Glossary and Vocabulary for Pancasatika Prajnaparamita Sutra (Foshuo Kai Jue Zixing Boreluomiduo Jing) 佛說開覺自性般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 391 zhōng middle 菩薩摩訶薩於色法中
2 391 zhōng medium; medium sized 菩薩摩訶薩於色法中
3 391 zhōng China 菩薩摩訶薩於色法中
4 391 zhòng to hit the mark 菩薩摩訶薩於色法中
5 391 zhōng midday 菩薩摩訶薩於色法中
6 391 zhōng inside 菩薩摩訶薩於色法中
7 391 zhōng during 菩薩摩訶薩於色法中
8 391 zhōng Zhong 菩薩摩訶薩於色法中
9 391 zhōng intermediary 菩薩摩訶薩於色法中
10 391 zhōng half 菩薩摩訶薩於色法中
11 391 zhòng to reach; to attain 菩薩摩訶薩於色法中
12 391 zhòng to suffer; to infect 菩薩摩訶薩於色法中
13 391 zhòng to obtain 菩薩摩訶薩於色法中
14 391 zhòng to pass an exam 菩薩摩訶薩於色法中
15 391 zhōng middle 菩薩摩訶薩於色法中
16 368 to go; to 菩薩摩訶薩於色法中
17 368 to rely on; to depend on 菩薩摩訶薩於色法中
18 368 Yu 菩薩摩訶薩於色法中
19 368 a crow 菩薩摩訶薩於色法中
20 346 shí knowledge; understanding 識亦復如是
21 346 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
22 346 zhì to record 識亦復如是
23 346 shí thought; cognition 識亦復如是
24 346 shí to understand 識亦復如是
25 346 shí experience; common sense 識亦復如是
26 346 shí a good friend 識亦復如是
27 346 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
28 346 zhì a label; a mark 識亦復如是
29 346 zhì an inscription 識亦復如是
30 346 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
31 211 color 謂色自性無所得故
32 211 form; matter 謂色自性無所得故
33 211 shǎi dice 謂色自性無所得故
34 211 Kangxi radical 139 謂色自性無所得故
35 211 countenance 謂色自性無所得故
36 211 scene; sight 謂色自性無所得故
37 211 feminine charm; female beauty 謂色自性無所得故
38 211 kind; type 謂色自性無所得故
39 211 quality 謂色自性無所得故
40 211 to be angry 謂色自性無所得故
41 211 to seek; to search for 謂色自性無所得故
42 211 lust; sexual desire 謂色自性無所得故
43 211 form; rupa 謂色自性無所得故
44 180 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩於色法中
45 173 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
46 173 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
47 162 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 謂色自性無所得故
48 161 to be near by; to be close to 即能生多福
49 161 at that time 即能生多福
50 161 to be exactly the same as; to be thus 即能生多福
51 161 supposed; so-called 即能生多福
52 161 to arrive at; to ascend 即能生多福
53 153 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
54 153 děi to want to; to need to 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
55 153 děi must; ought to 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
56 153 de 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
57 153 de infix potential marker 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
58 153 to result in 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
59 153 to be proper; to fit; to suit 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
60 153 to be satisfied 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
61 153 to be finished 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
62 153 děi satisfying 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
63 153 to contract 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
64 153 to hear 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
65 153 to have; there is 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
66 153 marks time passed 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
67 153 obtain; attain; prāpta 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
68 138 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 識亦復如是
69 118 five 應當了知有五種相
70 118 fifth musical note 應當了知有五種相
71 118 Wu 應當了知有五種相
72 118 the five elements 應當了知有五種相
73 118 five; pañca 應當了知有五種相
74 114 method; way 菩薩摩訶薩於識法中
75 114 France 菩薩摩訶薩於識法中
76 114 the law; rules; regulations 菩薩摩訶薩於識法中
77 114 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩摩訶薩於識法中
78 114 a standard; a norm 菩薩摩訶薩於識法中
79 114 an institution 菩薩摩訶薩於識法中
80 114 to emulate 菩薩摩訶薩於識法中
81 114 magic; a magic trick 菩薩摩訶薩於識法中
82 114 punishment 菩薩摩訶薩於識法中
83 114 Fa 菩薩摩訶薩於識法中
84 114 a precedent 菩薩摩訶薩於識法中
85 114 a classification of some kinds of Han texts 菩薩摩訶薩於識法中
86 114 relating to a ceremony or rite 菩薩摩訶薩於識法中
87 114 Dharma 菩薩摩訶薩於識法中
88 114 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩摩訶薩於識法中
89 114 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩摩訶薩於識法中
90 114 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩摩訶薩於識法中
91 114 quality; characteristic 菩薩摩訶薩於識法中
92 96 ér Kangxi radical 126 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
93 96 ér as if; to seem like 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
94 96 néng can; able 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
95 96 ér whiskers on the cheeks; sideburns 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
96 96 ér to arrive; up to 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
97 91 zhě ca 如理相應者
98 89 xiū to decorate; to embellish 若修有相施
99 89 xiū to study; to cultivate 若修有相施
100 89 xiū to repair 若修有相施
101 89 xiū long; slender 若修有相施
102 89 xiū to write; to compile 若修有相施
103 89 xiū to build; to construct; to shape 若修有相施
104 89 xiū to practice 若修有相施
105 89 xiū to cut 若修有相施
106 89 xiū virtuous; wholesome 若修有相施
107 89 xiū a virtuous person 若修有相施
108 89 xiū Xiu 若修有相施
109 89 xiū to unknot 若修有相施
110 89 xiū to prepare; to put in order 若修有相施
111 89 xiū excellent 若修有相施
112 89 xiū to perform [a ceremony] 若修有相施
113 89 xiū Cultivation 若修有相施
114 89 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若修有相施
115 89 xiū pratipanna; spiritual practice 若修有相施
116 84 xíng to walk
117 84 xíng capable; competent
118 84 háng profession
119 84 xíng Kangxi radical 144
120 84 xíng to travel
121 84 xìng actions; conduct
122 84 xíng to do; to act; to practice
123 84 xíng all right; OK; okay
124 84 háng horizontal line
125 84 héng virtuous deeds
126 84 hàng a line of trees
127 84 hàng bold; steadfast
128 84 xíng to move
129 84 xíng to put into effect; to implement
130 84 xíng travel
131 84 xíng to circulate
132 84 xíng running script; running script
133 84 xíng temporary
134 84 háng rank; order
135 84 háng a business; a shop
136 84 xíng to depart; to leave
137 84 xíng to experience
138 84 xíng path; way
139 84 xíng xing; ballad
140 84 xíng Xing
141 84 xíng Practice
142 84 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
143 84 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
144 80 néng can; able 即能生多福
145 80 néng ability; capacity 即能生多福
146 80 néng a mythical bear-like beast 即能生多福
147 80 néng energy 即能生多福
148 80 néng function; use 即能生多福
149 80 néng talent 即能生多福
150 80 néng expert at 即能生多福
151 80 néng to be in harmony 即能生多福
152 80 néng to tend to; to care for 即能生多福
153 80 néng to reach; to arrive at 即能生多福
154 80 néng to be able; śak 即能生多福
155 80 néng skilful; pravīṇa 即能生多福
156 78 Yi 亦得世間天
157 77 shí time; a point or period of time 如是親近善知識時
158 77 shí a season; a quarter of a year 如是親近善知識時
159 77 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是親近善知識時
160 77 shí fashionable 如是親近善知識時
161 77 shí fate; destiny; luck 如是親近善知識時
162 77 shí occasion; opportunity; chance 如是親近善知識時
163 77 shí tense 如是親近善知識時
164 77 shí particular; special 如是親近善知識時
165 77 shí to plant; to cultivate 如是親近善知識時
166 77 shí an era; a dynasty 如是親近善知識時
167 77 shí time [abstract] 如是親近善知識時
168 77 shí seasonal 如是親近善知識時
169 77 shí to wait upon 如是親近善知識時
170 77 shí hour 如是親近善知識時
171 77 shí appropriate; proper; timely 如是親近善知識時
172 77 shí Shi 如是親近善知識時
173 77 shí a present; currentlt 如是親近善知識時
174 77 shí time; kāla 如是親近善知識時
175 77 shí at that time; samaya 如是親近善知識時
176 77 xiàng to observe; to assess 應當了知有五種相
177 77 xiàng appearance; portrait; picture 應當了知有五種相
178 77 xiàng countenance; personage; character; disposition 應當了知有五種相
179 77 xiàng to aid; to help 應當了知有五種相
180 77 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應當了知有五種相
181 77 xiàng a sign; a mark; appearance 應當了知有五種相
182 77 xiāng alternately; in turn 應當了知有五種相
183 77 xiāng Xiang 應當了知有五種相
184 77 xiāng form substance 應當了知有五種相
185 77 xiāng to express 應當了知有五種相
186 77 xiàng to choose 應當了知有五種相
187 77 xiāng Xiang 應當了知有五種相
188 77 xiāng an ancient musical instrument 應當了知有五種相
189 77 xiāng the seventh lunar month 應當了知有五種相
190 77 xiāng to compare 應當了知有五種相
191 77 xiàng to divine 應當了知有五種相
192 77 xiàng to administer 應當了知有五種相
193 77 xiàng helper for a blind person 應當了知有五種相
194 77 xiāng rhythm [music] 應當了知有五種相
195 77 xiāng the upper frets of a pipa 應當了知有五種相
196 77 xiāng coralwood 應當了知有五種相
197 77 xiàng ministry 應當了知有五種相
198 77 xiàng to supplement; to enhance 應當了知有五種相
199 77 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應當了知有五種相
200 77 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應當了知有五種相
201 77 xiàng sign; mark; liṅga 應當了知有五種相
202 77 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應當了知有五種相
203 77 wéi to act as; to serve 何等為五
204 77 wéi to change into; to become 何等為五
205 77 wéi to be; is 何等為五
206 77 wéi to do 何等為五
207 77 wèi to support; to help 何等為五
208 77 wéi to govern 何等為五
209 77 wèi to be; bhū 何等為五
210 70 xiǎng to think
211 70 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
212 70 xiǎng to want
213 70 xiǎng to remember; to miss; to long for
214 70 xiǎng to plan
215 70 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
216 68 shòu to suffer; to be subjected to
217 68 shòu to transfer; to confer
218 68 shòu to receive; to accept
219 68 shòu to tolerate
220 68 shòu feelings; sensations
221 67 Kangxi radical 71 無所解脫布施可得
222 67 to not have; without 無所解脫布施可得
223 67 mo 無所解脫布施可得
224 67 to not have 無所解脫布施可得
225 67 Wu 無所解脫布施可得
226 67 mo 無所解脫布施可得
227 67 了知 liǎozhī to understand clearly 應當了知有五種相
228 66 suǒ a few; various; some 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
229 66 suǒ a place; a location 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
230 66 suǒ indicates a passive voice 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
231 66 suǒ an ordinal number 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
232 66 suǒ meaning 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
233 66 suǒ garrison 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
234 66 suǒ place; pradeśa 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
235 65 sān three
236 65 sān third
237 65 sān more than two
238 65 sān very few
239 65 sān San
240 65 sān three; tri
241 65 sān sa
242 65 sān three kinds; trividha
243 64 can; may; permissible 有所解脫布施可得
244 64 to approve; to permit 有所解脫布施可得
245 64 to be worth 有所解脫布施可得
246 64 to suit; to fit 有所解脫布施可得
247 64 khan 有所解脫布施可得
248 64 to recover 有所解脫布施可得
249 64 to act as 有所解脫布施可得
250 64 to be worth; to deserve 有所解脫布施可得
251 64 used to add emphasis 有所解脫布施可得
252 64 beautiful 有所解脫布施可得
253 64 Ke 有所解脫布施可得
254 64 can; may; śakta 有所解脫布施可得
255 62 色法 sèfǎ rupadharma; physical objects the phenomenal world 菩薩摩訶薩於色法中
256 62 zhī to know 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
257 62 zhī to comprehend 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
258 62 zhī to inform; to tell 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
259 62 zhī to administer 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
260 62 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
261 62 zhī to be close friends 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
262 62 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
263 62 zhī to receive; to entertain 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
264 62 zhī knowledge 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
265 62 zhī consciousness; perception 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
266 62 zhī a close friend 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
267 62 zhì wisdom 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
268 62 zhì Zhi 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
269 62 zhī to appreciate 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
270 62 zhī to make known 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
271 62 zhī to have control over 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
272 62 zhī to expect; to foresee 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
273 62 zhī Understanding 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
274 62 zhī know; jña 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
275 53 解脫 jiětuō to liberate; to free 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
276 53 解脫 jiětuō liberation 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
277 53 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
278 49 zhǒng kind; type 應當了知有五種相
279 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 應當了知有五種相
280 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 應當了知有五種相
281 49 zhǒng seed; strain 應當了知有五種相
282 49 zhǒng offspring 應當了知有五種相
283 49 zhǒng breed 應當了知有五種相
284 49 zhǒng race 應當了知有五種相
285 49 zhǒng species 應當了知有五種相
286 49 zhǒng root; source; origin 應當了知有五種相
287 49 zhǒng grit; guts 應當了知有五種相
288 49 zhǒng seed; bīja 應當了知有五種相
289 49 èr two
290 49 èr Kangxi radical 7
291 49 èr second
292 49 èr twice; double; di-
293 49 èr more than one kind
294 49 èr two; dvā; dvi
295 49 èr both; dvaya
296 49 應當 yīngdāng should; ought to 應當了知有五種相
297 48 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行進向親近
298 48 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行進向親近
299 48 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行進向親近
300 48 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行進向親近
301 44 無相 wúxiāng Formless 若修無相施
302 44 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若修無相施
303 44 one
304 44 Kangxi radical 1
305 44 pure; concentrated
306 44 first
307 44 the same
308 44 sole; single
309 44 a very small amount
310 44 Yi
311 44 other
312 44 to unify
313 44 accidentally; coincidentally
314 44 abruptly; suddenly
315 44 one; eka
316 44 自性 zìxìng Self-Nature 謂色自性無所得故
317 44 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂色自性無所得故
318 44 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂色自性無所得故
319 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
320 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
321 42 shuì to persuade 聞佛所說
322 42 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
323 42 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
324 42 shuō to claim; to assert 聞佛所說
325 42 shuō allocution 聞佛所說
326 42 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
327 42 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
328 42 shuō speach; vāda 聞佛所說
329 42 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
330 42 shuō to instruct 聞佛所說
331 40 Kangxi radical 49 如是如實了知空三摩地已
332 40 to bring to an end; to stop 如是如實了知空三摩地已
333 40 to complete 如是如實了知空三摩地已
334 40 to demote; to dismiss 如是如實了知空三摩地已
335 40 to recover from an illness 如是如實了知空三摩地已
336 40 former; pūrvaka 如是如實了知空三摩地已
337 39 speed 亦速圓滿布施波羅蜜多
338 39 quick; fast 亦速圓滿布施波羅蜜多
339 39 urgent 亦速圓滿布施波羅蜜多
340 39 to recruit 亦速圓滿布施波羅蜜多
341 39 to urge; to invite 亦速圓滿布施波羅蜜多
342 39 quick; śīghra 亦速圓滿布施波羅蜜多
343 38 有相 yǒu xiāng having form 若修有相施
344 36 four
345 36 note a musical scale
346 36 fourth
347 36 Si
348 36 four; catur
349 35 xīn heart [organ] 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
350 35 xīn Kangxi radical 61 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
351 35 xīn mind; consciousness 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
352 35 xīn the center; the core; the middle 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
353 35 xīn one of the 28 star constellations 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
354 35 xīn heart 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
355 35 xīn emotion 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
356 35 xīn intention; consideration 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
357 35 xīn disposition; temperament 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
358 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
359 35 xīn heart; hṛdaya 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
360 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若菩薩摩訶薩起心欲住平等界中
361 34 精進 jīngjìn to be diligent 若修有相精進
362 34 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 若修有相精進
363 34 精進 jīngjìn Be Diligent 若修有相精進
364 34 精進 jīngjìn diligence 若修有相精進
365 34 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 若修有相精進
366 34 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 謂所信解色及能信解色
367 33 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 即能生多福
368 33 duó many; much 即能生多福
369 33 duō more 即能生多福
370 33 duō excessive 即能生多福
371 33 duō abundant 即能生多福
372 33 duō to multiply; to acrue 即能生多福
373 33 duō Duo 即能生多福
374 33 duō ta 即能生多福
375 32 諸色 zhūsè various; all kinds 即於諸色自性無所得
376 31 jiě to loosen; to unfasten; to untie 於彼色法起信解時
377 31 jiě to explain 於彼色法起信解時
378 31 jiě to divide; to separate 於彼色法起信解時
379 31 jiě to understand 於彼色法起信解時
380 31 jiě to solve a math problem 於彼色法起信解時
381 31 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 於彼色法起信解時
382 31 jiě to cut; to disect 於彼色法起信解時
383 31 jiě to relieve oneself 於彼色法起信解時
384 31 jiě a solution 於彼色法起信解時
385 31 jiè to escort 於彼色法起信解時
386 31 xiè to understand; to be clear 於彼色法起信解時
387 31 xiè acrobatic skills 於彼色法起信解時
388 31 jiě can; able to 於彼色法起信解時
389 31 jiě a stanza 於彼色法起信解時
390 31 jiè to send off 於彼色法起信解時
391 31 xiè Xie 於彼色法起信解時
392 31 jiě exegesis 於彼色法起信解時
393 31 xiè laziness 於彼色法起信解時
394 31 jiè a government office 於彼色法起信解時
395 31 jiè to pawn 於彼色法起信解時
396 31 jiè to rent; to lease 於彼色法起信解時
397 31 jiě understanding 於彼色法起信解時
398 31 jiě to liberate 於彼色法起信解時
399 30 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩於諸色中
400 30 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩於諸色中
401 30 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩於諸色中
402 29 infix potential marker 而不隨逐所緣行相
403 29 如實 rúshí according to reality 如是如實了知空三摩地已
404 29 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 如是如實了知空三摩地已
405 29 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 如是如實了知空三摩地已
406 29 guǒ a result; a consequence 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
407 29 guǒ fruit 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
408 29 guǒ to eat until full 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
409 29 guǒ to realize 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
410 29 guǒ a fruit tree 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
411 29 guǒ resolute; determined 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
412 29 guǒ Fruit 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
413 29 guǒ direct effect; phala; a consequence 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
414 28 動亂 dòngluàn turmoil; upheaval; unrest 即色中動亂而有所得
415 28 求解 qiújiě to require a solution; to seek to solve (an equation) 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
416 28 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 疾成阿耨多羅三藐三菩提果
417 28 tuō to take off 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
418 28 tuō to shed; to fall off 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
419 28 tuō to depart; to leave; to evade 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
420 28 tuō to omit; to overlook 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
421 28 tuō to sell 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
422 28 tuō rapid 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
423 28 tuō unconstrained; free and easy 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
424 28 tuì to shed 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
425 28 tuì happy; carefree 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
426 28 tuō escape; mokṣa 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時
427 28 yóu Kangxi radical 102 由如是故
428 28 yóu to follow along 由如是故
429 28 yóu cause; reason 由如是故
430 28 yóu You 由如是故
431 27 big; huge; large 大親近
432 27 Kangxi radical 37 大親近
433 27 great; major; important 大親近
434 27 size 大親近
435 27 old 大親近
436 27 oldest; earliest 大親近
437 27 adult 大親近
438 27 dài an important person 大親近
439 27 senior 大親近
440 27 an element 大親近
441 27 great; mahā 大親近
442 26 本性 běnxìng inherent nature 本性無所得故
443 26 本性 běnxìng natural form; prakṛti 本性無所得故
444 24 禪定 chándìng meditative concentration 若修有相禪定
445 24 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 若修有相禪定
446 24 禪定 chándìng to meditate 若修有相禪定
447 24 to give 能與布施波羅蜜多如理相應者
448 24 to accompany 能與布施波羅蜜多如理相應者
449 24 to particate in 能與布施波羅蜜多如理相應者
450 24 of the same kind 能與布施波羅蜜多如理相應者
451 24 to help 能與布施波羅蜜多如理相應者
452 24 for 能與布施波羅蜜多如理相應者
453 24 jiàn to see 自性顛倒見
454 24 jiàn opinion; view; understanding 自性顛倒見
455 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 自性顛倒見
456 24 jiàn refer to; for details see 自性顛倒見
457 24 jiàn to listen to 自性顛倒見
458 24 jiàn to meet 自性顛倒見
459 24 jiàn to receive (a guest) 自性顛倒見
460 24 jiàn let me; kindly 自性顛倒見
461 24 jiàn Jian 自性顛倒見
462 24 xiàn to appear 自性顛倒見
463 24 xiàn to introduce 自性顛倒見
464 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 自性顛倒見
465 24 jiàn seeing; observing; darśana 自性顛倒見
466 24 出離 chūlí renunciation, transcendence 即能出離
467 24 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 即能出離
468 24 持戒 chí jiè to uphold precepts 若修有相持戒
469 24 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 若修有相持戒
470 24 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 知已捨離
471 24 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 若修有相忍辱
472 24 忍辱 rěnrǔ patience 若修有相忍辱
473 24 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 若修有相忍辱
474 24 般若 bōrě Prajna Wisdom 若修有相般若
475 24 般若 bōrě prajna 若修有相般若
476 24 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 若修有相般若
477 24 般若 bōrě Prajñā 若修有相般若
478 24 圓滿 yuánmǎn satisfactory 亦速圓滿布施波羅蜜多
479 24 圓滿 yuánmǎn Perfection 亦速圓滿布施波羅蜜多
480 24 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 亦速圓滿布施波羅蜜多
481 23 取著 qǔzhuó grasping; attachment 無取著義
482 23 wèi to call 謂色自性無所得故
483 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂色自性無所得故
484 23 wèi to speak to; to address 謂色自性無所得故
485 23 wèi to treat as; to regard as 謂色自性無所得故
486 23 wèi introducing a condition situation 謂色自性無所得故
487 23 wèi to speak to; to address 謂色自性無所得故
488 23 wèi to think 謂色自性無所得故
489 23 wèi for; is to be 謂色自性無所得故
490 23 wèi to make; to cause 謂色自性無所得故
491 23 wèi principle; reason 謂色自性無所得故
492 23 wèi Wei 謂色自性無所得故
493 22 meaning; sense 應當了知有三種義諸行無常
494 22 justice; right action; righteousness 應當了知有三種義諸行無常
495 22 artificial; man-made; fake 應當了知有三種義諸行無常
496 22 chivalry; generosity 應當了知有三種義諸行無常
497 22 just; righteous 應當了知有三種義諸行無常
498 22 adopted 應當了知有三種義諸行無常
499 22 a relationship 應當了知有三種義諸行無常
500 22 volunteer 應當了知有三種義諸行無常

Frequencies of all Words

Top 887

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 391 zhōng middle 菩薩摩訶薩於色法中
2 391 zhōng medium; medium sized 菩薩摩訶薩於色法中
3 391 zhōng China 菩薩摩訶薩於色法中
4 391 zhòng to hit the mark 菩薩摩訶薩於色法中
5 391 zhōng in; amongst 菩薩摩訶薩於色法中
6 391 zhōng midday 菩薩摩訶薩於色法中
7 391 zhōng inside 菩薩摩訶薩於色法中
8 391 zhōng during 菩薩摩訶薩於色法中
9 391 zhōng Zhong 菩薩摩訶薩於色法中
10 391 zhōng intermediary 菩薩摩訶薩於色法中
11 391 zhōng half 菩薩摩訶薩於色法中
12 391 zhōng just right; suitably 菩薩摩訶薩於色法中
13 391 zhōng while 菩薩摩訶薩於色法中
14 391 zhòng to reach; to attain 菩薩摩訶薩於色法中
15 391 zhòng to suffer; to infect 菩薩摩訶薩於色法中
16 391 zhòng to obtain 菩薩摩訶薩於色法中
17 391 zhòng to pass an exam 菩薩摩訶薩於色法中
18 391 zhōng middle 菩薩摩訶薩於色法中
19 368 in; at 菩薩摩訶薩於色法中
20 368 in; at 菩薩摩訶薩於色法中
21 368 in; at; to; from 菩薩摩訶薩於色法中
22 368 to go; to 菩薩摩訶薩於色法中
23 368 to rely on; to depend on 菩薩摩訶薩於色法中
24 368 to go to; to arrive at 菩薩摩訶薩於色法中
25 368 from 菩薩摩訶薩於色法中
26 368 give 菩薩摩訶薩於色法中
27 368 oppposing 菩薩摩訶薩於色法中
28 368 and 菩薩摩訶薩於色法中
29 368 compared to 菩薩摩訶薩於色法中
30 368 by 菩薩摩訶薩於色法中
31 368 and; as well as 菩薩摩訶薩於色法中
32 368 for 菩薩摩訶薩於色法中
33 368 Yu 菩薩摩訶薩於色法中
34 368 a crow 菩薩摩訶薩於色法中
35 368 whew; wow 菩薩摩訶薩於色法中
36 368 near to; antike 菩薩摩訶薩於色法中
37 346 shí knowledge; understanding 識亦復如是
38 346 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
39 346 zhì to record 識亦復如是
40 346 shí thought; cognition 識亦復如是
41 346 shí to understand 識亦復如是
42 346 shí experience; common sense 識亦復如是
43 346 shí a good friend 識亦復如是
44 346 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
45 346 zhì a label; a mark 識亦復如是
46 346 zhì an inscription 識亦復如是
47 346 zhì just now 識亦復如是
48 346 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
49 249 ruò to seem; to be like; as 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
50 249 ruò seemingly 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
51 249 ruò if 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
52 249 ruò you 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
53 249 ruò this; that 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
54 249 ruò and; or 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
55 249 ruò as for; pertaining to 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
56 249 pomegranite 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
57 249 ruò to choose 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
58 249 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
59 249 ruò thus 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
60 249 ruò pollia 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
61 249 ruò Ruo 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
62 249 ruò only then 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
63 249 ja 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
64 249 jñā 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
65 249 ruò if; yadi 菩薩摩訶薩若能如是供養如來
66 211 color 謂色自性無所得故
67 211 form; matter 謂色自性無所得故
68 211 shǎi dice 謂色自性無所得故
69 211 Kangxi radical 139 謂色自性無所得故
70 211 countenance 謂色自性無所得故
71 211 scene; sight 謂色自性無所得故
72 211 feminine charm; female beauty 謂色自性無所得故
73 211 kind; type 謂色自性無所得故
74 211 quality 謂色自性無所得故
75 211 to be angry 謂色自性無所得故
76 211 to seek; to search for 謂色自性無所得故
77 211 lust; sexual desire 謂色自性無所得故
78 211 form; rupa 謂色自性無所得故
79 180 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩於色法中
80 173 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
81 173 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
82 162 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 謂色自性無所得故
83 161 promptly; right away; immediately 即能生多福
84 161 to be near by; to be close to 即能生多福
85 161 at that time 即能生多福
86 161 to be exactly the same as; to be thus 即能生多福
87 161 supposed; so-called 即能生多福
88 161 if; but 即能生多福
89 161 to arrive at; to ascend 即能生多福
90 161 then; following 即能生多福
91 161 so; just so; eva 即能生多福
92 153 de potential marker 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
93 153 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
94 153 děi must; ought to 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
95 153 děi to want to; to need to 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
96 153 děi must; ought to 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
97 153 de 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
98 153 de infix potential marker 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
99 153 to result in 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
100 153 to be proper; to fit; to suit 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
101 153 to be satisfied 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
102 153 to be finished 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
103 153 de result of degree 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
104 153 de marks completion of an action 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
105 153 děi satisfying 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
106 153 to contract 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
107 153 marks permission or possibility 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
108 153 expressing frustration 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
109 153 to hear 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
110 153 to have; there is 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
111 153 marks time passed 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
112 153 obtain; attain; prāpta 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
113 138 如是 rúshì thus; so 識亦復如是
114 138 如是 rúshì thus, so 識亦復如是
115 138 如是 rúshì thus; evam 識亦復如是
116 138 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 識亦復如是
117 120 有所 yǒusuǒ somewhat; to some extent 有所解脫布施可得
118 118 five 應當了知有五種相
119 118 fifth musical note 應當了知有五種相
120 118 Wu 應當了知有五種相
121 118 the five elements 應當了知有五種相
122 118 five; pañca 應當了知有五種相
123 114 method; way 菩薩摩訶薩於識法中
124 114 France 菩薩摩訶薩於識法中
125 114 the law; rules; regulations 菩薩摩訶薩於識法中
126 114 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩摩訶薩於識法中
127 114 a standard; a norm 菩薩摩訶薩於識法中
128 114 an institution 菩薩摩訶薩於識法中
129 114 to emulate 菩薩摩訶薩於識法中
130 114 magic; a magic trick 菩薩摩訶薩於識法中
131 114 punishment 菩薩摩訶薩於識法中
132 114 Fa 菩薩摩訶薩於識法中
133 114 a precedent 菩薩摩訶薩於識法中
134 114 a classification of some kinds of Han texts 菩薩摩訶薩於識法中
135 114 relating to a ceremony or rite 菩薩摩訶薩於識法中
136 114 Dharma 菩薩摩訶薩於識法中
137 114 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩摩訶薩於識法中
138 114 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩摩訶薩於識法中
139 114 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩摩訶薩於識法中
140 114 quality; characteristic 菩薩摩訶薩於識法中
141 112 shì is; are; am; to be 云何是菩薩摩訶薩於色法中
142 112 shì is exactly 云何是菩薩摩訶薩於色法中
143 112 shì is suitable; is in contrast 云何是菩薩摩訶薩於色法中
144 112 shì this; that; those 云何是菩薩摩訶薩於色法中
145 112 shì really; certainly 云何是菩薩摩訶薩於色法中
146 112 shì correct; yes; affirmative 云何是菩薩摩訶薩於色法中
147 112 shì true 云何是菩薩摩訶薩於色法中
148 112 shì is; has; exists 云何是菩薩摩訶薩於色法中
149 112 shì used between repetitions of a word 云何是菩薩摩訶薩於色法中
150 112 shì a matter; an affair 云何是菩薩摩訶薩於色法中
151 112 shì Shi 云何是菩薩摩訶薩於色法中
152 112 shì is; bhū 云何是菩薩摩訶薩於色法中
153 112 shì this; idam 云何是菩薩摩訶薩於色法中
154 96 ér and; as well as; but (not); yet (not) 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
155 96 ér Kangxi radical 126 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
156 96 ér you 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
157 96 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
158 96 ér right away; then 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
159 96 ér but; yet; however; while; nevertheless 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
160 96 ér if; in case; in the event that 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
161 96 ér therefore; as a result; thus 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
162 96 ér how can it be that? 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
163 96 ér so as to 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
164 96 ér only then 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
165 96 ér as if; to seem like 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
166 96 néng can; able 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
167 96 ér whiskers on the cheeks; sideburns 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
168 96 ér me 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
169 96 ér to arrive; up to 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
170 96 ér possessive 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
171 96 ér and; ca 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
172 94 yǒu is; are; to exist 應當了知有五種相
173 94 yǒu to have; to possess 應當了知有五種相
174 94 yǒu indicates an estimate 應當了知有五種相
175 94 yǒu indicates a large quantity 應當了知有五種相
176 94 yǒu indicates an affirmative response 應當了知有五種相
177 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 應當了知有五種相
178 94 yǒu used to compare two things 應當了知有五種相
179 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 應當了知有五種相
180 94 yǒu used before the names of dynasties 應當了知有五種相
181 94 yǒu a certain thing; what exists 應當了知有五種相
182 94 yǒu multiple of ten and ... 應當了知有五種相
183 94 yǒu abundant 應當了知有五種相
184 94 yǒu purposeful 應當了知有五種相
185 94 yǒu You 應當了知有五種相
186 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 應當了知有五種相
187 94 yǒu becoming; bhava 應當了知有五種相
188 94 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
189 94 old; ancient; former; past 何以故
190 94 reason; cause; purpose 何以故
191 94 to die 何以故
192 94 so; therefore; hence 何以故
193 94 original 何以故
194 94 accident; happening; instance 何以故
195 94 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
196 94 something in the past 何以故
197 94 deceased; dead 何以故
198 94 still; yet 何以故
199 94 therefore; tasmāt 何以故
200 91 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如理相應者
201 91 zhě that 如理相應者
202 91 zhě nominalizing function word 如理相應者
203 91 zhě used to mark a definition 如理相應者
204 91 zhě used to mark a pause 如理相應者
205 91 zhě topic marker; that; it 如理相應者
206 91 zhuó according to 如理相應者
207 91 zhě ca 如理相應者
208 89 xiū to decorate; to embellish 若修有相施
209 89 xiū to study; to cultivate 若修有相施
210 89 xiū to repair 若修有相施
211 89 xiū long; slender 若修有相施
212 89 xiū to write; to compile 若修有相施
213 89 xiū to build; to construct; to shape 若修有相施
214 89 xiū to practice 若修有相施
215 89 xiū to cut 若修有相施
216 89 xiū virtuous; wholesome 若修有相施
217 89 xiū a virtuous person 若修有相施
218 89 xiū Xiu 若修有相施
219 89 xiū to unknot 若修有相施
220 89 xiū to prepare; to put in order 若修有相施
221 89 xiū excellent 若修有相施
222 89 xiū to perform [a ceremony] 若修有相施
223 89 xiū Cultivation 若修有相施
224 89 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若修有相施
225 89 xiū pratipanna; spiritual practice 若修有相施
226 85 that; those 即彼色中色而無所得
227 85 another; the other 即彼色中色而無所得
228 85 that; tad 即彼色中色而無所得
229 84 xíng to walk
230 84 xíng capable; competent
231 84 háng profession
232 84 háng line; row
233 84 xíng Kangxi radical 144
234 84 xíng to travel
235 84 xìng actions; conduct
236 84 xíng to do; to act; to practice
237 84 xíng all right; OK; okay
238 84 háng horizontal line
239 84 héng virtuous deeds
240 84 hàng a line of trees
241 84 hàng bold; steadfast
242 84 xíng to move
243 84 xíng to put into effect; to implement
244 84 xíng travel
245 84 xíng to circulate
246 84 xíng running script; running script
247 84 xíng temporary
248 84 xíng soon
249 84 háng rank; order
250 84 háng a business; a shop
251 84 xíng to depart; to leave
252 84 xíng to experience
253 84 xíng path; way
254 84 xíng xing; ballad
255 84 xíng a round [of drinks]
256 84 xíng Xing
257 84 xíng moreover; also
258 84 xíng Practice
259 84 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
260 84 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
261 80 néng can; able 即能生多福
262 80 néng ability; capacity 即能生多福
263 80 néng a mythical bear-like beast 即能生多福
264 80 néng energy 即能生多福
265 80 néng function; use 即能生多福
266 80 néng may; should; permitted to 即能生多福
267 80 néng talent 即能生多福
268 80 néng expert at 即能生多福
269 80 néng to be in harmony 即能生多福
270 80 néng to tend to; to care for 即能生多福
271 80 néng to reach; to arrive at 即能生多福
272 80 néng as long as; only 即能生多福
273 80 néng even if 即能生多福
274 80 néng but 即能生多福
275 80 néng in this way 即能生多福
276 80 néng to be able; śak 即能生多福
277 80 néng skilful; pravīṇa 即能生多福
278 78 also; too 亦得世間天
279 78 but 亦得世間天
280 78 this; he; she 亦得世間天
281 78 although; even though 亦得世間天
282 78 already 亦得世間天
283 78 particle with no meaning 亦得世間天
284 78 Yi 亦得世間天
285 77 shí time; a point or period of time 如是親近善知識時
286 77 shí a season; a quarter of a year 如是親近善知識時
287 77 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是親近善知識時
288 77 shí at that time 如是親近善知識時
289 77 shí fashionable 如是親近善知識時
290 77 shí fate; destiny; luck 如是親近善知識時
291 77 shí occasion; opportunity; chance 如是親近善知識時
292 77 shí tense 如是親近善知識時
293 77 shí particular; special 如是親近善知識時
294 77 shí to plant; to cultivate 如是親近善知識時
295 77 shí hour (measure word) 如是親近善知識時
296 77 shí an era; a dynasty 如是親近善知識時
297 77 shí time [abstract] 如是親近善知識時
298 77 shí seasonal 如是親近善知識時
299 77 shí frequently; often 如是親近善知識時
300 77 shí occasionally; sometimes 如是親近善知識時
301 77 shí on time 如是親近善知識時
302 77 shí this; that 如是親近善知識時
303 77 shí to wait upon 如是親近善知識時
304 77 shí hour 如是親近善知識時
305 77 shí appropriate; proper; timely 如是親近善知識時
306 77 shí Shi 如是親近善知識時
307 77 shí a present; currentlt 如是親近善知識時
308 77 shí time; kāla 如是親近善知識時
309 77 shí at that time; samaya 如是親近善知識時
310 77 shí then; atha 如是親近善知識時
311 77 xiāng each other; one another; mutually 應當了知有五種相
312 77 xiàng to observe; to assess 應當了知有五種相
313 77 xiàng appearance; portrait; picture 應當了知有五種相
314 77 xiàng countenance; personage; character; disposition 應當了知有五種相
315 77 xiàng to aid; to help 應當了知有五種相
316 77 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應當了知有五種相
317 77 xiàng a sign; a mark; appearance 應當了知有五種相
318 77 xiāng alternately; in turn 應當了知有五種相
319 77 xiāng Xiang 應當了知有五種相
320 77 xiāng form substance 應當了知有五種相
321 77 xiāng to express 應當了知有五種相
322 77 xiàng to choose 應當了知有五種相
323 77 xiāng Xiang 應當了知有五種相
324 77 xiāng an ancient musical instrument 應當了知有五種相
325 77 xiāng the seventh lunar month 應當了知有五種相
326 77 xiāng to compare 應當了知有五種相
327 77 xiàng to divine 應當了知有五種相
328 77 xiàng to administer 應當了知有五種相
329 77 xiàng helper for a blind person 應當了知有五種相
330 77 xiāng rhythm [music] 應當了知有五種相
331 77 xiāng the upper frets of a pipa 應當了知有五種相
332 77 xiāng coralwood 應當了知有五種相
333 77 xiàng ministry 應當了知有五種相
334 77 xiàng to supplement; to enhance 應當了知有五種相
335 77 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應當了知有五種相
336 77 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應當了知有五種相
337 77 xiàng sign; mark; liṅga 應當了知有五種相
338 77 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應當了知有五種相
339 77 wèi for; to 何等為五
340 77 wèi because of 何等為五
341 77 wéi to act as; to serve 何等為五
342 77 wéi to change into; to become 何等為五
343 77 wéi to be; is 何等為五
344 77 wéi to do 何等為五
345 77 wèi for 何等為五
346 77 wèi because of; for; to 何等為五
347 77 wèi to 何等為五
348 77 wéi in a passive construction 何等為五
349 77 wéi forming a rehetorical question 何等為五
350 77 wéi forming an adverb 何等為五
351 77 wéi to add emphasis 何等為五
352 77 wèi to support; to help 何等為五
353 77 wéi to govern 何等為五
354 77 wèi to be; bhū 何等為五
355 73 zhū all; many; various 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
356 73 zhū Zhu 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
357 73 zhū all; members of the class 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
358 73 zhū interrogative particle 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
359 73 zhū him; her; them; it 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
360 73 zhū of; in 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
361 73 zhū all; many; sarva 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
362 70 xiǎng to think
363 70 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
364 70 xiǎng to want
365 70 xiǎng to remember; to miss; to long for
366 70 xiǎng to plan
367 70 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
368 68 shòu to suffer; to be subjected to
369 68 shòu to transfer; to confer
370 68 shòu to receive; to accept
371 68 shòu to tolerate
372 68 shòu suitably
373 68 shòu feelings; sensations
374 67 no 無所解脫布施可得
375 67 Kangxi radical 71 無所解脫布施可得
376 67 to not have; without 無所解脫布施可得
377 67 has not yet 無所解脫布施可得
378 67 mo 無所解脫布施可得
379 67 do not 無所解脫布施可得
380 67 not; -less; un- 無所解脫布施可得
381 67 regardless of 無所解脫布施可得
382 67 to not have 無所解脫布施可得
383 67 um 無所解脫布施可得
384 67 Wu 無所解脫布施可得
385 67 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所解脫布施可得
386 67 not; non- 無所解脫布施可得
387 67 mo 無所解脫布施可得
388 67 了知 liǎozhī to understand clearly 應當了知有五種相
389 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
390 66 suǒ an office; an institute 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
391 66 suǒ introduces a relative clause 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
392 66 suǒ it 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
393 66 suǒ if; supposing 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
394 66 suǒ a few; various; some 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
395 66 suǒ a place; a location 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
396 66 suǒ indicates a passive voice 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
397 66 suǒ that which 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
398 66 suǒ an ordinal number 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
399 66 suǒ meaning 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
400 66 suǒ garrison 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
401 66 suǒ place; pradeśa 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
402 66 suǒ that which; yad 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚
403 65 sān three
404 65 sān third
405 65 sān more than two
406 65 sān very few
407 65 sān repeatedly
408 65 sān San
409 65 sān three; tri
410 65 sān sa
411 65 sān three kinds; trividha
412 64 亦復 yìfù also 識亦復如是
413 64 can; may; permissible 有所解脫布施可得
414 64 but 有所解脫布施可得
415 64 such; so 有所解脫布施可得
416 64 able to; possibly 有所解脫布施可得
417 64 to approve; to permit 有所解脫布施可得
418 64 to be worth 有所解脫布施可得
419 64 to suit; to fit 有所解脫布施可得
420 64 khan 有所解脫布施可得
421 64 to recover 有所解脫布施可得
422 64 to act as 有所解脫布施可得
423 64 to be worth; to deserve 有所解脫布施可得
424 64 approximately; probably 有所解脫布施可得
425 64 expresses doubt 有所解脫布施可得
426 64 really; truely 有所解脫布施可得
427 64 used to add emphasis 有所解脫布施可得
428 64 beautiful 有所解脫布施可得
429 64 Ke 有所解脫布施可得
430 64 used to ask a question 有所解脫布施可得
431 64 can; may; śakta 有所解脫布施可得
432 62 色法 sèfǎ rupadharma; physical objects the phenomenal world 菩薩摩訶薩於色法中
433 62 zhī to know 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
434 62 zhī to comprehend 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
435 62 zhī to inform; to tell 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
436 62 zhī to administer 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
437 62 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
438 62 zhī to be close friends 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
439 62 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
440 62 zhī to receive; to entertain 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
441 62 zhī knowledge 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
442 62 zhī consciousness; perception 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
443 62 zhī a close friend 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
444 62 zhì wisdom 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
445 62 zhì Zhi 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
446 62 zhī to appreciate 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
447 62 zhī to make known 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
448 62 zhī to have control over 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
449 62 zhī to expect; to foresee 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
450 62 zhī Understanding 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
451 62 zhī know; jña 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
452 60 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
453 60 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
454 53 解脫 jiětuō to liberate; to free 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
455 53 解脫 jiětuō liberation 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
456 53 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受
457 49 zhǒng kind; type 應當了知有五種相
458 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 應當了知有五種相
459 49 zhǒng kind; type 應當了知有五種相
460 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 應當了知有五種相
461 49 zhǒng seed; strain 應當了知有五種相
462 49 zhǒng offspring 應當了知有五種相
463 49 zhǒng breed 應當了知有五種相
464 49 zhǒng race 應當了知有五種相
465 49 zhǒng species 應當了知有五種相
466 49 zhǒng root; source; origin 應當了知有五種相
467 49 zhǒng grit; guts 應當了知有五種相
468 49 zhǒng seed; bīja 應當了知有五種相
469 49 èr two
470 49 èr Kangxi radical 7
471 49 èr second
472 49 èr twice; double; di-
473 49 èr another; the other
474 49 èr more than one kind
475 49 èr two; dvā; dvi
476 49 èr both; dvaya
477 49 應當 yīngdāng should; ought to 應當了知有五種相
478 48 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行進向親近
479 48 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行進向親近
480 48 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行進向親近
481 48 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行進向親近
482 45 dāng to be; to act as; to serve as 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
483 45 dāng at or in the very same; be apposite 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
484 45 dāng dang (sound of a bell) 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
485 45 dāng to face 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
486 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
487 45 dāng to manage; to host 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
488 45 dāng should 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
489 45 dāng to treat; to regard as 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
490 45 dǎng to think 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
491 45 dàng suitable; correspond to 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
492 45 dǎng to be equal 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
493 45 dàng that 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
494 45 dāng an end; top 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
495 45 dàng clang; jingle 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
496 45 dāng to judge 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
497 45 dǎng to bear on one's shoulder 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
498 45 dàng the same 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
499 45 dàng to pawn 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施
500 45 dàng to fail [an exam] 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhōng middle
near to; antike
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
form; rupa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
so; just so; eva
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说开觉自性般若波罗蜜多心经 佛說開覺自性般若波羅蜜多經 102 Pancasatika Prajnaparamita Sutra; Foshuo Kai Jue Zixing Boreboluomiduo Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
惟净 惟淨 119 Wei Jing
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
长时 長時 99 eon; kalpa
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持戒波罗蜜 持戒波羅蜜 99 sila-paramita; the paramita of proper conduct
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法亲 法親 102 Dharma friends
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
利养 利養 108 gain
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能信 110 able to believe
能所 110 ability to transform and transformable
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
起信 113 the awakening of faith
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三性 115 the three natures; trisvabhava
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生起 115 cause; arising
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
死苦 115 death
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘事 緣事 121 study of phenomena
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上慢 122 conceit; abhimāna
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
中善 122 admirable in the middle
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti