Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 73

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 大王 dàwáng king 大王
2 170 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
3 170 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
4 128 shí time; a point or period of time 是時淨飯王以愛戀子故
5 128 shí a season; a quarter of a year 是時淨飯王以愛戀子故
6 128 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時淨飯王以愛戀子故
7 128 shí fashionable 是時淨飯王以愛戀子故
8 128 shí fate; destiny; luck 是時淨飯王以愛戀子故
9 128 shí occasion; opportunity; chance 是時淨飯王以愛戀子故
10 128 shí tense 是時淨飯王以愛戀子故
11 128 shí particular; special 是時淨飯王以愛戀子故
12 128 shí to plant; to cultivate 是時淨飯王以愛戀子故
13 128 shí an era; a dynasty 是時淨飯王以愛戀子故
14 128 shí time [abstract] 是時淨飯王以愛戀子故
15 128 shí seasonal 是時淨飯王以愛戀子故
16 128 shí to wait upon 是時淨飯王以愛戀子故
17 128 shí hour 是時淨飯王以愛戀子故
18 128 shí appropriate; proper; timely 是時淨飯王以愛戀子故
19 128 shí Shi 是時淨飯王以愛戀子故
20 128 shí a present; currentlt 是時淨飯王以愛戀子故
21 128 shí time; kāla 是時淨飯王以愛戀子故
22 128 shí at that time; samaya 是時淨飯王以愛戀子故
23 112 suǒ a few; various; some 所言六界者即是丈夫
24 112 suǒ a place; a location 所言六界者即是丈夫
25 112 suǒ indicates a passive voice 所言六界者即是丈夫
26 112 suǒ an ordinal number 所言六界者即是丈夫
27 112 suǒ meaning 所言六界者即是丈夫
28 112 suǒ garrison 所言六界者即是丈夫
29 112 suǒ place; pradeśa 所言六界者即是丈夫
30 106 Kangxi radical 71 淳淨無雜
31 106 to not have; without 淳淨無雜
32 106 mo 淳淨無雜
33 106 to not have 淳淨無雜
34 106 Wu 淳淨無雜
35 106 mo 淳淨無雜
36 106 Yi 復聞外道亦得授記
37 88 shēng to be born; to give birth 以憶想分別而生思覺
38 88 shēng to live 以憶想分別而生思覺
39 88 shēng raw 以憶想分別而生思覺
40 88 shēng a student 以憶想分別而生思覺
41 88 shēng life 以憶想分別而生思覺
42 88 shēng to produce; to give rise 以憶想分別而生思覺
43 88 shēng alive 以憶想分別而生思覺
44 88 shēng a lifetime 以憶想分別而生思覺
45 88 shēng to initiate; to become 以憶想分別而生思覺
46 88 shēng to grow 以憶想分別而生思覺
47 88 shēng unfamiliar 以憶想分別而生思覺
48 88 shēng not experienced 以憶想分別而生思覺
49 88 shēng hard; stiff; strong 以憶想分別而生思覺
50 88 shēng having academic or professional knowledge 以憶想分別而生思覺
51 88 shēng a male role in traditional theatre 以憶想分別而生思覺
52 88 shēng gender 以憶想分別而生思覺
53 88 shēng to develop; to grow 以憶想分別而生思覺
54 88 shēng to set up 以憶想分別而生思覺
55 88 shēng a prostitute 以憶想分別而生思覺
56 88 shēng a captive 以憶想分別而生思覺
57 88 shēng a gentleman 以憶想分別而生思覺
58 88 shēng Kangxi radical 100 以憶想分別而生思覺
59 88 shēng unripe 以憶想分別而生思覺
60 88 shēng nature 以憶想分別而生思覺
61 88 shēng to inherit; to succeed 以憶想分別而生思覺
62 88 shēng destiny 以憶想分別而生思覺
63 88 shēng birth 以憶想分別而生思覺
64 88 shēng arise; produce; utpad 以憶想分別而生思覺
65 68 kōng empty; void; hollow 彼地界生時亦空
66 68 kòng free time 彼地界生時亦空
67 68 kòng to empty; to clean out 彼地界生時亦空
68 68 kōng the sky; the air 彼地界生時亦空
69 68 kōng in vain; for nothing 彼地界生時亦空
70 68 kòng vacant; unoccupied 彼地界生時亦空
71 68 kòng empty space 彼地界生時亦空
72 68 kōng without substance 彼地界生時亦空
73 68 kōng to not have 彼地界生時亦空
74 68 kòng opportunity; chance 彼地界生時亦空
75 68 kōng vast and high 彼地界生時亦空
76 68 kōng impractical; ficticious 彼地界生時亦空
77 68 kòng blank 彼地界生時亦空
78 68 kòng expansive 彼地界生時亦空
79 68 kòng lacking 彼地界生時亦空
80 68 kōng plain; nothing else 彼地界生時亦空
81 68 kōng Emptiness 彼地界生時亦空
82 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 彼地界生時亦空
83 62 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅時無所去
84 62 miè to submerge 滅時無所去
85 62 miè to extinguish; to put out 滅時無所去
86 62 miè to eliminate 滅時無所去
87 62 miè to disappear; to fade away 滅時無所去
88 62 miè the cessation of suffering 滅時無所去
89 62 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅時無所去
90 55 shēn human body; torso 如是耳鼻舌身亦如是
91 55 shēn Kangxi radical 158 如是耳鼻舌身亦如是
92 55 shēn self 如是耳鼻舌身亦如是
93 55 shēn life 如是耳鼻舌身亦如是
94 55 shēn an object 如是耳鼻舌身亦如是
95 55 shēn a lifetime 如是耳鼻舌身亦如是
96 55 shēn moral character 如是耳鼻舌身亦如是
97 55 shēn status; identity; position 如是耳鼻舌身亦如是
98 55 shēn pregnancy 如是耳鼻舌身亦如是
99 55 juān India 如是耳鼻舌身亦如是
100 55 shēn body; kāya 如是耳鼻舌身亦如是
101 52 to go; to 於彼男子而生染愛
102 52 to rely on; to depend on 於彼男子而生染愛
103 52 Yu 於彼男子而生染愛
104 52 a crow 於彼男子而生染愛
105 50 zhě ca 所言六界者即是丈夫
106 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊如是善說
107 46 Kangxi radical 49 見不可意色已
108 46 to bring to an end; to stop 見不可意色已
109 46 to complete 見不可意色已
110 46 to demote; to dismiss 見不可意色已
111 46 to recover from an illness 見不可意色已
112 46 former; pūrvaka 見不可意色已
113 38 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 生住二時體性俱空
114 37 shí knowledge; understanding 彼識生時無所從來
115 37 shí to know; to be familiar with 彼識生時無所從來
116 37 zhì to record 彼識生時無所從來
117 37 shí thought; cognition 彼識生時無所從來
118 37 shí to understand 彼識生時無所從來
119 37 shí experience; common sense 彼識生時無所從來
120 37 shí a good friend 彼識生時無所從來
121 37 zhì to remember; to memorize 彼識生時無所從來
122 37 zhì a label; a mark 彼識生時無所從來
123 37 zhì an inscription 彼識生時無所從來
124 37 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 彼識生時無所從來
125 34 zhì Kangxi radical 133 彼火界滅時去無所至
126 34 zhì to arrive 彼火界滅時去無所至
127 34 zhì approach; upagama 彼火界滅時去無所至
128 33 wéi to act as; to serve 當為王說
129 33 wéi to change into; to become 當為王說
130 33 wéi to be; is 當為王說
131 33 wéi to do 當為王說
132 33 wèi to support; to help 當為王說
133 33 wéi to govern 當為王說
134 33 wèi to be; bhū 當為王說
135 30 to enter 六觸入亦是丈夫
136 30 Kangxi radical 11 六觸入亦是丈夫
137 30 radical 六觸入亦是丈夫
138 30 income 六觸入亦是丈夫
139 30 to conform with 六觸入亦是丈夫
140 30 to descend 六觸入亦是丈夫
141 30 the entering tone 六觸入亦是丈夫
142 30 to pay 六觸入亦是丈夫
143 30 to join 六觸入亦是丈夫
144 30 entering; praveśa 六觸入亦是丈夫
145 30 entered; attained; āpanna 六觸入亦是丈夫
146 29 infix potential marker 以是不相續而生分別
147 27 business; industry 生染著已作染著業
148 27 activity; actions 生染著已作染著業
149 27 order; sequence 生染著已作染著業
150 27 to continue 生染著已作染著業
151 27 to start; to create 生染著已作染著業
152 27 karma 生染著已作染著業
153 27 hereditary trade; legacy 生染著已作染著業
154 27 a course of study; training 生染著已作染著業
155 27 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 生染著已作染著業
156 27 an estate; a property 生染著已作染著業
157 27 an achievement 生染著已作染著業
158 27 to engage in 生染著已作染著業
159 27 Ye 生染著已作染著業
160 27 a horizontal board 生染著已作染著業
161 27 an occupation 生染著已作染著業
162 27 a kind of musical instrument 生染著已作染著業
163 27 a book 生染著已作染著業
164 27 actions; karma; karman 生染著已作染著業
165 27 activity; kriyā 生染著已作染著業
166 26 fēng wind 或為風所吹
167 26 fēng Kangxi radical 182 或為風所吹
168 26 fēng demeanor; style; appearance 或為風所吹
169 26 fēng prana 或為風所吹
170 26 fēng a scene 或為風所吹
171 26 fēng a custom; a tradition 或為風所吹
172 26 fēng news 或為風所吹
173 26 fēng a disturbance /an incident 或為風所吹
174 26 fēng a fetish 或為風所吹
175 26 fēng a popular folk song 或為風所吹
176 26 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 或為風所吹
177 26 fēng Feng 或為風所吹
178 26 fēng to blow away 或為風所吹
179 26 fēng sexual interaction of animals 或為風所吹
180 26 fēng from folklore without a basis 或為風所吹
181 26 fèng fashion; vogue 或為風所吹
182 26 fèng to tacfully admonish 或為風所吹
183 26 fēng weather 或為風所吹
184 26 fēng quick 或為風所吹
185 26 fēng prevailing conditions; general sentiment 或為風所吹
186 26 fēng wind element 或為風所吹
187 26 fēng wind; vayu 或為風所吹
188 26 idea 意觸入為知法故
189 26 Italy (abbreviation) 意觸入為知法故
190 26 a wish; a desire; intention 意觸入為知法故
191 26 mood; feeling 意觸入為知法故
192 26 will; willpower; determination 意觸入為知法故
193 26 bearing; spirit 意觸入為知法故
194 26 to think of; to long for; to miss 意觸入為知法故
195 26 to anticipate; to expect 意觸入為知法故
196 26 to doubt; to suspect 意觸入為知法故
197 26 meaning 意觸入為知法故
198 26 a suggestion; a hint 意觸入為知法故
199 26 an understanding; a point of view 意觸入為知法故
200 26 Yi 意觸入為知法故
201 26 manas; mind; mentation 意觸入為知法故
202 25 nèi inside; interior 有內
203 25 nèi private 有內
204 25 nèi family; domestic 有內
205 25 nèi wife; consort 有內
206 25 nèi an imperial palace 有內
207 25 nèi an internal organ; heart 有內
208 25 nèi female 有內
209 25 nèi to approach 有內
210 25 nèi indoors 有內
211 25 nèi inner heart 有內
212 25 nèi a room 有內
213 25 nèi Nei 有內
214 25 to receive 有內
215 25 nèi inner; antara 有內
216 25 nèi self; adhyatma 有內
217 25 nèi esoteric; private 有內
218 25 zhī to know 可意處法知已思想分別
219 25 zhī to comprehend 可意處法知已思想分別
220 25 zhī to inform; to tell 可意處法知已思想分別
221 25 zhī to administer 可意處法知已思想分別
222 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 可意處法知已思想分別
223 25 zhī to be close friends 可意處法知已思想分別
224 25 zhī to feel; to sense; to perceive 可意處法知已思想分別
225 25 zhī to receive; to entertain 可意處法知已思想分別
226 25 zhī knowledge 可意處法知已思想分別
227 25 zhī consciousness; perception 可意處法知已思想分別
228 25 zhī a close friend 可意處法知已思想分別
229 25 zhì wisdom 可意處法知已思想分別
230 25 zhì Zhi 可意處法知已思想分別
231 25 zhī to appreciate 可意處法知已思想分別
232 25 zhī to make known 可意處法知已思想分別
233 25 zhī to have control over 可意處法知已思想分別
234 25 zhī to expect; to foresee 可意處法知已思想分別
235 25 zhī Understanding 可意處法知已思想分別
236 25 zhī know; jña 可意處法知已思想分別
237 25 huài bad; spoiled; broken; defective 又時此世界壞
238 25 huài to go bad; to break 又時此世界壞
239 25 huài to defeat 又時此世界壞
240 25 huài sinister; evil 又時此世界壞
241 25 huài to decline; to wane 又時此世界壞
242 25 huài to wreck; to break; to destroy 又時此世界壞
243 25 huài breaking; bheda 又時此世界壞
244 25 ér Kangxi radical 126 以憶想分別而生思覺
245 25 ér as if; to seem like 以憶想分別而生思覺
246 25 néng can; able 以憶想分別而生思覺
247 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以憶想分別而生思覺
248 25 ér to arrive; up to 以憶想分別而生思覺
249 24 無有 wú yǒu there is not 譬如蘇油為火所燒無有遺餘
250 24 無有 wú yǒu non-existence 譬如蘇油為火所燒無有遺餘
251 23 fēi Kangxi radical 175 然彼但用非男非女
252 23 fēi wrong; bad; untruthful 然彼但用非男非女
253 23 fēi different 然彼但用非男非女
254 23 fēi to not be; to not have 然彼但用非男非女
255 23 fēi to violate; to be contrary to 然彼但用非男非女
256 23 fēi Africa 然彼但用非男非女
257 23 fēi to slander 然彼但用非男非女
258 23 fěi to avoid 然彼但用非男非女
259 23 fēi must 然彼但用非男非女
260 23 fēi an error 然彼但用非男非女
261 23 fēi a problem; a question 然彼但用非男非女
262 23 fēi evil 然彼但用非男非女
263 22 zhī to go 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
264 22 zhī to arrive; to go 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
265 22 zhī is 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
266 22 zhī to use 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
267 22 zhī Zhi 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
268 22 zhī winding 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
269 22 míng fame; renown; reputation 此名六界
270 22 míng a name; personal name; designation 此名六界
271 22 míng rank; position 此名六界
272 22 míng an excuse 此名六界
273 22 míng life 此名六界
274 22 míng to name; to call 此名六界
275 22 míng to express; to describe 此名六界
276 22 míng to be called; to have the name 此名六界
277 22 míng to own; to possess 此名六界
278 22 míng famous; renowned 此名六界
279 22 míng moral 此名六界
280 22 míng name; naman 此名六界
281 22 míng fame; renown; yasas 此名六界
282 20 jiè border; boundary 何者為內地界
283 20 jiè kingdom 何者為內地界
284 20 jiè territory; region 何者為內地界
285 20 jiè the world 何者為內地界
286 20 jiè scope; extent 何者為內地界
287 20 jiè erathem; stratigraphic unit 何者為內地界
288 20 jiè to divide; to define a boundary 何者為內地界
289 20 jiè to adjoin 何者為內地界
290 20 jiè dhatu; realm; field; domain 何者為內地界
291 20 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 所謂分別六界法門
292 20 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 所謂分別六界法門
293 20 分別 fēnbié difference 所謂分別六界法門
294 20 分別 fēnbié discrimination 所謂分別六界法門
295 20 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 所謂分別六界法門
296 20 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 所謂分別六界法門
297 20 不可得 bù kě dé cannot be obtained 二俱不可得
298 20 不可得 bù kě dé unobtainable 二俱不可得
299 20 不可得 bù kě dé unattainable 二俱不可得
300 20 yǎn eye 謂眼觸入見諸色故
301 20 yǎn eyeball 謂眼觸入見諸色故
302 20 yǎn sight 謂眼觸入見諸色故
303 20 yǎn the present moment 謂眼觸入見諸色故
304 20 yǎn an opening; a small hole 謂眼觸入見諸色故
305 20 yǎn a trap 謂眼觸入見諸色故
306 20 yǎn insight 謂眼觸入見諸色故
307 20 yǎn a salitent point 謂眼觸入見諸色故
308 20 yǎn a beat with no accent 謂眼觸入見諸色故
309 20 yǎn to look; to glance 謂眼觸入見諸色故
310 20 yǎn to see proof 謂眼觸入見諸色故
311 20 yǎn eye; cakṣus 謂眼觸入見諸色故
312 20 yòu Kangxi radical 29 又聞淨居諸天說偈讚佛
313 19 to arise; to get up 譬如大猛風輪起
314 19 to rise; to raise 譬如大猛風輪起
315 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 譬如大猛風輪起
316 19 to appoint (to an official post); to take up a post 譬如大猛風輪起
317 19 to start 譬如大猛風輪起
318 19 to establish; to build 譬如大猛風輪起
319 19 to draft; to draw up (a plan) 譬如大猛風輪起
320 19 opening sentence; opening verse 譬如大猛風輪起
321 19 to get out of bed 譬如大猛風輪起
322 19 to recover; to heal 譬如大猛風輪起
323 19 to take out; to extract 譬如大猛風輪起
324 19 marks the beginning of an action 譬如大猛風輪起
325 19 marks the sufficiency of an action 譬如大猛風輪起
326 19 to call back from mourning 譬如大猛風輪起
327 19 to take place; to occur 譬如大猛風輪起
328 19 to conjecture 譬如大猛風輪起
329 19 stand up; utthāna 譬如大猛風輪起
330 19 arising; utpāda 譬如大猛風輪起
331 19 extra; surplus 諸餘黑山
332 19 odd; surplus over a round number 諸餘黑山
333 19 to remain 諸餘黑山
334 19 other 諸餘黑山
335 19 additional; complementary 諸餘黑山
336 19 remaining 諸餘黑山
337 19 incomplete 諸餘黑山
338 19 Yu 諸餘黑山
339 19 other; anya 諸餘黑山
340 18 由旬 yóuxún yojana 此大地厚一百六十萬由旬
341 18 color 謂眼見可意色
342 18 form; matter 謂眼見可意色
343 18 shǎi dice 謂眼見可意色
344 18 Kangxi radical 139 謂眼見可意色
345 18 countenance 謂眼見可意色
346 18 scene; sight 謂眼見可意色
347 18 feminine charm; female beauty 謂眼見可意色
348 18 kind; type 謂眼見可意色
349 18 quality 謂眼見可意色
350 18 to be angry 謂眼見可意色
351 18 to seek; to search for 謂眼見可意色
352 18 lust; sexual desire 謂眼見可意色
353 18 form; rupa 謂眼見可意色
354 18 yán to speak; to say; said 爾時世尊告父王言
355 18 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告父王言
356 18 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告父王言
357 18 yán phrase; sentence 爾時世尊告父王言
358 18 yán a word; a syllable 爾時世尊告父王言
359 18 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告父王言
360 18 yán to regard as 爾時世尊告父王言
361 18 yán to act as 爾時世尊告父王言
362 18 yán word; vacana 爾時世尊告父王言
363 18 yán speak; vad 爾時世尊告父王言
364 18 to reach 爾時淨飯王及諸眷屬
365 18 to attain 爾時淨飯王及諸眷屬
366 18 to understand 爾時淨飯王及諸眷屬
367 18 able to be compared to; to catch up with 爾時淨飯王及諸眷屬
368 18 to be involved with; to associate with 爾時淨飯王及諸眷屬
369 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 爾時淨飯王及諸眷屬
370 18 and; ca; api 爾時淨飯王及諸眷屬
371 18 Kangxi radical 132 有時女人自分別我是女人
372 18 Zi 有時女人自分別我是女人
373 18 a nose 有時女人自分別我是女人
374 18 the beginning; the start 有時女人自分別我是女人
375 18 origin 有時女人自分別我是女人
376 18 to employ; to use 有時女人自分別我是女人
377 18 to be 有時女人自分別我是女人
378 18 self; soul; ātman 有時女人自分別我是女人
379 18 zhōng middle 所謂此身中淚
380 18 zhōng medium; medium sized 所謂此身中淚
381 18 zhōng China 所謂此身中淚
382 18 zhòng to hit the mark 所謂此身中淚
383 18 zhōng midday 所謂此身中淚
384 18 zhōng inside 所謂此身中淚
385 18 zhōng during 所謂此身中淚
386 18 zhōng Zhong 所謂此身中淚
387 18 zhōng intermediary 所謂此身中淚
388 18 zhōng half 所謂此身中淚
389 18 zhòng to reach; to attain 所謂此身中淚
390 18 zhòng to suffer; to infect 所謂此身中淚
391 18 zhòng to obtain 所謂此身中淚
392 18 zhòng to pass an exam 所謂此身中淚
393 18 zhōng middle 所謂此身中淚
394 18 Qi 其義深邃
395 17 hòu after; later 初善中善後善
396 17 hòu empress; queen 初善中善後善
397 17 hòu sovereign 初善中善後善
398 17 hòu the god of the earth 初善中善後善
399 17 hòu late; later 初善中善後善
400 17 hòu offspring; descendents 初善中善後善
401 17 hòu to fall behind; to lag 初善中善後善
402 17 hòu behind; back 初善中善後善
403 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初善中善後善
404 17 hòu Hou 初善中善後善
405 17 hòu after; behind 初善中善後善
406 17 hòu following 初善中善後善
407 17 hòu to be delayed 初善中善後善
408 17 hòu to abandon; to discard 初善中善後善
409 17 hòu feudal lords 初善中善後善
410 17 hòu Hou 初善中善後善
411 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初善中善後善
412 17 hòu rear; paścāt 初善中善後善
413 17 hòu later; paścima 初善中善後善
414 17 rén person; people; a human being 十人乃至一人
415 17 rén Kangxi radical 9 十人乃至一人
416 17 rén a kind of person 十人乃至一人
417 17 rén everybody 十人乃至一人
418 17 rén adult 十人乃至一人
419 17 rén somebody; others 十人乃至一人
420 17 rén an upright person 十人乃至一人
421 17 rén person; manuṣya 十人乃至一人
422 17 jiàn to see 見阿修羅
423 17 jiàn opinion; view; understanding 見阿修羅
424 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見阿修羅
425 17 jiàn refer to; for details see 見阿修羅
426 17 jiàn to listen to 見阿修羅
427 17 jiàn to meet 見阿修羅
428 17 jiàn to receive (a guest) 見阿修羅
429 17 jiàn let me; kindly 見阿修羅
430 17 jiàn Jian 見阿修羅
431 17 xiàn to appear 見阿修羅
432 17 xiàn to introduce 見阿修羅
433 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見阿修羅
434 17 jiàn seeing; observing; darśana 見阿修羅
435 17 shuǐ water 或為水所漂
436 17 shuǐ Kangxi radical 85 或為水所漂
437 17 shuǐ a river 或為水所漂
438 17 shuǐ liquid; lotion; juice 或為水所漂
439 17 shuǐ a flood 或為水所漂
440 17 shuǐ to swim 或為水所漂
441 17 shuǐ a body of water 或為水所漂
442 17 shuǐ Shui 或為水所漂
443 17 shuǐ water element 或為水所漂
444 17 shuǐ water 或為水所漂
445 17 chū rudimentary; elementary 又時夏初
446 17 chū original 又時夏初
447 17 chū foremost, first; prathama 又時夏初
448 16 虛空界 xūkōng jiè visible space 何者是虛空界
449 15 to go 滅時無所去
450 15 to remove; to wipe off; to eliminate 滅時無所去
451 15 to be distant 滅時無所去
452 15 to leave 滅時無所去
453 15 to play a part 滅時無所去
454 15 to abandon; to give up 滅時無所去
455 15 to die 滅時無所去
456 15 previous; past 滅時無所去
457 15 to send out; to issue; to drive away 滅時無所去
458 15 falling tone 滅時無所去
459 15 to lose 滅時無所去
460 15 Qu 滅時無所去
461 15 go; gati 滅時無所去
462 15 夢中 mèngzhōng in a dream 如人夢中與諸婇女及眾人等共相娛樂
463 15 一切 yīqiè temporary 一切世間聞已咸皆欣喜
464 15 一切 yīqiè the same 一切世間聞已咸皆欣喜
465 15 shòu to suffer; to be subjected to 所受所取風
466 15 shòu to transfer; to confer 所受所取風
467 15 shòu to receive; to accept 所受所取風
468 15 shòu to tolerate 所受所取風
469 15 shòu feelings; sensations 所受所取風
470 15 xiàng to observe; to assess 大海之中唯有少濕相
471 15 xiàng appearance; portrait; picture 大海之中唯有少濕相
472 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 大海之中唯有少濕相
473 15 xiàng to aid; to help 大海之中唯有少濕相
474 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大海之中唯有少濕相
475 15 xiàng a sign; a mark; appearance 大海之中唯有少濕相
476 15 xiāng alternately; in turn 大海之中唯有少濕相
477 15 xiāng Xiang 大海之中唯有少濕相
478 15 xiāng form substance 大海之中唯有少濕相
479 15 xiāng to express 大海之中唯有少濕相
480 15 xiàng to choose 大海之中唯有少濕相
481 15 xiāng Xiang 大海之中唯有少濕相
482 15 xiāng an ancient musical instrument 大海之中唯有少濕相
483 15 xiāng the seventh lunar month 大海之中唯有少濕相
484 15 xiāng to compare 大海之中唯有少濕相
485 15 xiàng to divine 大海之中唯有少濕相
486 15 xiàng to administer 大海之中唯有少濕相
487 15 xiàng helper for a blind person 大海之中唯有少濕相
488 15 xiāng rhythm [music] 大海之中唯有少濕相
489 15 xiāng the upper frets of a pipa 大海之中唯有少濕相
490 15 xiāng coralwood 大海之中唯有少濕相
491 15 xiàng ministry 大海之中唯有少濕相
492 15 xiàng to supplement; to enhance 大海之中唯有少濕相
493 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大海之中唯有少濕相
494 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大海之中唯有少濕相
495 15 xiàng sign; mark; liṅga 大海之中唯有少濕相
496 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大海之中唯有少濕相
497 15 水界 shuǐ jiè water; water realm; water element 水界
498 14 zhù to dwell; to live; to reside 生已而住
499 14 zhù to stop; to halt 生已而住
500 14 zhù to retain; to remain 生已而住

Frequencies of all Words

Top 1063

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 大王 dàwáng king 大王
2 170 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
3 170 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
4 128 shí time; a point or period of time 是時淨飯王以愛戀子故
5 128 shí a season; a quarter of a year 是時淨飯王以愛戀子故
6 128 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時淨飯王以愛戀子故
7 128 shí at that time 是時淨飯王以愛戀子故
8 128 shí fashionable 是時淨飯王以愛戀子故
9 128 shí fate; destiny; luck 是時淨飯王以愛戀子故
10 128 shí occasion; opportunity; chance 是時淨飯王以愛戀子故
11 128 shí tense 是時淨飯王以愛戀子故
12 128 shí particular; special 是時淨飯王以愛戀子故
13 128 shí to plant; to cultivate 是時淨飯王以愛戀子故
14 128 shí hour (measure word) 是時淨飯王以愛戀子故
15 128 shí an era; a dynasty 是時淨飯王以愛戀子故
16 128 shí time [abstract] 是時淨飯王以愛戀子故
17 128 shí seasonal 是時淨飯王以愛戀子故
18 128 shí frequently; often 是時淨飯王以愛戀子故
19 128 shí occasionally; sometimes 是時淨飯王以愛戀子故
20 128 shí on time 是時淨飯王以愛戀子故
21 128 shí this; that 是時淨飯王以愛戀子故
22 128 shí to wait upon 是時淨飯王以愛戀子故
23 128 shí hour 是時淨飯王以愛戀子故
24 128 shí appropriate; proper; timely 是時淨飯王以愛戀子故
25 128 shí Shi 是時淨飯王以愛戀子故
26 128 shí a present; currentlt 是時淨飯王以愛戀子故
27 128 shí time; kāla 是時淨飯王以愛戀子故
28 128 shí at that time; samaya 是時淨飯王以愛戀子故
29 128 shí then; atha 是時淨飯王以愛戀子故
30 112 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所言六界者即是丈夫
31 112 suǒ an office; an institute 所言六界者即是丈夫
32 112 suǒ introduces a relative clause 所言六界者即是丈夫
33 112 suǒ it 所言六界者即是丈夫
34 112 suǒ if; supposing 所言六界者即是丈夫
35 112 suǒ a few; various; some 所言六界者即是丈夫
36 112 suǒ a place; a location 所言六界者即是丈夫
37 112 suǒ indicates a passive voice 所言六界者即是丈夫
38 112 suǒ that which 所言六界者即是丈夫
39 112 suǒ an ordinal number 所言六界者即是丈夫
40 112 suǒ meaning 所言六界者即是丈夫
41 112 suǒ garrison 所言六界者即是丈夫
42 112 suǒ place; pradeśa 所言六界者即是丈夫
43 112 suǒ that which; yad 所言六界者即是丈夫
44 106 no 淳淨無雜
45 106 Kangxi radical 71 淳淨無雜
46 106 to not have; without 淳淨無雜
47 106 has not yet 淳淨無雜
48 106 mo 淳淨無雜
49 106 do not 淳淨無雜
50 106 not; -less; un- 淳淨無雜
51 106 regardless of 淳淨無雜
52 106 to not have 淳淨無雜
53 106 um 淳淨無雜
54 106 Wu 淳淨無雜
55 106 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 淳淨無雜
56 106 not; non- 淳淨無雜
57 106 mo 淳淨無雜
58 106 also; too 復聞外道亦得授記
59 106 but 復聞外道亦得授記
60 106 this; he; she 復聞外道亦得授記
61 106 although; even though 復聞外道亦得授記
62 106 already 復聞外道亦得授記
63 106 particle with no meaning 復聞外道亦得授記
64 106 Yi 復聞外道亦得授記
65 95 that; those 見彼供養
66 95 another; the other 見彼供養
67 95 that; tad 見彼供養
68 88 shēng to be born; to give birth 以憶想分別而生思覺
69 88 shēng to live 以憶想分別而生思覺
70 88 shēng raw 以憶想分別而生思覺
71 88 shēng a student 以憶想分別而生思覺
72 88 shēng life 以憶想分別而生思覺
73 88 shēng to produce; to give rise 以憶想分別而生思覺
74 88 shēng alive 以憶想分別而生思覺
75 88 shēng a lifetime 以憶想分別而生思覺
76 88 shēng to initiate; to become 以憶想分別而生思覺
77 88 shēng to grow 以憶想分別而生思覺
78 88 shēng unfamiliar 以憶想分別而生思覺
79 88 shēng not experienced 以憶想分別而生思覺
80 88 shēng hard; stiff; strong 以憶想分別而生思覺
81 88 shēng very; extremely 以憶想分別而生思覺
82 88 shēng having academic or professional knowledge 以憶想分別而生思覺
83 88 shēng a male role in traditional theatre 以憶想分別而生思覺
84 88 shēng gender 以憶想分別而生思覺
85 88 shēng to develop; to grow 以憶想分別而生思覺
86 88 shēng to set up 以憶想分別而生思覺
87 88 shēng a prostitute 以憶想分別而生思覺
88 88 shēng a captive 以憶想分別而生思覺
89 88 shēng a gentleman 以憶想分別而生思覺
90 88 shēng Kangxi radical 100 以憶想分別而生思覺
91 88 shēng unripe 以憶想分別而生思覺
92 88 shēng nature 以憶想分別而生思覺
93 88 shēng to inherit; to succeed 以憶想分別而生思覺
94 88 shēng destiny 以憶想分別而生思覺
95 88 shēng birth 以憶想分別而生思覺
96 88 shēng arise; produce; utpad 以憶想分別而生思覺
97 79 shì is; are; am; to be 淨飯王作是思惟
98 79 shì is exactly 淨飯王作是思惟
99 79 shì is suitable; is in contrast 淨飯王作是思惟
100 79 shì this; that; those 淨飯王作是思惟
101 79 shì really; certainly 淨飯王作是思惟
102 79 shì correct; yes; affirmative 淨飯王作是思惟
103 79 shì true 淨飯王作是思惟
104 79 shì is; has; exists 淨飯王作是思惟
105 79 shì used between repetitions of a word 淨飯王作是思惟
106 79 shì a matter; an affair 淨飯王作是思惟
107 79 shì Shi 淨飯王作是思惟
108 79 shì is; bhū 淨飯王作是思惟
109 79 shì this; idam 淨飯王作是思惟
110 68 kōng empty; void; hollow 彼地界生時亦空
111 68 kòng free time 彼地界生時亦空
112 68 kòng to empty; to clean out 彼地界生時亦空
113 68 kōng the sky; the air 彼地界生時亦空
114 68 kōng in vain; for nothing 彼地界生時亦空
115 68 kòng vacant; unoccupied 彼地界生時亦空
116 68 kòng empty space 彼地界生時亦空
117 68 kōng without substance 彼地界生時亦空
118 68 kōng to not have 彼地界生時亦空
119 68 kòng opportunity; chance 彼地界生時亦空
120 68 kōng vast and high 彼地界生時亦空
121 68 kōng impractical; ficticious 彼地界生時亦空
122 68 kòng blank 彼地界生時亦空
123 68 kòng expansive 彼地界生時亦空
124 68 kòng lacking 彼地界生時亦空
125 68 kōng plain; nothing else 彼地界生時亦空
126 68 kōng Emptiness 彼地界生時亦空
127 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 彼地界生時亦空
128 62 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅時無所去
129 62 miè to submerge 滅時無所去
130 62 miè to extinguish; to put out 滅時無所去
131 62 miè to eliminate 滅時無所去
132 62 miè to disappear; to fade away 滅時無所去
133 62 miè the cessation of suffering 滅時無所去
134 62 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅時無所去
135 59 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是時淨飯王以愛戀子故
136 59 old; ancient; former; past 是時淨飯王以愛戀子故
137 59 reason; cause; purpose 是時淨飯王以愛戀子故
138 59 to die 是時淨飯王以愛戀子故
139 59 so; therefore; hence 是時淨飯王以愛戀子故
140 59 original 是時淨飯王以愛戀子故
141 59 accident; happening; instance 是時淨飯王以愛戀子故
142 59 a friend; an acquaintance; friendship 是時淨飯王以愛戀子故
143 59 something in the past 是時淨飯王以愛戀子故
144 59 deceased; dead 是時淨飯王以愛戀子故
145 59 still; yet 是時淨飯王以愛戀子故
146 59 therefore; tasmāt 是時淨飯王以愛戀子故
147 55 shēn human body; torso 如是耳鼻舌身亦如是
148 55 shēn Kangxi radical 158 如是耳鼻舌身亦如是
149 55 shēn measure word for clothes 如是耳鼻舌身亦如是
150 55 shēn self 如是耳鼻舌身亦如是
151 55 shēn life 如是耳鼻舌身亦如是
152 55 shēn an object 如是耳鼻舌身亦如是
153 55 shēn a lifetime 如是耳鼻舌身亦如是
154 55 shēn personally 如是耳鼻舌身亦如是
155 55 shēn moral character 如是耳鼻舌身亦如是
156 55 shēn status; identity; position 如是耳鼻舌身亦如是
157 55 shēn pregnancy 如是耳鼻舌身亦如是
158 55 juān India 如是耳鼻舌身亦如是
159 55 shēn body; kāya 如是耳鼻舌身亦如是
160 52 in; at 於彼男子而生染愛
161 52 in; at 於彼男子而生染愛
162 52 in; at; to; from 於彼男子而生染愛
163 52 to go; to 於彼男子而生染愛
164 52 to rely on; to depend on 於彼男子而生染愛
165 52 to go to; to arrive at 於彼男子而生染愛
166 52 from 於彼男子而生染愛
167 52 give 於彼男子而生染愛
168 52 oppposing 於彼男子而生染愛
169 52 and 於彼男子而生染愛
170 52 compared to 於彼男子而生染愛
171 52 by 於彼男子而生染愛
172 52 and; as well as 於彼男子而生染愛
173 52 for 於彼男子而生染愛
174 52 Yu 於彼男子而生染愛
175 52 a crow 於彼男子而生染愛
176 52 whew; wow 於彼男子而生染愛
177 52 near to; antike 於彼男子而生染愛
178 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所言六界者即是丈夫
179 50 zhě that 所言六界者即是丈夫
180 50 zhě nominalizing function word 所言六界者即是丈夫
181 50 zhě used to mark a definition 所言六界者即是丈夫
182 50 zhě used to mark a pause 所言六界者即是丈夫
183 50 zhě topic marker; that; it 所言六界者即是丈夫
184 50 zhuó according to 所言六界者即是丈夫
185 50 zhě ca 所言六界者即是丈夫
186 50 如是 rúshì thus; so 世尊如是善說
187 50 如是 rúshì thus, so 世尊如是善說
188 50 如是 rúshì thus; evam 世尊如是善說
189 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊如是善說
190 46 already 見不可意色已
191 46 Kangxi radical 49 見不可意色已
192 46 from 見不可意色已
193 46 to bring to an end; to stop 見不可意色已
194 46 final aspectual particle 見不可意色已
195 46 afterwards; thereafter 見不可意色已
196 46 too; very; excessively 見不可意色已
197 46 to complete 見不可意色已
198 46 to demote; to dismiss 見不可意色已
199 46 to recover from an illness 見不可意色已
200 46 certainly 見不可意色已
201 46 an interjection of surprise 見不可意色已
202 46 this 見不可意色已
203 46 former; pūrvaka 見不可意色已
204 46 former; pūrvaka 見不可意色已
205 40 從來 cónglái always; at all times; never (if used in a negative sentence) 生時無所從來
206 38 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 生住二時體性俱空
207 37 shí knowledge; understanding 彼識生時無所從來
208 37 shí to know; to be familiar with 彼識生時無所從來
209 37 zhì to record 彼識生時無所從來
210 37 shí thought; cognition 彼識生時無所從來
211 37 shí to understand 彼識生時無所從來
212 37 shí experience; common sense 彼識生時無所從來
213 37 shí a good friend 彼識生時無所從來
214 37 zhì to remember; to memorize 彼識生時無所從來
215 37 zhì a label; a mark 彼識生時無所從來
216 37 zhì an inscription 彼識生時無所從來
217 37 zhì just now 彼識生時無所從來
218 37 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 彼識生時無所從來
219 37 this; these 此名六界
220 37 in this way 此名六界
221 37 otherwise; but; however; so 此名六界
222 37 at this time; now; here 此名六界
223 37 this; here; etad 此名六界
224 34 zhì to; until 彼火界滅時去無所至
225 34 zhì Kangxi radical 133 彼火界滅時去無所至
226 34 zhì extremely; very; most 彼火界滅時去無所至
227 34 zhì to arrive 彼火界滅時去無所至
228 34 zhì approach; upagama 彼火界滅時去無所至
229 33 wèi for; to 當為王說
230 33 wèi because of 當為王說
231 33 wéi to act as; to serve 當為王說
232 33 wéi to change into; to become 當為王說
233 33 wéi to be; is 當為王說
234 33 wéi to do 當為王說
235 33 wèi for 當為王說
236 33 wèi because of; for; to 當為王說
237 33 wèi to 當為王說
238 33 wéi in a passive construction 當為王說
239 33 wéi forming a rehetorical question 當為王說
240 33 wéi forming an adverb 當為王說
241 33 wéi to add emphasis 當為王說
242 33 wèi to support; to help 當為王說
243 33 wéi to govern 當為王說
244 33 wèi to be; bhū 當為王說
245 30 to enter 六觸入亦是丈夫
246 30 Kangxi radical 11 六觸入亦是丈夫
247 30 radical 六觸入亦是丈夫
248 30 income 六觸入亦是丈夫
249 30 to conform with 六觸入亦是丈夫
250 30 to descend 六觸入亦是丈夫
251 30 the entering tone 六觸入亦是丈夫
252 30 to pay 六觸入亦是丈夫
253 30 to join 六觸入亦是丈夫
254 30 entering; praveśa 六觸入亦是丈夫
255 30 entered; attained; āpanna 六觸入亦是丈夫
256 29 not; no 以是不相續而生分別
257 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 以是不相續而生分別
258 29 as a correlative 以是不相續而生分別
259 29 no (answering a question) 以是不相續而生分別
260 29 forms a negative adjective from a noun 以是不相續而生分別
261 29 at the end of a sentence to form a question 以是不相續而生分別
262 29 to form a yes or no question 以是不相續而生分別
263 29 infix potential marker 以是不相續而生分別
264 29 no; na 以是不相續而生分別
265 28 ruò to seem; to be like; as 若自性不可得者
266 28 ruò seemingly 若自性不可得者
267 28 ruò if 若自性不可得者
268 28 ruò you 若自性不可得者
269 28 ruò this; that 若自性不可得者
270 28 ruò and; or 若自性不可得者
271 28 ruò as for; pertaining to 若自性不可得者
272 28 pomegranite 若自性不可得者
273 28 ruò to choose 若自性不可得者
274 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若自性不可得者
275 28 ruò thus 若自性不可得者
276 28 ruò pollia 若自性不可得者
277 28 ruò Ruo 若自性不可得者
278 28 ruò only then 若自性不可得者
279 28 ja 若自性不可得者
280 28 jñā 若自性不可得者
281 28 ruò if; yadi 若自性不可得者
282 27 business; industry 生染著已作染著業
283 27 immediately 生染著已作染著業
284 27 activity; actions 生染著已作染著業
285 27 order; sequence 生染著已作染著業
286 27 to continue 生染著已作染著業
287 27 to start; to create 生染著已作染著業
288 27 karma 生染著已作染著業
289 27 hereditary trade; legacy 生染著已作染著業
290 27 a course of study; training 生染著已作染著業
291 27 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 生染著已作染著業
292 27 an estate; a property 生染著已作染著業
293 27 an achievement 生染著已作染著業
294 27 to engage in 生染著已作染著業
295 27 Ye 生染著已作染著業
296 27 already 生染著已作染著業
297 27 a horizontal board 生染著已作染著業
298 27 an occupation 生染著已作染著業
299 27 a kind of musical instrument 生染著已作染著業
300 27 a book 生染著已作染著業
301 27 actions; karma; karman 生染著已作染著業
302 27 activity; kriyā 生染著已作染著業
303 26 fēng wind 或為風所吹
304 26 fēng Kangxi radical 182 或為風所吹
305 26 fēng demeanor; style; appearance 或為風所吹
306 26 fēng prana 或為風所吹
307 26 fēng a scene 或為風所吹
308 26 fēng a custom; a tradition 或為風所吹
309 26 fēng news 或為風所吹
310 26 fēng a disturbance /an incident 或為風所吹
311 26 fēng a fetish 或為風所吹
312 26 fēng a popular folk song 或為風所吹
313 26 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 或為風所吹
314 26 fēng Feng 或為風所吹
315 26 fēng to blow away 或為風所吹
316 26 fēng sexual interaction of animals 或為風所吹
317 26 fēng from folklore without a basis 或為風所吹
318 26 fèng fashion; vogue 或為風所吹
319 26 fèng to tacfully admonish 或為風所吹
320 26 fēng weather 或為風所吹
321 26 fēng quick 或為風所吹
322 26 fēng prevailing conditions; general sentiment 或為風所吹
323 26 fēng wind element 或為風所吹
324 26 fēng wind; vayu 或為風所吹
325 26 idea 意觸入為知法故
326 26 Italy (abbreviation) 意觸入為知法故
327 26 a wish; a desire; intention 意觸入為知法故
328 26 mood; feeling 意觸入為知法故
329 26 will; willpower; determination 意觸入為知法故
330 26 bearing; spirit 意觸入為知法故
331 26 to think of; to long for; to miss 意觸入為知法故
332 26 to anticipate; to expect 意觸入為知法故
333 26 to doubt; to suspect 意觸入為知法故
334 26 meaning 意觸入為知法故
335 26 a suggestion; a hint 意觸入為知法故
336 26 an understanding; a point of view 意觸入為知法故
337 26 or 意觸入為知法故
338 26 Yi 意觸入為知法故
339 26 manas; mind; mentation 意觸入為知法故
340 25 nèi inside; interior 有內
341 25 nèi private 有內
342 25 nèi family; domestic 有內
343 25 nèi inside; interior 有內
344 25 nèi wife; consort 有內
345 25 nèi an imperial palace 有內
346 25 nèi an internal organ; heart 有內
347 25 nèi female 有內
348 25 nèi to approach 有內
349 25 nèi indoors 有內
350 25 nèi inner heart 有內
351 25 nèi a room 有內
352 25 nèi Nei 有內
353 25 to receive 有內
354 25 nèi inner; antara 有內
355 25 nèi self; adhyatma 有內
356 25 nèi esoteric; private 有內
357 25 zhī to know 可意處法知已思想分別
358 25 zhī to comprehend 可意處法知已思想分別
359 25 zhī to inform; to tell 可意處法知已思想分別
360 25 zhī to administer 可意處法知已思想分別
361 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 可意處法知已思想分別
362 25 zhī to be close friends 可意處法知已思想分別
363 25 zhī to feel; to sense; to perceive 可意處法知已思想分別
364 25 zhī to receive; to entertain 可意處法知已思想分別
365 25 zhī knowledge 可意處法知已思想分別
366 25 zhī consciousness; perception 可意處法知已思想分別
367 25 zhī a close friend 可意處法知已思想分別
368 25 zhì wisdom 可意處法知已思想分別
369 25 zhì Zhi 可意處法知已思想分別
370 25 zhī to appreciate 可意處法知已思想分別
371 25 zhī to make known 可意處法知已思想分別
372 25 zhī to have control over 可意處法知已思想分別
373 25 zhī to expect; to foresee 可意處法知已思想分別
374 25 zhī Understanding 可意處法知已思想分別
375 25 zhī know; jña 可意處法知已思想分別
376 25 huài bad; spoiled; broken; defective 又時此世界壞
377 25 huài to go bad; to break 又時此世界壞
378 25 huài to defeat 又時此世界壞
379 25 huài sinister; evil 又時此世界壞
380 25 huài to decline; to wane 又時此世界壞
381 25 huài to wreck; to break; to destroy 又時此世界壞
382 25 huài extremely; very 又時此世界壞
383 25 huài breaking; bheda 又時此世界壞
384 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以憶想分別而生思覺
385 25 ér Kangxi radical 126 以憶想分別而生思覺
386 25 ér you 以憶想分別而生思覺
387 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以憶想分別而生思覺
388 25 ér right away; then 以憶想分別而生思覺
389 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 以憶想分別而生思覺
390 25 ér if; in case; in the event that 以憶想分別而生思覺
391 25 ér therefore; as a result; thus 以憶想分別而生思覺
392 25 ér how can it be that? 以憶想分別而生思覺
393 25 ér so as to 以憶想分別而生思覺
394 25 ér only then 以憶想分別而生思覺
395 25 ér as if; to seem like 以憶想分別而生思覺
396 25 néng can; able 以憶想分別而生思覺
397 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以憶想分別而生思覺
398 25 ér me 以憶想分別而生思覺
399 25 ér to arrive; up to 以憶想分別而生思覺
400 25 ér possessive 以憶想分別而生思覺
401 25 ér and; ca 以憶想分別而生思覺
402 24 無有 wú yǒu there is not 譬如蘇油為火所燒無有遺餘
403 24 無有 wú yǒu non-existence 譬如蘇油為火所燒無有遺餘
404 23 fēi not; non-; un- 然彼但用非男非女
405 23 fēi Kangxi radical 175 然彼但用非男非女
406 23 fēi wrong; bad; untruthful 然彼但用非男非女
407 23 fēi different 然彼但用非男非女
408 23 fēi to not be; to not have 然彼但用非男非女
409 23 fēi to violate; to be contrary to 然彼但用非男非女
410 23 fēi Africa 然彼但用非男非女
411 23 fēi to slander 然彼但用非男非女
412 23 fěi to avoid 然彼但用非男非女
413 23 fēi must 然彼但用非男非女
414 23 fēi an error 然彼但用非男非女
415 23 fēi a problem; a question 然彼但用非男非女
416 23 fēi evil 然彼但用非男非女
417 23 fēi besides; except; unless 然彼但用非男非女
418 23 fēi not 然彼但用非男非女
419 22 乃至 nǎizhì and even 遍淨天乃至廣果天
420 22 乃至 nǎizhì as much as; yavat 遍淨天乃至廣果天
421 22 zhī him; her; them; that 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
422 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
423 22 zhī to go 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
424 22 zhī this; that 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
425 22 zhī genetive marker 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
426 22 zhī it 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
427 22 zhī in; in regards to 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
428 22 zhī all 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
429 22 zhī and 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
430 22 zhī however 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
431 22 zhī if 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
432 22 zhī then 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
433 22 zhī to arrive; to go 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
434 22 zhī is 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
435 22 zhī to use 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
436 22 zhī Zhi 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
437 22 zhī winding 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一
438 22 míng measure word for people 此名六界
439 22 míng fame; renown; reputation 此名六界
440 22 míng a name; personal name; designation 此名六界
441 22 míng rank; position 此名六界
442 22 míng an excuse 此名六界
443 22 míng life 此名六界
444 22 míng to name; to call 此名六界
445 22 míng to express; to describe 此名六界
446 22 míng to be called; to have the name 此名六界
447 22 míng to own; to possess 此名六界
448 22 míng famous; renowned 此名六界
449 22 míng moral 此名六界
450 22 míng name; naman 此名六界
451 22 míng fame; renown; yasas 此名六界
452 21 huò or; either; else 此大地或為火所燒
453 21 huò maybe; perhaps; might; possibly 此大地或為火所燒
454 21 huò some; someone 此大地或為火所燒
455 21 míngnián suddenly 此大地或為火所燒
456 21 huò or; vā 此大地或為火所燒
457 20 jiè border; boundary 何者為內地界
458 20 jiè kingdom 何者為內地界
459 20 jiè circle; society 何者為內地界
460 20 jiè territory; region 何者為內地界
461 20 jiè the world 何者為內地界
462 20 jiè scope; extent 何者為內地界
463 20 jiè erathem; stratigraphic unit 何者為內地界
464 20 jiè to divide; to define a boundary 何者為內地界
465 20 jiè to adjoin 何者為內地界
466 20 jiè dhatu; realm; field; domain 何者為內地界
467 20 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 所謂分別六界法門
468 20 分別 fēnbié differently 所謂分別六界法門
469 20 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 所謂分別六界法門
470 20 分別 fēnbié difference 所謂分別六界法門
471 20 分別 fēnbié respectively 所謂分別六界法門
472 20 分別 fēnbié discrimination 所謂分別六界法門
473 20 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 所謂分別六界法門
474 20 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 所謂分別六界法門
475 20 不可得 bù kě dé cannot be obtained 二俱不可得
476 20 不可得 bù kě dé unobtainable 二俱不可得
477 20 不可得 bù kě dé unattainable 二俱不可得
478 20 yǒu is; are; to exist 地界有二種
479 20 yǒu to have; to possess 地界有二種
480 20 yǒu indicates an estimate 地界有二種
481 20 yǒu indicates a large quantity 地界有二種
482 20 yǒu indicates an affirmative response 地界有二種
483 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 地界有二種
484 20 yǒu used to compare two things 地界有二種
485 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 地界有二種
486 20 yǒu used before the names of dynasties 地界有二種
487 20 yǒu a certain thing; what exists 地界有二種
488 20 yǒu multiple of ten and ... 地界有二種
489 20 yǒu abundant 地界有二種
490 20 yǒu purposeful 地界有二種
491 20 yǒu You 地界有二種
492 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 地界有二種
493 20 yǒu becoming; bhava 地界有二種
494 20 yǎn eye 謂眼觸入見諸色故
495 20 yǎn measure word for wells 謂眼觸入見諸色故
496 20 yǎn eyeball 謂眼觸入見諸色故
497 20 yǎn sight 謂眼觸入見諸色故
498 20 yǎn the present moment 謂眼觸入見諸色故
499 20 yǎn an opening; a small hole 謂眼觸入見諸色故
500 20 yǎn a trap 謂眼觸入見諸色故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
that; tad
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
浮陀 102 Buddha
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨见实会 菩薩見實會 112 Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
香山 120 Fragrant Hills Park
西北方 120 northwest; northwestern
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎魔 閻魔 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
必当 必當 98 must
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
出入息 99 breath out and in
初善 99 admirable in the beginning
除愈 99 to heal and recover completely
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
歌罗罗 歌羅羅 103 embryo; kalala
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合性 104 aggregation
后际 後際 104 a later time
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗罗 迦羅羅 106 kalala
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
堪能 107 ability to undertake
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六界 108 six elements; six realms
名身 109 group of names
魔境界 109 Mara's realm
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
色心 115 form and the formless
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身入 115 the sense of touch
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水界 115 water; water realm; water element
死尸 死屍 115 a corpse
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外风界 外風界 119 external wind property
外火界 119 external fire property
外水界 119 external liquid property
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无求 無求 119 No Desires
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心想 120 thoughts of the mind; thought
性空 120 inherently empty; empty in nature
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一由旬 121 one yojana
意处 意處 121 mental basis of cognition
因分 121 cause
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有法 121 something that exists
愿求 願求 121 aspires
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
诤论 諍論 122 to debate
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中劫 122 intermediate kalpa
中善 122 admirable in the middle
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature