Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 73
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
2 | 170 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
3 | 170 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
4 | 128 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時淨飯王以愛戀子故 |
5 | 128 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時淨飯王以愛戀子故 |
6 | 128 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時淨飯王以愛戀子故 |
7 | 128 | 時 | shí | fashionable | 是時淨飯王以愛戀子故 |
8 | 128 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時淨飯王以愛戀子故 |
9 | 128 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時淨飯王以愛戀子故 |
10 | 128 | 時 | shí | tense | 是時淨飯王以愛戀子故 |
11 | 128 | 時 | shí | particular; special | 是時淨飯王以愛戀子故 |
12 | 128 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時淨飯王以愛戀子故 |
13 | 128 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時淨飯王以愛戀子故 |
14 | 128 | 時 | shí | time [abstract] | 是時淨飯王以愛戀子故 |
15 | 128 | 時 | shí | seasonal | 是時淨飯王以愛戀子故 |
16 | 128 | 時 | shí | to wait upon | 是時淨飯王以愛戀子故 |
17 | 128 | 時 | shí | hour | 是時淨飯王以愛戀子故 |
18 | 128 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時淨飯王以愛戀子故 |
19 | 128 | 時 | shí | Shi | 是時淨飯王以愛戀子故 |
20 | 128 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時淨飯王以愛戀子故 |
21 | 128 | 時 | shí | time; kāla | 是時淨飯王以愛戀子故 |
22 | 128 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時淨飯王以愛戀子故 |
23 | 112 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言六界者即是丈夫 |
24 | 112 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言六界者即是丈夫 |
25 | 112 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言六界者即是丈夫 |
26 | 112 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言六界者即是丈夫 |
27 | 112 | 所 | suǒ | meaning | 所言六界者即是丈夫 |
28 | 112 | 所 | suǒ | garrison | 所言六界者即是丈夫 |
29 | 112 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言六界者即是丈夫 |
30 | 106 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 淳淨無雜 |
31 | 106 | 無 | wú | to not have; without | 淳淨無雜 |
32 | 106 | 無 | mó | mo | 淳淨無雜 |
33 | 106 | 無 | wú | to not have | 淳淨無雜 |
34 | 106 | 無 | wú | Wu | 淳淨無雜 |
35 | 106 | 無 | mó | mo | 淳淨無雜 |
36 | 106 | 亦 | yì | Yi | 復聞外道亦得授記 |
37 | 88 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以憶想分別而生思覺 |
38 | 88 | 生 | shēng | to live | 以憶想分別而生思覺 |
39 | 88 | 生 | shēng | raw | 以憶想分別而生思覺 |
40 | 88 | 生 | shēng | a student | 以憶想分別而生思覺 |
41 | 88 | 生 | shēng | life | 以憶想分別而生思覺 |
42 | 88 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以憶想分別而生思覺 |
43 | 88 | 生 | shēng | alive | 以憶想分別而生思覺 |
44 | 88 | 生 | shēng | a lifetime | 以憶想分別而生思覺 |
45 | 88 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以憶想分別而生思覺 |
46 | 88 | 生 | shēng | to grow | 以憶想分別而生思覺 |
47 | 88 | 生 | shēng | unfamiliar | 以憶想分別而生思覺 |
48 | 88 | 生 | shēng | not experienced | 以憶想分別而生思覺 |
49 | 88 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以憶想分別而生思覺 |
50 | 88 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以憶想分別而生思覺 |
51 | 88 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以憶想分別而生思覺 |
52 | 88 | 生 | shēng | gender | 以憶想分別而生思覺 |
53 | 88 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以憶想分別而生思覺 |
54 | 88 | 生 | shēng | to set up | 以憶想分別而生思覺 |
55 | 88 | 生 | shēng | a prostitute | 以憶想分別而生思覺 |
56 | 88 | 生 | shēng | a captive | 以憶想分別而生思覺 |
57 | 88 | 生 | shēng | a gentleman | 以憶想分別而生思覺 |
58 | 88 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以憶想分別而生思覺 |
59 | 88 | 生 | shēng | unripe | 以憶想分別而生思覺 |
60 | 88 | 生 | shēng | nature | 以憶想分別而生思覺 |
61 | 88 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以憶想分別而生思覺 |
62 | 88 | 生 | shēng | destiny | 以憶想分別而生思覺 |
63 | 88 | 生 | shēng | birth | 以憶想分別而生思覺 |
64 | 88 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以憶想分別而生思覺 |
65 | 68 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 彼地界生時亦空 |
66 | 68 | 空 | kòng | free time | 彼地界生時亦空 |
67 | 68 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 彼地界生時亦空 |
68 | 68 | 空 | kōng | the sky; the air | 彼地界生時亦空 |
69 | 68 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 彼地界生時亦空 |
70 | 68 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 彼地界生時亦空 |
71 | 68 | 空 | kòng | empty space | 彼地界生時亦空 |
72 | 68 | 空 | kōng | without substance | 彼地界生時亦空 |
73 | 68 | 空 | kōng | to not have | 彼地界生時亦空 |
74 | 68 | 空 | kòng | opportunity; chance | 彼地界生時亦空 |
75 | 68 | 空 | kōng | vast and high | 彼地界生時亦空 |
76 | 68 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 彼地界生時亦空 |
77 | 68 | 空 | kòng | blank | 彼地界生時亦空 |
78 | 68 | 空 | kòng | expansive | 彼地界生時亦空 |
79 | 68 | 空 | kòng | lacking | 彼地界生時亦空 |
80 | 68 | 空 | kōng | plain; nothing else | 彼地界生時亦空 |
81 | 68 | 空 | kōng | Emptiness | 彼地界生時亦空 |
82 | 68 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 彼地界生時亦空 |
83 | 62 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅時無所去 |
84 | 62 | 滅 | miè | to submerge | 滅時無所去 |
85 | 62 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅時無所去 |
86 | 62 | 滅 | miè | to eliminate | 滅時無所去 |
87 | 62 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅時無所去 |
88 | 62 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅時無所去 |
89 | 62 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅時無所去 |
90 | 55 | 身 | shēn | human body; torso | 如是耳鼻舌身亦如是 |
91 | 55 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是耳鼻舌身亦如是 |
92 | 55 | 身 | shēn | self | 如是耳鼻舌身亦如是 |
93 | 55 | 身 | shēn | life | 如是耳鼻舌身亦如是 |
94 | 55 | 身 | shēn | an object | 如是耳鼻舌身亦如是 |
95 | 55 | 身 | shēn | a lifetime | 如是耳鼻舌身亦如是 |
96 | 55 | 身 | shēn | moral character | 如是耳鼻舌身亦如是 |
97 | 55 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是耳鼻舌身亦如是 |
98 | 55 | 身 | shēn | pregnancy | 如是耳鼻舌身亦如是 |
99 | 55 | 身 | juān | India | 如是耳鼻舌身亦如是 |
100 | 55 | 身 | shēn | body; kāya | 如是耳鼻舌身亦如是 |
101 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於彼男子而生染愛 |
102 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼男子而生染愛 |
103 | 52 | 於 | yú | Yu | 於彼男子而生染愛 |
104 | 52 | 於 | wū | a crow | 於彼男子而生染愛 |
105 | 50 | 者 | zhě | ca | 所言六界者即是丈夫 |
106 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 世尊如是善說 |
107 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見不可意色已 |
108 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見不可意色已 |
109 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 見不可意色已 |
110 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見不可意色已 |
111 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見不可意色已 |
112 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見不可意色已 |
113 | 38 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 生住二時體性俱空 |
114 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 彼識生時無所從來 |
115 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 彼識生時無所從來 |
116 | 37 | 識 | zhì | to record | 彼識生時無所從來 |
117 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 彼識生時無所從來 |
118 | 37 | 識 | shí | to understand | 彼識生時無所從來 |
119 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 彼識生時無所從來 |
120 | 37 | 識 | shí | a good friend | 彼識生時無所從來 |
121 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 彼識生時無所從來 |
122 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 彼識生時無所從來 |
123 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 彼識生時無所從來 |
124 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 彼識生時無所從來 |
125 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 彼火界滅時去無所至 |
126 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 彼火界滅時去無所至 |
127 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 彼火界滅時去無所至 |
128 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為王說 |
129 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為王說 |
130 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 當為王說 |
131 | 33 | 為 | wéi | to do | 當為王說 |
132 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 當為王說 |
133 | 33 | 為 | wéi | to govern | 當為王說 |
134 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為王說 |
135 | 30 | 入 | rù | to enter | 六觸入亦是丈夫 |
136 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 六觸入亦是丈夫 |
137 | 30 | 入 | rù | radical | 六觸入亦是丈夫 |
138 | 30 | 入 | rù | income | 六觸入亦是丈夫 |
139 | 30 | 入 | rù | to conform with | 六觸入亦是丈夫 |
140 | 30 | 入 | rù | to descend | 六觸入亦是丈夫 |
141 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 六觸入亦是丈夫 |
142 | 30 | 入 | rù | to pay | 六觸入亦是丈夫 |
143 | 30 | 入 | rù | to join | 六觸入亦是丈夫 |
144 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 六觸入亦是丈夫 |
145 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 六觸入亦是丈夫 |
146 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 以是不相續而生分別 |
147 | 27 | 業 | yè | business; industry | 生染著已作染著業 |
148 | 27 | 業 | yè | activity; actions | 生染著已作染著業 |
149 | 27 | 業 | yè | order; sequence | 生染著已作染著業 |
150 | 27 | 業 | yè | to continue | 生染著已作染著業 |
151 | 27 | 業 | yè | to start; to create | 生染著已作染著業 |
152 | 27 | 業 | yè | karma | 生染著已作染著業 |
153 | 27 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 生染著已作染著業 |
154 | 27 | 業 | yè | a course of study; training | 生染著已作染著業 |
155 | 27 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 生染著已作染著業 |
156 | 27 | 業 | yè | an estate; a property | 生染著已作染著業 |
157 | 27 | 業 | yè | an achievement | 生染著已作染著業 |
158 | 27 | 業 | yè | to engage in | 生染著已作染著業 |
159 | 27 | 業 | yè | Ye | 生染著已作染著業 |
160 | 27 | 業 | yè | a horizontal board | 生染著已作染著業 |
161 | 27 | 業 | yè | an occupation | 生染著已作染著業 |
162 | 27 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 生染著已作染著業 |
163 | 27 | 業 | yè | a book | 生染著已作染著業 |
164 | 27 | 業 | yè | actions; karma; karman | 生染著已作染著業 |
165 | 27 | 業 | yè | activity; kriyā | 生染著已作染著業 |
166 | 26 | 風 | fēng | wind | 或為風所吹 |
167 | 26 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 或為風所吹 |
168 | 26 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 或為風所吹 |
169 | 26 | 風 | fēng | prana | 或為風所吹 |
170 | 26 | 風 | fēng | a scene | 或為風所吹 |
171 | 26 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 或為風所吹 |
172 | 26 | 風 | fēng | news | 或為風所吹 |
173 | 26 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 或為風所吹 |
174 | 26 | 風 | fēng | a fetish | 或為風所吹 |
175 | 26 | 風 | fēng | a popular folk song | 或為風所吹 |
176 | 26 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 或為風所吹 |
177 | 26 | 風 | fēng | Feng | 或為風所吹 |
178 | 26 | 風 | fēng | to blow away | 或為風所吹 |
179 | 26 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 或為風所吹 |
180 | 26 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 或為風所吹 |
181 | 26 | 風 | fèng | fashion; vogue | 或為風所吹 |
182 | 26 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 或為風所吹 |
183 | 26 | 風 | fēng | weather | 或為風所吹 |
184 | 26 | 風 | fēng | quick | 或為風所吹 |
185 | 26 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 或為風所吹 |
186 | 26 | 風 | fēng | wind element | 或為風所吹 |
187 | 26 | 風 | fēng | wind; vayu | 或為風所吹 |
188 | 26 | 意 | yì | idea | 意觸入為知法故 |
189 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意觸入為知法故 |
190 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意觸入為知法故 |
191 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 意觸入為知法故 |
192 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意觸入為知法故 |
193 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 意觸入為知法故 |
194 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意觸入為知法故 |
195 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意觸入為知法故 |
196 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意觸入為知法故 |
197 | 26 | 意 | yì | meaning | 意觸入為知法故 |
198 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意觸入為知法故 |
199 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意觸入為知法故 |
200 | 26 | 意 | yì | Yi | 意觸入為知法故 |
201 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意觸入為知法故 |
202 | 25 | 內 | nèi | inside; interior | 有內 |
203 | 25 | 內 | nèi | private | 有內 |
204 | 25 | 內 | nèi | family; domestic | 有內 |
205 | 25 | 內 | nèi | wife; consort | 有內 |
206 | 25 | 內 | nèi | an imperial palace | 有內 |
207 | 25 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 有內 |
208 | 25 | 內 | nèi | female | 有內 |
209 | 25 | 內 | nèi | to approach | 有內 |
210 | 25 | 內 | nèi | indoors | 有內 |
211 | 25 | 內 | nèi | inner heart | 有內 |
212 | 25 | 內 | nèi | a room | 有內 |
213 | 25 | 內 | nèi | Nei | 有內 |
214 | 25 | 內 | nà | to receive | 有內 |
215 | 25 | 內 | nèi | inner; antara | 有內 |
216 | 25 | 內 | nèi | self; adhyatma | 有內 |
217 | 25 | 內 | nèi | esoteric; private | 有內 |
218 | 25 | 知 | zhī | to know | 可意處法知已思想分別 |
219 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 可意處法知已思想分別 |
220 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 可意處法知已思想分別 |
221 | 25 | 知 | zhī | to administer | 可意處法知已思想分別 |
222 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 可意處法知已思想分別 |
223 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 可意處法知已思想分別 |
224 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 可意處法知已思想分別 |
225 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 可意處法知已思想分別 |
226 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 可意處法知已思想分別 |
227 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 可意處法知已思想分別 |
228 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 可意處法知已思想分別 |
229 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 可意處法知已思想分別 |
230 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 可意處法知已思想分別 |
231 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 可意處法知已思想分別 |
232 | 25 | 知 | zhī | to make known | 可意處法知已思想分別 |
233 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 可意處法知已思想分別 |
234 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 可意處法知已思想分別 |
235 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 可意處法知已思想分別 |
236 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 可意處法知已思想分別 |
237 | 25 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 又時此世界壞 |
238 | 25 | 壞 | huài | to go bad; to break | 又時此世界壞 |
239 | 25 | 壞 | huài | to defeat | 又時此世界壞 |
240 | 25 | 壞 | huài | sinister; evil | 又時此世界壞 |
241 | 25 | 壞 | huài | to decline; to wane | 又時此世界壞 |
242 | 25 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 又時此世界壞 |
243 | 25 | 壞 | huài | breaking; bheda | 又時此世界壞 |
244 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以憶想分別而生思覺 |
245 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 以憶想分別而生思覺 |
246 | 25 | 而 | néng | can; able | 以憶想分別而生思覺 |
247 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以憶想分別而生思覺 |
248 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 以憶想分別而生思覺 |
249 | 24 | 無有 | wú yǒu | there is not | 譬如蘇油為火所燒無有遺餘 |
250 | 24 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 譬如蘇油為火所燒無有遺餘 |
251 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然彼但用非男非女 |
252 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然彼但用非男非女 |
253 | 23 | 非 | fēi | different | 然彼但用非男非女 |
254 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然彼但用非男非女 |
255 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然彼但用非男非女 |
256 | 23 | 非 | fēi | Africa | 然彼但用非男非女 |
257 | 23 | 非 | fēi | to slander | 然彼但用非男非女 |
258 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 然彼但用非男非女 |
259 | 23 | 非 | fēi | must | 然彼但用非男非女 |
260 | 23 | 非 | fēi | an error | 然彼但用非男非女 |
261 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 然彼但用非男非女 |
262 | 23 | 非 | fēi | evil | 然彼但用非男非女 |
263 | 22 | 之 | zhī | to go | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
264 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
265 | 22 | 之 | zhī | is | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
266 | 22 | 之 | zhī | to use | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
267 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
268 | 22 | 之 | zhī | winding | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
269 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名六界 |
270 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名六界 |
271 | 22 | 名 | míng | rank; position | 此名六界 |
272 | 22 | 名 | míng | an excuse | 此名六界 |
273 | 22 | 名 | míng | life | 此名六界 |
274 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 此名六界 |
275 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 此名六界 |
276 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名六界 |
277 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 此名六界 |
278 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 此名六界 |
279 | 22 | 名 | míng | moral | 此名六界 |
280 | 22 | 名 | míng | name; naman | 此名六界 |
281 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名六界 |
282 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 何者為內地界 |
283 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 何者為內地界 |
284 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 何者為內地界 |
285 | 20 | 界 | jiè | the world | 何者為內地界 |
286 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 何者為內地界 |
287 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何者為內地界 |
288 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何者為內地界 |
289 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 何者為內地界 |
290 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 何者為內地界 |
291 | 20 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 所謂分別六界法門 |
292 | 20 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 所謂分別六界法門 |
293 | 20 | 分別 | fēnbié | difference | 所謂分別六界法門 |
294 | 20 | 分別 | fēnbié | discrimination | 所謂分別六界法門 |
295 | 20 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 所謂分別六界法門 |
296 | 20 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 所謂分別六界法門 |
297 | 20 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 二俱不可得 |
298 | 20 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 二俱不可得 |
299 | 20 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 二俱不可得 |
300 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼觸入見諸色故 |
301 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼觸入見諸色故 |
302 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼觸入見諸色故 |
303 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼觸入見諸色故 |
304 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼觸入見諸色故 |
305 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼觸入見諸色故 |
306 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼觸入見諸色故 |
307 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼觸入見諸色故 |
308 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼觸入見諸色故 |
309 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼觸入見諸色故 |
310 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼觸入見諸色故 |
311 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼觸入見諸色故 |
312 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又聞淨居諸天說偈讚佛 |
313 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 譬如大猛風輪起 |
314 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 譬如大猛風輪起 |
315 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 譬如大猛風輪起 |
316 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 譬如大猛風輪起 |
317 | 19 | 起 | qǐ | to start | 譬如大猛風輪起 |
318 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 譬如大猛風輪起 |
319 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 譬如大猛風輪起 |
320 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 譬如大猛風輪起 |
321 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 譬如大猛風輪起 |
322 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 譬如大猛風輪起 |
323 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 譬如大猛風輪起 |
324 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 譬如大猛風輪起 |
325 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 譬如大猛風輪起 |
326 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 譬如大猛風輪起 |
327 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 譬如大猛風輪起 |
328 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 譬如大猛風輪起 |
329 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 譬如大猛風輪起 |
330 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 譬如大猛風輪起 |
331 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘黑山 |
332 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘黑山 |
333 | 19 | 餘 | yú | to remain | 諸餘黑山 |
334 | 19 | 餘 | yú | other | 諸餘黑山 |
335 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘黑山 |
336 | 19 | 餘 | yú | remaining | 諸餘黑山 |
337 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘黑山 |
338 | 19 | 餘 | yú | Yu | 諸餘黑山 |
339 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘黑山 |
340 | 18 | 由旬 | yóuxún | yojana | 此大地厚一百六十萬由旬 |
341 | 18 | 色 | sè | color | 謂眼見可意色 |
342 | 18 | 色 | sè | form; matter | 謂眼見可意色 |
343 | 18 | 色 | shǎi | dice | 謂眼見可意色 |
344 | 18 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂眼見可意色 |
345 | 18 | 色 | sè | countenance | 謂眼見可意色 |
346 | 18 | 色 | sè | scene; sight | 謂眼見可意色 |
347 | 18 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂眼見可意色 |
348 | 18 | 色 | sè | kind; type | 謂眼見可意色 |
349 | 18 | 色 | sè | quality | 謂眼見可意色 |
350 | 18 | 色 | sè | to be angry | 謂眼見可意色 |
351 | 18 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂眼見可意色 |
352 | 18 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂眼見可意色 |
353 | 18 | 色 | sè | form; rupa | 謂眼見可意色 |
354 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告父王言 |
355 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告父王言 |
356 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告父王言 |
357 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告父王言 |
358 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告父王言 |
359 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告父王言 |
360 | 18 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告父王言 |
361 | 18 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告父王言 |
362 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告父王言 |
363 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告父王言 |
364 | 18 | 及 | jí | to reach | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
365 | 18 | 及 | jí | to attain | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
366 | 18 | 及 | jí | to understand | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
367 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
368 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
369 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
370 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 爾時淨飯王及諸眷屬 |
371 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 有時女人自分別我是女人 |
372 | 18 | 自 | zì | Zi | 有時女人自分別我是女人 |
373 | 18 | 自 | zì | a nose | 有時女人自分別我是女人 |
374 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 有時女人自分別我是女人 |
375 | 18 | 自 | zì | origin | 有時女人自分別我是女人 |
376 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 有時女人自分別我是女人 |
377 | 18 | 自 | zì | to be | 有時女人自分別我是女人 |
378 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 有時女人自分別我是女人 |
379 | 18 | 中 | zhōng | middle | 所謂此身中淚 |
380 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所謂此身中淚 |
381 | 18 | 中 | zhōng | China | 所謂此身中淚 |
382 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所謂此身中淚 |
383 | 18 | 中 | zhōng | midday | 所謂此身中淚 |
384 | 18 | 中 | zhōng | inside | 所謂此身中淚 |
385 | 18 | 中 | zhōng | during | 所謂此身中淚 |
386 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 所謂此身中淚 |
387 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 所謂此身中淚 |
388 | 18 | 中 | zhōng | half | 所謂此身中淚 |
389 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 所謂此身中淚 |
390 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 所謂此身中淚 |
391 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 所謂此身中淚 |
392 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 所謂此身中淚 |
393 | 18 | 中 | zhōng | middle | 所謂此身中淚 |
394 | 18 | 其 | qí | Qi | 其義深邃 |
395 | 17 | 後 | hòu | after; later | 初善中善後善 |
396 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 初善中善後善 |
397 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 初善中善後善 |
398 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 初善中善後善 |
399 | 17 | 後 | hòu | late; later | 初善中善後善 |
400 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 初善中善後善 |
401 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 初善中善後善 |
402 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 初善中善後善 |
403 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 初善中善後善 |
404 | 17 | 後 | hòu | Hou | 初善中善後善 |
405 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 初善中善後善 |
406 | 17 | 後 | hòu | following | 初善中善後善 |
407 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 初善中善後善 |
408 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 初善中善後善 |
409 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 初善中善後善 |
410 | 17 | 後 | hòu | Hou | 初善中善後善 |
411 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 初善中善後善 |
412 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 初善中善後善 |
413 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 初善中善後善 |
414 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 十人乃至一人 |
415 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 十人乃至一人 |
416 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 十人乃至一人 |
417 | 17 | 人 | rén | everybody | 十人乃至一人 |
418 | 17 | 人 | rén | adult | 十人乃至一人 |
419 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 十人乃至一人 |
420 | 17 | 人 | rén | an upright person | 十人乃至一人 |
421 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 十人乃至一人 |
422 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見阿修羅 |
423 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見阿修羅 |
424 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見阿修羅 |
425 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見阿修羅 |
426 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見阿修羅 |
427 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見阿修羅 |
428 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見阿修羅 |
429 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見阿修羅 |
430 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見阿修羅 |
431 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見阿修羅 |
432 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見阿修羅 |
433 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見阿修羅 |
434 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見阿修羅 |
435 | 17 | 水 | shuǐ | water | 或為水所漂 |
436 | 17 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 或為水所漂 |
437 | 17 | 水 | shuǐ | a river | 或為水所漂 |
438 | 17 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 或為水所漂 |
439 | 17 | 水 | shuǐ | a flood | 或為水所漂 |
440 | 17 | 水 | shuǐ | to swim | 或為水所漂 |
441 | 17 | 水 | shuǐ | a body of water | 或為水所漂 |
442 | 17 | 水 | shuǐ | Shui | 或為水所漂 |
443 | 17 | 水 | shuǐ | water element | 或為水所漂 |
444 | 17 | 水 | shuǐ | water | 或為水所漂 |
445 | 17 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 又時夏初 |
446 | 17 | 初 | chū | original | 又時夏初 |
447 | 17 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 又時夏初 |
448 | 16 | 虛空界 | xūkōng jiè | visible space | 何者是虛空界 |
449 | 15 | 去 | qù | to go | 滅時無所去 |
450 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 滅時無所去 |
451 | 15 | 去 | qù | to be distant | 滅時無所去 |
452 | 15 | 去 | qù | to leave | 滅時無所去 |
453 | 15 | 去 | qù | to play a part | 滅時無所去 |
454 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 滅時無所去 |
455 | 15 | 去 | qù | to die | 滅時無所去 |
456 | 15 | 去 | qù | previous; past | 滅時無所去 |
457 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 滅時無所去 |
458 | 15 | 去 | qù | falling tone | 滅時無所去 |
459 | 15 | 去 | qù | to lose | 滅時無所去 |
460 | 15 | 去 | qù | Qu | 滅時無所去 |
461 | 15 | 去 | qù | go; gati | 滅時無所去 |
462 | 15 | 夢中 | mèngzhōng | in a dream | 如人夢中與諸婇女及眾人等共相娛樂 |
463 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間聞已咸皆欣喜 |
464 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間聞已咸皆欣喜 |
465 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所受所取風 |
466 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所受所取風 |
467 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所受所取風 |
468 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 所受所取風 |
469 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所受所取風 |
470 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 大海之中唯有少濕相 |
471 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 大海之中唯有少濕相 |
472 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 大海之中唯有少濕相 |
473 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 大海之中唯有少濕相 |
474 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 大海之中唯有少濕相 |
475 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 大海之中唯有少濕相 |
476 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 大海之中唯有少濕相 |
477 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 大海之中唯有少濕相 |
478 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 大海之中唯有少濕相 |
479 | 15 | 相 | xiāng | to express | 大海之中唯有少濕相 |
480 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 大海之中唯有少濕相 |
481 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 大海之中唯有少濕相 |
482 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 大海之中唯有少濕相 |
483 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 大海之中唯有少濕相 |
484 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 大海之中唯有少濕相 |
485 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 大海之中唯有少濕相 |
486 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 大海之中唯有少濕相 |
487 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 大海之中唯有少濕相 |
488 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 大海之中唯有少濕相 |
489 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 大海之中唯有少濕相 |
490 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 大海之中唯有少濕相 |
491 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 大海之中唯有少濕相 |
492 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 大海之中唯有少濕相 |
493 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 大海之中唯有少濕相 |
494 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 大海之中唯有少濕相 |
495 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 大海之中唯有少濕相 |
496 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 大海之中唯有少濕相 |
497 | 15 | 水界 | shuǐ jiè | water; water realm; water element | 水界 |
498 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 生已而住 |
499 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 生已而住 |
500 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 生已而住 |
Frequencies of all Words
Top 1063
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
2 | 170 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
3 | 170 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
4 | 128 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時淨飯王以愛戀子故 |
5 | 128 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時淨飯王以愛戀子故 |
6 | 128 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時淨飯王以愛戀子故 |
7 | 128 | 時 | shí | at that time | 是時淨飯王以愛戀子故 |
8 | 128 | 時 | shí | fashionable | 是時淨飯王以愛戀子故 |
9 | 128 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時淨飯王以愛戀子故 |
10 | 128 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時淨飯王以愛戀子故 |
11 | 128 | 時 | shí | tense | 是時淨飯王以愛戀子故 |
12 | 128 | 時 | shí | particular; special | 是時淨飯王以愛戀子故 |
13 | 128 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時淨飯王以愛戀子故 |
14 | 128 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時淨飯王以愛戀子故 |
15 | 128 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時淨飯王以愛戀子故 |
16 | 128 | 時 | shí | time [abstract] | 是時淨飯王以愛戀子故 |
17 | 128 | 時 | shí | seasonal | 是時淨飯王以愛戀子故 |
18 | 128 | 時 | shí | frequently; often | 是時淨飯王以愛戀子故 |
19 | 128 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時淨飯王以愛戀子故 |
20 | 128 | 時 | shí | on time | 是時淨飯王以愛戀子故 |
21 | 128 | 時 | shí | this; that | 是時淨飯王以愛戀子故 |
22 | 128 | 時 | shí | to wait upon | 是時淨飯王以愛戀子故 |
23 | 128 | 時 | shí | hour | 是時淨飯王以愛戀子故 |
24 | 128 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時淨飯王以愛戀子故 |
25 | 128 | 時 | shí | Shi | 是時淨飯王以愛戀子故 |
26 | 128 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時淨飯王以愛戀子故 |
27 | 128 | 時 | shí | time; kāla | 是時淨飯王以愛戀子故 |
28 | 128 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時淨飯王以愛戀子故 |
29 | 128 | 時 | shí | then; atha | 是時淨飯王以愛戀子故 |
30 | 112 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言六界者即是丈夫 |
31 | 112 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言六界者即是丈夫 |
32 | 112 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言六界者即是丈夫 |
33 | 112 | 所 | suǒ | it | 所言六界者即是丈夫 |
34 | 112 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言六界者即是丈夫 |
35 | 112 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言六界者即是丈夫 |
36 | 112 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言六界者即是丈夫 |
37 | 112 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言六界者即是丈夫 |
38 | 112 | 所 | suǒ | that which | 所言六界者即是丈夫 |
39 | 112 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言六界者即是丈夫 |
40 | 112 | 所 | suǒ | meaning | 所言六界者即是丈夫 |
41 | 112 | 所 | suǒ | garrison | 所言六界者即是丈夫 |
42 | 112 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言六界者即是丈夫 |
43 | 112 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言六界者即是丈夫 |
44 | 106 | 無 | wú | no | 淳淨無雜 |
45 | 106 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 淳淨無雜 |
46 | 106 | 無 | wú | to not have; without | 淳淨無雜 |
47 | 106 | 無 | wú | has not yet | 淳淨無雜 |
48 | 106 | 無 | mó | mo | 淳淨無雜 |
49 | 106 | 無 | wú | do not | 淳淨無雜 |
50 | 106 | 無 | wú | not; -less; un- | 淳淨無雜 |
51 | 106 | 無 | wú | regardless of | 淳淨無雜 |
52 | 106 | 無 | wú | to not have | 淳淨無雜 |
53 | 106 | 無 | wú | um | 淳淨無雜 |
54 | 106 | 無 | wú | Wu | 淳淨無雜 |
55 | 106 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 淳淨無雜 |
56 | 106 | 無 | wú | not; non- | 淳淨無雜 |
57 | 106 | 無 | mó | mo | 淳淨無雜 |
58 | 106 | 亦 | yì | also; too | 復聞外道亦得授記 |
59 | 106 | 亦 | yì | but | 復聞外道亦得授記 |
60 | 106 | 亦 | yì | this; he; she | 復聞外道亦得授記 |
61 | 106 | 亦 | yì | although; even though | 復聞外道亦得授記 |
62 | 106 | 亦 | yì | already | 復聞外道亦得授記 |
63 | 106 | 亦 | yì | particle with no meaning | 復聞外道亦得授記 |
64 | 106 | 亦 | yì | Yi | 復聞外道亦得授記 |
65 | 95 | 彼 | bǐ | that; those | 見彼供養 |
66 | 95 | 彼 | bǐ | another; the other | 見彼供養 |
67 | 95 | 彼 | bǐ | that; tad | 見彼供養 |
68 | 88 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以憶想分別而生思覺 |
69 | 88 | 生 | shēng | to live | 以憶想分別而生思覺 |
70 | 88 | 生 | shēng | raw | 以憶想分別而生思覺 |
71 | 88 | 生 | shēng | a student | 以憶想分別而生思覺 |
72 | 88 | 生 | shēng | life | 以憶想分別而生思覺 |
73 | 88 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以憶想分別而生思覺 |
74 | 88 | 生 | shēng | alive | 以憶想分別而生思覺 |
75 | 88 | 生 | shēng | a lifetime | 以憶想分別而生思覺 |
76 | 88 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以憶想分別而生思覺 |
77 | 88 | 生 | shēng | to grow | 以憶想分別而生思覺 |
78 | 88 | 生 | shēng | unfamiliar | 以憶想分別而生思覺 |
79 | 88 | 生 | shēng | not experienced | 以憶想分別而生思覺 |
80 | 88 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以憶想分別而生思覺 |
81 | 88 | 生 | shēng | very; extremely | 以憶想分別而生思覺 |
82 | 88 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以憶想分別而生思覺 |
83 | 88 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以憶想分別而生思覺 |
84 | 88 | 生 | shēng | gender | 以憶想分別而生思覺 |
85 | 88 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以憶想分別而生思覺 |
86 | 88 | 生 | shēng | to set up | 以憶想分別而生思覺 |
87 | 88 | 生 | shēng | a prostitute | 以憶想分別而生思覺 |
88 | 88 | 生 | shēng | a captive | 以憶想分別而生思覺 |
89 | 88 | 生 | shēng | a gentleman | 以憶想分別而生思覺 |
90 | 88 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以憶想分別而生思覺 |
91 | 88 | 生 | shēng | unripe | 以憶想分別而生思覺 |
92 | 88 | 生 | shēng | nature | 以憶想分別而生思覺 |
93 | 88 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以憶想分別而生思覺 |
94 | 88 | 生 | shēng | destiny | 以憶想分別而生思覺 |
95 | 88 | 生 | shēng | birth | 以憶想分別而生思覺 |
96 | 88 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以憶想分別而生思覺 |
97 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 淨飯王作是思惟 |
98 | 79 | 是 | shì | is exactly | 淨飯王作是思惟 |
99 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 淨飯王作是思惟 |
100 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 淨飯王作是思惟 |
101 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 淨飯王作是思惟 |
102 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 淨飯王作是思惟 |
103 | 79 | 是 | shì | true | 淨飯王作是思惟 |
104 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 淨飯王作是思惟 |
105 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 淨飯王作是思惟 |
106 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 淨飯王作是思惟 |
107 | 79 | 是 | shì | Shi | 淨飯王作是思惟 |
108 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 淨飯王作是思惟 |
109 | 79 | 是 | shì | this; idam | 淨飯王作是思惟 |
110 | 68 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 彼地界生時亦空 |
111 | 68 | 空 | kòng | free time | 彼地界生時亦空 |
112 | 68 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 彼地界生時亦空 |
113 | 68 | 空 | kōng | the sky; the air | 彼地界生時亦空 |
114 | 68 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 彼地界生時亦空 |
115 | 68 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 彼地界生時亦空 |
116 | 68 | 空 | kòng | empty space | 彼地界生時亦空 |
117 | 68 | 空 | kōng | without substance | 彼地界生時亦空 |
118 | 68 | 空 | kōng | to not have | 彼地界生時亦空 |
119 | 68 | 空 | kòng | opportunity; chance | 彼地界生時亦空 |
120 | 68 | 空 | kōng | vast and high | 彼地界生時亦空 |
121 | 68 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 彼地界生時亦空 |
122 | 68 | 空 | kòng | blank | 彼地界生時亦空 |
123 | 68 | 空 | kòng | expansive | 彼地界生時亦空 |
124 | 68 | 空 | kòng | lacking | 彼地界生時亦空 |
125 | 68 | 空 | kōng | plain; nothing else | 彼地界生時亦空 |
126 | 68 | 空 | kōng | Emptiness | 彼地界生時亦空 |
127 | 68 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 彼地界生時亦空 |
128 | 62 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅時無所去 |
129 | 62 | 滅 | miè | to submerge | 滅時無所去 |
130 | 62 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅時無所去 |
131 | 62 | 滅 | miè | to eliminate | 滅時無所去 |
132 | 62 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅時無所去 |
133 | 62 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅時無所去 |
134 | 62 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅時無所去 |
135 | 59 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是時淨飯王以愛戀子故 |
136 | 59 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是時淨飯王以愛戀子故 |
137 | 59 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是時淨飯王以愛戀子故 |
138 | 59 | 故 | gù | to die | 是時淨飯王以愛戀子故 |
139 | 59 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是時淨飯王以愛戀子故 |
140 | 59 | 故 | gù | original | 是時淨飯王以愛戀子故 |
141 | 59 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是時淨飯王以愛戀子故 |
142 | 59 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是時淨飯王以愛戀子故 |
143 | 59 | 故 | gù | something in the past | 是時淨飯王以愛戀子故 |
144 | 59 | 故 | gù | deceased; dead | 是時淨飯王以愛戀子故 |
145 | 59 | 故 | gù | still; yet | 是時淨飯王以愛戀子故 |
146 | 59 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是時淨飯王以愛戀子故 |
147 | 55 | 身 | shēn | human body; torso | 如是耳鼻舌身亦如是 |
148 | 55 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是耳鼻舌身亦如是 |
149 | 55 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如是耳鼻舌身亦如是 |
150 | 55 | 身 | shēn | self | 如是耳鼻舌身亦如是 |
151 | 55 | 身 | shēn | life | 如是耳鼻舌身亦如是 |
152 | 55 | 身 | shēn | an object | 如是耳鼻舌身亦如是 |
153 | 55 | 身 | shēn | a lifetime | 如是耳鼻舌身亦如是 |
154 | 55 | 身 | shēn | personally | 如是耳鼻舌身亦如是 |
155 | 55 | 身 | shēn | moral character | 如是耳鼻舌身亦如是 |
156 | 55 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是耳鼻舌身亦如是 |
157 | 55 | 身 | shēn | pregnancy | 如是耳鼻舌身亦如是 |
158 | 55 | 身 | juān | India | 如是耳鼻舌身亦如是 |
159 | 55 | 身 | shēn | body; kāya | 如是耳鼻舌身亦如是 |
160 | 52 | 於 | yú | in; at | 於彼男子而生染愛 |
161 | 52 | 於 | yú | in; at | 於彼男子而生染愛 |
162 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼男子而生染愛 |
163 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於彼男子而生染愛 |
164 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼男子而生染愛 |
165 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼男子而生染愛 |
166 | 52 | 於 | yú | from | 於彼男子而生染愛 |
167 | 52 | 於 | yú | give | 於彼男子而生染愛 |
168 | 52 | 於 | yú | oppposing | 於彼男子而生染愛 |
169 | 52 | 於 | yú | and | 於彼男子而生染愛 |
170 | 52 | 於 | yú | compared to | 於彼男子而生染愛 |
171 | 52 | 於 | yú | by | 於彼男子而生染愛 |
172 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 於彼男子而生染愛 |
173 | 52 | 於 | yú | for | 於彼男子而生染愛 |
174 | 52 | 於 | yú | Yu | 於彼男子而生染愛 |
175 | 52 | 於 | wū | a crow | 於彼男子而生染愛 |
176 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 於彼男子而生染愛 |
177 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 於彼男子而生染愛 |
178 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所言六界者即是丈夫 |
179 | 50 | 者 | zhě | that | 所言六界者即是丈夫 |
180 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所言六界者即是丈夫 |
181 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所言六界者即是丈夫 |
182 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所言六界者即是丈夫 |
183 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所言六界者即是丈夫 |
184 | 50 | 者 | zhuó | according to | 所言六界者即是丈夫 |
185 | 50 | 者 | zhě | ca | 所言六界者即是丈夫 |
186 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 世尊如是善說 |
187 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 世尊如是善說 |
188 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 世尊如是善說 |
189 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 世尊如是善說 |
190 | 46 | 已 | yǐ | already | 見不可意色已 |
191 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見不可意色已 |
192 | 46 | 已 | yǐ | from | 見不可意色已 |
193 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見不可意色已 |
194 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見不可意色已 |
195 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見不可意色已 |
196 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見不可意色已 |
197 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 見不可意色已 |
198 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見不可意色已 |
199 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見不可意色已 |
200 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 見不可意色已 |
201 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見不可意色已 |
202 | 46 | 已 | yǐ | this | 見不可意色已 |
203 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見不可意色已 |
204 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見不可意色已 |
205 | 40 | 從來 | cónglái | always; at all times; never (if used in a negative sentence) | 生時無所從來 |
206 | 38 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 生住二時體性俱空 |
207 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 彼識生時無所從來 |
208 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 彼識生時無所從來 |
209 | 37 | 識 | zhì | to record | 彼識生時無所從來 |
210 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 彼識生時無所從來 |
211 | 37 | 識 | shí | to understand | 彼識生時無所從來 |
212 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 彼識生時無所從來 |
213 | 37 | 識 | shí | a good friend | 彼識生時無所從來 |
214 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 彼識生時無所從來 |
215 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 彼識生時無所從來 |
216 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 彼識生時無所從來 |
217 | 37 | 識 | zhì | just now | 彼識生時無所從來 |
218 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 彼識生時無所從來 |
219 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此名六界 |
220 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此名六界 |
221 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名六界 |
222 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名六界 |
223 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名六界 |
224 | 34 | 至 | zhì | to; until | 彼火界滅時去無所至 |
225 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 彼火界滅時去無所至 |
226 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 彼火界滅時去無所至 |
227 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 彼火界滅時去無所至 |
228 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 彼火界滅時去無所至 |
229 | 33 | 為 | wèi | for; to | 當為王說 |
230 | 33 | 為 | wèi | because of | 當為王說 |
231 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為王說 |
232 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為王說 |
233 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 當為王說 |
234 | 33 | 為 | wéi | to do | 當為王說 |
235 | 33 | 為 | wèi | for | 當為王說 |
236 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為王說 |
237 | 33 | 為 | wèi | to | 當為王說 |
238 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為王說 |
239 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為王說 |
240 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為王說 |
241 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為王說 |
242 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 當為王說 |
243 | 33 | 為 | wéi | to govern | 當為王說 |
244 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為王說 |
245 | 30 | 入 | rù | to enter | 六觸入亦是丈夫 |
246 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 六觸入亦是丈夫 |
247 | 30 | 入 | rù | radical | 六觸入亦是丈夫 |
248 | 30 | 入 | rù | income | 六觸入亦是丈夫 |
249 | 30 | 入 | rù | to conform with | 六觸入亦是丈夫 |
250 | 30 | 入 | rù | to descend | 六觸入亦是丈夫 |
251 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 六觸入亦是丈夫 |
252 | 30 | 入 | rù | to pay | 六觸入亦是丈夫 |
253 | 30 | 入 | rù | to join | 六觸入亦是丈夫 |
254 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 六觸入亦是丈夫 |
255 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 六觸入亦是丈夫 |
256 | 29 | 不 | bù | not; no | 以是不相續而生分別 |
257 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以是不相續而生分別 |
258 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 以是不相續而生分別 |
259 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 以是不相續而生分別 |
260 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以是不相續而生分別 |
261 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以是不相續而生分別 |
262 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以是不相續而生分別 |
263 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 以是不相續而生分別 |
264 | 29 | 不 | bù | no; na | 以是不相續而生分別 |
265 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若自性不可得者 |
266 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若自性不可得者 |
267 | 28 | 若 | ruò | if | 若自性不可得者 |
268 | 28 | 若 | ruò | you | 若自性不可得者 |
269 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若自性不可得者 |
270 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若自性不可得者 |
271 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若自性不可得者 |
272 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若自性不可得者 |
273 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若自性不可得者 |
274 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若自性不可得者 |
275 | 28 | 若 | ruò | thus | 若自性不可得者 |
276 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若自性不可得者 |
277 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若自性不可得者 |
278 | 28 | 若 | ruò | only then | 若自性不可得者 |
279 | 28 | 若 | rě | ja | 若自性不可得者 |
280 | 28 | 若 | rě | jñā | 若自性不可得者 |
281 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若自性不可得者 |
282 | 27 | 業 | yè | business; industry | 生染著已作染著業 |
283 | 27 | 業 | yè | immediately | 生染著已作染著業 |
284 | 27 | 業 | yè | activity; actions | 生染著已作染著業 |
285 | 27 | 業 | yè | order; sequence | 生染著已作染著業 |
286 | 27 | 業 | yè | to continue | 生染著已作染著業 |
287 | 27 | 業 | yè | to start; to create | 生染著已作染著業 |
288 | 27 | 業 | yè | karma | 生染著已作染著業 |
289 | 27 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 生染著已作染著業 |
290 | 27 | 業 | yè | a course of study; training | 生染著已作染著業 |
291 | 27 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 生染著已作染著業 |
292 | 27 | 業 | yè | an estate; a property | 生染著已作染著業 |
293 | 27 | 業 | yè | an achievement | 生染著已作染著業 |
294 | 27 | 業 | yè | to engage in | 生染著已作染著業 |
295 | 27 | 業 | yè | Ye | 生染著已作染著業 |
296 | 27 | 業 | yè | already | 生染著已作染著業 |
297 | 27 | 業 | yè | a horizontal board | 生染著已作染著業 |
298 | 27 | 業 | yè | an occupation | 生染著已作染著業 |
299 | 27 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 生染著已作染著業 |
300 | 27 | 業 | yè | a book | 生染著已作染著業 |
301 | 27 | 業 | yè | actions; karma; karman | 生染著已作染著業 |
302 | 27 | 業 | yè | activity; kriyā | 生染著已作染著業 |
303 | 26 | 風 | fēng | wind | 或為風所吹 |
304 | 26 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 或為風所吹 |
305 | 26 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 或為風所吹 |
306 | 26 | 風 | fēng | prana | 或為風所吹 |
307 | 26 | 風 | fēng | a scene | 或為風所吹 |
308 | 26 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 或為風所吹 |
309 | 26 | 風 | fēng | news | 或為風所吹 |
310 | 26 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 或為風所吹 |
311 | 26 | 風 | fēng | a fetish | 或為風所吹 |
312 | 26 | 風 | fēng | a popular folk song | 或為風所吹 |
313 | 26 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 或為風所吹 |
314 | 26 | 風 | fēng | Feng | 或為風所吹 |
315 | 26 | 風 | fēng | to blow away | 或為風所吹 |
316 | 26 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 或為風所吹 |
317 | 26 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 或為風所吹 |
318 | 26 | 風 | fèng | fashion; vogue | 或為風所吹 |
319 | 26 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 或為風所吹 |
320 | 26 | 風 | fēng | weather | 或為風所吹 |
321 | 26 | 風 | fēng | quick | 或為風所吹 |
322 | 26 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 或為風所吹 |
323 | 26 | 風 | fēng | wind element | 或為風所吹 |
324 | 26 | 風 | fēng | wind; vayu | 或為風所吹 |
325 | 26 | 意 | yì | idea | 意觸入為知法故 |
326 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意觸入為知法故 |
327 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意觸入為知法故 |
328 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 意觸入為知法故 |
329 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意觸入為知法故 |
330 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 意觸入為知法故 |
331 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意觸入為知法故 |
332 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意觸入為知法故 |
333 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意觸入為知法故 |
334 | 26 | 意 | yì | meaning | 意觸入為知法故 |
335 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意觸入為知法故 |
336 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意觸入為知法故 |
337 | 26 | 意 | yì | or | 意觸入為知法故 |
338 | 26 | 意 | yì | Yi | 意觸入為知法故 |
339 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意觸入為知法故 |
340 | 25 | 內 | nèi | inside; interior | 有內 |
341 | 25 | 內 | nèi | private | 有內 |
342 | 25 | 內 | nèi | family; domestic | 有內 |
343 | 25 | 內 | nèi | inside; interior | 有內 |
344 | 25 | 內 | nèi | wife; consort | 有內 |
345 | 25 | 內 | nèi | an imperial palace | 有內 |
346 | 25 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 有內 |
347 | 25 | 內 | nèi | female | 有內 |
348 | 25 | 內 | nèi | to approach | 有內 |
349 | 25 | 內 | nèi | indoors | 有內 |
350 | 25 | 內 | nèi | inner heart | 有內 |
351 | 25 | 內 | nèi | a room | 有內 |
352 | 25 | 內 | nèi | Nei | 有內 |
353 | 25 | 內 | nà | to receive | 有內 |
354 | 25 | 內 | nèi | inner; antara | 有內 |
355 | 25 | 內 | nèi | self; adhyatma | 有內 |
356 | 25 | 內 | nèi | esoteric; private | 有內 |
357 | 25 | 知 | zhī | to know | 可意處法知已思想分別 |
358 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 可意處法知已思想分別 |
359 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 可意處法知已思想分別 |
360 | 25 | 知 | zhī | to administer | 可意處法知已思想分別 |
361 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 可意處法知已思想分別 |
362 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 可意處法知已思想分別 |
363 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 可意處法知已思想分別 |
364 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 可意處法知已思想分別 |
365 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 可意處法知已思想分別 |
366 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 可意處法知已思想分別 |
367 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 可意處法知已思想分別 |
368 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 可意處法知已思想分別 |
369 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 可意處法知已思想分別 |
370 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 可意處法知已思想分別 |
371 | 25 | 知 | zhī | to make known | 可意處法知已思想分別 |
372 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 可意處法知已思想分別 |
373 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 可意處法知已思想分別 |
374 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 可意處法知已思想分別 |
375 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 可意處法知已思想分別 |
376 | 25 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 又時此世界壞 |
377 | 25 | 壞 | huài | to go bad; to break | 又時此世界壞 |
378 | 25 | 壞 | huài | to defeat | 又時此世界壞 |
379 | 25 | 壞 | huài | sinister; evil | 又時此世界壞 |
380 | 25 | 壞 | huài | to decline; to wane | 又時此世界壞 |
381 | 25 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 又時此世界壞 |
382 | 25 | 壞 | huài | extremely; very | 又時此世界壞 |
383 | 25 | 壞 | huài | breaking; bheda | 又時此世界壞 |
384 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以憶想分別而生思覺 |
385 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以憶想分別而生思覺 |
386 | 25 | 而 | ér | you | 以憶想分別而生思覺 |
387 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以憶想分別而生思覺 |
388 | 25 | 而 | ér | right away; then | 以憶想分別而生思覺 |
389 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以憶想分別而生思覺 |
390 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以憶想分別而生思覺 |
391 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以憶想分別而生思覺 |
392 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 以憶想分別而生思覺 |
393 | 25 | 而 | ér | so as to | 以憶想分別而生思覺 |
394 | 25 | 而 | ér | only then | 以憶想分別而生思覺 |
395 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 以憶想分別而生思覺 |
396 | 25 | 而 | néng | can; able | 以憶想分別而生思覺 |
397 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以憶想分別而生思覺 |
398 | 25 | 而 | ér | me | 以憶想分別而生思覺 |
399 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 以憶想分別而生思覺 |
400 | 25 | 而 | ér | possessive | 以憶想分別而生思覺 |
401 | 25 | 而 | ér | and; ca | 以憶想分別而生思覺 |
402 | 24 | 無有 | wú yǒu | there is not | 譬如蘇油為火所燒無有遺餘 |
403 | 24 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 譬如蘇油為火所燒無有遺餘 |
404 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 然彼但用非男非女 |
405 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然彼但用非男非女 |
406 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然彼但用非男非女 |
407 | 23 | 非 | fēi | different | 然彼但用非男非女 |
408 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然彼但用非男非女 |
409 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然彼但用非男非女 |
410 | 23 | 非 | fēi | Africa | 然彼但用非男非女 |
411 | 23 | 非 | fēi | to slander | 然彼但用非男非女 |
412 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 然彼但用非男非女 |
413 | 23 | 非 | fēi | must | 然彼但用非男非女 |
414 | 23 | 非 | fēi | an error | 然彼但用非男非女 |
415 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 然彼但用非男非女 |
416 | 23 | 非 | fēi | evil | 然彼但用非男非女 |
417 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 然彼但用非男非女 |
418 | 23 | 非 | fēi | not | 然彼但用非男非女 |
419 | 22 | 乃至 | nǎizhì | and even | 遍淨天乃至廣果天 |
420 | 22 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 遍淨天乃至廣果天 |
421 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
422 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
423 | 22 | 之 | zhī | to go | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
424 | 22 | 之 | zhī | this; that | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
425 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
426 | 22 | 之 | zhī | it | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
427 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
428 | 22 | 之 | zhī | all | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
429 | 22 | 之 | zhī | and | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
430 | 22 | 之 | zhī | however | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
431 | 22 | 之 | zhī | if | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
432 | 22 | 之 | zhī | then | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
433 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
434 | 22 | 之 | zhī | is | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
435 | 22 | 之 | zhī | to use | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
436 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
437 | 22 | 之 | zhī | winding | 菩薩見實會第十六之十三六界差別品第二十五之一 |
438 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 此名六界 |
439 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名六界 |
440 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名六界 |
441 | 22 | 名 | míng | rank; position | 此名六界 |
442 | 22 | 名 | míng | an excuse | 此名六界 |
443 | 22 | 名 | míng | life | 此名六界 |
444 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 此名六界 |
445 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 此名六界 |
446 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名六界 |
447 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 此名六界 |
448 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 此名六界 |
449 | 22 | 名 | míng | moral | 此名六界 |
450 | 22 | 名 | míng | name; naman | 此名六界 |
451 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名六界 |
452 | 21 | 或 | huò | or; either; else | 此大地或為火所燒 |
453 | 21 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 此大地或為火所燒 |
454 | 21 | 或 | huò | some; someone | 此大地或為火所燒 |
455 | 21 | 或 | míngnián | suddenly | 此大地或為火所燒 |
456 | 21 | 或 | huò | or; vā | 此大地或為火所燒 |
457 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 何者為內地界 |
458 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 何者為內地界 |
459 | 20 | 界 | jiè | circle; society | 何者為內地界 |
460 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 何者為內地界 |
461 | 20 | 界 | jiè | the world | 何者為內地界 |
462 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 何者為內地界 |
463 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何者為內地界 |
464 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何者為內地界 |
465 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 何者為內地界 |
466 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 何者為內地界 |
467 | 20 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 所謂分別六界法門 |
468 | 20 | 分別 | fēnbié | differently | 所謂分別六界法門 |
469 | 20 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 所謂分別六界法門 |
470 | 20 | 分別 | fēnbié | difference | 所謂分別六界法門 |
471 | 20 | 分別 | fēnbié | respectively | 所謂分別六界法門 |
472 | 20 | 分別 | fēnbié | discrimination | 所謂分別六界法門 |
473 | 20 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 所謂分別六界法門 |
474 | 20 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 所謂分別六界法門 |
475 | 20 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 二俱不可得 |
476 | 20 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 二俱不可得 |
477 | 20 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 二俱不可得 |
478 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 地界有二種 |
479 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 地界有二種 |
480 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 地界有二種 |
481 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 地界有二種 |
482 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 地界有二種 |
483 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 地界有二種 |
484 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 地界有二種 |
485 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 地界有二種 |
486 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 地界有二種 |
487 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 地界有二種 |
488 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 地界有二種 |
489 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 地界有二種 |
490 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 地界有二種 |
491 | 20 | 有 | yǒu | You | 地界有二種 |
492 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 地界有二種 |
493 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 地界有二種 |
494 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼觸入見諸色故 |
495 | 20 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 謂眼觸入見諸色故 |
496 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼觸入見諸色故 |
497 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼觸入見諸色故 |
498 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼觸入見諸色故 |
499 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼觸入見諸色故 |
500 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼觸入見諸色故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
时 | 時 |
|
|
所 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
生 |
|
|
|
是 |
|
|
|
空 |
|
|
|
灭 | 滅 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
浮陀 | 102 | Buddha | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨见实会 | 菩薩見實會 | 112 | Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
出入息 | 99 | breath out and in | |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛言 | 102 |
|
|
歌罗罗 | 歌羅羅 | 103 | embryo; kalala |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合性 | 104 | aggregation | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
敬信 | 106 |
|
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
名身 | 109 | group of names | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
内风界 | 內風界 | 110 | internal wind element |
内火界 | 內火界 | 110 | internal fire element |
内水界 | 內水界 | 110 | internal liquid element |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善哉 | 115 |
|
|
舍那 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身入 | 115 | the sense of touch | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外风界 | 外風界 | 119 | external wind property |
外火界 | 119 | external fire property | |
外水界 | 119 | external liquid property | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无余 | 無餘 | 119 |
|
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
因分 | 121 | cause | |
一切法 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有法 | 121 | something that exists | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|