Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) 佛臨涅槃記法住經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 self 我已宣說離窟宅法
2 37 [my] dear 我已宣說離窟宅法
3 37 Wo 我已宣說離窟宅法
4 37 self; atman; attan 我已宣說離窟宅法
5 37 ga 我已宣說離窟宅法
6 21 to go; to 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
7 21 to rely on; to depend on 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
8 21 Yu 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
9 21 a crow 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
10 16 lùn to comment; to discuss 我已摧滅一切邪論
11 16 lùn a theory; a doctrine 我已摧滅一切邪論
12 16 lùn to evaluate 我已摧滅一切邪論
13 16 lùn opinion; speech; statement 我已摧滅一切邪論
14 16 lùn to convict 我已摧滅一切邪論
15 16 lùn to edit; to compile 我已摧滅一切邪論
16 16 lùn a treatise; sastra 我已摧滅一切邪論
17 16 lùn discussion 我已摧滅一切邪論
18 15 děng et cetera; and so on 阿素洛等
19 15 děng to wait 阿素洛等
20 15 děng to be equal 阿素洛等
21 15 děng degree; level 阿素洛等
22 15 děng to compare 阿素洛等
23 15 děng same; equal; sama 阿素洛等
24 15 Kangxi radical 49 一切佛事皆已究竟
25 15 to bring to an end; to stop 一切佛事皆已究竟
26 15 to complete 一切佛事皆已究竟
27 15 to demote; to dismiss 一切佛事皆已究竟
28 15 to recover from an illness 一切佛事皆已究竟
29 15 former; pūrvaka 一切佛事皆已究竟
30 13 hòu after; later 於佛滅後住世幾時
31 13 hòu empress; queen 於佛滅後住世幾時
32 13 hòu sovereign 於佛滅後住世幾時
33 13 hòu the god of the earth 於佛滅後住世幾時
34 13 hòu late; later 於佛滅後住世幾時
35 13 hòu offspring; descendents 於佛滅後住世幾時
36 13 hòu to fall behind; to lag 於佛滅後住世幾時
37 13 hòu behind; back 於佛滅後住世幾時
38 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於佛滅後住世幾時
39 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
40 13 hòu after; behind 於佛滅後住世幾時
41 13 hòu following 於佛滅後住世幾時
42 13 hòu to be delayed 於佛滅後住世幾時
43 13 hòu to abandon; to discard 於佛滅後住世幾時
44 13 hòu feudal lords 於佛滅後住世幾時
45 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
46 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於佛滅後住世幾時
47 13 hòu rear; paścāt 於佛滅後住世幾時
48 13 hòu later; paścima 於佛滅後住世幾時
49 12 suǒ a few; various; some 諸大聖者自內所證
50 12 suǒ a place; a location 諸大聖者自內所證
51 12 suǒ indicates a passive voice 諸大聖者自內所證
52 12 suǒ an ordinal number 諸大聖者自內所證
53 12 suǒ meaning 諸大聖者自內所證
54 12 suǒ garrison 諸大聖者自內所證
55 12 suǒ place; pradeśa 諸大聖者自內所證
56 12 Wu 吾今不久當般涅槃
57 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於諸有情多所饒益
58 11 duó many; much 於諸有情多所饒益
59 11 duō more 於諸有情多所饒益
60 11 duō excessive 於諸有情多所饒益
61 11 duō abundant 於諸有情多所饒益
62 11 duō to multiply; to acrue 於諸有情多所饒益
63 11 duō Duo 於諸有情多所饒益
64 11 duō ta 於諸有情多所饒益
65 11 聖教 shèngjiāo sacred teachings 吾聖教中聖法堅固
66 10 百年 bǎi nián a hundred years; a century 我涅槃後第一百年
67 10 百年 bǎi nián a lifetime 我涅槃後第一百年
68 10 百年 bǎi nián a long time 我涅槃後第一百年
69 10 涅槃 nièpán Nirvana 我涅槃後第一百年
70 10 涅槃 Nièpán nirvana 我涅槃後第一百年
71 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 我涅槃後第一百年
72 10 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 吾聖教中聖法堅固
73 10 堅固 jiāngù sāla 吾聖教中聖法堅固
74 10 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 吾聖教中聖法堅固
75 10 國王 guówáng king; monarch 國王大臣長者居士亦復如是
76 10 國王 guówáng Prince of the State 國王大臣長者居士亦復如是
77 10 國王 guówáng king; rājan 國王大臣長者居士亦復如是
78 10 大臣 dàchén chancellor; minister 國王大臣長者居士亦復如是
79 10 長者 zhǎngzhě the elderly 國王大臣長者居士亦復如是
80 10 長者 zhǎngzhě an elder 國王大臣長者居士亦復如是
81 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 國王大臣長者居士亦復如是
82 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 國王大臣長者居士亦復如是
83 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 我諸弟子聰慧多聞
84 10 弟子 dìzi youngster 我諸弟子聰慧多聞
85 10 弟子 dìzi prostitute 我諸弟子聰慧多聞
86 10 弟子 dìzi believer 我諸弟子聰慧多聞
87 10 弟子 dìzi disciple 我諸弟子聰慧多聞
88 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 我諸弟子聰慧多聞
89 9 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 國王大臣長者居士亦復如是
90 9 居士 jūshì householder 國王大臣長者居士亦復如是
91 9 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 國王大臣長者居士亦復如是
92 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
93 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
94 9 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
95 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
96 9 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
97 9 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
98 9 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
99 9 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
100 9 wéi to act as; to serve 我已為諸天人吹大法蠡
101 9 wéi to change into; to become 我已為諸天人吹大法蠡
102 9 wéi to be; is 我已為諸天人吹大法蠡
103 9 wéi to do 我已為諸天人吹大法蠡
104 9 wèi to support; to help 我已為諸天人吹大法蠡
105 9 wéi to govern 我已為諸天人吹大法蠡
106 9 wèi to be; bhū 我已為諸天人吹大法蠡
107 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
108 8 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
109 8 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
110 8 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
111 8 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
112 8 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
113 8 有情 yǒuqíng having feelings for 我已為諸有情作大法橋
114 8 有情 yǒuqíng friends with 我已為諸有情作大法橋
115 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我已為諸有情作大法橋
116 8 有情 yǒuqíng sentient being 我已為諸有情作大法橋
117 8 有情 yǒuqíng sentient beings 我已為諸有情作大法橋
118 8 大法 dà fǎ fundamental rules 我已為諸天人吹大法蠡
119 8 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 我已為諸天人吹大法蠡
120 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
121 8 zhōng medium; medium sized 吾聖教中聖法堅固
122 8 zhōng China 吾聖教中聖法堅固
123 8 zhòng to hit the mark 吾聖教中聖法堅固
124 8 zhōng midday 吾聖教中聖法堅固
125 8 zhōng inside 吾聖教中聖法堅固
126 8 zhōng during 吾聖教中聖法堅固
127 8 zhōng Zhong 吾聖教中聖法堅固
128 8 zhōng intermediary 吾聖教中聖法堅固
129 8 zhōng half 吾聖教中聖法堅固
130 8 zhòng to reach; to attain 吾聖教中聖法堅固
131 8 zhòng to suffer; to infect 吾聖教中聖法堅固
132 8 zhòng to obtain 吾聖教中聖法堅固
133 8 zhòng to pass an exam 吾聖教中聖法堅固
134 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
135 7 守護 shǒuhù to guard; to defend 天龍歡喜勤加守護
136 7 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 天龍歡喜勤加守護
137 7 歡喜 huānxǐ joyful 天龍歡喜勤加守護
138 7 歡喜 huānxǐ to like 天龍歡喜勤加守護
139 7 歡喜 huānxǐ joy 天龍歡喜勤加守護
140 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 天龍歡喜勤加守護
141 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 天龍歡喜勤加守護
142 7 歡喜 huānxǐ Nandi 天龍歡喜勤加守護
143 7 阿難 Ānán Ananda 以慈軟音告阿難曰
144 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 以慈軟音告阿難曰
145 7 淨信 jìngxìn Pure Faith 於佛法僧深生淨信
146 7 淨信 jìngxìn pure faith; prasāda 於佛法僧深生淨信
147 7 一切 yīqiè temporary 一切有為無不悉捨
148 7 一切 yīqiè the same 一切有為無不悉捨
149 7 佛法僧 fó Fǎ Sēng Buddha, Dharma, Sangha 於佛法僧深生淨信
150 7 佛法僧 fó fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism 於佛法僧深生淨信
151 7 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 天龍歡喜勤加守護
152 7 shēng to be born; to give birth 於佛法僧深生淨信
153 7 shēng to live 於佛法僧深生淨信
154 7 shēng raw 於佛法僧深生淨信
155 7 shēng a student 於佛法僧深生淨信
156 7 shēng life 於佛法僧深生淨信
157 7 shēng to produce; to give rise 於佛法僧深生淨信
158 7 shēng alive 於佛法僧深生淨信
159 7 shēng a lifetime 於佛法僧深生淨信
160 7 shēng to initiate; to become 於佛法僧深生淨信
161 7 shēng to grow 於佛法僧深生淨信
162 7 shēng unfamiliar 於佛法僧深生淨信
163 7 shēng not experienced 於佛法僧深生淨信
164 7 shēng hard; stiff; strong 於佛法僧深生淨信
165 7 shēng having academic or professional knowledge 於佛法僧深生淨信
166 7 shēng a male role in traditional theatre 於佛法僧深生淨信
167 7 shēng gender 於佛法僧深生淨信
168 7 shēng to develop; to grow 於佛法僧深生淨信
169 7 shēng to set up 於佛法僧深生淨信
170 7 shēng a prostitute 於佛法僧深生淨信
171 7 shēng a captive 於佛法僧深生淨信
172 7 shēng a gentleman 於佛法僧深生淨信
173 7 shēng Kangxi radical 100 於佛法僧深生淨信
174 7 shēng unripe 於佛法僧深生淨信
175 7 shēng nature 於佛法僧深生淨信
176 7 shēng to inherit; to succeed 於佛法僧深生淨信
177 7 shēng destiny 於佛法僧深生淨信
178 7 shēng birth 於佛法僧深生淨信
179 7 shēng arise; produce; utpad 於佛法僧深生淨信
180 7 正法 zhèngfǎ proper law 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
181 7 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
182 7 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
183 7 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
184 7 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
185 7 shēn deep 於佛法僧深生淨信
186 7 shēn profound; penetrating 於佛法僧深生淨信
187 7 shēn dark; deep in color 於佛法僧深生淨信
188 7 shēn remote in time 於佛法僧深生淨信
189 7 shēn depth 於佛法僧深生淨信
190 7 shēn far 於佛法僧深生淨信
191 7 shēn to withdraw; to recede 於佛法僧深生淨信
192 7 shēn thick; lush 於佛法僧深生淨信
193 7 shēn intimate; close 於佛法僧深生淨信
194 7 shēn late 於佛法僧深生淨信
195 7 shēn great 於佛法僧深生淨信
196 7 shēn grave; serious 於佛法僧深生淨信
197 7 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 於佛法僧深生淨信
198 7 shēn to survey; to probe 於佛法僧深生淨信
199 7 shēn deep; gambhīra 於佛法僧深生淨信
200 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 我又三轉無上法輪
201 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善識福田
202 6 shàn happy 善識福田
203 6 shàn good 善識福田
204 6 shàn kind-hearted 善識福田
205 6 shàn to be skilled at something 善識福田
206 6 shàn familiar 善識福田
207 6 shàn to repair 善識福田
208 6 shàn to admire 善識福田
209 6 shàn to praise 善識福田
210 6 shàn Shan 善識福田
211 6 shàn wholesome; virtuous 善識福田
212 6 method; way 我已宣說離窟宅法
213 6 France 我已宣說離窟宅法
214 6 the law; rules; regulations 我已宣說離窟宅法
215 6 the teachings of the Buddha; Dharma 我已宣說離窟宅法
216 6 a standard; a norm 我已宣說離窟宅法
217 6 an institution 我已宣說離窟宅法
218 6 to emulate 我已宣說離窟宅法
219 6 magic; a magic trick 我已宣說離窟宅法
220 6 punishment 我已宣說離窟宅法
221 6 Fa 我已宣說離窟宅法
222 6 a precedent 我已宣說離窟宅法
223 6 a classification of some kinds of Han texts 我已宣說離窟宅法
224 6 relating to a ceremony or rite 我已宣說離窟宅法
225 6 Dharma 我已宣說離窟宅法
226 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我已宣說離窟宅法
227 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我已宣說離窟宅法
228 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我已宣說離窟宅法
229 6 quality; characteristic 我已宣說離窟宅法
230 6 shí knowledge; understanding 善識福田
231 6 shí to know; to be familiar with 善識福田
232 6 zhì to record 善識福田
233 6 shí thought; cognition 善識福田
234 6 shí to understand 善識福田
235 6 shí experience; common sense 善識福田
236 6 shí a good friend 善識福田
237 6 zhì to remember; to memorize 善識福田
238 6 zhì a label; a mark 善識福田
239 6 zhì an inscription 善識福田
240 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 善識福田
241 6 饒益 ráoyì rich; plentiful 饒益天人阿素洛等
242 6 饒益 ráoyì Benefit 饒益天人阿素洛等
243 6 饒益 ráoyì favor; anugraha 饒益天人阿素洛等
244 6 meaning; sense 由是義故
245 6 justice; right action; righteousness 由是義故
246 6 artificial; man-made; fake 由是義故
247 6 chivalry; generosity 由是義故
248 6 just; righteous 由是義故
249 6 adopted 由是義故
250 6 a relationship 由是義故
251 6 volunteer 由是義故
252 6 something suitable 由是義故
253 6 a martyr 由是義故
254 6 a law 由是義故
255 6 Yi 由是義故
256 6 Righteousness 由是義故
257 6 aim; artha 由是義故
258 6 福田 fútián field of merit 善識福田
259 6 福田 fútián field of blessing 善識福田
260 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
261 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
262 6 huǐ to defame; to slander 護持法眼令無毀缺
263 6 huǐ to harm one's health through excessive mourning 護持法眼令無毀缺
264 6 huǐ to destroy; kṣip 護持法眼令無毀缺
265 6 huǐ defamation; nindā 護持法眼令無毀缺
266 5 lìng to make; to cause to be; to lead 一切枯槁皆令潤洽
267 5 lìng to issue a command 一切枯槁皆令潤洽
268 5 lìng rules of behavior; customs 一切枯槁皆令潤洽
269 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一切枯槁皆令潤洽
270 5 lìng a season 一切枯槁皆令潤洽
271 5 lìng respected; good reputation 一切枯槁皆令潤洽
272 5 lìng good 一切枯槁皆令潤洽
273 5 lìng pretentious 一切枯槁皆令潤洽
274 5 lìng a transcending state of existence 一切枯槁皆令潤洽
275 5 lìng a commander 一切枯槁皆令潤洽
276 5 lìng a commanding quality; an impressive character 一切枯槁皆令潤洽
277 5 lìng lyrics 一切枯槁皆令潤洽
278 5 lìng Ling 一切枯槁皆令潤洽
279 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一切枯槁皆令潤洽
280 5 Kangxi radical 71 護持法眼令無毀缺
281 5 to not have; without 護持法眼令無毀缺
282 5 mo 護持法眼令無毀缺
283 5 to not have 護持法眼令無毀缺
284 5 Wu 護持法眼令無毀缺
285 5 mo 護持法眼令無毀缺
286 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
287 5 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
288 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
289 5 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
290 5 zuò to do 我已為諸有情作大法橋
291 5 zuò to act as; to serve as 我已為諸有情作大法橋
292 5 zuò to start 我已為諸有情作大法橋
293 5 zuò a writing; a work 我已為諸有情作大法橋
294 5 zuò to dress as; to be disguised as 我已為諸有情作大法橋
295 5 zuō to create; to make 我已為諸有情作大法橋
296 5 zuō a workshop 我已為諸有情作大法橋
297 5 zuō to write; to compose 我已為諸有情作大法橋
298 5 zuò to rise 我已為諸有情作大法橋
299 5 zuò to be aroused 我已為諸有情作大法橋
300 5 zuò activity; action; undertaking 我已為諸有情作大法橋
301 5 zuò to regard as 我已為諸有情作大法橋
302 5 zuò action; kāraṇa 我已為諸有情作大法橋
303 4 to use; to grasp 以慈軟音告阿難曰
304 4 to rely on 以慈軟音告阿難曰
305 4 to regard 以慈軟音告阿難曰
306 4 to be able to 以慈軟音告阿難曰
307 4 to order; to command 以慈軟音告阿難曰
308 4 used after a verb 以慈軟音告阿難曰
309 4 a reason; a cause 以慈軟音告阿難曰
310 4 Israel 以慈軟音告阿難曰
311 4 Yi 以慈軟音告阿難曰
312 4 use; yogena 以慈軟音告阿難曰
313 4 阿素洛 āsùluò an asura 阿素洛等
314 4 多聞 duō wén learned 我諸弟子聰慧多聞
315 4 多聞 duō wén one who has studied widely 我諸弟子聰慧多聞
316 4 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 我諸弟子聰慧多聞
317 4 護持 hùchí to protect and uphold 護持法眼令無毀缺
318 4 護持 hùchí Protect and Support 護持法眼令無毀缺
319 4 護持 hùchí to protect; rakṣā 護持法眼令無毀缺
320 4 to give 與無量無數聲聞
321 4 to accompany 與無量無數聲聞
322 4 to particate in 與無量無數聲聞
323 4 of the same kind 與無量無數聲聞
324 4 to help 與無量無數聲聞
325 4 for 與無量無數聲聞
326 4 qín attendance 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
327 4 qín duty; work 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
328 4 qín Qin 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
329 4 qín to force to do physical labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
330 4 qín to help out recover from a disaster 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
331 4 qín labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
332 4 qín sincere 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
333 4 qín diligence; perseverance; virya 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
334 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 其輪威猛具十二相
335 4 to possess; to have 其輪威猛具十二相
336 4 to prepare 其輪威猛具十二相
337 4 to write; to describe; to state 其輪威猛具十二相
338 4 Ju 其輪威猛具十二相
339 4 talent; ability 其輪威猛具十二相
340 4 a feast; food 其輪威猛具十二相
341 4 to arrange; to provide 其輪威猛具十二相
342 4 furnishings 其輪威猛具十二相
343 4 to understand 其輪威猛具十二相
344 4 a mat for sitting and sleeping on 其輪威猛具十二相
345 4 三寶 sān bǎo three treasures 方便損費三寶財物
346 4 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 方便損費三寶財物
347 4 jiā to add 天龍歡喜勤加守護
348 4 jiā to increase 天龍歡喜勤加守護
349 4 jiā to inflict [punishment] 天龍歡喜勤加守護
350 4 jiā to append 天龍歡喜勤加守護
351 4 jiā Jia 天龍歡喜勤加守護
352 4 jiā to wear 天龍歡喜勤加守護
353 4 jiā to be appointed [to a position]; to grant 天龍歡喜勤加守護
354 4 jiā to pass 天龍歡喜勤加守護
355 4 jiā to place above 天龍歡喜勤加守護
356 4 jiā to implement; to apply 天龍歡喜勤加守護
357 4 jiā to line up the disk and base of a divining board 天龍歡喜勤加守護
358 4 jiā to say falsely 天龍歡喜勤加守護
359 4 jiā addition 天龍歡喜勤加守護
360 4 jiā Canada 天龍歡喜勤加守護
361 4 jiā to step over; adhiṣṭhā 天龍歡喜勤加守護
362 4 戲論 xì lùn mental proliferation 吾聖教中戲論堅固
363 4 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 吾聖教中戲論堅固
364 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當有如斯諸惡苾芻
365 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當有如斯諸惡苾芻
366 4 rén person; people; a human being
367 4 rén Kangxi radical 9
368 4 rén a kind of person
369 4 rén everybody
370 4 rén adult
371 4 rén somebody; others
372 4 rén an upright person
373 4 rén person; manuṣya
374 3 zhī to know 是法深妙難解難知
375 3 zhī to comprehend 是法深妙難解難知
376 3 zhī to inform; to tell 是法深妙難解難知
377 3 zhī to administer 是法深妙難解難知
378 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是法深妙難解難知
379 3 zhī to be close friends 是法深妙難解難知
380 3 zhī to feel; to sense; to perceive 是法深妙難解難知
381 3 zhī to receive; to entertain 是法深妙難解難知
382 3 zhī knowledge 是法深妙難解難知
383 3 zhī consciousness; perception 是法深妙難解難知
384 3 zhī a close friend 是法深妙難解難知
385 3 zhì wisdom 是法深妙難解難知
386 3 zhì Zhi 是法深妙難解難知
387 3 zhī to appreciate 是法深妙難解難知
388 3 zhī to make known 是法深妙難解難知
389 3 zhī to have control over 是法深妙難解難知
390 3 zhī to expect; to foresee 是法深妙難解難知
391 3 zhī Understanding 是法深妙難解難知
392 3 zhī know; jña 是法深妙難解難知
393 3 精勤 jīngqín concentrated diligence 精勤修學論議決擇
394 3 精勤 jīngqín diligent; abhiyukta 精勤修學論議決擇
395 3 zhě ca 諸大聖者自內所證
396 3 聲聞 shēngwén sravaka 與無量無數聲聞
397 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 與無量無數聲聞
398 3 佛臨涅槃記法住經 fó lín nièpán jì fǎ zhù jīng Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) 佛臨涅槃記法住經
399 3 wáng Wang 一百年末有大國王
400 3 wáng a king 一百年末有大國王
401 3 wáng Kangxi radical 96 一百年末有大國王
402 3 wàng to be king; to rule 一百年末有大國王
403 3 wáng a prince; a duke 一百年末有大國王
404 3 wáng grand; great 一百年末有大國王
405 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 一百年末有大國王
406 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一百年末有大國王
407 3 wáng the head of a group or gang 一百年末有大國王
408 3 wáng the biggest or best of a group 一百年末有大國王
409 3 wáng king; best of a kind; rāja 一百年末有大國王
410 3 因緣 yīnyuán chance 諸未度者皆亦為作得度因緣
411 3 因緣 yīnyuán destiny 諸未度者皆亦為作得度因緣
412 3 因緣 yīnyuán according to this 諸未度者皆亦為作得度因緣
413 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸未度者皆亦為作得度因緣
414 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 諸未度者皆亦為作得度因緣
415 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸未度者皆亦為作得度因緣
416 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸未度者皆亦為作得度因緣
417 3 zhēng to compete; to struggle; to fight; to contend; to strive 吾聖教中乖爭堅固
418 3 zhēng to snatch; to capture 吾聖教中乖爭堅固
419 3 zhēng to debate; to dispute 吾聖教中乖爭堅固
420 3 zhēng to lack; to differ; to vary 吾聖教中乖爭堅固
421 3 zhēng to advise against 吾聖教中乖爭堅固
422 3 zhēng dispute; vivāda 吾聖教中乖爭堅固
423 3 tiān day 住世千年饒益天
424 3 tiān heaven 住世千年饒益天
425 3 tiān nature 住世千年饒益天
426 3 tiān sky 住世千年饒益天
427 3 tiān weather 住世千年饒益天
428 3 tiān father; husband 住世千年饒益天
429 3 tiān a necessity 住世千年饒益天
430 3 tiān season 住世千年饒益天
431 3 tiān destiny 住世千年饒益天
432 3 tiān very high; sky high [prices] 住世千年饒益天
433 3 tiān a deva; a god 住世千年饒益天
434 3 tiān Heaven 住世千年饒益天
435 3 è evil; vice 結惡朋黨折挫善人
436 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 結惡朋黨折挫善人
437 3 ě queasy; nauseous 結惡朋黨折挫善人
438 3 to hate; to detest 結惡朋黨折挫善人
439 3 è fierce 結惡朋黨折挫善人
440 3 è detestable; offensive; unpleasant 結惡朋黨折挫善人
441 3 to denounce 結惡朋黨折挫善人
442 3 è e 結惡朋黨折挫善人
443 3 è evil 結惡朋黨折挫善人
444 3 爾時 ěr shí at that time 爾時阿難聞佛語已悲慕感絕
445 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時阿難聞佛語已悲慕感絕
446 3 qīng light; not heavy 塵坌訕謗輕訶持戒
447 3 qīng easy; relaxed; carefree 塵坌訕謗輕訶持戒
448 3 qīng simple; convenient 塵坌訕謗輕訶持戒
449 3 qīng small in number or degree 塵坌訕謗輕訶持戒
450 3 qīng gentle 塵坌訕謗輕訶持戒
451 3 qīng to belittle; to make light of 塵坌訕謗輕訶持戒
452 3 qīng nimble; agile; portable 塵坌訕謗輕訶持戒
453 3 qīng unimportant 塵坌訕謗輕訶持戒
454 3 qīng frivolous 塵坌訕謗輕訶持戒
455 3 qīng imprudent 塵坌訕謗輕訶持戒
456 3 qīng to smooth 塵坌訕謗輕訶持戒
457 3 qīng to soothe 塵坌訕謗輕訶持戒
458 3 qīng lowly 塵坌訕謗輕訶持戒
459 3 qīng light; laghu 塵坌訕謗輕訶持戒
460 3 cháng Chang 開照世間常無斷絕
461 3 cháng common; general; ordinary 開照世間常無斷絕
462 3 cháng a principle; a rule 開照世間常無斷絕
463 3 cháng eternal; nitya 開照世間常無斷絕
464 3 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵
465 3 néng can; able 皆無有能如實轉者
466 3 néng ability; capacity 皆無有能如實轉者
467 3 néng a mythical bear-like beast 皆無有能如實轉者
468 3 néng energy 皆無有能如實轉者
469 3 néng function; use 皆無有能如實轉者
470 3 néng talent 皆無有能如實轉者
471 3 néng expert at 皆無有能如實轉者
472 3 néng to be in harmony 皆無有能如實轉者
473 3 néng to tend to; to care for 皆無有能如實轉者
474 3 néng to reach; to arrive at 皆無有能如實轉者
475 3 néng to be able; śak 皆無有能如實轉者
476 3 néng skilful; pravīṇa 皆無有能如實轉者
477 3 shě to give 一切有為無不悉捨
478 3 shě to give up; to abandon 一切有為無不悉捨
479 3 shě a house; a home; an abode 一切有為無不悉捨
480 3 shè my 一切有為無不悉捨
481 3 shě equanimity 一切有為無不悉捨
482 3 shè my house 一切有為無不悉捨
483 3 shě to to shoot; to fire; to launch 一切有為無不悉捨
484 3 shè to leave 一切有為無不悉捨
485 3 shě She 一切有為無不悉捨
486 3 shè disciple 一切有為無不悉捨
487 3 shè a barn; a pen 一切有為無不悉捨
488 3 shè to reside 一切有為無不悉捨
489 3 shè to stop; to halt; to cease 一切有為無不悉捨
490 3 shè to find a place for; to arrange 一切有為無不悉捨
491 3 shě Give 一切有為無不悉捨
492 3 shě abandoning; prahāṇa 一切有為無不悉捨
493 3 shě house; gṛha 一切有為無不悉捨
494 3 shě equanimity; upeksa 一切有為無不悉捨
495 3 諸天 zhū tiān devas 并諸天
496 3 xiàng to observe; to assess 其輪威猛具十二相
497 3 xiàng appearance; portrait; picture 其輪威猛具十二相
498 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 其輪威猛具十二相
499 3 xiàng to aid; to help 其輪威猛具十二相
500 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 其輪威猛具十二相

Frequencies of all Words

Top 833

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 I; me; my 我已宣說離窟宅法
2 37 self 我已宣說離窟宅法
3 37 we; our 我已宣說離窟宅法
4 37 [my] dear 我已宣說離窟宅法
5 37 Wo 我已宣說離窟宅法
6 37 self; atman; attan 我已宣說離窟宅法
7 37 ga 我已宣說離窟宅法
8 37 I; aham 我已宣說離窟宅法
9 30 zhū all; many; various 諸大聖者自內所證
10 30 zhū Zhu 諸大聖者自內所證
11 30 zhū all; members of the class 諸大聖者自內所證
12 30 zhū interrogative particle 諸大聖者自內所證
13 30 zhū him; her; them; it 諸大聖者自內所證
14 30 zhū of; in 諸大聖者自內所證
15 30 zhū all; many; sarva 諸大聖者自內所證
16 21 in; at 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
17 21 in; at 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
18 21 in; at; to; from 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
19 21 to go; to 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
20 21 to rely on; to depend on 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
21 21 to go to; to arrive at 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
22 21 from 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
23 21 give 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
24 21 oppposing 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
25 21 and 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
26 21 compared to 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
27 21 by 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
28 21 and; as well as 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
29 21 for 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
30 21 Yu 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
31 21 a crow 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
32 21 whew; wow 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
33 21 near to; antike 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
34 16 lùn to comment; to discuss 我已摧滅一切邪論
35 16 lùn a theory; a doctrine 我已摧滅一切邪論
36 16 lùn by the; per 我已摧滅一切邪論
37 16 lùn to evaluate 我已摧滅一切邪論
38 16 lùn opinion; speech; statement 我已摧滅一切邪論
39 16 lùn to convict 我已摧滅一切邪論
40 16 lùn to edit; to compile 我已摧滅一切邪論
41 16 lùn a treatise; sastra 我已摧滅一切邪論
42 16 lùn discussion 我已摧滅一切邪論
43 15 děng et cetera; and so on 阿素洛等
44 15 děng to wait 阿素洛等
45 15 děng degree; kind 阿素洛等
46 15 děng plural 阿素洛等
47 15 děng to be equal 阿素洛等
48 15 děng degree; level 阿素洛等
49 15 děng to compare 阿素洛等
50 15 děng same; equal; sama 阿素洛等
51 15 already 一切佛事皆已究竟
52 15 Kangxi radical 49 一切佛事皆已究竟
53 15 from 一切佛事皆已究竟
54 15 to bring to an end; to stop 一切佛事皆已究竟
55 15 final aspectual particle 一切佛事皆已究竟
56 15 afterwards; thereafter 一切佛事皆已究竟
57 15 too; very; excessively 一切佛事皆已究竟
58 15 to complete 一切佛事皆已究竟
59 15 to demote; to dismiss 一切佛事皆已究竟
60 15 to recover from an illness 一切佛事皆已究竟
61 15 certainly 一切佛事皆已究竟
62 15 an interjection of surprise 一切佛事皆已究竟
63 15 this 一切佛事皆已究竟
64 15 former; pūrvaka 一切佛事皆已究竟
65 15 former; pūrvaka 一切佛事皆已究竟
66 13 hòu after; later 於佛滅後住世幾時
67 13 hòu empress; queen 於佛滅後住世幾時
68 13 hòu sovereign 於佛滅後住世幾時
69 13 hòu behind 於佛滅後住世幾時
70 13 hòu the god of the earth 於佛滅後住世幾時
71 13 hòu late; later 於佛滅後住世幾時
72 13 hòu arriving late 於佛滅後住世幾時
73 13 hòu offspring; descendents 於佛滅後住世幾時
74 13 hòu to fall behind; to lag 於佛滅後住世幾時
75 13 hòu behind; back 於佛滅後住世幾時
76 13 hòu then 於佛滅後住世幾時
77 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於佛滅後住世幾時
78 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
79 13 hòu after; behind 於佛滅後住世幾時
80 13 hòu following 於佛滅後住世幾時
81 13 hòu to be delayed 於佛滅後住世幾時
82 13 hòu to abandon; to discard 於佛滅後住世幾時
83 13 hòu feudal lords 於佛滅後住世幾時
84 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
85 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於佛滅後住世幾時
86 13 hòu rear; paścāt 於佛滅後住世幾時
87 13 hòu later; paścima 於佛滅後住世幾時
88 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸大聖者自內所證
89 12 suǒ an office; an institute 諸大聖者自內所證
90 12 suǒ introduces a relative clause 諸大聖者自內所證
91 12 suǒ it 諸大聖者自內所證
92 12 suǒ if; supposing 諸大聖者自內所證
93 12 suǒ a few; various; some 諸大聖者自內所證
94 12 suǒ a place; a location 諸大聖者自內所證
95 12 suǒ indicates a passive voice 諸大聖者自內所證
96 12 suǒ that which 諸大聖者自內所證
97 12 suǒ an ordinal number 諸大聖者自內所證
98 12 suǒ meaning 諸大聖者自內所證
99 12 suǒ garrison 諸大聖者自內所證
100 12 suǒ place; pradeśa 諸大聖者自內所證
101 12 suǒ that which; yad 諸大聖者自內所證
102 12 I 吾今不久當般涅槃
103 12 my 吾今不久當般涅槃
104 12 Wu 吾今不久當般涅槃
105 12 I; aham 吾今不久當般涅槃
106 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於諸有情多所饒益
107 11 duó many; much 於諸有情多所饒益
108 11 duō more 於諸有情多所饒益
109 11 duō an unspecified extent 於諸有情多所饒益
110 11 duō used in exclamations 於諸有情多所饒益
111 11 duō excessive 於諸有情多所饒益
112 11 duō to what extent 於諸有情多所饒益
113 11 duō abundant 於諸有情多所饒益
114 11 duō to multiply; to acrue 於諸有情多所饒益
115 11 duō mostly 於諸有情多所饒益
116 11 duō simply; merely 於諸有情多所饒益
117 11 duō frequently 於諸有情多所饒益
118 11 duō very 於諸有情多所饒益
119 11 duō Duo 於諸有情多所饒益
120 11 duō ta 於諸有情多所饒益
121 11 duō many; bahu 於諸有情多所饒益
122 11 聖教 shèngjiāo sacred teachings 吾聖教中聖法堅固
123 10 百年 bǎi nián a hundred years; a century 我涅槃後第一百年
124 10 百年 bǎi nián a lifetime 我涅槃後第一百年
125 10 百年 bǎi nián a long time 我涅槃後第一百年
126 10 涅槃 nièpán Nirvana 我涅槃後第一百年
127 10 涅槃 Nièpán nirvana 我涅槃後第一百年
128 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 我涅槃後第一百年
129 10 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 吾聖教中聖法堅固
130 10 堅固 jiāngù sāla 吾聖教中聖法堅固
131 10 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 吾聖教中聖法堅固
132 10 國王 guówáng king; monarch 國王大臣長者居士亦復如是
133 10 國王 guówáng Prince of the State 國王大臣長者居士亦復如是
134 10 國王 guówáng king; rājan 國王大臣長者居士亦復如是
135 10 大臣 dàchén chancellor; minister 國王大臣長者居士亦復如是
136 10 長者 zhǎngzhě the elderly 國王大臣長者居士亦復如是
137 10 長者 zhǎngzhě an elder 國王大臣長者居士亦復如是
138 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 國王大臣長者居士亦復如是
139 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 國王大臣長者居士亦復如是
140 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 我諸弟子聰慧多聞
141 10 弟子 dìzi youngster 我諸弟子聰慧多聞
142 10 弟子 dìzi prostitute 我諸弟子聰慧多聞
143 10 弟子 dìzi believer 我諸弟子聰慧多聞
144 10 弟子 dìzi disciple 我諸弟子聰慧多聞
145 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 我諸弟子聰慧多聞
146 9 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 國王大臣長者居士亦復如是
147 9 居士 jūshì householder 國王大臣長者居士亦復如是
148 9 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 國王大臣長者居士亦復如是
149 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
150 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
151 9 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
152 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
153 9 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
154 9 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
155 9 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
156 9 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
157 9 wèi for; to 我已為諸天人吹大法蠡
158 9 wèi because of 我已為諸天人吹大法蠡
159 9 wéi to act as; to serve 我已為諸天人吹大法蠡
160 9 wéi to change into; to become 我已為諸天人吹大法蠡
161 9 wéi to be; is 我已為諸天人吹大法蠡
162 9 wéi to do 我已為諸天人吹大法蠡
163 9 wèi for 我已為諸天人吹大法蠡
164 9 wèi because of; for; to 我已為諸天人吹大法蠡
165 9 wèi to 我已為諸天人吹大法蠡
166 9 wéi in a passive construction 我已為諸天人吹大法蠡
167 9 wéi forming a rehetorical question 我已為諸天人吹大法蠡
168 9 wéi forming an adverb 我已為諸天人吹大法蠡
169 9 wéi to add emphasis 我已為諸天人吹大法蠡
170 9 wèi to support; to help 我已為諸天人吹大法蠡
171 9 wéi to govern 我已為諸天人吹大法蠡
172 9 wèi to be; bhū 我已為諸天人吹大法蠡
173 8 如是 rúshì thus; so 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
174 8 如是 rúshì thus, so 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
175 8 如是 rúshì thus; evam 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
176 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
177 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愍眾生故
178 8 old; ancient; former; past 愍眾生故
179 8 reason; cause; purpose 愍眾生故
180 8 to die 愍眾生故
181 8 so; therefore; hence 愍眾生故
182 8 original 愍眾生故
183 8 accident; happening; instance 愍眾生故
184 8 a friend; an acquaintance; friendship 愍眾生故
185 8 something in the past 愍眾生故
186 8 deceased; dead 愍眾生故
187 8 still; yet 愍眾生故
188 8 therefore; tasmāt 愍眾生故
189 8 jiē all; each and every; in all cases 一切佛事皆已究竟
190 8 jiē same; equally 一切佛事皆已究竟
191 8 jiē all; sarva 一切佛事皆已究竟
192 8 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
193 8 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
194 8 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
195 8 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
196 8 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
197 8 有情 yǒuqíng having feelings for 我已為諸有情作大法橋
198 8 有情 yǒuqíng friends with 我已為諸有情作大法橋
199 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我已為諸有情作大法橋
200 8 有情 yǒuqíng sentient being 我已為諸有情作大法橋
201 8 有情 yǒuqíng sentient beings 我已為諸有情作大法橋
202 8 大法 dà fǎ fundamental rules 我已為諸天人吹大法蠡
203 8 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 我已為諸天人吹大法蠡
204 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
205 8 zhōng medium; medium sized 吾聖教中聖法堅固
206 8 zhōng China 吾聖教中聖法堅固
207 8 zhòng to hit the mark 吾聖教中聖法堅固
208 8 zhōng in; amongst 吾聖教中聖法堅固
209 8 zhōng midday 吾聖教中聖法堅固
210 8 zhōng inside 吾聖教中聖法堅固
211 8 zhōng during 吾聖教中聖法堅固
212 8 zhōng Zhong 吾聖教中聖法堅固
213 8 zhōng intermediary 吾聖教中聖法堅固
214 8 zhōng half 吾聖教中聖法堅固
215 8 zhōng just right; suitably 吾聖教中聖法堅固
216 8 zhōng while 吾聖教中聖法堅固
217 8 zhòng to reach; to attain 吾聖教中聖法堅固
218 8 zhòng to suffer; to infect 吾聖教中聖法堅固
219 8 zhòng to obtain 吾聖教中聖法堅固
220 8 zhòng to pass an exam 吾聖教中聖法堅固
221 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
222 7 守護 shǒuhù to guard; to defend 天龍歡喜勤加守護
223 7 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 天龍歡喜勤加守護
224 7 歡喜 huānxǐ joyful 天龍歡喜勤加守護
225 7 歡喜 huānxǐ to like 天龍歡喜勤加守護
226 7 歡喜 huānxǐ joy 天龍歡喜勤加守護
227 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 天龍歡喜勤加守護
228 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 天龍歡喜勤加守護
229 7 歡喜 huānxǐ Nandi 天龍歡喜勤加守護
230 7 阿難 Ānán Ananda 以慈軟音告阿難曰
231 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 以慈軟音告阿難曰
232 7 淨信 jìngxìn Pure Faith 於佛法僧深生淨信
233 7 淨信 jìngxìn pure faith; prasāda 於佛法僧深生淨信
234 7 一切 yīqiè all; every; everything 一切有為無不悉捨
235 7 一切 yīqiè temporary 一切有為無不悉捨
236 7 一切 yīqiè the same 一切有為無不悉捨
237 7 一切 yīqiè generally 一切有為無不悉捨
238 7 一切 yīqiè all, everything 一切有為無不悉捨
239 7 一切 yīqiè all; sarva 一切有為無不悉捨
240 7 佛法僧 fó Fǎ Sēng Buddha, Dharma, Sangha 於佛法僧深生淨信
241 7 佛法僧 fó fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism 於佛法僧深生淨信
242 7 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 天龍歡喜勤加守護
243 7 shēng to be born; to give birth 於佛法僧深生淨信
244 7 shēng to live 於佛法僧深生淨信
245 7 shēng raw 於佛法僧深生淨信
246 7 shēng a student 於佛法僧深生淨信
247 7 shēng life 於佛法僧深生淨信
248 7 shēng to produce; to give rise 於佛法僧深生淨信
249 7 shēng alive 於佛法僧深生淨信
250 7 shēng a lifetime 於佛法僧深生淨信
251 7 shēng to initiate; to become 於佛法僧深生淨信
252 7 shēng to grow 於佛法僧深生淨信
253 7 shēng unfamiliar 於佛法僧深生淨信
254 7 shēng not experienced 於佛法僧深生淨信
255 7 shēng hard; stiff; strong 於佛法僧深生淨信
256 7 shēng very; extremely 於佛法僧深生淨信
257 7 shēng having academic or professional knowledge 於佛法僧深生淨信
258 7 shēng a male role in traditional theatre 於佛法僧深生淨信
259 7 shēng gender 於佛法僧深生淨信
260 7 shēng to develop; to grow 於佛法僧深生淨信
261 7 shēng to set up 於佛法僧深生淨信
262 7 shēng a prostitute 於佛法僧深生淨信
263 7 shēng a captive 於佛法僧深生淨信
264 7 shēng a gentleman 於佛法僧深生淨信
265 7 shēng Kangxi radical 100 於佛法僧深生淨信
266 7 shēng unripe 於佛法僧深生淨信
267 7 shēng nature 於佛法僧深生淨信
268 7 shēng to inherit; to succeed 於佛法僧深生淨信
269 7 shēng destiny 於佛法僧深生淨信
270 7 shēng birth 於佛法僧深生淨信
271 7 shēng arise; produce; utpad 於佛法僧深生淨信
272 7 dāng to be; to act as; to serve as 吾今不久當般涅槃
273 7 dāng at or in the very same; be apposite 吾今不久當般涅槃
274 7 dāng dang (sound of a bell) 吾今不久當般涅槃
275 7 dāng to face 吾今不久當般涅槃
276 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾今不久當般涅槃
277 7 dāng to manage; to host 吾今不久當般涅槃
278 7 dāng should 吾今不久當般涅槃
279 7 dāng to treat; to regard as 吾今不久當般涅槃
280 7 dǎng to think 吾今不久當般涅槃
281 7 dàng suitable; correspond to 吾今不久當般涅槃
282 7 dǎng to be equal 吾今不久當般涅槃
283 7 dàng that 吾今不久當般涅槃
284 7 dāng an end; top 吾今不久當般涅槃
285 7 dàng clang; jingle 吾今不久當般涅槃
286 7 dāng to judge 吾今不久當般涅槃
287 7 dǎng to bear on one's shoulder 吾今不久當般涅槃
288 7 dàng the same 吾今不久當般涅槃
289 7 dàng to pawn 吾今不久當般涅槃
290 7 dàng to fail [an exam] 吾今不久當般涅槃
291 7 dàng a trap 吾今不久當般涅槃
292 7 dàng a pawned item 吾今不久當般涅槃
293 7 dāng will be; bhaviṣyati 吾今不久當般涅槃
294 7 正法 zhèngfǎ proper law 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
295 7 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
296 7 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
297 7 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
298 7 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
299 7 shēn deep 於佛法僧深生淨信
300 7 shēn profound; penetrating 於佛法僧深生淨信
301 7 shēn dark; deep in color 於佛法僧深生淨信
302 7 shēn remote in time 於佛法僧深生淨信
303 7 shēn depth 於佛法僧深生淨信
304 7 shēn far 於佛法僧深生淨信
305 7 shēn to withdraw; to recede 於佛法僧深生淨信
306 7 shēn thick; lush 於佛法僧深生淨信
307 7 shēn intimate; close 於佛法僧深生淨信
308 7 shēn late 於佛法僧深生淨信
309 7 shēn great 於佛法僧深生淨信
310 7 shēn grave; serious 於佛法僧深生淨信
311 7 shēn very 於佛法僧深生淨信
312 7 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 於佛法僧深生淨信
313 7 shēn to survey; to probe 於佛法僧深生淨信
314 7 shēn deep; gambhīra 於佛法僧深生淨信
315 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 我又三轉無上法輪
316 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善識福田
317 6 shàn happy 善識福田
318 6 shàn good 善識福田
319 6 shàn kind-hearted 善識福田
320 6 shàn to be skilled at something 善識福田
321 6 shàn familiar 善識福田
322 6 shàn to repair 善識福田
323 6 shàn to admire 善識福田
324 6 shàn to praise 善識福田
325 6 shàn numerous; frequent; easy 善識福田
326 6 shàn Shan 善識福田
327 6 shàn wholesome; virtuous 善識福田
328 6 method; way 我已宣說離窟宅法
329 6 France 我已宣說離窟宅法
330 6 the law; rules; regulations 我已宣說離窟宅法
331 6 the teachings of the Buddha; Dharma 我已宣說離窟宅法
332 6 a standard; a norm 我已宣說離窟宅法
333 6 an institution 我已宣說離窟宅法
334 6 to emulate 我已宣說離窟宅法
335 6 magic; a magic trick 我已宣說離窟宅法
336 6 punishment 我已宣說離窟宅法
337 6 Fa 我已宣說離窟宅法
338 6 a precedent 我已宣說離窟宅法
339 6 a classification of some kinds of Han texts 我已宣說離窟宅法
340 6 relating to a ceremony or rite 我已宣說離窟宅法
341 6 Dharma 我已宣說離窟宅法
342 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我已宣說離窟宅法
343 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我已宣說離窟宅法
344 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我已宣說離窟宅法
345 6 quality; characteristic 我已宣說離窟宅法
346 6 shí knowledge; understanding 善識福田
347 6 shí to know; to be familiar with 善識福田
348 6 zhì to record 善識福田
349 6 shí thought; cognition 善識福田
350 6 shí to understand 善識福田
351 6 shí experience; common sense 善識福田
352 6 shí a good friend 善識福田
353 6 zhì to remember; to memorize 善識福田
354 6 zhì a label; a mark 善識福田
355 6 zhì an inscription 善識福田
356 6 zhì just now 善識福田
357 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 善識福田
358 6 亦復 yìfù also 國王大臣長者居士亦復如是
359 6 饒益 ráoyì rich; plentiful 饒益天人阿素洛等
360 6 饒益 ráoyì Benefit 饒益天人阿素洛等
361 6 饒益 ráoyì favor; anugraha 饒益天人阿素洛等
362 6 meaning; sense 由是義故
363 6 justice; right action; righteousness 由是義故
364 6 artificial; man-made; fake 由是義故
365 6 chivalry; generosity 由是義故
366 6 just; righteous 由是義故
367 6 adopted 由是義故
368 6 a relationship 由是義故
369 6 volunteer 由是義故
370 6 something suitable 由是義故
371 6 a martyr 由是義故
372 6 a law 由是義故
373 6 Yi 由是義故
374 6 Righteousness 由是義故
375 6 aim; artha 由是義故
376 6 福田 fútián field of merit 善識福田
377 6 福田 fútián field of blessing 善識福田
378 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
379 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
380 6 huǐ to defame; to slander 護持法眼令無毀缺
381 6 huǐ to harm one's health through excessive mourning 護持法眼令無毀缺
382 6 huǐ to destroy; kṣip 護持法眼令無毀缺
383 6 huǐ defamation; nindā 護持法眼令無毀缺
384 5 lìng to make; to cause to be; to lead 一切枯槁皆令潤洽
385 5 lìng to issue a command 一切枯槁皆令潤洽
386 5 lìng rules of behavior; customs 一切枯槁皆令潤洽
387 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一切枯槁皆令潤洽
388 5 lìng a season 一切枯槁皆令潤洽
389 5 lìng respected; good reputation 一切枯槁皆令潤洽
390 5 lìng good 一切枯槁皆令潤洽
391 5 lìng pretentious 一切枯槁皆令潤洽
392 5 lìng a transcending state of existence 一切枯槁皆令潤洽
393 5 lìng a commander 一切枯槁皆令潤洽
394 5 lìng a commanding quality; an impressive character 一切枯槁皆令潤洽
395 5 lìng lyrics 一切枯槁皆令潤洽
396 5 lìng Ling 一切枯槁皆令潤洽
397 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一切枯槁皆令潤洽
398 5 no 護持法眼令無毀缺
399 5 Kangxi radical 71 護持法眼令無毀缺
400 5 to not have; without 護持法眼令無毀缺
401 5 has not yet 護持法眼令無毀缺
402 5 mo 護持法眼令無毀缺
403 5 do not 護持法眼令無毀缺
404 5 not; -less; un- 護持法眼令無毀缺
405 5 regardless of 護持法眼令無毀缺
406 5 to not have 護持法眼令無毀缺
407 5 um 護持法眼令無毀缺
408 5 Wu 護持法眼令無毀缺
409 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 護持法眼令無毀缺
410 5 not; non- 護持法眼令無毀缺
411 5 mo 護持法眼令無毀缺
412 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
413 5 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
414 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
415 5 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
416 5 zuò to do 我已為諸有情作大法橋
417 5 zuò to act as; to serve as 我已為諸有情作大法橋
418 5 zuò to start 我已為諸有情作大法橋
419 5 zuò a writing; a work 我已為諸有情作大法橋
420 5 zuò to dress as; to be disguised as 我已為諸有情作大法橋
421 5 zuō to create; to make 我已為諸有情作大法橋
422 5 zuō a workshop 我已為諸有情作大法橋
423 5 zuō to write; to compose 我已為諸有情作大法橋
424 5 zuò to rise 我已為諸有情作大法橋
425 5 zuò to be aroused 我已為諸有情作大法橋
426 5 zuò activity; action; undertaking 我已為諸有情作大法橋
427 5 zuò to regard as 我已為諸有情作大法橋
428 5 zuò action; kāraṇa 我已為諸有情作大法橋
429 4 so as to; in order to 以慈軟音告阿難曰
430 4 to use; to regard as 以慈軟音告阿難曰
431 4 to use; to grasp 以慈軟音告阿難曰
432 4 according to 以慈軟音告阿難曰
433 4 because of 以慈軟音告阿難曰
434 4 on a certain date 以慈軟音告阿難曰
435 4 and; as well as 以慈軟音告阿難曰
436 4 to rely on 以慈軟音告阿難曰
437 4 to regard 以慈軟音告阿難曰
438 4 to be able to 以慈軟音告阿難曰
439 4 to order; to command 以慈軟音告阿難曰
440 4 further; moreover 以慈軟音告阿難曰
441 4 used after a verb 以慈軟音告阿難曰
442 4 very 以慈軟音告阿難曰
443 4 already 以慈軟音告阿難曰
444 4 increasingly 以慈軟音告阿難曰
445 4 a reason; a cause 以慈軟音告阿難曰
446 4 Israel 以慈軟音告阿難曰
447 4 Yi 以慈軟音告阿難曰
448 4 use; yogena 以慈軟音告阿難曰
449 4 阿素洛 āsùluò an asura 阿素洛等
450 4 yǒu is; are; to exist 一百年末有大國王
451 4 yǒu to have; to possess 一百年末有大國王
452 4 yǒu indicates an estimate 一百年末有大國王
453 4 yǒu indicates a large quantity 一百年末有大國王
454 4 yǒu indicates an affirmative response 一百年末有大國王
455 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一百年末有大國王
456 4 yǒu used to compare two things 一百年末有大國王
457 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一百年末有大國王
458 4 yǒu used before the names of dynasties 一百年末有大國王
459 4 yǒu a certain thing; what exists 一百年末有大國王
460 4 yǒu multiple of ten and ... 一百年末有大國王
461 4 yǒu abundant 一百年末有大國王
462 4 yǒu purposeful 一百年末有大國王
463 4 yǒu You 一百年末有大國王
464 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 一百年末有大國王
465 4 yǒu becoming; bhava 一百年末有大國王
466 4 多聞 duō wén learned 我諸弟子聰慧多聞
467 4 多聞 duō wén one who has studied widely 我諸弟子聰慧多聞
468 4 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 我諸弟子聰慧多聞
469 4 護持 hùchí to protect and uphold 護持法眼令無毀缺
470 4 護持 hùchí Protect and Support 護持法眼令無毀缺
471 4 護持 hùchí to protect; rakṣā 護持法眼令無毀缺
472 4 and 與無量無數聲聞
473 4 to give 與無量無數聲聞
474 4 together with 與無量無數聲聞
475 4 interrogative particle 與無量無數聲聞
476 4 to accompany 與無量無數聲聞
477 4 to particate in 與無量無數聲聞
478 4 of the same kind 與無量無數聲聞
479 4 to help 與無量無數聲聞
480 4 for 與無量無數聲聞
481 4 and; ca 與無量無數聲聞
482 4 qín diligently; industriously 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
483 4 qín attendance 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
484 4 qín duty; work 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
485 4 qín freqently; often 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
486 4 qín Qin 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
487 4 qín to force to do physical labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
488 4 qín to help out recover from a disaster 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
489 4 qín labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
490 4 qín sincere 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
491 4 qín diligence; perseverance; virya 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
492 4 shì is; are; am; to be 是法深妙難解難知
493 4 shì is exactly 是法深妙難解難知
494 4 shì is suitable; is in contrast 是法深妙難解難知
495 4 shì this; that; those 是法深妙難解難知
496 4 shì really; certainly 是法深妙難解難知
497 4 shì correct; yes; affirmative 是法深妙難解難知
498 4 shì true 是法深妙難解難知
499 4 shì is; has; exists 是法深妙難解難知
500 4 shì used between repetitions of a word 是法深妙難解難知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
děng same; equal; sama
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
I; aham
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛临涅槃记法住经 佛臨涅槃記法住經 102 Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing)
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
拘尸城 106 City of Kushinagar
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗双 娑羅雙 115 sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
暗冥 195 wrapt in darkness
阿素洛 196 an asura
般涅槃 98 parinirvana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘坌 塵坌 99 dust
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法住 102 dharma abode
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
寂定 106 samadhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
开显 開顯 107 open up and reveal
利养 利養 108 gain
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
少欲知足 115 content with few desires
深妙 115 profound; deep and subtle
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未度者 119 people who have not yet transcended
未来世 未來世 119 times to come; the future
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
信受奉行 120 to receive and practice
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions