Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 Kangxi radical 71 無減無增
2 15 to not have; without 無減無增
3 15 mo 無減無增
4 15 to not have 無減無增
5 15 Wu 無減無增
6 15 mo 無減無增
7 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
8 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
9 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
10 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
11 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
12 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
13 5 Yi 無行亦無有識
14 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
15 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
16 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
17 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
18 4 emperor; supreme ruler 峩帝
19 4 the ruler of Heaven 峩帝
20 4 a god 峩帝
21 4 imperialism 峩帝
22 4 lord; pārthiva 峩帝
23 4 Indra 峩帝
24 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
25 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
26 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
27 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
28 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
29 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
30 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
31 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
32 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
33 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
34 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
35 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
36 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
37 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
38 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
39 4 é lofty 峩帝
40 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
41 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
42 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
43 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
44 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
45 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
46 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
47 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
48 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
49 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
50 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
51 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
52 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
53 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
54 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
55 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
56 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
57 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
58 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
59 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
60 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
61 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
62 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
63 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
64 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
65 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
66 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
67 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
68 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
69 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
70 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
71 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
72 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
73 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
74 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
75 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
76 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
77 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
78 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
79 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
80 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
81 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
82 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
83 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
84 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
85 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
86 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
87 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
88 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
89 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
90 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
91 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
92 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
93 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
94 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
95 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
96 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
97 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
98 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
99 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
100 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
101 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
102 2 relating to Buddhism 承佛威力
103 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
104 2 a Buddhist text 承佛威力
105 2 to touch; to stroke 承佛威力
106 2 Buddha 承佛威力
107 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
108 2 Kangxi radical 49 作是語已
109 2 to bring to an end; to stop 作是語已
110 2 to complete 作是語已
111 2 to demote; to dismiss 作是語已
112 2 to recover from an illness 作是語已
113 2 former; pūrvaka 作是語已
114 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
115 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
116 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
117 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
118 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
119 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
120 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
121 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
122 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
123 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
124 2 luó baby talk 波囉峩帝
125 2 luō to nag 波囉峩帝
126 2 luó ra 波囉峩帝
127 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
128 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
129 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
130 2 yìng to accept 彼應如是觀察
131 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
132 2 yìng to echo 彼應如是觀察
133 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
134 2 yìng Ying 彼應如是觀察
135 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
136 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
137 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
138 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
139 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
140 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
141 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
142 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
143 2 shòu to transfer; to confer 如是受
144 2 shòu to receive; to accept 如是受
145 2 shòu to tolerate 如是受
146 2 shòu feelings; sensations 如是受
147 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
148 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
149 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
150 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
151 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
152 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
153 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
154 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
155 2 zhì to record 識亦復皆空
156 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
157 2 shí to understand 識亦復皆空
158 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
159 2 shí a good friend 識亦復皆空
160 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
161 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
162 2 zhì an inscription 識亦復皆空
163 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
164 2 shí time; a point or period of time
165 2 shí a season; a quarter of a year
166 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
167 2 shí fashionable
168 2 shí fate; destiny; luck
169 2 shí occasion; opportunity; chance
170 2 shí tense
171 2 shí particular; special
172 2 shí to plant; to cultivate
173 2 shí an era; a dynasty
174 2 shí time [abstract]
175 2 shí seasonal
176 2 shí to wait upon
177 2 shí hour
178 2 shí appropriate; proper; timely
179 2 shí Shi
180 2 shí a present; currentlt
181 2 shí time; kāla
182 2 shí at that time; samaya
183 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
184 2 dialect; language; speech 作是語已
185 2 to speak; to tell 作是語已
186 2 verse; writing 作是語已
187 2 to speak; to tell 作是語已
188 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
189 2 a signal 作是語已
190 2 to chirp; to tweet 作是語已
191 2 words; discourse; vac 作是語已
192 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
193 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
194 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
195 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
196 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
197 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
198 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
199 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
200 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
201 2 suǒ a place; a location 如汝所說
202 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
203 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
204 2 suǒ meaning 如汝所說
205 2 suǒ garrison 如汝所說
206 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
207 2 undulations 波囉峩帝
208 2 waves; breakers 波囉峩帝
209 2 wavelength 波囉峩帝
210 2 pa 波囉峩帝
211 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
212 2 to go back; to return 復於爾時
213 2 to resume; to restart 復於爾時
214 2 to do in detail 復於爾時
215 2 to restore 復於爾時
216 2 to respond; to reply to 復於爾時
217 2 Fu; Return 復於爾時
218 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
219 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
220 2 Fu 復於爾時
221 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
222 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
223 2 bitterness; bitter flavor 無苦
224 2 hardship; suffering 無苦
225 2 to make things difficult for 無苦
226 2 to train; to practice 無苦
227 2 to suffer from a misfortune 無苦
228 2 bitter 無苦
229 2 grieved; facing hardship 無苦
230 2 in low spirits; depressed 無苦
231 2 painful 無苦
232 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
233 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
234 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實無倒
235 1 真實 zhēnshí true reality 真實無倒
236 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
237 1 jiǎn to reduce 無減無增
238 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
239 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
240 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
241 1 jiǎn subtraction 無減無增
242 1 jiǎn Jian 無減無增
243 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
244 1 běn to be one's own 燉煌石室本
245 1 běn origin; source; root; foundation; basis 燉煌石室本
246 1 běn the roots of a plant 燉煌石室本
247 1 běn capital 燉煌石室本
248 1 běn main; central; primary 燉煌石室本
249 1 běn according to 燉煌石室本
250 1 běn a version; an edition 燉煌石室本
251 1 běn a memorial [presented to the emperor] 燉煌石室本
252 1 běn a book 燉煌石室本
253 1 běn trunk of a tree 燉煌石室本
254 1 běn to investigate the root of 燉煌石室本
255 1 běn a manuscript for a play 燉煌石室本
256 1 běn Ben 燉煌石室本
257 1 běn root; origin; mula 燉煌石室本
258 1 běn becoming, being, existing; bhava 燉煌石室本
259 1 běn former; previous; pūrva 燉煌石室本
260 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
261 1 miè to submerge
262 1 miè to extinguish; to put out
263 1 miè to eliminate
264 1 miè to disappear; to fade away
265 1 miè the cessation of suffering
266 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
267 1 zhù to dwell; to live; to reside 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
268 1 zhù to stop; to halt 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
269 1 zhù to retain; to remain 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
270 1 zhù to lodge at [temporarily] 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
271 1 zhù verb complement 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
272 1 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
273 1 zēng to increase; to add to; to augment 無減無增
274 1 zēng duplicated; repeated 無減無增
275 1 zēng to increase; vṛdh 無減無增
276 1 zēng accumulation; upacaya 無減無增
277 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜多是祕密咒
278 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是祕密咒
279 1 to translate; to interpret 國大德三藏法師沙門法成譯
280 1 to explain 國大德三藏法師沙門法成譯
281 1 to decode; to encode 國大德三藏法師沙門法成譯
282 1 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 一切如來亦當隨喜
283 1 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 一切如來亦當隨喜
284 1 method; way 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
285 1 France 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
286 1 the law; rules; regulations 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
287 1 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
288 1 a standard; a norm 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
289 1 an institution 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
290 1 to emulate 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
291 1 magic; a magic trick 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
292 1 punishment 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
293 1 Fa 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
294 1 a precedent 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
295 1 a classification of some kinds of Han texts 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
296 1 relating to a ceremony or rite 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
297 1 Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
298 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
299 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
300 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
301 1 quality; characteristic 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
302 1 無想 wú xiǎng no notion; without perception 無想
303 1 cóng to follow 世尊從彼定起
304 1 cóng to comply; to submit; to defer 世尊從彼定起
305 1 cóng to participate in something 世尊從彼定起
306 1 cóng to use a certain method or principle 世尊從彼定起
307 1 cóng something secondary 世尊從彼定起
308 1 cóng remote relatives 世尊從彼定起
309 1 cóng secondary 世尊從彼定起
310 1 cóng to go on; to advance 世尊從彼定起
311 1 cōng at ease; informal 世尊從彼定起
312 1 zòng a follower; a supporter 世尊從彼定起
313 1 zòng to release 世尊從彼定起
314 1 zòng perpendicular; longitudinal 世尊從彼定起
315 1 to gather; to collect
316 1 collected works; collection
317 1 to stablize; to settle
318 1 used in place names
319 1 to mix; to blend
320 1 to hit the mark
321 1 to compile
322 1 to finish; to accomplish
323 1 to rest; to perch
324 1 a market
325 1 the origin of suffering
326 1 assembled; saṃnipatita
327 1 zhèng upright; straight 證得無上正等菩提
328 1 zhèng to straighten; to correct 證得無上正等菩提
329 1 zhèng main; central; primary 證得無上正等菩提
330 1 zhèng fundamental; original 證得無上正等菩提
331 1 zhèng precise; exact; accurate 證得無上正等菩提
332 1 zhèng at right angles 證得無上正等菩提
333 1 zhèng unbiased; impartial 證得無上正等菩提
334 1 zhèng true; correct; orthodox 證得無上正等菩提
335 1 zhèng unmixed; pure 證得無上正等菩提
336 1 zhèng positive (charge) 證得無上正等菩提
337 1 zhèng positive (number) 證得無上正等菩提
338 1 zhèng standard 證得無上正等菩提
339 1 zhèng chief; principal; primary 證得無上正等菩提
340 1 zhèng honest 證得無上正等菩提
341 1 zhèng to execute; to carry out 證得無上正等菩提
342 1 zhèng accepted; conventional 證得無上正等菩提
343 1 zhèng to govern 證得無上正等菩提
344 1 zhēng first month 證得無上正等菩提
345 1 zhēng center of a target 證得無上正等菩提
346 1 zhèng Righteous 證得無上正等菩提
347 1 zhèng right manner; nyāya 證得無上正等菩提
348 1 xiǎng to think
349 1 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
350 1 xiǎng to want
351 1 xiǎng to remember; to miss; to long for
352 1 xiǎng to plan
353 1 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
354 1 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 彼應如是觀察
355 1 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
356 1 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
357 1 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得故
358 1 dǎo to fall; to collapse; to topple 真實無倒
359 1 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 真實無倒
360 1 dǎo to fail; to go bankrupt 真實無倒
361 1 dǎo to change 真實無倒
362 1 dǎo to move around 真實無倒
363 1 dǎo to sell 真實無倒
364 1 dǎo to buy and resell; to speculate 真實無倒
365 1 dǎo profiteer; speculator 真實無倒
366 1 dǎo to overthrow 真實無倒
367 1 dǎo to be spoiled 真實無倒
368 1 dào upside down 真實無倒
369 1 dào to move backwards 真實無倒
370 1 dào to pour 真實無倒
371 1 dǎo havign a hoarse voice 真實無倒
372 1 dào to violate; to go counter to 真實無倒
373 1 dǎo delusion; inversion; viparyasa 真實無倒
374 1 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
375 1 涅槃 Nièpán nirvana 究竟涅槃
376 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
377 1 燉煌 dūnhuáng Dunhuang 燉煌石室本
378 1 無意識 wúyìshí unconscious; involuntary 無眼界乃至無意識界
379 1 xìng gender 一切法空性無相
380 1 xìng nature; disposition 一切法空性無相
381 1 xìng grammatical gender 一切法空性無相
382 1 xìng a property; a quality 一切法空性無相
383 1 xìng life; destiny 一切法空性無相
384 1 xìng sexual desire 一切法空性無相
385 1 xìng scope 一切法空性無相
386 1 xìng nature 一切法空性無相
387 1 zuò to do 作是語已
388 1 zuò to act as; to serve as 作是語已
389 1 zuò to start 作是語已
390 1 zuò a writing; a work 作是語已
391 1 zuò to dress as; to be disguised as 作是語已
392 1 zuō to create; to make 作是語已
393 1 zuō a workshop 作是語已
394 1 zuō to write; to compose 作是語已
395 1 zuò to rise 作是語已
396 1 zuò to be aroused 作是語已
397 1 zuò activity; action; undertaking 作是語已
398 1 zuò to regard as 作是語已
399 1 zuò action; kāraṇa 作是語已
400 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
401 1 to depend on; to lean on 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
402 1 to comply with; to follow 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
403 1 to help 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
404 1 flourishing 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
405 1 lovable 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
406 1 bonds; substratum; upadhi 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
407 1 refuge; śaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
408 1 reliance; pratiśaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
409 1 石室 shíshì a rock cavern; a cave 燉煌石室本
410 1 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 超過顛倒
411 1 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 超過顛倒
412 1 顛倒 diāndǎo to overthrow 超過顛倒
413 1 顛倒 diāndǎo up-side down 超過顛倒
414 1 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 超過顛倒
415 1 Ru River 如汝所說
416 1 Ru 如汝所說
417 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
418 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
419 1 míng bright; luminous; brilliant 莊德明大德提供
420 1 míng Ming 莊德明大德提供
421 1 míng Ming Dynasty 莊德明大德提供
422 1 míng obvious; explicit; clear 莊德明大德提供
423 1 míng intelligent; clever; perceptive 莊德明大德提供
424 1 míng to illuminate; to shine 莊德明大德提供
425 1 míng consecrated 莊德明大德提供
426 1 míng to understand; to comprehend 莊德明大德提供
427 1 míng to explain; to clarify 莊德明大德提供
428 1 míng Souther Ming; Later Ming 莊德明大德提供
429 1 míng the world; the human world; the world of the living 莊德明大德提供
430 1 míng eyesight; vision 莊德明大德提供
431 1 míng a god; a spirit 莊德明大德提供
432 1 míng fame; renown 莊德明大德提供
433 1 míng open; public 莊德明大德提供
434 1 míng clear 莊德明大德提供
435 1 míng to become proficient 莊德明大德提供
436 1 míng to be proficient 莊德明大德提供
437 1 míng virtuous 莊德明大德提供
438 1 míng open and honest 莊德明大德提供
439 1 míng clean; neat 莊德明大德提供
440 1 míng remarkable; outstanding; notable 莊德明大德提供
441 1 míng next; afterwards 莊德明大德提供
442 1 míng positive 莊德明大德提供
443 1 míng Clear 莊德明大德提供
444 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 莊德明大德提供
445 1 to use; to grasp 以無所得故
446 1 to rely on 以無所得故
447 1 to regard 以無所得故
448 1 to be able to 以無所得故
449 1 to order; to command 以無所得故
450 1 used after a verb 以無所得故
451 1 a reason; a cause 以無所得故
452 1 Israel 以無所得故
453 1 Yi 以無所得故
454 1 use; yogena 以無所得故
455 1 無意 wúyì to have no intention 無意
456 1 無意 wúyì to be unwilling 無意
457 1 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
458 1 yán to speak; to say; said 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
459 1 yán language; talk; words; utterance; speech 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
460 1 yán Kangxi radical 149 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
461 1 yán phrase; sentence 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
462 1 yán a word; a syllable 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
463 1 yán a theory; a doctrine 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
464 1 yán to regard as 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
465 1 yán to act as 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
466 1 yán word; vacana 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
467 1 yán speak; vad 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
468 1 to reply; to answer 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
469 1 to reciprocate to 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
470 1 to agree to; to assent to 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
471 1 to acknowledge; to greet 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
472 1 Da 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
473 1 to answer; pratyukta 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
474 1 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察照見五蘊體性悉皆是空
475 1 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察照見五蘊體性悉皆是空
476 1 觀察 guānchá clear perception 觀察照見五蘊體性悉皆是空
477 1 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察照見五蘊體性悉皆是空
478 1 世間天 shìjiān tiān world-devas; earthly kings 一切世間天
479 1 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來亦當隨喜
480 1 明了 míngliǎo to understand clearly; to be clear about 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
481 1 book; volume
482 1 a roll of bamboo slips
483 1 a plan; a scheme
484 1 to confer
485 1 chǎi a book with embroidered covers
486 1 patent of enfeoffment
487 1 無垢 wúgòu No Impurity 無垢離垢
488 1 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 無垢離垢
489 1 離垢 lígòu Undefiled 無垢離垢
490 1 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 無垢離垢
491 1 無無明亦無無明盡 wú wúmíng yì wú wúmíng jìn no ignorance nor end of ignorance 無無明亦無無明盡
492 1 yǎn eye 無眼
493 1 yǎn eyeball 無眼
494 1 yǎn sight 無眼
495 1 yǎn the present moment 無眼
496 1 yǎn an opening; a small hole 無眼
497 1 yǎn a trap 無眼
498 1 yǎn insight 無眼
499 1 yǎn a salitent point 無眼
500 1 yǎn a beat with no accent 無眼

Frequencies of all Words

Top 698

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 no 無減無增
2 15 Kangxi radical 71 無減無增
3 15 to not have; without 無減無增
4 15 has not yet 無減無增
5 15 mo 無減無增
6 15 do not 無減無增
7 15 not; -less; un- 無減無增
8 15 regardless of 無減無增
9 15 to not have 無減無增
10 15 um 無減無增
11 15 Wu 無減無增
12 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無減無增
13 15 not; non- 無減無增
14 15 mo 無減無增
15 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
16 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
17 7 shì is; are; am; to be 觀察照見五蘊體性悉皆是空
18 7 shì is exactly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
19 7 shì is suitable; is in contrast 觀察照見五蘊體性悉皆是空
20 7 shì this; that; those 觀察照見五蘊體性悉皆是空
21 7 shì really; certainly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
22 7 shì correct; yes; affirmative 觀察照見五蘊體性悉皆是空
23 7 shì true 觀察照見五蘊體性悉皆是空
24 7 shì is; has; exists 觀察照見五蘊體性悉皆是空
25 7 shì used between repetitions of a word 觀察照見五蘊體性悉皆是空
26 7 shì a matter; an affair 觀察照見五蘊體性悉皆是空
27 7 shì Shi 觀察照見五蘊體性悉皆是空
28 7 shì is; bhū 觀察照見五蘊體性悉皆是空
29 7 shì this; idam 觀察照見五蘊體性悉皆是空
30 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
31 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
32 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
33 5 如是 rúshì thus; so 如是受
34 5 如是 rúshì thus, so 如是受
35 5 如是 rúshì thus; evam 如是受
36 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
37 5 also; too 無行亦無有識
38 5 but 無行亦無有識
39 5 this; he; she 無行亦無有識
40 5 although; even though 無行亦無有識
41 5 already 無行亦無有識
42 5 particle with no meaning 無行亦無有識
43 5 Yi 無行亦無有識
44 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
45 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
46 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
47 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
48 4 emperor; supreme ruler 峩帝
49 4 the ruler of Heaven 峩帝
50 4 a god 峩帝
51 4 imperialism 峩帝
52 4 lord; pārthiva 峩帝
53 4 Indra 峩帝
54 4 dāng to be; to act as; to serve as 復當云何修學
55 4 dāng at or in the very same; be apposite 復當云何修學
56 4 dāng dang (sound of a bell) 復當云何修學
57 4 dāng to face 復當云何修學
58 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當云何修學
59 4 dāng to manage; to host 復當云何修學
60 4 dāng should 復當云何修學
61 4 dāng to treat; to regard as 復當云何修學
62 4 dǎng to think 復當云何修學
63 4 dàng suitable; correspond to 復當云何修學
64 4 dǎng to be equal 復當云何修學
65 4 dàng that 復當云何修學
66 4 dāng an end; top 復當云何修學
67 4 dàng clang; jingle 復當云何修學
68 4 dāng to judge 復當云何修學
69 4 dǎng to bear on one's shoulder 復當云何修學
70 4 dàng the same 復當云何修學
71 4 dàng to pawn 復當云何修學
72 4 dàng to fail [an exam] 復當云何修學
73 4 dàng a trap 復當云何修學
74 4 dàng a pawned item 復當云何修學
75 4 dāng will be; bhaviṣyati 復當云何修學
76 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故舍利子
77 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
78 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
79 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
80 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
81 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
82 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
83 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
84 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
85 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
86 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
87 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
88 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
89 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
90 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
91 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
92 4 é lofty 峩帝
93 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
94 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
95 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
96 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
97 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
98 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
99 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
100 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
101 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
102 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
103 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
104 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
105 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
106 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
107 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
108 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
109 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
110 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
111 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
112 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
113 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
114 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
115 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
116 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
117 3 that; those 彼應如是觀察
118 3 another; the other 彼應如是觀察
119 3 that; tad 彼應如是觀察
120 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
121 3 zhě that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
122 3 zhě nominalizing function word 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
123 3 zhě used to mark a definition 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
124 3 zhě used to mark a pause 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
125 3 zhě topic marker; that; it 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
126 3 zhuó according to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
127 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
128 3 jiē all; each and every; in all cases 五蘊體性皆空
129 3 jiē same; equally 五蘊體性皆空
130 3 jiē all; sarva 五蘊體性皆空
131 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
132 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
133 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
134 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
135 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
136 3 yuē particle without meaning 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
137 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
138 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
139 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
140 3 děng degree; kind 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
141 3 děng plural 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
142 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
143 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
144 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
145 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
146 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
147 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
148 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
149 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
150 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
151 2 greatly; very 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
152 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
153 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
154 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
155 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
156 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
157 2 approximately 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
158 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
159 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
160 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
161 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
162 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
163 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
164 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
165 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
166 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
167 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
168 2 zhòng many; all; sarva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
169 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
170 2 and 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
171 2 coming to; when 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
172 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
173 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
174 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
175 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
176 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
177 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
178 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
179 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
180 2 relating to Buddhism 承佛威力
181 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
182 2 a Buddhist text 承佛威力
183 2 to touch; to stroke 承佛威力
184 2 Buddha 承佛威力
185 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
186 2 already 作是語已
187 2 Kangxi radical 49 作是語已
188 2 from 作是語已
189 2 to bring to an end; to stop 作是語已
190 2 final aspectual particle 作是語已
191 2 afterwards; thereafter 作是語已
192 2 too; very; excessively 作是語已
193 2 to complete 作是語已
194 2 to demote; to dismiss 作是語已
195 2 to recover from an illness 作是語已
196 2 certainly 作是語已
197 2 an interjection of surprise 作是語已
198 2 this 作是語已
199 2 former; pūrvaka 作是語已
200 2 former; pūrvaka 作是語已
201 2 zhī him; her; them; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
202 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
203 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
204 2 zhī this; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
205 2 zhī genetive marker 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
206 2 zhī it 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
207 2 zhī in; in regards to 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
208 2 zhī all 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
209 2 zhī and 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
210 2 zhī however 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
211 2 zhī if 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
212 2 zhī then 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
213 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
214 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
215 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
216 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
217 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
218 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
219 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
220 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
221 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
222 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
223 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
224 2 luó an exclamatory final particle 波囉峩帝
225 2 luó baby talk 波囉峩帝
226 2 luō to nag 波囉峩帝
227 2 luó ra 波囉峩帝
228 2 yīng should; ought 彼應如是觀察
229 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
230 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
231 2 yīng soon; immediately 彼應如是觀察
232 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
233 2 yìng to accept 彼應如是觀察
234 2 yīng or; either 彼應如是觀察
235 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
236 2 yìng to echo 彼應如是觀察
237 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
238 2 yìng Ying 彼應如是觀察
239 2 yīng suitable; yukta 彼應如是觀察
240 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
241 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
242 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
243 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
244 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
245 2 一切 yīqiè all; every; everything 能除一切諸苦之咒
246 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
247 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
248 2 一切 yīqiè generally 能除一切諸苦之咒
249 2 一切 yīqiè all, everything 能除一切諸苦之咒
250 2 一切 yīqiè all; sarva 能除一切諸苦之咒
251 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
252 2 shòu to transfer; to confer 如是受
253 2 shòu to receive; to accept 如是受
254 2 shòu to tolerate 如是受
255 2 shòu suitably 如是受
256 2 shòu feelings; sensations 如是受
257 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
258 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
259 2 almost; nearly; about to occur 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
260 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
261 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
262 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
263 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
264 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
265 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
266 2 zhì to record 識亦復皆空
267 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
268 2 shí to understand 識亦復皆空
269 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
270 2 shí a good friend 識亦復皆空
271 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
272 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
273 2 zhì an inscription 識亦復皆空
274 2 zhì just now 識亦復皆空
275 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
276 2 shí time; a point or period of time
277 2 shí a season; a quarter of a year
278 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
279 2 shí at that time
280 2 shí fashionable
281 2 shí fate; destiny; luck
282 2 shí occasion; opportunity; chance
283 2 shí tense
284 2 shí particular; special
285 2 shí to plant; to cultivate
286 2 shí hour (measure word)
287 2 shí an era; a dynasty
288 2 shí time [abstract]
289 2 shí seasonal
290 2 shí frequently; often
291 2 shí occasionally; sometimes
292 2 shí on time
293 2 shí this; that
294 2 shí to wait upon
295 2 shí hour
296 2 shí appropriate; proper; timely
297 2 shí Shi
298 2 shí a present; currentlt
299 2 shí time; kāla
300 2 shí at that time; samaya
301 2 shí then; atha
302 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
303 2 dialect; language; speech 作是語已
304 2 to speak; to tell 作是語已
305 2 verse; writing 作是語已
306 2 to speak; to tell 作是語已
307 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
308 2 a signal 作是語已
309 2 to chirp; to tweet 作是語已
310 2 words; discourse; vac 作是語已
311 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
312 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
313 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
314 2 ruò to seem; to be like; as 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
315 2 ruò seemingly 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
316 2 ruò if 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
317 2 ruò you 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
318 2 ruò this; that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
319 2 ruò and; or 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
320 2 ruò as for; pertaining to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
321 2 pomegranite 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
322 2 ruò to choose 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
323 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
324 2 ruò thus 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
325 2 ruò pollia 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
326 2 ruò Ruo 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
327 2 ruò only then 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
328 2 ja 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
329 2 jñā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
330 2 ruò if; yadi 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
331 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
332 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
333 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
334 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
335 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
336 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
337 2 old; ancient; former; past 以無所得故
338 2 reason; cause; purpose 以無所得故
339 2 to die 以無所得故
340 2 so; therefore; hence 以無所得故
341 2 original 以無所得故
342 2 accident; happening; instance 以無所得故
343 2 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
344 2 something in the past 以無所得故
345 2 deceased; dead 以無所得故
346 2 still; yet 以無所得故
347 2 therefore; tasmāt 以無所得故
348 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
349 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
350 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
351 2 suǒ it 如汝所說
352 2 suǒ if; supposing 如汝所說
353 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
354 2 suǒ a place; a location 如汝所說
355 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
356 2 suǒ that which 如汝所說
357 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
358 2 suǒ meaning 如汝所說
359 2 suǒ garrison 如汝所說
360 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
361 2 suǒ that which; yad 如汝所說
362 2 undulations 波囉峩帝
363 2 waves; breakers 波囉峩帝
364 2 wavelength 波囉峩帝
365 2 pa 波囉峩帝
366 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
367 2 again; more; repeatedly 復於爾時
368 2 to go back; to return 復於爾時
369 2 to resume; to restart 復於爾時
370 2 to do in detail 復於爾時
371 2 to restore 復於爾時
372 2 to respond; to reply to 復於爾時
373 2 after all; and then 復於爾時
374 2 even if; although 復於爾時
375 2 Fu; Return 復於爾時
376 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
377 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
378 2 particle without meaing 復於爾時
379 2 Fu 復於爾時
380 2 repeated; again 復於爾時
381 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
382 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
383 2 again; punar 復於爾時
384 2 bitterness; bitter flavor 無苦
385 2 hardship; suffering 無苦
386 2 to make things difficult for 無苦
387 2 to train; to practice 無苦
388 2 to suffer from a misfortune 無苦
389 2 bitter 無苦
390 2 grieved; facing hardship 無苦
391 2 in low spirits; depressed 無苦
392 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
393 2 painful 無苦
394 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
395 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
396 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實無倒
397 1 真實 zhēnshí true reality 真實無倒
398 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
399 1 jiǎn to reduce 無減無增
400 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
401 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
402 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
403 1 jiǎn approximately; nearly 無減無增
404 1 jiǎn subtraction 無減無增
405 1 jiǎn Jian 無減無增
406 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
407 1 běn measure word for books 燉煌石室本
408 1 běn this (city, week, etc) 燉煌石室本
409 1 běn originally; formerly 燉煌石室本
410 1 běn to be one's own 燉煌石室本
411 1 běn origin; source; root; foundation; basis 燉煌石室本
412 1 běn the roots of a plant 燉煌石室本
413 1 běn self 燉煌石室本
414 1 běn measure word for flowering plants 燉煌石室本
415 1 běn capital 燉煌石室本
416 1 běn main; central; primary 燉煌石室本
417 1 běn according to 燉煌石室本
418 1 běn a version; an edition 燉煌石室本
419 1 běn a memorial [presented to the emperor] 燉煌石室本
420 1 běn a book 燉煌石室本
421 1 běn trunk of a tree 燉煌石室本
422 1 běn to investigate the root of 燉煌石室本
423 1 běn a manuscript for a play 燉煌石室本
424 1 běn Ben 燉煌石室本
425 1 běn root; origin; mula 燉煌石室本
426 1 běn becoming, being, existing; bhava 燉煌石室本
427 1 běn former; previous; pūrva 燉煌石室本
428 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
429 1 miè to submerge
430 1 miè to extinguish; to put out
431 1 miè to eliminate
432 1 miè to disappear; to fade away
433 1 miè the cessation of suffering
434 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
435 1 such as; for example; for instance 如汝所說
436 1 if 如汝所說
437 1 in accordance with 如汝所說
438 1 to be appropriate; should; with regard to 如汝所說
439 1 this 如汝所說
440 1 it is so; it is thus; can be compared with 如汝所說
441 1 to go to 如汝所說
442 1 to meet 如汝所說
443 1 to appear; to seem; to be like 如汝所說
444 1 at least as good as 如汝所說
445 1 and 如汝所說
446 1 or 如汝所說
447 1 but 如汝所說
448 1 then 如汝所說
449 1 naturally 如汝所說
450 1 expresses a question or doubt 如汝所說
451 1 you 如汝所說
452 1 the second lunar month 如汝所說
453 1 in; at 如汝所說
454 1 Ru 如汝所說
455 1 Thus 如汝所說
456 1 thus; tathā 如汝所說
457 1 like; iva 如汝所說
458 1 suchness; tathatā 如汝所說
459 1 zhù to dwell; to live; to reside 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
460 1 zhù to stop; to halt 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
461 1 zhù to retain; to remain 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
462 1 zhù to lodge at [temporarily] 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
463 1 zhù firmly; securely 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
464 1 zhù verb complement 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
465 1 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
466 1 zēng to increase; to add to; to augment 無減無增
467 1 zēng duplicated; repeated 無減無增
468 1 zēng to increase; vṛdh 無減無增
469 1 zēng accumulation; upacaya 無減無增
470 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜多是祕密咒
471 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是祕密咒
472 1 to translate; to interpret 國大德三藏法師沙門法成譯
473 1 to explain 國大德三藏法師沙門法成譯
474 1 to decode; to encode 國大德三藏法師沙門法成譯
475 1 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 一切如來亦當隨喜
476 1 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 一切如來亦當隨喜
477 1 method; way 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
478 1 France 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
479 1 the law; rules; regulations 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
480 1 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
481 1 a standard; a norm 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
482 1 an institution 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
483 1 to emulate 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
484 1 magic; a magic trick 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
485 1 punishment 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
486 1 Fa 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
487 1 a precedent 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
488 1 a classification of some kinds of Han texts 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
489 1 relating to a ceremony or rite 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
490 1 Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
491 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
492 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
493 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
494 1 quality; characteristic 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
495 1 無法 wúfǎ unable; incapable 無法
496 1 無法 wúfǎ with no regard for the law 無法
497 1 無法 wúfǎ No-Dharma 無法
498 1 無想 wú xiǎng no notion; without perception 無想
499 1 cóng from 世尊從彼定起
500 1 cóng to follow 世尊從彼定起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhòu incantation; mantra; dhāraṇī
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
密咒 109 esoteric incantation
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
无得 無得 119 Non-Attainment
无等等咒 無等等咒 119 unequaled mantra
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
照见 照見 122 to look down upon
证得 證得 122 realize; prāpti
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas