Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 540
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
2 | 101 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
3 | 101 | 等 | děng | to wait | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
4 | 101 | 等 | děng | to be equal | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
5 | 101 | 等 | děng | degree; level | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
6 | 101 | 等 | děng | to compare | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
7 | 101 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
8 | 89 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨宜為轉無上法輪 |
9 | 89 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨宜為轉無上法輪 |
10 | 89 | 為 | wéi | to be; is | 隨宜為轉無上法輪 |
11 | 89 | 為 | wéi | to do | 隨宜為轉無上法輪 |
12 | 89 | 為 | wèi | to support; to help | 隨宜為轉無上法輪 |
13 | 89 | 為 | wéi | to govern | 隨宜為轉無上法輪 |
14 | 89 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨宜為轉無上法輪 |
15 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 迴向所求一切智智 |
16 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 迴向所求一切智智 |
17 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 迴向所求一切智智 |
18 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 迴向所求一切智智 |
19 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 迴向所求一切智智 |
20 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 迴向所求一切智智 |
21 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 迴向所求一切智智 |
22 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告天帝釋言 |
23 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告天帝釋言 |
24 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告天帝釋言 |
25 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告天帝釋言 |
26 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告天帝釋言 |
27 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 佛告天帝釋言 |
28 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告天帝釋言 |
29 | 57 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
30 | 57 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
31 | 57 | 供養 | gòngyǎng | offering | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
32 | 57 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
33 | 54 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
34 | 54 | 於 | yú | to go; to | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
35 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
36 | 54 | 於 | yú | Yu | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
37 | 54 | 於 | wū | a crow | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
38 | 51 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
39 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
40 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
41 | 49 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
42 | 49 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
43 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬 |
44 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬 |
45 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬 |
46 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬 |
47 | 41 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
48 | 41 | 令 | lìng | to issue a command | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
49 | 41 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
50 | 41 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
51 | 41 | 令 | lìng | a season | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
52 | 41 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
53 | 41 | 令 | lìng | good | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
54 | 41 | 令 | lìng | pretentious | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
55 | 41 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
56 | 41 | 令 | lìng | a commander | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
57 | 41 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
58 | 41 | 令 | lìng | lyrics | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
59 | 41 | 令 | lìng | Ling | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
60 | 41 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
61 | 40 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 皆學如是甚深般若波羅蜜多大神呪王 |
62 | 39 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 最妙 |
63 | 39 | 妙 | miào | clever | 最妙 |
64 | 39 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 最妙 |
65 | 39 | 妙 | miào | fine; delicate | 最妙 |
66 | 39 | 妙 | miào | young | 最妙 |
67 | 39 | 妙 | miào | interesting | 最妙 |
68 | 39 | 妙 | miào | profound reasoning | 最妙 |
69 | 39 | 妙 | miào | Miao | 最妙 |
70 | 39 | 妙 | miào | Wonderful | 最妙 |
71 | 39 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 最妙 |
72 | 38 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 迴向所求一切智智 |
73 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以種種上妙供具 |
74 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 當以種種上妙供具 |
75 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 當以種種上妙供具 |
76 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 當以種種上妙供具 |
77 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以種種上妙供具 |
78 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以種種上妙供具 |
79 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以種種上妙供具 |
80 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 當以種種上妙供具 |
81 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 當以種種上妙供具 |
82 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以種種上妙供具 |
83 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
84 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
85 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
86 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
87 | 33 | 及 | jí | to reach | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
88 | 33 | 及 | jí | to attain | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
89 | 33 | 及 | jí | to understand | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
90 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
91 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
92 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
93 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
94 | 33 | 讚歎 | zàntàn | praise | 尊重讚歎 |
95 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重讚歎 |
96 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重讚歎 |
97 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重讚歎 |
98 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重讚歎 |
99 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋白佛言 |
100 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋白佛言 |
101 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋白佛言 |
102 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋白佛言 |
103 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋白佛言 |
104 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋白佛言 |
105 | 32 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋白佛言 |
106 | 32 | 言 | yán | to act as | 天帝釋白佛言 |
107 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋白佛言 |
108 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋白佛言 |
109 | 31 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得如是等現法當來種種功德 |
110 | 31 | 功德 | gōngdé | merit | 得如是等現法當來種種功德 |
111 | 31 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得如是等現法當來種種功德 |
112 | 31 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得如是等現法當來種種功德 |
113 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情慈悲護念 |
114 | 31 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情慈悲護念 |
115 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情慈悲護念 |
116 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情慈悲護念 |
117 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情慈悲護念 |
118 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 而證無上正等菩提 |
119 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi | 而證無上正等菩提 |
120 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 而證無上正等菩提 |
121 | 28 | 能 | néng | can; able | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
122 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
123 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
124 | 28 | 能 | néng | energy | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
125 | 28 | 能 | néng | function; use | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
126 | 28 | 能 | néng | talent | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
127 | 28 | 能 | néng | expert at | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
128 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
129 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
130 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
131 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
132 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
133 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖修諸善而起高心 |
134 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖修諸善而起高心 |
135 | 28 | 而 | néng | can; able | 雖修諸善而起高心 |
136 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖修諸善而起高心 |
137 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖修諸善而起高心 |
138 | 28 | 修學 | xiūxué | to study | 精勤修學 |
139 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 無所不證 |
140 | 27 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 是無上呪 |
141 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 天帝釋復白佛言 |
142 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 天帝釋復白佛言 |
143 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 天帝釋復白佛言 |
144 | 27 | 復 | fù | to restore | 天帝釋復白佛言 |
145 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天帝釋復白佛言 |
146 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 天帝釋復白佛言 |
147 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天帝釋復白佛言 |
148 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天帝釋復白佛言 |
149 | 27 | 復 | fù | Fu | 天帝釋復白佛言 |
150 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天帝釋復白佛言 |
151 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天帝釋復白佛言 |
152 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令如說行得大饒益 |
153 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 令如說行得大饒益 |
154 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 令如說行得大饒益 |
155 | 25 | 得 | dé | de | 令如說行得大饒益 |
156 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 令如說行得大饒益 |
157 | 25 | 得 | dé | to result in | 令如說行得大饒益 |
158 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令如說行得大饒益 |
159 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 令如說行得大饒益 |
160 | 25 | 得 | dé | to be finished | 令如說行得大饒益 |
161 | 25 | 得 | děi | satisfying | 令如說行得大饒益 |
162 | 25 | 得 | dé | to contract | 令如說行得大饒益 |
163 | 25 | 得 | dé | to hear | 令如說行得大饒益 |
164 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 令如說行得大饒益 |
165 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 令如說行得大饒益 |
166 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令如說行得大饒益 |
167 | 24 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 精勤修學 |
168 | 24 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 精勤修學 |
169 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無方便善巧故 |
170 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無方便善巧故 |
171 | 24 | 無 | mó | mo | 無方便善巧故 |
172 | 24 | 無 | wú | to not have | 無方便善巧故 |
173 | 24 | 無 | wú | Wu | 無方便善巧故 |
174 | 24 | 無 | mó | mo | 無方便善巧故 |
175 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
176 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
177 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
178 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時 |
179 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
180 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
181 | 24 | 時 | shí | tense | 時 |
182 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時 |
183 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
184 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
185 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
186 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時 |
187 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
188 | 24 | 時 | shí | hour | 時 |
189 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
190 | 24 | 時 | shí | Shi | 時 |
191 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
192 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
193 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
194 | 24 | 正 | zhèng | upright; straight | 而證無上正等菩提 |
195 | 24 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 而證無上正等菩提 |
196 | 24 | 正 | zhèng | main; central; primary | 而證無上正等菩提 |
197 | 24 | 正 | zhèng | fundamental; original | 而證無上正等菩提 |
198 | 24 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 而證無上正等菩提 |
199 | 24 | 正 | zhèng | at right angles | 而證無上正等菩提 |
200 | 24 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 而證無上正等菩提 |
201 | 24 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 而證無上正等菩提 |
202 | 24 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 而證無上正等菩提 |
203 | 24 | 正 | zhèng | positive (charge) | 而證無上正等菩提 |
204 | 24 | 正 | zhèng | positive (number) | 而證無上正等菩提 |
205 | 24 | 正 | zhèng | standard | 而證無上正等菩提 |
206 | 24 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 而證無上正等菩提 |
207 | 24 | 正 | zhèng | honest | 而證無上正等菩提 |
208 | 24 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 而證無上正等菩提 |
209 | 24 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 而證無上正等菩提 |
210 | 24 | 正 | zhèng | to govern | 而證無上正等菩提 |
211 | 24 | 正 | zhēng | first month | 而證無上正等菩提 |
212 | 24 | 正 | zhēng | center of a target | 而證無上正等菩提 |
213 | 24 | 正 | zhèng | Righteous | 而證無上正等菩提 |
214 | 24 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 而證無上正等菩提 |
215 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
216 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
217 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
218 | 23 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
219 | 23 | 呪 | zhòu | a curse | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
220 | 23 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
221 | 23 | 呪 | zhòu | mantra | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
222 | 22 | 後 | hòu | after; later | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
223 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
224 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
225 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
226 | 22 | 後 | hòu | late; later | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
227 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
228 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
229 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
230 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
231 | 22 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
232 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
233 | 22 | 後 | hòu | following | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
234 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
235 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
236 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
237 | 22 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
238 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
239 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
240 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
241 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
242 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
243 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
244 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
245 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
246 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
247 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
248 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
249 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 不為一切災橫侵惱 |
250 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 不為一切災橫侵惱 |
251 | 20 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如理思惟 |
252 | 20 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如理思惟 |
253 | 20 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如理思惟 |
254 | 20 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如理思惟 |
255 | 20 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理思惟 |
256 | 20 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
257 | 20 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 至心聽聞 |
258 | 20 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 至心聽聞 |
259 | 20 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 至心聽聞 |
260 | 20 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
261 | 20 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
262 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖修諸善而起高心 |
263 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖修諸善而起高心 |
264 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖修諸善而起高心 |
265 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖修諸善而起高心 |
266 | 20 | 起 | qǐ | to start | 雖修諸善而起高心 |
267 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖修諸善而起高心 |
268 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖修諸善而起高心 |
269 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖修諸善而起高心 |
270 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖修諸善而起高心 |
271 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖修諸善而起高心 |
272 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖修諸善而起高心 |
273 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖修諸善而起高心 |
274 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖修諸善而起高心 |
275 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖修諸善而起高心 |
276 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖修諸善而起高心 |
277 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖修諸善而起高心 |
278 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖修諸善而起高心 |
279 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖修諸善而起高心 |
280 | 20 | 我 | wǒ | self | 於我及法雖無所得 |
281 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 於我及法雖無所得 |
282 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 於我及法雖無所得 |
283 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 於我及法雖無所得 |
284 | 20 | 我 | wǒ | ga | 於我及法雖無所得 |
285 | 20 | 布施 | bùshī | generosity | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
286 | 20 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
287 | 19 | 慶喜 | qìngxǐ | Ānanda; Ananda | 慶喜便白佛言 |
288 | 19 | 嚴飾 | yánshì | to decorate; adorned | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
289 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
290 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
291 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
292 | 19 | 人 | rén | everybody | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
293 | 19 | 人 | rén | adult | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
294 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
295 | 19 | 人 | rén | an upright person | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
296 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
297 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所證無上正等菩提及所依身 |
298 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所證無上正等菩提及所依身 |
299 | 19 | 依 | yī | to help | 所證無上正等菩提及所依身 |
300 | 19 | 依 | yī | flourishing | 所證無上正等菩提及所依身 |
301 | 19 | 依 | yī | lovable | 所證無上正等菩提及所依身 |
302 | 19 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所證無上正等菩提及所依身 |
303 | 19 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所證無上正等菩提及所依身 |
304 | 19 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所證無上正等菩提及所依身 |
305 | 19 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能迴向一切智智 |
306 | 19 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 天帝釋白佛言 |
307 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
308 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
309 | 19 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向所求一切智智 |
310 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心聽聞 |
311 | 18 | 洲 | zhōu | a continent | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
312 | 18 | 洲 | zhōu | an island; islet | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
313 | 18 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
314 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
315 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
316 | 18 | 餘 | yú | to remain | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
317 | 18 | 餘 | yú | other | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
318 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
319 | 18 | 餘 | yú | remaining | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
320 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
321 | 18 | 餘 | yú | Yu | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
322 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
323 | 17 | 設利羅 | shèlìluó | relics; ashes after cremation | 寶函盛貯佛設利羅安置其中 |
324 | 17 | 燈明 | dēng míng | a lamp held before the Buddha | 燈明而為供養 |
325 | 17 | 華鬘 | huà mán | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers | 復以種種上妙華鬘 |
326 | 17 | 珍奇 | zhēnqí | rare; precious | 珍奇 |
327 | 17 | 珍奇 | zhēnqí | a rare item | 珍奇 |
328 | 17 | 求 | qiú | to request | 迴向所求一切智智 |
329 | 17 | 求 | qiú | to seek; to look for | 迴向所求一切智智 |
330 | 17 | 求 | qiú | to implore | 迴向所求一切智智 |
331 | 17 | 求 | qiú | to aspire to | 迴向所求一切智智 |
332 | 17 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 迴向所求一切智智 |
333 | 17 | 求 | qiú | to attract | 迴向所求一切智智 |
334 | 17 | 求 | qiú | to bribe | 迴向所求一切智智 |
335 | 17 | 求 | qiú | Qiu | 迴向所求一切智智 |
336 | 17 | 求 | qiú | to demand | 迴向所求一切智智 |
337 | 17 | 求 | qiú | to end | 迴向所求一切智智 |
338 | 17 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 迴向所求一切智智 |
339 | 16 | 王 | wáng | Wang | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
340 | 16 | 王 | wáng | a king | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
341 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
342 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
343 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
344 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
345 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
346 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
347 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
348 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
349 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如是般若波羅蜜多是諸呪王 |
350 | 16 | 中 | zhōng | middle | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
351 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
352 | 16 | 中 | zhōng | China | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
353 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
354 | 16 | 中 | zhōng | midday | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
355 | 16 | 中 | zhōng | inside | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
356 | 16 | 中 | zhōng | during | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
357 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
358 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
359 | 16 | 中 | zhōng | half | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
360 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
361 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
362 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
363 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
364 | 16 | 中 | zhōng | middle | 隨多少分香囊盛貯置寶筒中 |
365 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
366 | 16 | 前 | qián | front | 所獲功德甚多於前無量無數 |
367 | 16 | 前 | qián | former; the past | 所獲功德甚多於前無量無數 |
368 | 16 | 前 | qián | to go forward | 所獲功德甚多於前無量無數 |
369 | 16 | 前 | qián | preceding | 所獲功德甚多於前無量無數 |
370 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 所獲功德甚多於前無量無數 |
371 | 16 | 前 | qián | to appear before | 所獲功德甚多於前無量無數 |
372 | 16 | 前 | qián | future | 所獲功德甚多於前無量無數 |
373 | 16 | 前 | qián | top; first | 所獲功德甚多於前無量無數 |
374 | 16 | 前 | qián | battlefront | 所獲功德甚多於前無量無數 |
375 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 所獲功德甚多於前無量無數 |
376 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 所獲功德甚多於前無量無數 |
377 | 16 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 二所獲福 |
378 | 16 | 獲 | huò | to obtain; to get | 二所獲福 |
379 | 16 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 二所獲福 |
380 | 16 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 二所獲福 |
381 | 16 | 獲 | huò | game (hunting) | 二所獲福 |
382 | 16 | 獲 | huò | a female servant | 二所獲福 |
383 | 16 | 獲 | huái | Huai | 二所獲福 |
384 | 16 | 獲 | huò | harvest | 二所獲福 |
385 | 16 | 獲 | huò | results | 二所獲福 |
386 | 16 | 獲 | huò | to obtain | 二所獲福 |
387 | 16 | 獲 | huò | to take; labh | 二所獲福 |
388 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非前非後皆得為人 |
389 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非前非後皆得為人 |
390 | 16 | 非 | fēi | different | 非前非後皆得為人 |
391 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非前非後皆得為人 |
392 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非前非後皆得為人 |
393 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非前非後皆得為人 |
394 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非前非後皆得為人 |
395 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非前非後皆得為人 |
396 | 16 | 非 | fēi | must | 非前非後皆得為人 |
397 | 16 | 非 | fēi | an error | 非前非後皆得為人 |
398 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非前非後皆得為人 |
399 | 16 | 非 | fēi | evil | 非前非後皆得為人 |
400 | 16 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
401 | 15 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣令流布 |
402 | 15 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣令流布 |
403 | 15 | 廣 | ān | a hut | 廣令流布 |
404 | 15 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣令流布 |
405 | 15 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣令流布 |
406 | 15 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣令流布 |
407 | 15 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣令流布 |
408 | 15 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣令流布 |
409 | 15 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣令流布 |
410 | 15 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣令流布 |
411 | 15 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣令流布 |
412 | 15 | 廣 | kuàng | barren | 廣令流布 |
413 | 15 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣令流布 |
414 | 15 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣令流布 |
415 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
416 | 15 | 法 | fǎ | France | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
417 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
418 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
419 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
420 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
421 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
422 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
423 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
424 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
425 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
426 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
427 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
428 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
429 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
430 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
431 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
432 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
433 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
434 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
435 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
436 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
437 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
438 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
439 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
440 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
441 | 15 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
442 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
443 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
444 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
445 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
446 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
447 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 當以種種上妙供具 |
448 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 當以種種上妙供具 |
449 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 當以種種上妙供具 |
450 | 15 | 上 | shàng | shang | 當以種種上妙供具 |
451 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 當以種種上妙供具 |
452 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 當以種種上妙供具 |
453 | 15 | 上 | shàng | advanced | 當以種種上妙供具 |
454 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 當以種種上妙供具 |
455 | 15 | 上 | shàng | time | 當以種種上妙供具 |
456 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 當以種種上妙供具 |
457 | 15 | 上 | shàng | far | 當以種種上妙供具 |
458 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 當以種種上妙供具 |
459 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 當以種種上妙供具 |
460 | 15 | 上 | shàng | to report | 當以種種上妙供具 |
461 | 15 | 上 | shàng | to offer | 當以種種上妙供具 |
462 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 當以種種上妙供具 |
463 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 當以種種上妙供具 |
464 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 當以種種上妙供具 |
465 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 當以種種上妙供具 |
466 | 15 | 上 | shàng | to burn | 當以種種上妙供具 |
467 | 15 | 上 | shàng | to remember | 當以種種上妙供具 |
468 | 15 | 上 | shàng | to add | 當以種種上妙供具 |
469 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 當以種種上妙供具 |
470 | 15 | 上 | shàng | to meet | 當以種種上妙供具 |
471 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 當以種種上妙供具 |
472 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 當以種種上妙供具 |
473 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 當以種種上妙供具 |
474 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 當以種種上妙供具 |
475 | 14 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫 |
476 | 14 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫 |
477 | 14 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫 |
478 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 過去未來現在菩薩 |
479 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 過去未來現在菩薩 |
480 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 過去未來現在菩薩 |
481 | 14 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 為令佛眼無斷壞故 |
482 | 14 | 壞 | huài | to go bad; to break | 為令佛眼無斷壞故 |
483 | 14 | 壞 | huài | to defeat | 為令佛眼無斷壞故 |
484 | 14 | 壞 | huài | sinister; evil | 為令佛眼無斷壞故 |
485 | 14 | 壞 | huài | to decline; to wane | 為令佛眼無斷壞故 |
486 | 14 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 為令佛眼無斷壞故 |
487 | 14 | 壞 | huài | breaking; bheda | 為令佛眼無斷壞故 |
488 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 雖修諸善而起高心 |
489 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 雖修諸善而起高心 |
490 | 14 | 修 | xiū | to repair | 雖修諸善而起高心 |
491 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 雖修諸善而起高心 |
492 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 雖修諸善而起高心 |
493 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 雖修諸善而起高心 |
494 | 14 | 修 | xiū | to practice | 雖修諸善而起高心 |
495 | 14 | 修 | xiū | to cut | 雖修諸善而起高心 |
496 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 雖修諸善而起高心 |
497 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 雖修諸善而起高心 |
498 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 雖修諸善而起高心 |
499 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 雖修諸善而起高心 |
500 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 雖修諸善而起高心 |
Frequencies of all Words
Top 804
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
2 | 101 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
3 | 101 | 等 | děng | to wait | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
4 | 101 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
5 | 101 | 等 | děng | plural | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
6 | 101 | 等 | děng | to be equal | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
7 | 101 | 等 | děng | degree; level | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
8 | 101 | 等 | děng | to compare | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
9 | 101 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
10 | 89 | 為 | wèi | for; to | 隨宜為轉無上法輪 |
11 | 89 | 為 | wèi | because of | 隨宜為轉無上法輪 |
12 | 89 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨宜為轉無上法輪 |
13 | 89 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨宜為轉無上法輪 |
14 | 89 | 為 | wéi | to be; is | 隨宜為轉無上法輪 |
15 | 89 | 為 | wéi | to do | 隨宜為轉無上法輪 |
16 | 89 | 為 | wèi | for | 隨宜為轉無上法輪 |
17 | 89 | 為 | wèi | because of; for; to | 隨宜為轉無上法輪 |
18 | 89 | 為 | wèi | to | 隨宜為轉無上法輪 |
19 | 89 | 為 | wéi | in a passive construction | 隨宜為轉無上法輪 |
20 | 89 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 隨宜為轉無上法輪 |
21 | 89 | 為 | wéi | forming an adverb | 隨宜為轉無上法輪 |
22 | 89 | 為 | wéi | to add emphasis | 隨宜為轉無上法輪 |
23 | 89 | 為 | wèi | to support; to help | 隨宜為轉無上法輪 |
24 | 89 | 為 | wéi | to govern | 隨宜為轉無上法輪 |
25 | 89 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨宜為轉無上法輪 |
26 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無方便善巧故 |
27 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無方便善巧故 |
28 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無方便善巧故 |
29 | 70 | 故 | gù | to die | 無方便善巧故 |
30 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無方便善巧故 |
31 | 70 | 故 | gù | original | 無方便善巧故 |
32 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無方便善巧故 |
33 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無方便善巧故 |
34 | 70 | 故 | gù | something in the past | 無方便善巧故 |
35 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 無方便善巧故 |
36 | 70 | 故 | gù | still; yet | 無方便善巧故 |
37 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無方便善巧故 |
38 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 迴向所求一切智智 |
39 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 迴向所求一切智智 |
40 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 迴向所求一切智智 |
41 | 65 | 所 | suǒ | it | 迴向所求一切智智 |
42 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 迴向所求一切智智 |
43 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 迴向所求一切智智 |
44 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 迴向所求一切智智 |
45 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 迴向所求一切智智 |
46 | 65 | 所 | suǒ | that which | 迴向所求一切智智 |
47 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 迴向所求一切智智 |
48 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 迴向所求一切智智 |
49 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 迴向所求一切智智 |
50 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 迴向所求一切智智 |
51 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 迴向所求一切智智 |
52 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告天帝釋言 |
53 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告天帝釋言 |
54 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告天帝釋言 |
55 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告天帝釋言 |
56 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告天帝釋言 |
57 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 佛告天帝釋言 |
58 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告天帝釋言 |
59 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
60 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
61 | 58 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
62 | 58 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
63 | 58 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
64 | 58 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
65 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
66 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
67 | 58 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
68 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
69 | 58 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
70 | 58 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
71 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
72 | 58 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
73 | 58 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
74 | 58 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
75 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩不依般若波羅蜜多 |
76 | 57 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
77 | 57 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
78 | 57 | 供養 | gòngyǎng | offering | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
79 | 57 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 第四分供養窣堵波品第三之二 |
80 | 54 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
81 | 54 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
82 | 54 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
83 | 54 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若波羅蜜多甚奇希有 |
84 | 54 | 於 | yú | in; at | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
85 | 54 | 於 | yú | in; at | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
86 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
87 | 54 | 於 | yú | to go; to | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
88 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
89 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
90 | 54 | 於 | yú | from | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
91 | 54 | 於 | yú | give | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
92 | 54 | 於 | yú | oppposing | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
93 | 54 | 於 | yú | and | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
94 | 54 | 於 | yú | compared to | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
95 | 54 | 於 | yú | by | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
96 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
97 | 54 | 於 | yú | for | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
98 | 54 | 於 | yú | Yu | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
99 | 54 | 於 | wū | a crow | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
100 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
101 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
102 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善男子 |
103 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是善男子 |
104 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善男子 |
105 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是善男子 |
106 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是善男子 |
107 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善男子 |
108 | 52 | 是 | shì | true | 是善男子 |
109 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是善男子 |
110 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善男子 |
111 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善男子 |
112 | 52 | 是 | shì | Shi | 是善男子 |
113 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是善男子 |
114 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是善男子 |
115 | 51 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
116 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
117 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
118 | 49 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
119 | 49 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等能於般若波羅蜜多 |
120 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬 |
121 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬 |
122 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬 |
123 | 45 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬 |
124 | 41 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
125 | 41 | 令 | lìng | to issue a command | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
126 | 41 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
127 | 41 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
128 | 41 | 令 | lìng | a season | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
129 | 41 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
130 | 41 | 令 | lìng | good | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
131 | 41 | 令 | lìng | pretentious | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
132 | 41 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
133 | 41 | 令 | lìng | a commander | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
134 | 41 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
135 | 41 | 令 | lìng | lyrics | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
136 | 41 | 令 | lìng | Ling | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
137 | 41 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
138 | 40 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 皆學如是甚深般若波羅蜜多大神呪王 |
139 | 39 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 最妙 |
140 | 39 | 妙 | miào | clever | 最妙 |
141 | 39 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 最妙 |
142 | 39 | 妙 | miào | fine; delicate | 最妙 |
143 | 39 | 妙 | miào | young | 最妙 |
144 | 39 | 妙 | miào | interesting | 最妙 |
145 | 39 | 妙 | miào | profound reasoning | 最妙 |
146 | 39 | 妙 | miào | Miao | 最妙 |
147 | 39 | 妙 | miào | Wonderful | 最妙 |
148 | 39 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 最妙 |
149 | 38 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 迴向所求一切智智 |
150 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 譬如有人或傍生類 |
151 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 譬如有人或傍生類 |
152 | 36 | 或 | huò | some; someone | 譬如有人或傍生類 |
153 | 36 | 或 | míngnián | suddenly | 譬如有人或傍生類 |
154 | 36 | 或 | huò | or; vā | 譬如有人或傍生類 |
155 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 學此般若波羅蜜多大呪王時 |
156 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 學此般若波羅蜜多大呪王時 |
157 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 學此般若波羅蜜多大呪王時 |
158 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 學此般若波羅蜜多大呪王時 |
159 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 學此般若波羅蜜多大呪王時 |
160 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以種種上妙供具 |
161 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以種種上妙供具 |
162 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以種種上妙供具 |
163 | 36 | 以 | yǐ | according to | 當以種種上妙供具 |
164 | 36 | 以 | yǐ | because of | 當以種種上妙供具 |
165 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以種種上妙供具 |
166 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以種種上妙供具 |
167 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 當以種種上妙供具 |
168 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 當以種種上妙供具 |
169 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 當以種種上妙供具 |
170 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以種種上妙供具 |
171 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以種種上妙供具 |
172 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以種種上妙供具 |
173 | 36 | 以 | yǐ | very | 當以種種上妙供具 |
174 | 36 | 以 | yǐ | already | 當以種種上妙供具 |
175 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 當以種種上妙供具 |
176 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以種種上妙供具 |
177 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 當以種種上妙供具 |
178 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 當以種種上妙供具 |
179 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以種種上妙供具 |
180 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
181 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
182 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
183 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
184 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 雖修諸善而起高心 |
185 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 雖修諸善而起高心 |
186 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 雖修諸善而起高心 |
187 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 雖修諸善而起高心 |
188 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 雖修諸善而起高心 |
189 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 雖修諸善而起高心 |
190 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 雖修諸善而起高心 |
191 | 33 | 及 | jí | to reach | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
192 | 33 | 及 | jí | and | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
193 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
194 | 33 | 及 | jí | to attain | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
195 | 33 | 及 | jí | to understand | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
196 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
197 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
198 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
199 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
200 | 33 | 讚歎 | zàntàn | praise | 尊重讚歎 |
201 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重讚歎 |
202 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重讚歎 |
203 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重讚歎 |
204 | 33 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重讚歎 |
205 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 所對怨敵皆起慈心 |
206 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 所對怨敵皆起慈心 |
207 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 所對怨敵皆起慈心 |
208 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋白佛言 |
209 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋白佛言 |
210 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋白佛言 |
211 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天帝釋白佛言 |
212 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋白佛言 |
213 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋白佛言 |
214 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋白佛言 |
215 | 32 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋白佛言 |
216 | 32 | 言 | yán | to act as | 天帝釋白佛言 |
217 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋白佛言 |
218 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋白佛言 |
219 | 31 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得如是等現法當來種種功德 |
220 | 31 | 功德 | gōngdé | merit | 得如是等現法當來種種功德 |
221 | 31 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得如是等現法當來種種功德 |
222 | 31 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得如是等現法當來種種功德 |
223 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情慈悲護念 |
224 | 31 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情慈悲護念 |
225 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情慈悲護念 |
226 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情慈悲護念 |
227 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情慈悲護念 |
228 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 而證無上正等菩提 |
229 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi | 而證無上正等菩提 |
230 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 而證無上正等菩提 |
231 | 28 | 能 | néng | can; able | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
232 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
233 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
234 | 28 | 能 | néng | energy | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
235 | 28 | 能 | néng | function; use | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
236 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
237 | 28 | 能 | néng | talent | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
238 | 28 | 能 | néng | expert at | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
239 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
240 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
241 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
242 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
243 | 28 | 能 | néng | even if | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
244 | 28 | 能 | néng | but | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
245 | 28 | 能 | néng | in this way | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
246 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
247 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
248 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖修諸善而起高心 |
249 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖修諸善而起高心 |
250 | 28 | 而 | ér | you | 雖修諸善而起高心 |
251 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖修諸善而起高心 |
252 | 28 | 而 | ér | right away; then | 雖修諸善而起高心 |
253 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖修諸善而起高心 |
254 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖修諸善而起高心 |
255 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖修諸善而起高心 |
256 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 雖修諸善而起高心 |
257 | 28 | 而 | ér | so as to | 雖修諸善而起高心 |
258 | 28 | 而 | ér | only then | 雖修諸善而起高心 |
259 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖修諸善而起高心 |
260 | 28 | 而 | néng | can; able | 雖修諸善而起高心 |
261 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖修諸善而起高心 |
262 | 28 | 而 | ér | me | 雖修諸善而起高心 |
263 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖修諸善而起高心 |
264 | 28 | 而 | ér | possessive | 雖修諸善而起高心 |
265 | 28 | 而 | ér | and; ca | 雖修諸善而起高心 |
266 | 28 | 修學 | xiūxué | to study | 精勤修學 |
267 | 28 | 不 | bù | not; no | 無所不證 |
268 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無所不證 |
269 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 無所不證 |
270 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 無所不證 |
271 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無所不證 |
272 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無所不證 |
273 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無所不證 |
274 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 無所不證 |
275 | 28 | 不 | bù | no; na | 無所不證 |
276 | 27 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 是無上呪 |
277 | 27 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 天帝釋復白佛言 |
278 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 天帝釋復白佛言 |
279 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 天帝釋復白佛言 |
280 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 天帝釋復白佛言 |
281 | 27 | 復 | fù | to restore | 天帝釋復白佛言 |
282 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天帝釋復白佛言 |
283 | 27 | 復 | fù | after all; and then | 天帝釋復白佛言 |
284 | 27 | 復 | fù | even if; although | 天帝釋復白佛言 |
285 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 天帝釋復白佛言 |
286 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天帝釋復白佛言 |
287 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天帝釋復白佛言 |
288 | 27 | 復 | fù | particle without meaing | 天帝釋復白佛言 |
289 | 27 | 復 | fù | Fu | 天帝釋復白佛言 |
290 | 27 | 復 | fù | repeated; again | 天帝釋復白佛言 |
291 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天帝釋復白佛言 |
292 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天帝釋復白佛言 |
293 | 27 | 復 | fù | again; punar | 天帝釋復白佛言 |
294 | 25 | 得 | de | potential marker | 令如說行得大饒益 |
295 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令如說行得大饒益 |
296 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 令如說行得大饒益 |
297 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 令如說行得大饒益 |
298 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 令如說行得大饒益 |
299 | 25 | 得 | dé | de | 令如說行得大饒益 |
300 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 令如說行得大饒益 |
301 | 25 | 得 | dé | to result in | 令如說行得大饒益 |
302 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令如說行得大饒益 |
303 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 令如說行得大饒益 |
304 | 25 | 得 | dé | to be finished | 令如說行得大饒益 |
305 | 25 | 得 | de | result of degree | 令如說行得大饒益 |
306 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 令如說行得大饒益 |
307 | 25 | 得 | děi | satisfying | 令如說行得大饒益 |
308 | 25 | 得 | dé | to contract | 令如說行得大饒益 |
309 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令如說行得大饒益 |
310 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 令如說行得大饒益 |
311 | 25 | 得 | dé | to hear | 令如說行得大饒益 |
312 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 令如說行得大饒益 |
313 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 令如說行得大饒益 |
314 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令如說行得大饒益 |
315 | 25 | 乃至 | nǎizhì | and even | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
316 | 25 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
317 | 24 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 精勤修學 |
318 | 24 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 精勤修學 |
319 | 24 | 無 | wú | no | 無方便善巧故 |
320 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無方便善巧故 |
321 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無方便善巧故 |
322 | 24 | 無 | wú | has not yet | 無方便善巧故 |
323 | 24 | 無 | mó | mo | 無方便善巧故 |
324 | 24 | 無 | wú | do not | 無方便善巧故 |
325 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 無方便善巧故 |
326 | 24 | 無 | wú | regardless of | 無方便善巧故 |
327 | 24 | 無 | wú | to not have | 無方便善巧故 |
328 | 24 | 無 | wú | um | 無方便善巧故 |
329 | 24 | 無 | wú | Wu | 無方便善巧故 |
330 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無方便善巧故 |
331 | 24 | 無 | wú | not; non- | 無方便善巧故 |
332 | 24 | 無 | mó | mo | 無方便善巧故 |
333 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
334 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
335 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
336 | 24 | 時 | shí | at that time | 時 |
337 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時 |
338 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
339 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
340 | 24 | 時 | shí | tense | 時 |
341 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時 |
342 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
343 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
344 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
345 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
346 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時 |
347 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
348 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
349 | 24 | 時 | shí | on time | 時 |
350 | 24 | 時 | shí | this; that | 時 |
351 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
352 | 24 | 時 | shí | hour | 時 |
353 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
354 | 24 | 時 | shí | Shi | 時 |
355 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
356 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
357 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
358 | 24 | 時 | shí | then; atha | 時 |
359 | 24 | 正 | zhèng | upright; straight | 而證無上正等菩提 |
360 | 24 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 而證無上正等菩提 |
361 | 24 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 而證無上正等菩提 |
362 | 24 | 正 | zhèng | main; central; primary | 而證無上正等菩提 |
363 | 24 | 正 | zhèng | fundamental; original | 而證無上正等菩提 |
364 | 24 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 而證無上正等菩提 |
365 | 24 | 正 | zhèng | at right angles | 而證無上正等菩提 |
366 | 24 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 而證無上正等菩提 |
367 | 24 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 而證無上正等菩提 |
368 | 24 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 而證無上正等菩提 |
369 | 24 | 正 | zhèng | positive (charge) | 而證無上正等菩提 |
370 | 24 | 正 | zhèng | positive (number) | 而證無上正等菩提 |
371 | 24 | 正 | zhèng | standard | 而證無上正等菩提 |
372 | 24 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 而證無上正等菩提 |
373 | 24 | 正 | zhèng | honest | 而證無上正等菩提 |
374 | 24 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 而證無上正等菩提 |
375 | 24 | 正 | zhèng | precisely | 而證無上正等菩提 |
376 | 24 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 而證無上正等菩提 |
377 | 24 | 正 | zhèng | to govern | 而證無上正等菩提 |
378 | 24 | 正 | zhèng | only; just | 而證無上正等菩提 |
379 | 24 | 正 | zhēng | first month | 而證無上正等菩提 |
380 | 24 | 正 | zhēng | center of a target | 而證無上正等菩提 |
381 | 24 | 正 | zhèng | Righteous | 而證無上正等菩提 |
382 | 24 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 而證無上正等菩提 |
383 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
384 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
385 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
386 | 23 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 能調菩薩摩訶薩眾令離高心 |
387 | 23 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
388 | 23 | 呪 | zhòu | a curse | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
389 | 23 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
390 | 23 | 呪 | zhòu | mantra | 如是般若波羅蜜多是大神呪 |
391 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有方便善巧故 |
392 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有方便善巧故 |
393 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有方便善巧故 |
394 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有方便善巧故 |
395 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有方便善巧故 |
396 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有方便善巧故 |
397 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有方便善巧故 |
398 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有方便善巧故 |
399 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有方便善巧故 |
400 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有方便善巧故 |
401 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有方便善巧故 |
402 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 有方便善巧故 |
403 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 有方便善巧故 |
404 | 22 | 有 | yǒu | You | 有方便善巧故 |
405 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有方便善巧故 |
406 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有方便善巧故 |
407 | 22 | 後 | hòu | after; later | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
408 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
409 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
410 | 22 | 後 | hòu | behind | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
411 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
412 | 22 | 後 | hòu | late; later | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
413 | 22 | 後 | hòu | arriving late | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
414 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
415 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
416 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
417 | 22 | 後 | hòu | then | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
418 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
419 | 22 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
420 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
421 | 22 | 後 | hòu | following | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
422 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
423 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
424 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
425 | 22 | 後 | hòu | Hou | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
426 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
427 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
428 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
429 | 21 | 應 | yīng | should; ought | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
430 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
431 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
432 | 21 | 應 | yīng | soon; immediately | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
433 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
434 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
435 | 21 | 應 | yīng | or; either | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
436 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
437 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
438 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
439 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
440 | 21 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應書般若波羅蜜多大神呪王 |
441 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 不為一切災橫侵惱 |
442 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 不為一切災橫侵惱 |
443 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 不為一切災橫侵惱 |
444 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 不為一切災橫侵惱 |
445 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 不為一切災橫侵惱 |
446 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 不為一切災橫侵惱 |
447 | 20 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如理思惟 |
448 | 20 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如理思惟 |
449 | 20 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如理思惟 |
450 | 20 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如理思惟 |
451 | 20 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理思惟 |
452 | 20 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
453 | 20 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 至心聽聞 |
454 | 20 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 至心聽聞 |
455 | 20 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 至心聽聞 |
456 | 20 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
457 | 20 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
458 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖修諸善而起高心 |
459 | 20 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 雖修諸善而起高心 |
460 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖修諸善而起高心 |
461 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖修諸善而起高心 |
462 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖修諸善而起高心 |
463 | 20 | 起 | qǐ | to start | 雖修諸善而起高心 |
464 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖修諸善而起高心 |
465 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖修諸善而起高心 |
466 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖修諸善而起高心 |
467 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖修諸善而起高心 |
468 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖修諸善而起高心 |
469 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖修諸善而起高心 |
470 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖修諸善而起高心 |
471 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖修諸善而起高心 |
472 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖修諸善而起高心 |
473 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖修諸善而起高心 |
474 | 20 | 起 | qǐ | from | 雖修諸善而起高心 |
475 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖修諸善而起高心 |
476 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖修諸善而起高心 |
477 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖修諸善而起高心 |
478 | 20 | 我 | wǒ | I; me; my | 於我及法雖無所得 |
479 | 20 | 我 | wǒ | self | 於我及法雖無所得 |
480 | 20 | 我 | wǒ | we; our | 於我及法雖無所得 |
481 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 於我及法雖無所得 |
482 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 於我及法雖無所得 |
483 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 於我及法雖無所得 |
484 | 20 | 我 | wǒ | ga | 於我及法雖無所得 |
485 | 20 | 我 | wǒ | I; aham | 於我及法雖無所得 |
486 | 20 | 布施 | bùshī | generosity | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
487 | 20 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 修行布施乃至般若及餘種種諸佛法時 |
488 | 19 | 慶喜 | qìngxǐ | Ānanda; Ananda | 慶喜便白佛言 |
489 | 19 | 嚴飾 | yánshì | to decorate; adorned | 佛涅槃後起窣堵波七寶嚴飾 |
490 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
491 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
492 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
493 | 19 | 人 | rén | everybody | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
494 | 19 | 人 | rén | adult | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
495 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
496 | 19 | 人 | rén | an upright person | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
497 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 贍部洲人於此般若波羅蜜多 |
498 | 19 | 依 | yī | according to | 所證無上正等菩提及所依身 |
499 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所證無上正等菩提及所依身 |
500 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所證無上正等菩提及所依身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
等 | děng | same; equal; sama | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
所 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
若 |
|
|
|
供养 | 供養 |
|
|
如是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
波尼 | 98 | Panini | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
玄奘 | 120 |
|
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
成佛 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等身 | 100 | a life-size image | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛住 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净法眼 | 清淨法眼 | 113 | pure dharma eye |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
设利罗 | 設利羅 | 115 | relics; ashes after cremation |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无生 | 無生 | 119 |
|
下劣有情 | 120 | inferior beings | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
信受 | 120 | to believe and accept | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
怨家 | 121 | an enemy | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正法久住 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
制多 | 122 | caitya | |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|