住待之 |
489 | 16 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 弟子三品修行品第二十八 |
490 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 弟子三品修行品第二十八 |
491 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 弟子三品修行品第二十八 |
492 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 弟子三品修行品第二十八 |
493 | 16 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 千萬劫說猶不可竟 |
494 | 16 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 千萬劫說猶不可竟 |
495 | 16 | 猶 | yóu | You | 千萬劫說猶不可竟 |
496 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂六度無極諸等行也 |
497 | 16 | 等 | děng | to wait | 謂六度無極諸等行也 |
498 | 16 | 等 | děng | to be equal | 謂六度無極諸等行也 |
499 | 16 | 等 | děng | degree; level | 謂六度無極諸等行也 |
500 | 16 | 等 | děng | to compare | 謂六度無極諸等行也 |
Frequencies of all Words
Top 1155
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 之 | zhī | him; her; them; that | 地獄之毒 |
2 | 127 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 地獄之毒 |
3 | 127 | 之 | zhī | to go | 地獄之毒 |
4 | 127 | 之 | zhī | this; that | 地獄之毒 |
5 | 127 | 之 | zhī | genetive marker | 地獄之毒 |
6 | 127 | 之 | zhī | it | 地獄之毒 |
7 | 127 | 之 | zhī | in; in regards to | 地獄之毒 |
8 | 127 | 之 | zhī | all | 地獄之毒 |
9 | 127 | 之 | zhī | and | 地獄之毒 |
10 | 127 | 之 | zhī | however | 地獄之毒 |
11 | 127 | 之 | zhī | if | 地獄之毒 |
12 | 127 | 之 | zhī | then | 地獄之毒 |
13 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 地獄之毒 |
14 | 127 | 之 | zhī | is | 地獄之毒 |
15 | 127 | 之 | zhī | to use | 地獄之毒 |
16 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 地獄之毒 |
17 | 127 | 之 | zhī | winding | 地獄之毒 |
18 | 81 | 為 | wèi | for; to | 為現法橋梁 |
19 | 81 | 為 | wèi | because of | 為現法橋梁 |
20 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為現法橋梁 |
21 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 為現法橋梁 |
22 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 為現法橋梁 |
23 | 81 | 為 | wéi | to do | 為現法橋梁 |
24 | 81 | 為 | wèi | for | 為現法橋梁 |
25 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 為現法橋梁 |
26 | 81 | 為 | wèi | to | 為現法橋梁 |
27 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 為現法橋梁 |
28 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為現法橋梁 |
29 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 為現法橋梁 |
30 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 為現法橋梁 |
31 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 為現法橋梁 |
32 | 81 | 為 | wéi | to govern | 為現法橋梁 |
33 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 為現法橋梁 |
34 | 76 | 無 | wú | no | 既無良醫又無 |
35 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既無良醫又無 |
36 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 既無良醫又無 |
37 | 76 | 無 | wú | has not yet | 既無良醫又無 |
38 | 76 | 無 | mó | mo | 既無良醫又無 |
39 | 76 | 無 | wú | do not | 既無良醫又無 |
40 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 既無良醫又無 |
41 | 76 | 無 | wú | regardless of | 既無良醫又無 |
42 | 76 | 無 | wú | to not have | 既無良醫又無 |
43 | 76 | 無 | wú | um | 既無良醫又無 |
44 | 76 | 無 | wú | Wu | 既無良醫又無 |
45 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 既無良醫又無 |
46 | 76 | 無 | wú | not; non- | 既無良醫又無 |
47 | 76 | 無 | mó | mo | 既無良醫又無 |
48 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若如明者不貪 |
49 | 70 | 者 | zhě | that | 若如明者不貪 |
50 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若如明者不貪 |
51 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若如明者不貪 |
52 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若如明者不貪 |
53 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若如明者不貪 |
54 | 70 | 者 | zhuó | according to | 若如明者不貪 |
55 | 70 | 者 | zhě | ca | 若如明者不貪 |
56 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 若如明者不貪 |
57 | 67 | 如 | rú | if | 若如明者不貪 |
58 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 若如明者不貪 |
59 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 若如明者不貪 |
60 | 67 | 如 | rú | this | 若如明者不貪 |
61 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 若如明者不貪 |
62 | 67 | 如 | rú | to go to | 若如明者不貪 |
63 | 67 | 如 | rú | to meet | 若如明者不貪 |
64 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 若如明者不貪 |
65 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 若如明者不貪 |
66 | 67 | 如 | rú | and | 若如明者不貪 |
67 | 67 | 如 | rú | or | 若如明者不貪 |
68 | 67 | 如 | rú | but | 若如明者不貪 |
69 | 67 | 如 | rú | then | 若如明者不貪 |
70 | 67 | 如 | rú | naturally | 若如明者不貪 |
71 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 若如明者不貪 |
72 | 67 | 如 | rú | you | 若如明者不貪 |
73 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 若如明者不貪 |
74 | 67 | 如 | rú | in; at | 若如明者不貪 |
75 | 67 | 如 | rú | Ru | 若如明者不貪 |
76 | 67 | 如 | rú | Thus | 若如明者不貪 |
77 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 若如明者不貪 |
78 | 67 | 如 | rú | like; iva | 若如明者不貪 |
79 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 若如明者不貪 |
80 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有修行 |
81 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有修行 |
82 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有修行 |
83 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有修行 |
84 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有修行 |
85 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有修行 |
86 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有修行 |
87 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有修行 |
88 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有修行 |
89 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有修行 |
90 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有修行 |
91 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 若有修行 |
92 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 若有修行 |
93 | 65 | 有 | yǒu | You | 若有修行 |
94 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有修行 |
95 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有修行 |
96 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂佛法經去三毒也 |
97 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛法經去三毒也 |
98 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛法經去三毒也 |
99 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛法經去三毒也 |
100 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛法經去三毒也 |
101 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛法經去三毒也 |
102 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂佛法經去三毒也 |
103 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛法經去三毒也 |
104 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛法經去三毒也 |
105 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂佛法經去三毒也 |
106 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛法經去三毒也 |
107 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛法經去三毒也 |
108 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂佛法經去三毒也 |
109 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂佛法經去三毒也 |
110 | 61 | 不 | bù | not; no | 不遺一 |
111 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不遺一 |
112 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 不遺一 |
113 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 不遺一 |
114 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不遺一 |
115 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不遺一 |
116 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不遺一 |
117 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不遺一 |
118 | 61 | 不 | bù | no; na | 不遺一 |
119 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而順示厥行 |
120 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而順示厥行 |
121 | 59 | 而 | ér | you | 而順示厥行 |
122 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而順示厥行 |
123 | 59 | 而 | ér | right away; then | 而順示厥行 |
124 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而順示厥行 |
125 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而順示厥行 |
126 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而順示厥行 |
127 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 而順示厥行 |
128 | 59 | 而 | ér | so as to | 而順示厥行 |
129 | 59 | 而 | ér | only then | 而順示厥行 |
130 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 而順示厥行 |
131 | 59 | 而 | néng | can; able | 而順示厥行 |
132 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而順示厥行 |
133 | 59 | 而 | ér | me | 而順示厥行 |
134 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 而順示厥行 |
135 | 59 | 而 | ér | possessive | 而順示厥行 |
136 | 59 | 而 | ér | and; ca | 而順示厥行 |
137 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人恐怖悔詣彼國 |
138 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人恐怖悔詣彼國 |
139 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 其人恐怖悔詣彼國 |
140 | 55 | 人 | rén | everybody | 其人恐怖悔詣彼國 |
141 | 55 | 人 | rén | adult | 其人恐怖悔詣彼國 |
142 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 其人恐怖悔詣彼國 |
143 | 55 | 人 | rén | an upright person | 其人恐怖悔詣彼國 |
144 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人恐怖悔詣彼國 |
145 | 50 | 得 | de | potential marker | 其人適遇得一大醫 |
146 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其人適遇得一大醫 |
147 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 其人適遇得一大醫 |
148 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 其人適遇得一大醫 |
149 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 其人適遇得一大醫 |
150 | 50 | 得 | dé | de | 其人適遇得一大醫 |
151 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 其人適遇得一大醫 |
152 | 50 | 得 | dé | to result in | 其人適遇得一大醫 |
153 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其人適遇得一大醫 |
154 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 其人適遇得一大醫 |
155 | 50 | 得 | dé | to be finished | 其人適遇得一大醫 |
156 | 50 | 得 | de | result of degree | 其人適遇得一大醫 |
157 | 50 | 得 | de | marks completion of an action | 其人適遇得一大醫 |
158 | 50 | 得 | děi | satisfying | 其人適遇得一大醫 |
159 | 50 | 得 | dé | to contract | 其人適遇得一大醫 |
160 | 50 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其人適遇得一大醫 |
161 | 50 | 得 | dé | expressing frustration | 其人適遇得一大醫 |
162 | 50 | 得 | dé | to hear | 其人適遇得一大醫 |
163 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 其人適遇得一大醫 |
164 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 其人適遇得一大醫 |
165 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其人適遇得一大醫 |
166 | 50 | 也 | yě | also; too | 知餘人也 |
167 | 50 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 知餘人也 |
168 | 50 | 也 | yě | either | 知餘人也 |
169 | 50 | 也 | yě | even | 知餘人也 |
170 | 50 | 也 | yě | used to soften the tone | 知餘人也 |
171 | 50 | 也 | yě | used for emphasis | 知餘人也 |
172 | 50 | 也 | yě | used to mark contrast | 知餘人也 |
173 | 50 | 也 | yě | used to mark compromise | 知餘人也 |
174 | 50 | 也 | yě | ya | 知餘人也 |
175 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其髓塗地可遍天下 |
176 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 其髓塗地可遍天下 |
177 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其髓塗地可遍天下 |
178 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其髓塗地可遍天下 |
179 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 其髓塗地可遍天下 |
180 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 其髓塗地可遍天下 |
181 | 48 | 其 | qí | will | 其髓塗地可遍天下 |
182 | 48 | 其 | qí | may | 其髓塗地可遍天下 |
183 | 48 | 其 | qí | if | 其髓塗地可遍天下 |
184 | 48 | 其 | qí | or | 其髓塗地可遍天下 |
185 | 48 | 其 | qí | Qi | 其髓塗地可遍天下 |
186 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其髓塗地可遍天下 |
187 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不施弓矢為賊所害 |
188 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不施弓矢為賊所害 |
189 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不施弓矢為賊所害 |
190 | 45 | 所 | suǒ | it | 不施弓矢為賊所害 |
191 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 不施弓矢為賊所害 |
192 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不施弓矢為賊所害 |
193 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 不施弓矢為賊所害 |
194 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不施弓矢為賊所害 |
195 | 45 | 所 | suǒ | that which | 不施弓矢為賊所害 |
196 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不施弓矢為賊所害 |
197 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 不施弓矢為賊所害 |
198 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 不施弓矢為賊所害 |
199 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不施弓矢為賊所害 |
200 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 不施弓矢為賊所害 |
201 | 44 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 周旋譬如車輪 |
202 | 44 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 周旋譬如車輪 |
203 | 44 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 周旋譬如車輪 |
204 | 43 | 欲 | yù | desire | 但欲免斯 |
205 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 但欲免斯 |
206 | 43 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 但欲免斯 |
207 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 但欲免斯 |
208 | 43 | 欲 | yù | lust | 但欲免斯 |
209 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 但欲免斯 |
210 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 更發大意為菩薩也 |
211 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 更發大意為菩薩也 |
212 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 更發大意為菩薩也 |
213 | 43 | 行 | xíng | to walk | 而順示厥行 |
214 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 而順示厥行 |
215 | 43 | 行 | háng | profession | 而順示厥行 |
216 | 43 | 行 | háng | line; row | 而順示厥行 |
217 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而順示厥行 |
218 | 43 | 行 | xíng | to travel | 而順示厥行 |
219 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 而順示厥行 |
220 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而順示厥行 |
221 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而順示厥行 |
222 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 而順示厥行 |
223 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 而順示厥行 |
224 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 而順示厥行 |
225 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而順示厥行 |
226 | 43 | 行 | xíng | to move | 而順示厥行 |
227 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而順示厥行 |
228 | 43 | 行 | xíng | travel | 而順示厥行 |
229 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 而順示厥行 |
230 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 而順示厥行 |
231 | 43 | 行 | xíng | temporary | 而順示厥行 |
232 | 43 | 行 | xíng | soon | 而順示厥行 |
233 | 43 | 行 | háng | rank; order | 而順示厥行 |
234 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 而順示厥行 |
235 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而順示厥行 |
236 | 43 | 行 | xíng | to experience | 而順示厥行 |
237 | 43 | 行 | xíng | path; way | 而順示厥行 |
238 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 而順示厥行 |
239 | 43 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 而順示厥行 |
240 | 43 | 行 | xíng | 而順示厥行 | |
241 | 43 | 行 | xíng | moreover; also | 而順示厥行 |
242 | 43 | 行 | xíng | Practice | 而順示厥行 |
243 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而順示厥行 |
244 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而順示厥行 |
245 | 42 | 見 | jiàn | to see | 見終始患 |
246 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見終始患 |
247 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見終始患 |
248 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見終始患 |
249 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 見終始患 |
250 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 見終始患 |
251 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 見終始患 |
252 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見終始患 |
253 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見終始患 |
254 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 見終始患 |
255 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 見終始患 |
256 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 見終始患 |
257 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見終始患 |
258 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見終始患 |
259 | 40 | 於 | yú | in; at | 不捨道義求於無為 |
260 | 40 | 於 | yú | in; at | 不捨道義求於無為 |
261 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 不捨道義求於無為 |
262 | 40 | 於 | yú | to go; to | 不捨道義求於無為 |
263 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不捨道義求於無為 |
264 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不捨道義求於無為 |
265 | 40 | 於 | yú | from | 不捨道義求於無為 |
266 | 40 | 於 | yú | give | 不捨道義求於無為 |
267 | 40 | 於 | yú | oppposing | 不捨道義求於無為 |
268 | 40 | 於 | yú | and | 不捨道義求於無為 |
269 | 40 | 於 | yú | compared to | 不捨道義求於無為 |
270 | 40 | 於 | yú | by | 不捨道義求於無為 |
271 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 不捨道義求於無為 |
272 | 40 | 於 | yú | for | 不捨道義求於無為 |
273 | 40 | 於 | yú | Yu | 不捨道義求於無為 |
274 | 40 | 於 | wū | a crow | 不捨道義求於無為 |
275 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 不捨道義求於無為 |
276 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 不捨道義求於無為 |
277 | 35 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是之厄 |
278 | 35 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是之厄 |
279 | 35 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是之厄 |
280 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之厄 |
281 | 32 | 至 | zhì | to; until | 至彼未久興大疾病 |
282 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至彼未久興大疾病 |
283 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至彼未久興大疾病 |
284 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至彼未久興大疾病 |
285 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至彼未久興大疾病 |
286 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便還本土難復行 |
287 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 便還本土難復行 |
288 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便還本土難復行 |
289 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 便還本土難復行 |
290 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 便還本土難復行 |
291 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便還本土難復行 |
292 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便還本土難復行 |
293 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便還本土難復行 |
294 | 31 | 便 | biàn | in passing | 便還本土難復行 |
295 | 31 | 便 | biàn | informal | 便還本土難復行 |
296 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便還本土難復行 |
297 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便還本土難復行 |
298 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便還本土難復行 |
299 | 31 | 便 | biàn | stool | 便還本土難復行 |
300 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便還本土難復行 |
301 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便還本土難復行 |
302 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 便還本土難復行 |
303 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便還本土難復行 |
304 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 便還本土難復行 |
305 | 31 | 本 | běn | measure word for books | 須佛世尊示本無 |
306 | 31 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 須佛世尊示本無 |
307 | 31 | 本 | běn | originally; formerly | 須佛世尊示本無 |
308 | 31 | 本 | běn | to be one's own | 須佛世尊示本無 |
309 | 31 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 須佛世尊示本無 |
310 | 31 | 本 | běn | the roots of a plant | 須佛世尊示本無 |
311 | 31 | 本 | běn | self | 須佛世尊示本無 |
312 | 31 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 須佛世尊示本無 |
313 | 31 | 本 | běn | capital | 須佛世尊示本無 |
314 | 31 | 本 | běn | main; central; primary | 須佛世尊示本無 |
315 | 31 | 本 | běn | according to | 須佛世尊示本無 |
316 | 31 | 本 | běn | a version; an edition | 須佛世尊示本無 |
317 | 31 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 須佛世尊示本無 |
318 | 31 | 本 | běn | a book | 須佛世尊示本無 |
319 | 31 | 本 | běn | trunk of a tree | 須佛世尊示本無 |
320 | 31 | 本 | běn | to investigate the root of | 須佛世尊示本無 |
321 | 31 | 本 | běn | a manuscript for a play | 須佛世尊示本無 |
322 | 31 | 本 | běn | Ben | 須佛世尊示本無 |
323 | 31 | 本 | běn | root; origin; mula | 須佛世尊示本無 |
324 | 31 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 須佛世尊示本無 |
325 | 31 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 須佛世尊示本無 |
326 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
327 | 30 | 自 | zì | from; since | 自 |
328 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
329 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
330 | 30 | 自 | zì | Zi | 自 |
331 | 30 | 自 | zì | a nose | 自 |
332 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
333 | 30 | 自 | zì | origin | 自 |
334 | 30 | 自 | zì | originally | 自 |
335 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
336 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
337 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
338 | 30 | 自 | zì | if; even if | 自 |
339 | 30 | 自 | zì | but | 自 |
340 | 30 | 自 | zì | because | 自 |
341 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
342 | 30 | 自 | zì | to be | 自 |
343 | 30 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
344 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
345 | 30 | 從 | cóng | from | 從累劫來 |
346 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從累劫來 |
347 | 30 | 從 | cóng | past; through | 從累劫來 |
348 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從累劫來 |
349 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從累劫來 |
350 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從累劫來 |
351 | 30 | 從 | cóng | usually | 從累劫來 |
352 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從累劫來 |
353 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從累劫來 |
354 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從累劫來 |
355 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從累劫來 |
356 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從累劫來 |
357 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從累劫來 |
358 | 30 | 從 | zòng | to release | 從累劫來 |
359 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從累劫來 |
360 | 30 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從累劫來 |
361 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天中天見心如是 |
362 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛天中天見心如是 |
363 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛天中天見心如是 |
364 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛天中天見心如是 |
365 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛天中天見心如是 |
366 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛天中天見心如是 |
367 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天中天見心如是 |
368 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則行精進遠俗近道 |
369 | 29 | 則 | zé | then | 則行精進遠俗近道 |
370 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則行精進遠俗近道 |
371 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則行精進遠俗近道 |
372 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則行精進遠俗近道 |
373 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則行精進遠俗近道 |
374 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則行精進遠俗近道 |
375 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則行精進遠俗近道 |
376 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則行精進遠俗近道 |
377 | 29 | 則 | zé | to do | 則行精進遠俗近道 |
378 | 29 | 則 | zé | only | 則行精進遠俗近道 |
379 | 29 | 則 | zé | immediately | 則行精進遠俗近道 |
380 | 29 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則行精進遠俗近道 |
381 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則行精進遠俗近道 |
382 | 29 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
383 | 29 | 空 | kòng | free time | 空 |
384 | 29 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
385 | 29 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
386 | 29 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
387 | 29 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
388 | 29 | 空 | kòng | empty space | 空 |
389 | 29 | 空 | kōng | without substance | 空 |
390 | 29 | 空 | kōng | to not have | 空 |
391 | 29 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
392 | 29 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
393 | 29 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
394 | 29 | 空 | kòng | blank | 空 |
395 | 29 | 空 | kòng | expansive | 空 |
396 | 29 | 空 | kòng | lacking | 空 |
397 | 29 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
398 | 29 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
399 | 29 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
400 | 29 | 父 | fù | father | 或父 |
401 | 29 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 或父 |
402 | 29 | 父 | fù | a male of an older generation | 或父 |
403 | 29 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 或父 |
404 | 29 | 父 | fǔ | worker | 或父 |
405 | 29 | 父 | fù | father; pitṛ | 或父 |
406 | 28 | 一 | yī | one | 不遺一 |
407 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不遺一 |
408 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 不遺一 |
409 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 不遺一 |
410 | 28 | 一 | yì | whole; all | 不遺一 |
411 | 28 | 一 | yī | first | 不遺一 |
412 | 28 | 一 | yī | the same | 不遺一 |
413 | 28 | 一 | yī | each | 不遺一 |
414 | 28 | 一 | yī | certain | 不遺一 |
415 | 28 | 一 | yī | throughout | 不遺一 |
416 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 不遺一 |
417 | 28 | 一 | yī | sole; single | 不遺一 |
418 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 不遺一 |
419 | 28 | 一 | yī | Yi | 不遺一 |
420 | 28 | 一 | yī | other | 不遺一 |
421 | 28 | 一 | yī | to unify | 不遺一 |
422 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不遺一 |
423 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不遺一 |
424 | 28 | 一 | yī | or | 不遺一 |
425 | 28 | 一 | yī | one; eka | 不遺一 |
426 | 27 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
427 | 27 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
428 | 27 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
429 | 27 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
430 | 27 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
431 | 27 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
432 | 27 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切四魔皆為之伏也 |
433 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切四魔皆為之伏也 |
434 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 一切四魔皆為之伏也 |
435 | 27 | 一切 | yīqiè | generally | 一切四魔皆為之伏也 |
436 | 27 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切四魔皆為之伏也 |
437 | 27 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切四魔皆為之伏也 |
438 | 27 | 求 | qiú | to request | 不捨道義求於無為 |
439 | 27 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不捨道義求於無為 |
440 | 27 | 求 | qiú | to implore | 不捨道義求於無為 |
441 | 27 | 求 | qiú | to aspire to | 不捨道義求於無為 |
442 | 27 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不捨道義求於無為 |
443 | 27 | 求 | qiú | to attract | 不捨道義求於無為 |
444 | 27 | 求 | qiú | to bribe | 不捨道義求於無為 |
445 | 27 | 求 | qiú | Qiu | 不捨道義求於無為 |
446 | 27 | 求 | qiú | to demand | 不捨道義求於無為 |
447 | 27 | 求 | qiú | to end | 不捨道義求於無為 |
448 | 27 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不捨道義求於無為 |
449 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
450 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
451 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
452 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於是頌曰 |
453 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
454 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 夙夜專精坐禪念道 |
455 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 夙夜專精坐禪念道 |
456 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 夙夜專精坐禪念道 |
457 | 26 | 道 | dào | measure word for long things | 夙夜專精坐禪念道 |
458 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 夙夜專精坐禪念道 |
459 | 26 | 道 | dào | to think | 夙夜專精坐禪念道 |
460 | 26 | 道 | dào | times | 夙夜專精坐禪念道 |
461 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 夙夜專精坐禪念道 |
462 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 夙夜專精坐禪念道 |
463 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 夙夜專精坐禪念道 |
464 | 26 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 夙夜專精坐禪念道 |
465 | 26 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 夙夜專精坐禪念道 |
466 | 26 | 道 | dào | a centimeter | 夙夜專精坐禪念道 |
467 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 夙夜專精坐禪念道 |
468 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 夙夜專精坐禪念道 |
469 | 26 | 道 | dào | a skill | 夙夜專精坐禪念道 |
470 | 26 | 道 | dào | a sect | 夙夜專精坐禪念道 |
471 | 26 | 道 | dào | a line | 夙夜專精坐禪念道 |
472 | 26 | 道 | dào | Way | 夙夜專精坐禪念道 |
473 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 夙夜專精坐禪念道 |
474 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以泥洹為礙 |
475 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以泥洹為礙 |
476 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以泥洹為礙 |
477 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以泥洹為礙 |
478 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以泥洹為礙 |
479 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以泥洹為礙 |
480 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以泥洹為礙 |
481 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以泥洹為礙 |
482 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以泥洹為礙 |
483 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以泥洹為礙 |
484 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以泥洹為礙 |
485 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以泥洹為礙 |
486 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以泥洹為礙 |
487 | 25 | 以 | yǐ | very | 以泥洹為礙 |
488 | 25 | 以 | yǐ | already | 以泥洹為礙 |
489 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以泥洹為礙 |
490 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以泥洹為礙 |
491 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以泥洹為礙 |
492 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以泥洹為礙 |
493 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以泥洹為礙 |
494 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 至彼未久興大疾病 |
495 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至彼未久興大疾病 |
496 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 至彼未久興大疾病 |
497 | 24 | 大 | dà | size | 至彼未久興大疾病 |
498 | 24 | 大 | dà | old | 至彼未久興大疾病 |
499 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 至彼未久興大疾病 |
500 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 至彼未久興大疾病 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
者 | zhě | ca | |
如 |
|
|
|
有 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
不 | bù | no; na | |
而 | ér | and; ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
丹藏 | 100 | Khitan Canon | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
江 | 106 |
|
|
莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
𬇙 | 浿 | 80 | Pei River |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈子 | 99 | disciples of Maitreya | |
大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法忍 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放逸 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
六入 | 108 | the six sense objects | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
冥思 | 109 | dedicative thinking | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
乞士 | 113 |
|
|
求道 | 113 |
|
|
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入道 | 114 |
|
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三垢 | 115 | three defilements | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
色身 | 115 |
|
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身骨 | 115 | relics | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天中天 | 116 | god of the gods | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行入 | 120 | entrance by practice | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一食 | 121 | one meal | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有想 | 121 | having apperception | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
罪福 | 122 | offense and merit |