Glossary and Vocabulary for Dasheng Xian Shi Jing 大乘顯識經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眾生雖知有識 |
2 | 87 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眾生雖知有識 |
3 | 87 | 識 | zhì | to record | 眾生雖知有識 |
4 | 87 | 識 | shí | thought; cognition | 眾生雖知有識 |
5 | 87 | 識 | shí | to understand | 眾生雖知有識 |
6 | 87 | 識 | shí | experience; common sense | 眾生雖知有識 |
7 | 87 | 識 | shí | a good friend | 眾生雖知有識 |
8 | 87 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眾生雖知有識 |
9 | 87 | 識 | zhì | a label; a mark | 眾生雖知有識 |
10 | 87 | 識 | zhì | an inscription | 眾生雖知有識 |
11 | 87 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眾生雖知有識 |
12 | 62 | 之 | zhī | to go | 如佛之教 |
13 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如佛之教 |
14 | 62 | 之 | zhī | is | 如佛之教 |
15 | 62 | 之 | zhī | to use | 如佛之教 |
16 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 如佛之教 |
17 | 62 | 之 | zhī | winding | 如佛之教 |
18 | 58 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla | 爾時賢護勝上童真 |
19 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身放光流照賢護 |
20 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身放光流照賢護 |
21 | 53 | 身 | shēn | self | 舉身放光流照賢護 |
22 | 53 | 身 | shēn | life | 舉身放光流照賢護 |
23 | 53 | 身 | shēn | an object | 舉身放光流照賢護 |
24 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身放光流照賢護 |
25 | 53 | 身 | shēn | moral character | 舉身放光流照賢護 |
26 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身放光流照賢護 |
27 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身放光流照賢護 |
28 | 53 | 身 | juān | India | 舉身放光流照賢護 |
29 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身放光流照賢護 |
30 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於去來今照了無礙 |
31 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於去來今照了無礙 |
32 | 47 | 於 | yú | Yu | 於去來今照了無礙 |
33 | 47 | 於 | wū | a crow | 於去來今照了無礙 |
34 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 長老舍利弗而為上首 |
35 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 長老舍利弗而為上首 |
36 | 40 | 而 | néng | can; able | 長老舍利弗而為上首 |
37 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 長老舍利弗而為上首 |
38 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 長老舍利弗而為上首 |
39 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖處人間受天勝果 |
40 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖處人間受天勝果 |
41 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖處人間受天勝果 |
42 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 雖處人間受天勝果 |
43 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖處人間受天勝果 |
44 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是大聲聞眾 |
45 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善知眾生心之所趣 |
46 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 善知眾生心之所趣 |
47 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善知眾生心之所趣 |
48 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善知眾生心之所趣 |
49 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 善知眾生心之所趣 |
50 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 善知眾生心之所趣 |
51 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善知眾生心之所趣 |
52 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長老舍利弗而為上首 |
53 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 長老舍利弗而為上首 |
54 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 長老舍利弗而為上首 |
55 | 29 | 為 | wéi | to do | 長老舍利弗而為上首 |
56 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 長老舍利弗而為上首 |
57 | 29 | 為 | wéi | to govern | 長老舍利弗而為上首 |
58 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 長老舍利弗而為上首 |
59 | 24 | 色 | sè | color | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
60 | 24 | 色 | sè | form; matter | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
61 | 24 | 色 | shǎi | dice | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
62 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
63 | 24 | 色 | sè | countenance | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
64 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
65 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
66 | 24 | 色 | sè | kind; type | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
67 | 24 | 色 | sè | quality | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
68 | 24 | 色 | sè | to be angry | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
69 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
70 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
71 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
72 | 24 | 知 | zhī | to know | 善知眾生心之所趣 |
73 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 善知眾生心之所趣 |
74 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知眾生心之所趣 |
75 | 24 | 知 | zhī | to administer | 善知眾生心之所趣 |
76 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知眾生心之所趣 |
77 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 善知眾生心之所趣 |
78 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知眾生心之所趣 |
79 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知眾生心之所趣 |
80 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 善知眾生心之所趣 |
81 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知眾生心之所趣 |
82 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 善知眾生心之所趣 |
83 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 善知眾生心之所趣 |
84 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 善知眾生心之所趣 |
85 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 善知眾生心之所趣 |
86 | 24 | 知 | zhī | to make known | 善知眾生心之所趣 |
87 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 善知眾生心之所趣 |
88 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知眾生心之所趣 |
89 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 善知眾生心之所趣 |
90 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 善知眾生心之所趣 |
91 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於戒等業無作冥資 |
92 | 23 | 等 | děng | to wait | 於戒等業無作冥資 |
93 | 23 | 等 | děng | to be equal | 於戒等業無作冥資 |
94 | 23 | 等 | děng | degree; level | 於戒等業無作冥資 |
95 | 23 | 等 | děng | to compare | 於戒等業無作冥資 |
96 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 於戒等業無作冥資 |
97 | 22 | 無形 | wúxíng | formless; invisible | 無形 |
98 | 22 | 無形 | wúxíng | abstract; intangible; virtual | 無形 |
99 | 22 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 花住於此香流至遠 |
100 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
101 | 22 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 花住於此香流至遠 |
102 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 花住於此香流至遠 |
103 | 22 | 香 | xiāng | a female | 花住於此香流至遠 |
104 | 22 | 香 | xiāng | Xiang | 花住於此香流至遠 |
105 | 22 | 香 | xiāng | to kiss | 花住於此香流至遠 |
106 | 22 | 香 | xiāng | feminine | 花住於此香流至遠 |
107 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
108 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 花住於此香流至遠 |
109 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
110 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之教 |
111 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之教 |
112 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之教 |
113 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之教 |
114 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 如佛之教 |
115 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
116 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正智力 |
117 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以正智力 |
118 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以正智力 |
119 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以正智力 |
120 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正智力 |
121 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正智力 |
122 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正智力 |
123 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以正智力 |
124 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以正智力 |
125 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正智力 |
126 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種音聲數凡六萬 |
127 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種音聲數凡六萬 |
128 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種音聲數凡六萬 |
129 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種音聲數凡六萬 |
130 | 19 | 遷 | qiān | to move; to shift | 識遷於身 |
131 | 19 | 遷 | qiān | to transfer | 識遷於身 |
132 | 19 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 識遷於身 |
133 | 19 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 識遷於身 |
134 | 19 | 遷 | qiān | to change; to transform | 識遷於身 |
135 | 19 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 識遷於身 |
136 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 諸王威相咸蔽不現 |
137 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於戒等業無作冥資 |
138 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 於戒等業無作冥資 |
139 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
140 | 19 | 無 | wú | to not have | 於戒等業無作冥資 |
141 | 19 | 無 | wú | Wu | 於戒等業無作冥資 |
142 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
143 | 18 | 其 | qí | Qi | 其觸細軟如天迦遮 |
144 | 18 | 隨 | suí | to follow | 受覺法界皆隨於識 |
145 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 受覺法界皆隨於識 |
146 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 受覺法界皆隨於識 |
147 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 受覺法界皆隨於識 |
148 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 受覺法界皆隨於識 |
149 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 受覺法界皆隨於識 |
150 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 受覺法界皆隨於識 |
151 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 受覺法界皆隨於識 |
152 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 飯餅諸物種種異色 |
153 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 飯餅諸物種種異色 |
154 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 飯餅諸物種種異色 |
155 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 飯餅諸物種種異色 |
156 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 飯餅諸物種種異色 |
157 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 飯餅諸物種種異色 |
158 | 17 | 種 | zhǒng | race | 飯餅諸物種種異色 |
159 | 17 | 種 | zhǒng | species | 飯餅諸物種種異色 |
160 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 飯餅諸物種種異色 |
161 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 飯餅諸物種種異色 |
162 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 飯餅諸物種種異色 |
163 | 17 | 花 | huā | Hua | 雜花散布清涼快樂 |
164 | 17 | 花 | huā | flower | 雜花散布清涼快樂 |
165 | 17 | 花 | huā | to spend (money, time) | 雜花散布清涼快樂 |
166 | 17 | 花 | huā | a flower shaped object | 雜花散布清涼快樂 |
167 | 17 | 花 | huā | a beautiful female | 雜花散布清涼快樂 |
168 | 17 | 花 | huā | having flowers | 雜花散布清涼快樂 |
169 | 17 | 花 | huā | having a decorative pattern | 雜花散布清涼快樂 |
170 | 17 | 花 | huā | having a a variety | 雜花散布清涼快樂 |
171 | 17 | 花 | huā | false; empty | 雜花散布清涼快樂 |
172 | 17 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 雜花散布清涼快樂 |
173 | 17 | 花 | huā | excited | 雜花散布清涼快樂 |
174 | 17 | 花 | huā | to flower | 雜花散布清涼快樂 |
175 | 17 | 花 | huā | flower; puṣpa | 雜花散布清涼快樂 |
176 | 17 | 報 | bào | newspaper | 賢護現受樂報資用廣大 |
177 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 賢護現受樂報資用廣大 |
178 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 賢護現受樂報資用廣大 |
179 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 賢護現受樂報資用廣大 |
180 | 17 | 報 | bào | to revenge | 賢護現受樂報資用廣大 |
181 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 賢護現受樂報資用廣大 |
182 | 17 | 報 | bào | a message; information | 賢護現受樂報資用廣大 |
183 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 賢護現受樂報資用廣大 |
184 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是大聲聞眾 |
185 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是大聲聞眾 |
186 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是大聲聞眾 |
187 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
188 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
189 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
190 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
191 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
192 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
193 | 17 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
194 | 17 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
195 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
196 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
197 | 17 | 及 | jí | to reach | 及宿勝因 |
198 | 17 | 及 | jí | to attain | 及宿勝因 |
199 | 17 | 及 | jí | to understand | 及宿勝因 |
200 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及宿勝因 |
201 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及宿勝因 |
202 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及宿勝因 |
203 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及宿勝因 |
204 | 17 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 所作已辦棄大重擔 |
205 | 17 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 所作已辦棄大重擔 |
206 | 17 | 棄 | qì | Qi | 所作已辦棄大重擔 |
207 | 17 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 所作已辦棄大重擔 |
208 | 17 | 棄 | qì | abandon; chorita | 所作已辦棄大重擔 |
209 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
210 | 17 | 生 | shēng | to live | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
211 | 17 | 生 | shēng | raw | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
212 | 17 | 生 | shēng | a student | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
213 | 17 | 生 | shēng | life | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
214 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
215 | 17 | 生 | shēng | alive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
216 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
217 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
218 | 17 | 生 | shēng | to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
219 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
220 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
221 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
222 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
223 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
224 | 17 | 生 | shēng | gender | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
225 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
226 | 17 | 生 | shēng | to set up | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
227 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
228 | 17 | 生 | shēng | a captive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
229 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
230 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
231 | 17 | 生 | shēng | unripe | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
232 | 17 | 生 | shēng | nature | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
233 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
234 | 17 | 生 | shēng | destiny | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
235 | 17 | 生 | shēng | birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
236 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
237 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 而白佛言 |
238 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 諸王威相咸蔽不現 |
239 | 16 | 現 | xiàn | at present | 諸王威相咸蔽不現 |
240 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
241 | 16 | 現 | xiàn | cash | 諸王威相咸蔽不現 |
242 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
243 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
244 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
245 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是世尊 |
246 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是世尊 |
247 | 15 | 力 | lì | force | 以正智力 |
248 | 15 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以正智力 |
249 | 15 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以正智力 |
250 | 15 | 力 | lì | to force | 以正智力 |
251 | 15 | 力 | lì | labor; forced labor | 以正智力 |
252 | 15 | 力 | lì | physical strength | 以正智力 |
253 | 15 | 力 | lì | power | 以正智力 |
254 | 15 | 力 | lì | Li | 以正智力 |
255 | 15 | 力 | lì | ability; capability | 以正智力 |
256 | 15 | 力 | lì | influence | 以正智力 |
257 | 15 | 力 | lì | strength; power; bala | 以正智力 |
258 | 15 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
259 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
260 | 15 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
261 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
262 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
263 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
264 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
265 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
266 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
267 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
268 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
269 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
270 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
271 | 15 | 童真 | tóng zhēn | having the simplicity of a child; kumārabhūta | 爾時賢護勝上童真 |
272 | 15 | 業 | yè | business; industry | 於戒等業無作冥資 |
273 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 於戒等業無作冥資 |
274 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 於戒等業無作冥資 |
275 | 15 | 業 | yè | to continue | 於戒等業無作冥資 |
276 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 於戒等業無作冥資 |
277 | 15 | 業 | yè | karma | 於戒等業無作冥資 |
278 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於戒等業無作冥資 |
279 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 於戒等業無作冥資 |
280 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於戒等業無作冥資 |
281 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 於戒等業無作冥資 |
282 | 15 | 業 | yè | an achievement | 於戒等業無作冥資 |
283 | 15 | 業 | yè | to engage in | 於戒等業無作冥資 |
284 | 15 | 業 | yè | Ye | 於戒等業無作冥資 |
285 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 於戒等業無作冥資 |
286 | 15 | 業 | yè | an occupation | 於戒等業無作冥資 |
287 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於戒等業無作冥資 |
288 | 15 | 業 | yè | a book | 於戒等業無作冥資 |
289 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於戒等業無作冥資 |
290 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 於戒等業無作冥資 |
291 | 14 | 持 | chí | to grasp; to hold | 識持受覺法界以至他生 |
292 | 14 | 持 | chí | to resist; to oppose | 識持受覺法界以至他生 |
293 | 14 | 持 | chí | to uphold | 識持受覺法界以至他生 |
294 | 14 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 識持受覺法界以至他生 |
295 | 14 | 持 | chí | to administer; to manage | 識持受覺法界以至他生 |
296 | 14 | 持 | chí | to control | 識持受覺法界以至他生 |
297 | 14 | 持 | chí | to be cautious | 識持受覺法界以至他生 |
298 | 14 | 持 | chí | to remember | 識持受覺法界以至他生 |
299 | 14 | 持 | chí | to assist | 識持受覺法界以至他生 |
300 | 14 | 持 | chí | with; using | 識持受覺法界以至他生 |
301 | 14 | 持 | chí | dhara | 識持受覺法界以至他生 |
302 | 13 | 中 | zhōng | middle | 閻浮提中 |
303 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮提中 |
304 | 13 | 中 | zhōng | China | 閻浮提中 |
305 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮提中 |
306 | 13 | 中 | zhōng | midday | 閻浮提中 |
307 | 13 | 中 | zhōng | inside | 閻浮提中 |
308 | 13 | 中 | zhōng | during | 閻浮提中 |
309 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮提中 |
310 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮提中 |
311 | 13 | 中 | zhōng | half | 閻浮提中 |
312 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 閻浮提中 |
313 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 閻浮提中 |
314 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 閻浮提中 |
315 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 閻浮提中 |
316 | 13 | 中 | zhōng | middle | 閻浮提中 |
317 | 13 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如如意珠施眾生樂 |
318 | 13 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如如意珠施眾生樂 |
319 | 13 | 樂 | lè | Le | 如如意珠施眾生樂 |
320 | 13 | 樂 | yuè | music | 如如意珠施眾生樂 |
321 | 13 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如如意珠施眾生樂 |
322 | 13 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如如意珠施眾生樂 |
323 | 13 | 樂 | yuè | a musician | 如如意珠施眾生樂 |
324 | 13 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如如意珠施眾生樂 |
325 | 13 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如如意珠施眾生樂 |
326 | 13 | 樂 | lào | Lao | 如如意珠施眾生樂 |
327 | 13 | 樂 | lè | to laugh | 如如意珠施眾生樂 |
328 | 13 | 樂 | lè | Joy | 如如意珠施眾生樂 |
329 | 13 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如如意珠施眾生樂 |
330 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 時長老阿難 |
331 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 時長老阿難 |
332 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 是大那伽 |
333 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大那伽 |
334 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 是大那伽 |
335 | 13 | 大 | dà | size | 是大那伽 |
336 | 13 | 大 | dà | old | 是大那伽 |
337 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大那伽 |
338 | 13 | 大 | dà | adult | 是大那伽 |
339 | 13 | 大 | dài | an important person | 是大那伽 |
340 | 13 | 大 | dà | senior | 是大那伽 |
341 | 13 | 大 | dà | an element | 是大那伽 |
342 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 是大那伽 |
343 | 13 | 入 | rù | to enter | 而牽諸入獲當來報 |
344 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而牽諸入獲當來報 |
345 | 13 | 入 | rù | radical | 而牽諸入獲當來報 |
346 | 13 | 入 | rù | income | 而牽諸入獲當來報 |
347 | 13 | 入 | rù | to conform with | 而牽諸入獲當來報 |
348 | 13 | 入 | rù | to descend | 而牽諸入獲當來報 |
349 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 而牽諸入獲當來報 |
350 | 13 | 入 | rù | to pay | 而牽諸入獲當來報 |
351 | 13 | 入 | rù | to join | 而牽諸入獲當來報 |
352 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 而牽諸入獲當來報 |
353 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 而牽諸入獲當來報 |
354 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 因佛父母得見正路 |
355 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 因佛父母得見正路 |
356 | 13 | 因 | yīn | to follow | 因佛父母得見正路 |
357 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 因佛父母得見正路 |
358 | 13 | 因 | yīn | via; through | 因佛父母得見正路 |
359 | 13 | 因 | yīn | to continue | 因佛父母得見正路 |
360 | 13 | 因 | yīn | to receive | 因佛父母得見正路 |
361 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因佛父母得見正路 |
362 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因佛父母得見正路 |
363 | 13 | 因 | yīn | to be like | 因佛父母得見正路 |
364 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因佛父母得見正路 |
365 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 因佛父母得見正路 |
366 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如如意珠施眾生樂 |
367 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如如意珠施眾生樂 |
368 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如如意珠施眾生樂 |
369 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如如意珠施眾生樂 |
370 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
371 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
372 | 13 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
373 | 13 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
374 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
375 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
376 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
377 | 13 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
378 | 13 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
379 | 13 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
380 | 13 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
381 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
382 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
383 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心悕妙法欲有所問 |
384 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心悕妙法欲有所問 |
385 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心悕妙法欲有所問 |
386 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心悕妙法欲有所問 |
387 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心悕妙法欲有所問 |
388 | 12 | 心 | xīn | heart | 心悕妙法欲有所問 |
389 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心悕妙法欲有所問 |
390 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心悕妙法欲有所問 |
391 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心悕妙法欲有所問 |
392 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心悕妙法欲有所問 |
393 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心悕妙法欲有所問 |
394 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心悕妙法欲有所問 |
395 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦百千萬倍不及月實 |
396 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 當知受覺法界亦復如是 |
397 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 當知受覺法界亦復如是 |
398 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 當知受覺法界亦復如是 |
399 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 如母懷子 |
400 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 如母懷子 |
401 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 如母懷子 |
402 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 如母懷子 |
403 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 如母懷子 |
404 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 如母懷子 |
405 | 12 | 子 | zǐ | master | 如母懷子 |
406 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 如母懷子 |
407 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 如母懷子 |
408 | 12 | 子 | zǐ | masters | 如母懷子 |
409 | 12 | 子 | zǐ | person | 如母懷子 |
410 | 12 | 子 | zǐ | young | 如母懷子 |
411 | 12 | 子 | zǐ | seed | 如母懷子 |
412 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 如母懷子 |
413 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 如母懷子 |
414 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 如母懷子 |
415 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 如母懷子 |
416 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 如母懷子 |
417 | 12 | 子 | zǐ | dear | 如母懷子 |
418 | 12 | 子 | zǐ | little one | 如母懷子 |
419 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 如母懷子 |
420 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 如母懷子 |
421 | 12 | 覺 | jué | to awake | 當知受覺法界亦復如是 |
422 | 12 | 覺 | jiào | sleep | 當知受覺法界亦復如是 |
423 | 12 | 覺 | jué | to realize | 當知受覺法界亦復如是 |
424 | 12 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 當知受覺法界亦復如是 |
425 | 12 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 當知受覺法界亦復如是 |
426 | 12 | 覺 | jué | perception; feeling | 當知受覺法界亦復如是 |
427 | 12 | 覺 | jué | a person with foresight | 當知受覺法界亦復如是 |
428 | 12 | 覺 | jué | Awaken | 當知受覺法界亦復如是 |
429 | 12 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 當知受覺法界亦復如是 |
430 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 斯皆宿福所感非力致也 |
431 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 斯皆宿福所感非力致也 |
432 | 12 | 非 | fēi | different | 斯皆宿福所感非力致也 |
433 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 斯皆宿福所感非力致也 |
434 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 斯皆宿福所感非力致也 |
435 | 12 | 非 | fēi | Africa | 斯皆宿福所感非力致也 |
436 | 12 | 非 | fēi | to slander | 斯皆宿福所感非力致也 |
437 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 斯皆宿福所感非力致也 |
438 | 12 | 非 | fēi | must | 斯皆宿福所感非力致也 |
439 | 12 | 非 | fēi | an error | 斯皆宿福所感非力致也 |
440 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 斯皆宿福所感非力致也 |
441 | 12 | 非 | fēi | evil | 斯皆宿福所感非力致也 |
442 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有六萬供食婦人 |
443 | 12 | 我 | wǒ | self | 我今始於佛所得淨信心 |
444 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今始於佛所得淨信心 |
445 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我今始於佛所得淨信心 |
446 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今始於佛所得淨信心 |
447 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我今始於佛所得淨信心 |
448 | 12 | 風 | fēng | wind | 運速如風如金翅飛 |
449 | 12 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 運速如風如金翅飛 |
450 | 12 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 運速如風如金翅飛 |
451 | 12 | 風 | fēng | prana | 運速如風如金翅飛 |
452 | 12 | 風 | fēng | a scene | 運速如風如金翅飛 |
453 | 12 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 運速如風如金翅飛 |
454 | 12 | 風 | fēng | news | 運速如風如金翅飛 |
455 | 12 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 運速如風如金翅飛 |
456 | 12 | 風 | fēng | a fetish | 運速如風如金翅飛 |
457 | 12 | 風 | fēng | a popular folk song | 運速如風如金翅飛 |
458 | 12 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 運速如風如金翅飛 |
459 | 12 | 風 | fēng | Feng | 運速如風如金翅飛 |
460 | 12 | 風 | fēng | to blow away | 運速如風如金翅飛 |
461 | 12 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 運速如風如金翅飛 |
462 | 12 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 運速如風如金翅飛 |
463 | 12 | 風 | fèng | fashion; vogue | 運速如風如金翅飛 |
464 | 12 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 運速如風如金翅飛 |
465 | 12 | 風 | fēng | weather | 運速如風如金翅飛 |
466 | 12 | 風 | fēng | quick | 運速如風如金翅飛 |
467 | 12 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 運速如風如金翅飛 |
468 | 12 | 風 | fēng | wind element | 運速如風如金翅飛 |
469 | 12 | 風 | fēng | wind; vayu | 運速如風如金翅飛 |
470 | 11 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
471 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
472 | 11 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
473 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
474 | 11 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
475 | 11 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
476 | 11 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 佛是大如意寶 |
477 | 11 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 佛是大如意寶 |
478 | 11 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 佛是大如意寶 |
479 | 11 | 寶 | bǎo | precious | 佛是大如意寶 |
480 | 11 | 寶 | bǎo | noble | 佛是大如意寶 |
481 | 11 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 佛是大如意寶 |
482 | 11 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 佛是大如意寶 |
483 | 11 | 寶 | bǎo | Bao | 佛是大如意寶 |
484 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 佛是大如意寶 |
485 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 佛是大如意寶 |
486 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有所疑 |
487 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有所疑 |
488 | 11 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止於身中不知其狀 |
489 | 11 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止於身中不知其狀 |
490 | 11 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止於身中不知其狀 |
491 | 11 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止於身中不知其狀 |
492 | 11 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止於身中不知其狀 |
493 | 11 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止於身中不知其狀 |
494 | 11 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止於身中不知其狀 |
495 | 11 | 止 | zhǐ | foot | 止於身中不知其狀 |
496 | 11 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止於身中不知其狀 |
497 | 11 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止於身中不知其狀 |
498 | 11 | 咸 | xián | salty; briny | 咸悉醒悟各自嚴正 |
499 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸悉醒悟各自嚴正 |
500 | 11 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸悉醒悟各自嚴正 |
Frequencies of all Words
Top 1067
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眾生雖知有識 |
2 | 87 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眾生雖知有識 |
3 | 87 | 識 | zhì | to record | 眾生雖知有識 |
4 | 87 | 識 | shí | thought; cognition | 眾生雖知有識 |
5 | 87 | 識 | shí | to understand | 眾生雖知有識 |
6 | 87 | 識 | shí | experience; common sense | 眾生雖知有識 |
7 | 87 | 識 | shí | a good friend | 眾生雖知有識 |
8 | 87 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眾生雖知有識 |
9 | 87 | 識 | zhì | a label; a mark | 眾生雖知有識 |
10 | 87 | 識 | zhì | an inscription | 眾生雖知有識 |
11 | 87 | 識 | zhì | just now | 眾生雖知有識 |
12 | 87 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眾生雖知有識 |
13 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如佛之教 |
14 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如佛之教 |
15 | 62 | 之 | zhī | to go | 如佛之教 |
16 | 62 | 之 | zhī | this; that | 如佛之教 |
17 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 如佛之教 |
18 | 62 | 之 | zhī | it | 如佛之教 |
19 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 如佛之教 |
20 | 62 | 之 | zhī | all | 如佛之教 |
21 | 62 | 之 | zhī | and | 如佛之教 |
22 | 62 | 之 | zhī | however | 如佛之教 |
23 | 62 | 之 | zhī | if | 如佛之教 |
24 | 62 | 之 | zhī | then | 如佛之教 |
25 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如佛之教 |
26 | 62 | 之 | zhī | is | 如佛之教 |
27 | 62 | 之 | zhī | to use | 如佛之教 |
28 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 如佛之教 |
29 | 62 | 之 | zhī | winding | 如佛之教 |
30 | 58 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla | 爾時賢護勝上童真 |
31 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身放光流照賢護 |
32 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身放光流照賢護 |
33 | 53 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舉身放光流照賢護 |
34 | 53 | 身 | shēn | self | 舉身放光流照賢護 |
35 | 53 | 身 | shēn | life | 舉身放光流照賢護 |
36 | 53 | 身 | shēn | an object | 舉身放光流照賢護 |
37 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身放光流照賢護 |
38 | 53 | 身 | shēn | personally | 舉身放光流照賢護 |
39 | 53 | 身 | shēn | moral character | 舉身放光流照賢護 |
40 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身放光流照賢護 |
41 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身放光流照賢護 |
42 | 53 | 身 | juān | India | 舉身放光流照賢護 |
43 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身放光流照賢護 |
44 | 47 | 於 | yú | in; at | 於去來今照了無礙 |
45 | 47 | 於 | yú | in; at | 於去來今照了無礙 |
46 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於去來今照了無礙 |
47 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於去來今照了無礙 |
48 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於去來今照了無礙 |
49 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於去來今照了無礙 |
50 | 47 | 於 | yú | from | 於去來今照了無礙 |
51 | 47 | 於 | yú | give | 於去來今照了無礙 |
52 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於去來今照了無礙 |
53 | 47 | 於 | yú | and | 於去來今照了無礙 |
54 | 47 | 於 | yú | compared to | 於去來今照了無礙 |
55 | 47 | 於 | yú | by | 於去來今照了無礙 |
56 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於去來今照了無礙 |
57 | 47 | 於 | yú | for | 於去來今照了無礙 |
58 | 47 | 於 | yú | Yu | 於去來今照了無礙 |
59 | 47 | 於 | wū | a crow | 於去來今照了無礙 |
60 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於去來今照了無礙 |
61 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於去來今照了無礙 |
62 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛之教 |
63 | 47 | 如 | rú | if | 如佛之教 |
64 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 如佛之教 |
65 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛之教 |
66 | 47 | 如 | rú | this | 如佛之教 |
67 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛之教 |
68 | 47 | 如 | rú | to go to | 如佛之教 |
69 | 47 | 如 | rú | to meet | 如佛之教 |
70 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛之教 |
71 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 如佛之教 |
72 | 47 | 如 | rú | and | 如佛之教 |
73 | 47 | 如 | rú | or | 如佛之教 |
74 | 47 | 如 | rú | but | 如佛之教 |
75 | 47 | 如 | rú | then | 如佛之教 |
76 | 47 | 如 | rú | naturally | 如佛之教 |
77 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛之教 |
78 | 47 | 如 | rú | you | 如佛之教 |
79 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛之教 |
80 | 47 | 如 | rú | in; at | 如佛之教 |
81 | 47 | 如 | rú | Ru | 如佛之教 |
82 | 47 | 如 | rú | Thus | 如佛之教 |
83 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛之教 |
84 | 47 | 如 | rú | like; iva | 如佛之教 |
85 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛之教 |
86 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 長老舍利弗而為上首 |
87 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 長老舍利弗而為上首 |
88 | 40 | 而 | ér | you | 長老舍利弗而為上首 |
89 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 長老舍利弗而為上首 |
90 | 40 | 而 | ér | right away; then | 長老舍利弗而為上首 |
91 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 長老舍利弗而為上首 |
92 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 長老舍利弗而為上首 |
93 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 長老舍利弗而為上首 |
94 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 長老舍利弗而為上首 |
95 | 40 | 而 | ér | so as to | 長老舍利弗而為上首 |
96 | 40 | 而 | ér | only then | 長老舍利弗而為上首 |
97 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 長老舍利弗而為上首 |
98 | 40 | 而 | néng | can; able | 長老舍利弗而為上首 |
99 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 長老舍利弗而為上首 |
100 | 40 | 而 | ér | me | 長老舍利弗而為上首 |
101 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 長老舍利弗而為上首 |
102 | 40 | 而 | ér | possessive | 長老舍利弗而為上首 |
103 | 40 | 而 | ér | and; ca | 長老舍利弗而為上首 |
104 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖處人間受天勝果 |
105 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖處人間受天勝果 |
106 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖處人間受天勝果 |
107 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 雖處人間受天勝果 |
108 | 35 | 受 | shòu | suitably | 雖處人間受天勝果 |
109 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖處人間受天勝果 |
110 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是大聲聞眾 |
111 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是大聲聞眾 |
112 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是大聲聞眾 |
113 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是大聲聞眾 |
114 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 善知眾生心之所趣 |
115 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 善知眾生心之所趣 |
116 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 善知眾生心之所趣 |
117 | 34 | 所 | suǒ | it | 善知眾生心之所趣 |
118 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 善知眾生心之所趣 |
119 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善知眾生心之所趣 |
120 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 善知眾生心之所趣 |
121 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善知眾生心之所趣 |
122 | 34 | 所 | suǒ | that which | 善知眾生心之所趣 |
123 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善知眾生心之所趣 |
124 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 善知眾生心之所趣 |
125 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 善知眾生心之所趣 |
126 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善知眾生心之所趣 |
127 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 善知眾生心之所趣 |
128 | 29 | 為 | wèi | for; to | 長老舍利弗而為上首 |
129 | 29 | 為 | wèi | because of | 長老舍利弗而為上首 |
130 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長老舍利弗而為上首 |
131 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 長老舍利弗而為上首 |
132 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 長老舍利弗而為上首 |
133 | 29 | 為 | wéi | to do | 長老舍利弗而為上首 |
134 | 29 | 為 | wèi | for | 長老舍利弗而為上首 |
135 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 長老舍利弗而為上首 |
136 | 29 | 為 | wèi | to | 長老舍利弗而為上首 |
137 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 長老舍利弗而為上首 |
138 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 長老舍利弗而為上首 |
139 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 長老舍利弗而為上首 |
140 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 長老舍利弗而為上首 |
141 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 長老舍利弗而為上首 |
142 | 29 | 為 | wéi | to govern | 長老舍利弗而為上首 |
143 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 長老舍利弗而為上首 |
144 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸王威相咸蔽不現 |
145 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸王威相咸蔽不現 |
146 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸王威相咸蔽不現 |
147 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸王威相咸蔽不現 |
148 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸王威相咸蔽不現 |
149 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸王威相咸蔽不現 |
150 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸王威相咸蔽不現 |
151 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 已斷流轉生死有苦 |
152 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 已斷流轉生死有苦 |
153 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 已斷流轉生死有苦 |
154 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 已斷流轉生死有苦 |
155 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 已斷流轉生死有苦 |
156 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 已斷流轉生死有苦 |
157 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 已斷流轉生死有苦 |
158 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 已斷流轉生死有苦 |
159 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 已斷流轉生死有苦 |
160 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 已斷流轉生死有苦 |
161 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 已斷流轉生死有苦 |
162 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 已斷流轉生死有苦 |
163 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 已斷流轉生死有苦 |
164 | 25 | 有 | yǒu | You | 已斷流轉生死有苦 |
165 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 已斷流轉生死有苦 |
166 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 已斷流轉生死有苦 |
167 | 24 | 色 | sè | color | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
168 | 24 | 色 | sè | form; matter | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
169 | 24 | 色 | shǎi | dice | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
170 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
171 | 24 | 色 | sè | countenance | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
172 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
173 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
174 | 24 | 色 | sè | kind; type | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
175 | 24 | 色 | sè | quality | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
176 | 24 | 色 | sè | to be angry | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
177 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
178 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
179 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
180 | 24 | 知 | zhī | to know | 善知眾生心之所趣 |
181 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 善知眾生心之所趣 |
182 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知眾生心之所趣 |
183 | 24 | 知 | zhī | to administer | 善知眾生心之所趣 |
184 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知眾生心之所趣 |
185 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 善知眾生心之所趣 |
186 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知眾生心之所趣 |
187 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知眾生心之所趣 |
188 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 善知眾生心之所趣 |
189 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知眾生心之所趣 |
190 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 善知眾生心之所趣 |
191 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 善知眾生心之所趣 |
192 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 善知眾生心之所趣 |
193 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 善知眾生心之所趣 |
194 | 24 | 知 | zhī | to make known | 善知眾生心之所趣 |
195 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 善知眾生心之所趣 |
196 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知眾生心之所趣 |
197 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 善知眾生心之所趣 |
198 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 善知眾生心之所趣 |
199 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於戒等業無作冥資 |
200 | 23 | 等 | děng | to wait | 於戒等業無作冥資 |
201 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 於戒等業無作冥資 |
202 | 23 | 等 | děng | plural | 於戒等業無作冥資 |
203 | 23 | 等 | děng | to be equal | 於戒等業無作冥資 |
204 | 23 | 等 | děng | degree; level | 於戒等業無作冥資 |
205 | 23 | 等 | děng | to compare | 於戒等業無作冥資 |
206 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 於戒等業無作冥資 |
207 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 於此愚惑疑網之中 |
208 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 於此愚惑疑網之中 |
209 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此愚惑疑網之中 |
210 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此愚惑疑網之中 |
211 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此愚惑疑網之中 |
212 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 慚恥低首或覆頭為容 |
213 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 慚恥低首或覆頭為容 |
214 | 22 | 或 | huò | some; someone | 慚恥低首或覆頭為容 |
215 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 慚恥低首或覆頭為容 |
216 | 22 | 或 | huò | or; vā | 慚恥低首或覆頭為容 |
217 | 22 | 無形 | wúxíng | formless; invisible | 無形 |
218 | 22 | 無形 | wúxíng | abstract; intangible; virtual | 無形 |
219 | 22 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 花住於此香流至遠 |
220 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
221 | 22 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 花住於此香流至遠 |
222 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 花住於此香流至遠 |
223 | 22 | 香 | xiāng | a female | 花住於此香流至遠 |
224 | 22 | 香 | xiāng | Xiang | 花住於此香流至遠 |
225 | 22 | 香 | xiāng | to kiss | 花住於此香流至遠 |
226 | 22 | 香 | xiāng | feminine | 花住於此香流至遠 |
227 | 22 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 花住於此香流至遠 |
228 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
229 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 花住於此香流至遠 |
230 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
231 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之教 |
232 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之教 |
233 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之教 |
234 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之教 |
235 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 如佛之教 |
236 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
237 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故今獲此廣大樂報 |
238 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故今獲此廣大樂報 |
239 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故今獲此廣大樂報 |
240 | 21 | 故 | gù | to die | 故今獲此廣大樂報 |
241 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故今獲此廣大樂報 |
242 | 21 | 故 | gù | original | 故今獲此廣大樂報 |
243 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故今獲此廣大樂報 |
244 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故今獲此廣大樂報 |
245 | 21 | 故 | gù | something in the past | 故今獲此廣大樂報 |
246 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 故今獲此廣大樂報 |
247 | 21 | 故 | gù | still; yet | 故今獲此廣大樂報 |
248 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故今獲此廣大樂報 |
249 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以正智力 |
250 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以正智力 |
251 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正智力 |
252 | 20 | 以 | yǐ | according to | 以正智力 |
253 | 20 | 以 | yǐ | because of | 以正智力 |
254 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 以正智力 |
255 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 以正智力 |
256 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以正智力 |
257 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以正智力 |
258 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以正智力 |
259 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正智力 |
260 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 以正智力 |
261 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正智力 |
262 | 20 | 以 | yǐ | very | 以正智力 |
263 | 20 | 以 | yǐ | already | 以正智力 |
264 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 以正智力 |
265 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正智力 |
266 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以正智力 |
267 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以正智力 |
268 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正智力 |
269 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種音聲數凡六萬 |
270 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種音聲數凡六萬 |
271 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種音聲數凡六萬 |
272 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種音聲數凡六萬 |
273 | 19 | 遷 | qiān | to move; to shift | 識遷於身 |
274 | 19 | 遷 | qiān | to transfer | 識遷於身 |
275 | 19 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 識遷於身 |
276 | 19 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 識遷於身 |
277 | 19 | 遷 | qiān | to change; to transform | 識遷於身 |
278 | 19 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 識遷於身 |
279 | 19 | 不 | bù | not; no | 諸王威相咸蔽不現 |
280 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸王威相咸蔽不現 |
281 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 諸王威相咸蔽不現 |
282 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸王威相咸蔽不現 |
283 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸王威相咸蔽不現 |
284 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸王威相咸蔽不現 |
285 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸王威相咸蔽不現 |
286 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 諸王威相咸蔽不現 |
287 | 19 | 不 | bù | no; na | 諸王威相咸蔽不現 |
288 | 19 | 無 | wú | no | 於戒等業無作冥資 |
289 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於戒等業無作冥資 |
290 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 於戒等業無作冥資 |
291 | 19 | 無 | wú | has not yet | 於戒等業無作冥資 |
292 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
293 | 19 | 無 | wú | do not | 於戒等業無作冥資 |
294 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 於戒等業無作冥資 |
295 | 19 | 無 | wú | regardless of | 於戒等業無作冥資 |
296 | 19 | 無 | wú | to not have | 於戒等業無作冥資 |
297 | 19 | 無 | wú | um | 於戒等業無作冥資 |
298 | 19 | 無 | wú | Wu | 於戒等業無作冥資 |
299 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於戒等業無作冥資 |
300 | 19 | 無 | wú | not; non- | 於戒等業無作冥資 |
301 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
302 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其觸細軟如天迦遮 |
303 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 其觸細軟如天迦遮 |
304 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其觸細軟如天迦遮 |
305 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其觸細軟如天迦遮 |
306 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 其觸細軟如天迦遮 |
307 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 其觸細軟如天迦遮 |
308 | 18 | 其 | qí | will | 其觸細軟如天迦遮 |
309 | 18 | 其 | qí | may | 其觸細軟如天迦遮 |
310 | 18 | 其 | qí | if | 其觸細軟如天迦遮 |
311 | 18 | 其 | qí | or | 其觸細軟如天迦遮 |
312 | 18 | 其 | qí | Qi | 其觸細軟如天迦遮 |
313 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其觸細軟如天迦遮 |
314 | 18 | 隨 | suí | to follow | 受覺法界皆隨於識 |
315 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 受覺法界皆隨於識 |
316 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 受覺法界皆隨於識 |
317 | 18 | 隨 | suí | with; to accompany | 受覺法界皆隨於識 |
318 | 18 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 受覺法界皆隨於識 |
319 | 18 | 隨 | suí | to the extent that | 受覺法界皆隨於識 |
320 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 受覺法界皆隨於識 |
321 | 18 | 隨 | suí | everywhere | 受覺法界皆隨於識 |
322 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 受覺法界皆隨於識 |
323 | 18 | 隨 | suí | in passing | 受覺法界皆隨於識 |
324 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 受覺法界皆隨於識 |
325 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 受覺法界皆隨於識 |
326 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 受覺法界皆隨於識 |
327 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 飯餅諸物種種異色 |
328 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 飯餅諸物種種異色 |
329 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 飯餅諸物種種異色 |
330 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 飯餅諸物種種異色 |
331 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 飯餅諸物種種異色 |
332 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 飯餅諸物種種異色 |
333 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 飯餅諸物種種異色 |
334 | 17 | 種 | zhǒng | race | 飯餅諸物種種異色 |
335 | 17 | 種 | zhǒng | species | 飯餅諸物種種異色 |
336 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 飯餅諸物種種異色 |
337 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 飯餅諸物種種異色 |
338 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 飯餅諸物種種異色 |
339 | 17 | 花 | huā | Hua | 雜花散布清涼快樂 |
340 | 17 | 花 | huā | flower | 雜花散布清涼快樂 |
341 | 17 | 花 | huā | to spend (money, time) | 雜花散布清涼快樂 |
342 | 17 | 花 | huā | a flower shaped object | 雜花散布清涼快樂 |
343 | 17 | 花 | huā | a beautiful female | 雜花散布清涼快樂 |
344 | 17 | 花 | huā | having flowers | 雜花散布清涼快樂 |
345 | 17 | 花 | huā | having a decorative pattern | 雜花散布清涼快樂 |
346 | 17 | 花 | huā | having a a variety | 雜花散布清涼快樂 |
347 | 17 | 花 | huā | false; empty | 雜花散布清涼快樂 |
348 | 17 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 雜花散布清涼快樂 |
349 | 17 | 花 | huā | excited | 雜花散布清涼快樂 |
350 | 17 | 花 | huā | to flower | 雜花散布清涼快樂 |
351 | 17 | 花 | huā | flower; puṣpa | 雜花散布清涼快樂 |
352 | 17 | 報 | bào | newspaper | 賢護現受樂報資用廣大 |
353 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 賢護現受樂報資用廣大 |
354 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 賢護現受樂報資用廣大 |
355 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 賢護現受樂報資用廣大 |
356 | 17 | 報 | bào | to revenge | 賢護現受樂報資用廣大 |
357 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 賢護現受樂報資用廣大 |
358 | 17 | 報 | bào | a message; information | 賢護現受樂報資用廣大 |
359 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 賢護現受樂報資用廣大 |
360 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是大聲聞眾 |
361 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是大聲聞眾 |
362 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是大聲聞眾 |
363 | 17 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 如是大聲聞眾 |
364 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
365 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
366 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
367 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 |
368 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
369 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
370 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
371 | 17 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
372 | 17 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
373 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
374 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
375 | 17 | 及 | jí | to reach | 及宿勝因 |
376 | 17 | 及 | jí | and | 及宿勝因 |
377 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 及宿勝因 |
378 | 17 | 及 | jí | to attain | 及宿勝因 |
379 | 17 | 及 | jí | to understand | 及宿勝因 |
380 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及宿勝因 |
381 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及宿勝因 |
382 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及宿勝因 |
383 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及宿勝因 |
384 | 17 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 所作已辦棄大重擔 |
385 | 17 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 所作已辦棄大重擔 |
386 | 17 | 棄 | qì | Qi | 所作已辦棄大重擔 |
387 | 17 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 所作已辦棄大重擔 |
388 | 17 | 棄 | qì | abandon; chorita | 所作已辦棄大重擔 |
389 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
390 | 17 | 生 | shēng | to live | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
391 | 17 | 生 | shēng | raw | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
392 | 17 | 生 | shēng | a student | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
393 | 17 | 生 | shēng | life | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
394 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
395 | 17 | 生 | shēng | alive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
396 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
397 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
398 | 17 | 生 | shēng | to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
399 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
400 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
401 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
402 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
403 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
404 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
405 | 17 | 生 | shēng | gender | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
406 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
407 | 17 | 生 | shēng | to set up | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
408 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
409 | 17 | 生 | shēng | a captive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
410 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
411 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
412 | 17 | 生 | shēng | unripe | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
413 | 17 | 生 | shēng | nature | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
414 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
415 | 17 | 生 | shēng | destiny | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
416 | 17 | 生 | shēng | birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
417 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
418 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 而白佛言 |
419 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 諸王威相咸蔽不現 |
420 | 16 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 諸王威相咸蔽不現 |
421 | 16 | 現 | xiàn | at present | 諸王威相咸蔽不現 |
422 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
423 | 16 | 現 | xiàn | cash | 諸王威相咸蔽不現 |
424 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
425 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
426 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
427 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是世尊 |
428 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是世尊 |
429 | 15 | 力 | lì | force | 以正智力 |
430 | 15 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以正智力 |
431 | 15 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以正智力 |
432 | 15 | 力 | lì | to force | 以正智力 |
433 | 15 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 以正智力 |
434 | 15 | 力 | lì | labor; forced labor | 以正智力 |
435 | 15 | 力 | lì | physical strength | 以正智力 |
436 | 15 | 力 | lì | power | 以正智力 |
437 | 15 | 力 | lì | Li | 以正智力 |
438 | 15 | 力 | lì | ability; capability | 以正智力 |
439 | 15 | 力 | lì | influence | 以正智力 |
440 | 15 | 力 | lì | strength; power; bala | 以正智力 |
441 | 15 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
442 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
443 | 15 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
444 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
445 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
446 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
447 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
448 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
449 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
450 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
451 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
452 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
453 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
454 | 15 | 童真 | tóng zhēn | having the simplicity of a child; kumārabhūta | 爾時賢護勝上童真 |
455 | 15 | 業 | yè | business; industry | 於戒等業無作冥資 |
456 | 15 | 業 | yè | immediately | 於戒等業無作冥資 |
457 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 於戒等業無作冥資 |
458 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 於戒等業無作冥資 |
459 | 15 | 業 | yè | to continue | 於戒等業無作冥資 |
460 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 於戒等業無作冥資 |
461 | 15 | 業 | yè | karma | 於戒等業無作冥資 |
462 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於戒等業無作冥資 |
463 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 於戒等業無作冥資 |
464 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於戒等業無作冥資 |
465 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 於戒等業無作冥資 |
466 | 15 | 業 | yè | an achievement | 於戒等業無作冥資 |
467 | 15 | 業 | yè | to engage in | 於戒等業無作冥資 |
468 | 15 | 業 | yè | Ye | 於戒等業無作冥資 |
469 | 15 | 業 | yè | already | 於戒等業無作冥資 |
470 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 於戒等業無作冥資 |
471 | 15 | 業 | yè | an occupation | 於戒等業無作冥資 |
472 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於戒等業無作冥資 |
473 | 15 | 業 | yè | a book | 於戒等業無作冥資 |
474 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於戒等業無作冥資 |
475 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 於戒等業無作冥資 |
476 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大那伽 |
477 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是大那伽 |
478 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大那伽 |
479 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是大那伽 |
480 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是大那伽 |
481 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大那伽 |
482 | 14 | 是 | shì | true | 是大那伽 |
483 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是大那伽 |
484 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大那伽 |
485 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大那伽 |
486 | 14 | 是 | shì | Shi | 是大那伽 |
487 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是大那伽 |
488 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是大那伽 |
489 | 14 | 持 | chí | to grasp; to hold | 識持受覺法界以至他生 |
490 | 14 | 持 | chí | to resist; to oppose | 識持受覺法界以至他生 |
491 | 14 | 持 | chí | to uphold | 識持受覺法界以至他生 |
492 | 14 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 識持受覺法界以至他生 |
493 | 14 | 持 | chí | to administer; to manage | 識持受覺法界以至他生 |
494 | 14 | 持 | chí | to control | 識持受覺法界以至他生 |
495 | 14 | 持 | chí | to be cautious | 識持受覺法界以至他生 |
496 | 14 | 持 | chí | to remember | 識持受覺法界以至他生 |
497 | 14 | 持 | chí | to assist | 識持受覺法界以至他生 |
498 | 14 | 持 | chí | with; using | 識持受覺法界以至他生 |
499 | 14 | 持 | chí | dhara | 識持受覺法界以至他生 |
500 | 13 | 中 | zhōng | middle | 閻浮提中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
贤护 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla |
身 | shēn | body; kāya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
如 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
受 | shòu | feelings; sensations | |
如是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘达摩 | 阿毘達摩 | 196 | Abhidharma |
八德 | 98 | Eight Virtues | |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大安 | 100 |
|
|
大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
德光 | 100 |
|
|
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
娇萨罗 | 嬌薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
永隆 | 121 | Yonglong | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
支那 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床座 | 99 | seat; āsana | |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
芬陀利 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净心 | 淨心 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
具足 | 106 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
面门 | 面門 | 109 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念力 | 110 |
|
|
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
肉身 | 114 | the physical body | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
示教 | 115 | to point and instruct | |
事用 | 115 | matter and functions | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
他生 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
摇振 | 搖振 | 121 | elimination of defilements through ascetic practice |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业障 | 業障 | 121 |
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|