Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 371
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 500 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
2 | 500 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
3 | 500 | 修 | xiū | to repair | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
4 | 500 | 修 | xiū | long; slender | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
5 | 500 | 修 | xiū | to write; to compile | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
6 | 500 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
7 | 500 | 修 | xiū | to practice | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
8 | 500 | 修 | xiū | to cut | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
9 | 500 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
10 | 500 | 修 | xiū | a virtuous person | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
11 | 500 | 修 | xiū | Xiu | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
12 | 500 | 修 | xiū | to unknot | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
13 | 500 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
14 | 500 | 修 | xiū | excellent | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
15 | 500 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
16 | 500 | 修 | xiū | Cultivation | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
17 | 500 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
18 | 500 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
19 | 280 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
20 | 280 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
21 | 280 | 遣 | qiǎn | to release | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
22 | 280 | 遣 | qiǎn | to divorce | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
23 | 280 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
24 | 280 | 遣 | qiǎn | to cause | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
25 | 280 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
26 | 280 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
27 | 280 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
28 | 203 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 是修般若波羅蜜多 |
29 | 188 | 想 | xiǎng | to think | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
30 | 188 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
31 | 188 | 想 | xiǎng | to want | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
32 | 188 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
33 | 188 | 想 | xiǎng | to plan | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
34 | 188 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
35 | 148 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
36 | 129 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若念有無為界有遣此修 |
37 | 129 | 為 | wéi | to change into; to become | 若念有無為界有遣此修 |
38 | 129 | 為 | wéi | to be; is | 若念有無為界有遣此修 |
39 | 129 | 為 | wéi | to do | 若念有無為界有遣此修 |
40 | 129 | 為 | wèi | to support; to help | 若念有無為界有遣此修 |
41 | 129 | 為 | wéi | to govern | 若念有無為界有遣此修 |
42 | 129 | 為 | wèi | to be; bhū | 若念有無為界有遣此修 |
43 | 112 | 亦 | yì | Yi | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
44 | 91 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
45 | 81 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
46 | 81 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
47 | 81 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
48 | 81 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
49 | 81 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
50 | 81 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
51 | 81 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
52 | 81 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
53 | 81 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
54 | 81 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
55 | 81 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
56 | 81 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
57 | 81 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
58 | 81 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
59 | 81 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
60 | 81 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
61 | 81 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
62 | 81 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
63 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非修般若波羅蜜多 |
64 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非修般若波羅蜜多 |
65 | 64 | 非 | fēi | different | 非修般若波羅蜜多 |
66 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非修般若波羅蜜多 |
67 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非修般若波羅蜜多 |
68 | 64 | 非 | fēi | Africa | 非修般若波羅蜜多 |
69 | 64 | 非 | fēi | to slander | 非修般若波羅蜜多 |
70 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 非修般若波羅蜜多 |
71 | 64 | 非 | fēi | must | 非修般若波羅蜜多 |
72 | 64 | 非 | fēi | an error | 非修般若波羅蜜多 |
73 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 非修般若波羅蜜多 |
74 | 64 | 非 | fēi | evil | 非修般若波羅蜜多 |
75 | 64 | 二 | èr | two | 二是有 |
76 | 64 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是有 |
77 | 64 | 二 | èr | second | 二是有 |
78 | 64 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是有 |
79 | 64 | 二 | èr | more than one kind | 二是有 |
80 | 64 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是有 |
81 | 64 | 二 | èr | both; dvaya | 二是有 |
82 | 64 | 者 | zhě | ca | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
83 | 62 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 不二是非有 |
84 | 62 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 不二是非有 |
85 | 62 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 不二是非有 |
86 | 57 | 念 | niàn | to read aloud | 若念有無明有遣此修 |
87 | 57 | 念 | niàn | to remember; to expect | 若念有無明有遣此修 |
88 | 57 | 念 | niàn | to miss | 若念有無明有遣此修 |
89 | 57 | 念 | niàn | to consider | 若念有無明有遣此修 |
90 | 57 | 念 | niàn | to recite; to chant | 若念有無明有遣此修 |
91 | 57 | 念 | niàn | to show affection for | 若念有無明有遣此修 |
92 | 57 | 念 | niàn | a thought; an idea | 若念有無明有遣此修 |
93 | 57 | 念 | niàn | twenty | 若念有無明有遣此修 |
94 | 57 | 念 | niàn | memory | 若念有無明有遣此修 |
95 | 57 | 念 | niàn | an instant | 若念有無明有遣此修 |
96 | 57 | 念 | niàn | Nian | 若念有無明有遣此修 |
97 | 57 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 若念有無明有遣此修 |
98 | 57 | 念 | niàn | a thought; citta | 若念有無明有遣此修 |
99 | 44 | 能 | néng | can; able | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
100 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
101 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
102 | 44 | 能 | néng | energy | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
103 | 44 | 能 | néng | function; use | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
104 | 44 | 能 | néng | talent | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
105 | 44 | 能 | néng | expert at | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
106 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
107 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
108 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
109 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
110 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
111 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無方便隨念 |
112 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無方便隨念 |
113 | 40 | 無 | mó | mo | 無方便隨念 |
114 | 40 | 無 | wú | to not have | 無方便隨念 |
115 | 40 | 無 | wú | Wu | 無方便隨念 |
116 | 40 | 無 | mó | mo | 無方便隨念 |
117 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住有想者定不能修布施 |
118 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住有想者定不能修布施 |
119 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住有想者定不能修布施 |
120 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住有想者定不能修布施 |
121 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 住有想者定不能修布施 |
122 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住有想者定不能修布施 |
123 | 30 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
124 | 30 | 二邊 | èr biān | two extremes | 由此執故便著二邊 |
125 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
126 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
127 | 30 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 必當執有我及我所 |
128 | 30 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 必當執有我及我所 |
129 | 30 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 必當執有我及我所 |
130 | 30 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 必當執有我及我所 |
131 | 30 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 必當執有我及我所 |
132 | 30 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 必當執有我及我所 |
133 | 30 | 執 | zhí | to block up | 必當執有我及我所 |
134 | 30 | 執 | zhí | to engage in | 必當執有我及我所 |
135 | 30 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 必當執有我及我所 |
136 | 30 | 執 | zhí | a good friend | 必當執有我及我所 |
137 | 30 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 必當執有我及我所 |
138 | 30 | 執 | zhí | grasping; grāha | 必當執有我及我所 |
139 | 30 | 有想 | yǒu xiǎng | having apperception | 住有想者定不能修布施 |
140 | 30 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 由此執故便著二邊 |
141 | 30 | 著 | zhù | outstanding | 由此執故便著二邊 |
142 | 30 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 由此執故便著二邊 |
143 | 30 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 由此執故便著二邊 |
144 | 30 | 著 | zhe | expresses a command | 由此執故便著二邊 |
145 | 30 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 由此執故便著二邊 |
146 | 30 | 著 | zhāo | to add; to put | 由此執故便著二邊 |
147 | 30 | 著 | zhuó | a chess move | 由此執故便著二邊 |
148 | 30 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 由此執故便著二邊 |
149 | 30 | 著 | zhāo | OK | 由此執故便著二邊 |
150 | 30 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 由此執故便著二邊 |
151 | 30 | 著 | zháo | to ignite | 由此執故便著二邊 |
152 | 30 | 著 | zháo | to fall asleep | 由此執故便著二邊 |
153 | 30 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 由此執故便著二邊 |
154 | 30 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 由此執故便著二邊 |
155 | 30 | 著 | zhù | to show | 由此執故便著二邊 |
156 | 30 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 由此執故便著二邊 |
157 | 30 | 著 | zhù | to write | 由此執故便著二邊 |
158 | 30 | 著 | zhù | to record | 由此執故便著二邊 |
159 | 30 | 著 | zhù | a document; writings | 由此執故便著二邊 |
160 | 30 | 著 | zhù | Zhu | 由此執故便著二邊 |
161 | 30 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 由此執故便著二邊 |
162 | 30 | 著 | zhuó | to arrive | 由此執故便著二邊 |
163 | 30 | 著 | zhuó | to result in | 由此執故便著二邊 |
164 | 30 | 著 | zhuó | to command | 由此執故便著二邊 |
165 | 30 | 著 | zhuó | a strategy | 由此執故便著二邊 |
166 | 30 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 由此執故便著二邊 |
167 | 30 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 由此執故便著二邊 |
168 | 30 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 由此執故便著二邊 |
169 | 30 | 著 | zhe | attachment to | 由此執故便著二邊 |
170 | 28 | 行深般若波羅蜜多時 | xíng shēn bōrěbōluómìduō shí | while coursing in deep Prajnaparamita | 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
171 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間不可樂想 |
172 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間不可樂想 |
173 | 21 | 定 | dìng | to decide | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
174 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
175 | 21 | 定 | dìng | to determine | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
176 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
177 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
178 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
179 | 21 | 定 | dìng | still | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
180 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
181 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
182 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
183 | 19 | 我 | wǒ | self | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
184 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
185 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
186 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
187 | 19 | 我 | wǒ | ga | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
188 | 17 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 著二邊故不解脫生死 |
189 | 17 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 著二邊故不解脫生死 |
190 | 17 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 著二邊故不解脫生死 |
191 | 16 | 及 | jí | to reach | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
192 | 16 | 及 | jí | to attain | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
193 | 16 | 及 | jí | to understand | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
194 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
195 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
196 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
197 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
198 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 住有想者定不能修布施 |
199 | 16 | 隨念 | suíniàn | to follow the thought | 云何菩薩摩訶薩修遣佛隨念亦遣此修 |
200 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 有方便隨念 |
201 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 有方便隨念 |
202 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 有方便隨念 |
203 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 有方便隨念 |
204 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 有方便隨念 |
205 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 有方便隨念 |
206 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 有方便隨念 |
207 | 16 | 便 | biàn | in passing | 有方便隨念 |
208 | 16 | 便 | biàn | informal | 有方便隨念 |
209 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 有方便隨念 |
210 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 有方便隨念 |
211 | 16 | 便 | biàn | stool | 有方便隨念 |
212 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 有方便隨念 |
213 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 有方便隨念 |
214 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 有方便隨念 |
215 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
216 | 15 | 不解 | bùjiě | to not understand | 著二邊故不解脫生死 |
217 | 15 | 不解 | bùjiě | to not loosen | 著二邊故不解脫生死 |
218 | 15 | 不解 | bùjiě | to not save; to not help | 著二邊故不解脫生死 |
219 | 15 | 無道 | wú dào | tyrannical; brutal | 無道 |
220 | 15 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此執故便著二邊 |
221 | 15 | 如實 | rúshí | according to reality | 云何如實能修布施乃至般若波羅蜜多 |
222 | 15 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 云何如實能修布施乃至般若波羅蜜多 |
223 | 15 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 云何如實能修布施乃至般若波羅蜜多 |
224 | 15 | 必當 | bìdāng | must | 必當執有我及我所 |
225 | 15 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 無涅槃 |
226 | 15 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 無涅槃 |
227 | 15 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 無涅槃 |
228 | 15 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 必當執有我及我所 |
229 | 15 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 必當執有我及我所 |
230 | 15 | 脫 | tuō | to take off | 著二邊故不解脫生死 |
231 | 15 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 著二邊故不解脫生死 |
232 | 15 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 著二邊故不解脫生死 |
233 | 15 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 著二邊故不解脫生死 |
234 | 15 | 脫 | tuō | to sell | 著二邊故不解脫生死 |
235 | 15 | 脫 | tuō | rapid | 著二邊故不解脫生死 |
236 | 15 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 著二邊故不解脫生死 |
237 | 15 | 脫 | tuì | to shed | 著二邊故不解脫生死 |
238 | 15 | 脫 | tuì | happy; carefree | 著二邊故不解脫生死 |
239 | 15 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 著二邊故不解脫生死 |
240 | 14 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
241 | 14 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
242 | 14 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
243 | 14 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
244 | 12 | 界 | jiè | border; boundary | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
245 | 12 | 界 | jiè | kingdom | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
246 | 12 | 界 | jiè | territory; region | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
247 | 12 | 界 | jiè | the world | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
248 | 12 | 界 | jiè | scope; extent | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
249 | 12 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
250 | 12 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
251 | 12 | 界 | jiè | to adjoin | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
252 | 12 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
253 | 12 | 行 | xíng | to walk | 修遣行 |
254 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 修遣行 |
255 | 12 | 行 | háng | profession | 修遣行 |
256 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修遣行 |
257 | 12 | 行 | xíng | to travel | 修遣行 |
258 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 修遣行 |
259 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修遣行 |
260 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修遣行 |
261 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 修遣行 |
262 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 修遣行 |
263 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 修遣行 |
264 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修遣行 |
265 | 12 | 行 | xíng | to move | 修遣行 |
266 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修遣行 |
267 | 12 | 行 | xíng | travel | 修遣行 |
268 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 修遣行 |
269 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 修遣行 |
270 | 12 | 行 | xíng | temporary | 修遣行 |
271 | 12 | 行 | háng | rank; order | 修遣行 |
272 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 修遣行 |
273 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修遣行 |
274 | 12 | 行 | xíng | to experience | 修遣行 |
275 | 12 | 行 | xíng | path; way | 修遣行 |
276 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 修遣行 |
277 | 12 | 行 | xíng | 修遣行 | |
278 | 12 | 行 | xíng | Practice | 修遣行 |
279 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修遣行 |
280 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修遣行 |
281 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
282 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
283 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
284 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
285 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
286 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
287 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
288 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
289 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
290 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
291 | 11 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
292 | 11 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
293 | 11 | 捨 | shě | to give | 捨無量亦遣此修 |
294 | 11 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨無量亦遣此修 |
295 | 11 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨無量亦遣此修 |
296 | 11 | 捨 | shè | my | 捨無量亦遣此修 |
297 | 11 | 捨 | shě | equanimity | 捨無量亦遣此修 |
298 | 11 | 捨 | shè | my house | 捨無量亦遣此修 |
299 | 11 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨無量亦遣此修 |
300 | 11 | 捨 | shè | to leave | 捨無量亦遣此修 |
301 | 11 | 捨 | shě | She | 捨無量亦遣此修 |
302 | 11 | 捨 | shè | disciple | 捨無量亦遣此修 |
303 | 11 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨無量亦遣此修 |
304 | 11 | 捨 | shè | to reside | 捨無量亦遣此修 |
305 | 11 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨無量亦遣此修 |
306 | 11 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨無量亦遣此修 |
307 | 11 | 捨 | shě | Give | 捨無量亦遣此修 |
308 | 11 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨無量亦遣此修 |
309 | 11 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨無量亦遣此修 |
310 | 11 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨無量亦遣此修 |
311 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
312 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
313 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
314 | 10 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅想亦遣此修 |
315 | 10 | 滅 | miè | to submerge | 滅想亦遣此修 |
316 | 10 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅想亦遣此修 |
317 | 10 | 滅 | miè | to eliminate | 滅想亦遣此修 |
318 | 10 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅想亦遣此修 |
319 | 10 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅想亦遣此修 |
320 | 10 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅想亦遣此修 |
321 | 10 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門亦遣此修 |
322 | 10 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門亦遣此修 |
323 | 10 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
324 | 10 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
325 | 10 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
326 | 10 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
327 | 10 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
328 | 10 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
329 | 10 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
330 | 10 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
331 | 10 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
332 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提亦遣此修 |
333 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提亦遣此修 |
334 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提亦遣此修 |
335 | 10 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
336 | 10 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
337 | 10 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
338 | 10 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
339 | 10 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
340 | 10 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
341 | 10 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
342 | 10 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
343 | 10 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
344 | 10 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
345 | 10 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜 |
346 | 10 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜 |
347 | 10 | 喜 | xǐ | suitable | 喜 |
348 | 10 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜 |
349 | 10 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜 |
350 | 10 | 喜 | xǐ | Xi | 喜 |
351 | 10 | 喜 | xǐ | easy | 喜 |
352 | 10 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜 |
353 | 10 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜 |
354 | 10 | 喜 | xǐ | Joy | 喜 |
355 | 10 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜 |
356 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
357 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
358 | 10 | 身 | shēn | self | 身 |
359 | 10 | 身 | shēn | life | 身 |
360 | 10 | 身 | shēn | an object | 身 |
361 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
362 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身 |
363 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
364 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
365 | 10 | 身 | juān | India | 身 |
366 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
367 | 10 | 極 | jí | extremity | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
368 | 10 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
369 | 10 | 極 | jí | to exhaust | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
370 | 10 | 極 | jí | a standard principle | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
371 | 10 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
372 | 10 | 極 | jí | pole | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
373 | 10 | 極 | jí | throne | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
374 | 10 | 極 | jí | urgent | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
375 | 10 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
376 | 10 | 極 | jí | highest point; parama | 云何菩薩摩訶薩修遣極喜地亦遣此修 |
377 | 9 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
378 | 9 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
379 | 9 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
380 | 9 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
381 | 9 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
382 | 9 | 尋 | xún | to pursue | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
383 | 9 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
384 | 9 | 尋 | xún | Xun | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
385 | 9 | 尋 | xún | to continue | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
386 | 9 | 尋 | xún | to climb | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
387 | 9 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
388 | 9 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
389 | 9 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
390 | 9 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
391 | 8 | 性 | xìng | gender | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
392 | 8 | 性 | xìng | nature; disposition | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
393 | 8 | 性 | xìng | grammatical gender | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
394 | 8 | 性 | xìng | a property; a quality | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
395 | 8 | 性 | xìng | life; destiny | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
396 | 8 | 性 | xìng | sexual desire | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
397 | 8 | 性 | xìng | scope | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
398 | 8 | 性 | xìng | nature | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
399 | 8 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支亦遣此修 |
400 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 若念有無相 |
401 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 若念有無相 |
402 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 若念有無相 |
403 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 若念有無相 |
404 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 若念有無相 |
405 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 若念有無相 |
406 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 若念有無相 |
407 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 若念有無相 |
408 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 若念有無相 |
409 | 8 | 相 | xiāng | to express | 若念有無相 |
410 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 若念有無相 |
411 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 若念有無相 |
412 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 若念有無相 |
413 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 若念有無相 |
414 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 若念有無相 |
415 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 若念有無相 |
416 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 若念有無相 |
417 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 若念有無相 |
418 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 若念有無相 |
419 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 若念有無相 |
420 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 若念有無相 |
421 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 若念有無相 |
422 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 若念有無相 |
423 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 若念有無相 |
424 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 若念有無相 |
425 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 若念有無相 |
426 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 若念有無相 |
427 | 8 | 內空 | nèikōng | empty within | 云何菩薩摩訶薩修遣內空亦遣此修 |
428 | 8 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 云何菩薩摩訶薩修遣四念住亦遣此修 |
429 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨亦遣此修 |
430 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨亦遣此修 |
431 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大捨亦遣此修 |
432 | 7 | 大 | dà | size | 大捨亦遣此修 |
433 | 7 | 大 | dà | old | 大捨亦遣此修 |
434 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨亦遣此修 |
435 | 7 | 大 | dà | adult | 大捨亦遣此修 |
436 | 7 | 大 | dài | an important person | 大捨亦遣此修 |
437 | 7 | 大 | dà | senior | 大捨亦遣此修 |
438 | 7 | 大 | dà | an element | 大捨亦遣此修 |
439 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大捨亦遣此修 |
440 | 7 | 恒 | héng | constant; regular | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
441 | 7 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
442 | 7 | 恒 | héng | perseverance | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
443 | 7 | 恒 | héng | ordinary; common | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
444 | 7 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
445 | 7 | 恒 | gèng | crescent moon | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
446 | 7 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
447 | 7 | 恒 | héng | Heng | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
448 | 7 | 恒 | héng | Eternity | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
449 | 7 | 恒 | héng | eternal | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
450 | 7 | 恒 | gèng | Ganges | 修遣恒住捨性亦遣此修 |
451 | 7 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
452 | 7 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
453 | 7 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
454 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門亦遣此修 |
455 | 7 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門亦遣此修 |
456 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門亦遣此修 |
457 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門亦遣此修 |
458 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門亦遣此修 |
459 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門亦遣此修 |
460 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門亦遣此修 |
461 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門亦遣此修 |
462 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門亦遣此修 |
463 | 7 | 法雲地 | fǎ yún dì | Ground of the Dharma Cloud | 法雲地亦遣此修 |
464 | 7 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
465 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 云何菩薩摩訶薩修遣苦聖諦亦遣此修 |
466 | 7 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 云何菩薩摩訶薩修遣一切智亦遣此修 |
467 | 7 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 云何菩薩摩訶薩修遣一切智亦遣此修 |
468 | 7 | 集 | jí | to gather; to collect | 修遣集 |
469 | 7 | 集 | jí | collected works; collection | 修遣集 |
470 | 7 | 集 | jí | to stablize; to settle | 修遣集 |
471 | 7 | 集 | jí | used in place names | 修遣集 |
472 | 7 | 集 | jí | to mix; to blend | 修遣集 |
473 | 7 | 集 | jí | to hit the mark | 修遣集 |
474 | 7 | 集 | jí | to compile | 修遣集 |
475 | 7 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 修遣集 |
476 | 7 | 集 | jí | to rest; to perch | 修遣集 |
477 | 7 | 集 | jí | a market | 修遣集 |
478 | 7 | 集 | jí | the origin of suffering | 修遣集 |
479 | 7 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 修遣集 |
480 | 7 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
481 | 7 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 寂靜隨念 |
482 | 7 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 寂靜隨念 |
483 | 7 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 寂靜隨念 |
484 | 7 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 寂靜隨念 |
485 | 7 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 |
486 | 7 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 修遣大悲 |
487 | 7 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
488 | 7 | 門 | mén | phylum; division | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
489 | 7 | 門 | mén | sect; school | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
490 | 7 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
491 | 7 | 門 | mén | a door-like object | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
492 | 7 | 門 | mén | an opening | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
493 | 7 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
494 | 7 | 門 | mén | a household; a clan | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
495 | 7 | 門 | mén | a kind; a category | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
496 | 7 | 門 | mén | to guard a gate | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
497 | 7 | 門 | mén | Men | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
498 | 7 | 門 | mén | a turning point | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
499 | 7 | 門 | mén | a method | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
500 | 7 | 門 | mén | a sense organ | 云何菩薩摩訶薩修遣一切三摩地門亦遣此修 |
Frequencies of all Words
Top 710
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 500 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
2 | 500 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
3 | 500 | 修 | xiū | to repair | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
4 | 500 | 修 | xiū | long; slender | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
5 | 500 | 修 | xiū | to write; to compile | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
6 | 500 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
7 | 500 | 修 | xiū | to practice | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
8 | 500 | 修 | xiū | to cut | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
9 | 500 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
10 | 500 | 修 | xiū | a virtuous person | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
11 | 500 | 修 | xiū | Xiu | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
12 | 500 | 修 | xiū | to unknot | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
13 | 500 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
14 | 500 | 修 | xiū | excellent | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
15 | 500 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
16 | 500 | 修 | xiū | Cultivation | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
17 | 500 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
18 | 500 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
19 | 280 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
20 | 280 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
21 | 280 | 遣 | qiǎn | to release | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
22 | 280 | 遣 | qiǎn | to divorce | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
23 | 280 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
24 | 280 | 遣 | qiǎn | to cause | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
25 | 280 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
26 | 280 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
27 | 280 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
28 | 203 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 是修般若波羅蜜多 |
29 | 188 | 想 | xiǎng | to think | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
30 | 188 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
31 | 188 | 想 | xiǎng | to want | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
32 | 188 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
33 | 188 | 想 | xiǎng | to plan | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
34 | 188 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
35 | 168 | 此 | cǐ | this; these | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
36 | 168 | 此 | cǐ | in this way | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
37 | 168 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
38 | 168 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
39 | 168 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
40 | 148 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
41 | 135 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
42 | 135 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
43 | 135 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
44 | 135 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
45 | 135 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
46 | 135 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
47 | 135 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
48 | 135 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
49 | 135 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
50 | 135 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
51 | 135 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
52 | 135 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
53 | 135 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
54 | 135 | 有 | yǒu | You | 有 |
55 | 135 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
56 | 135 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
57 | 129 | 為 | wèi | for; to | 若念有無為界有遣此修 |
58 | 129 | 為 | wèi | because of | 若念有無為界有遣此修 |
59 | 129 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若念有無為界有遣此修 |
60 | 129 | 為 | wéi | to change into; to become | 若念有無為界有遣此修 |
61 | 129 | 為 | wéi | to be; is | 若念有無為界有遣此修 |
62 | 129 | 為 | wéi | to do | 若念有無為界有遣此修 |
63 | 129 | 為 | wèi | for | 若念有無為界有遣此修 |
64 | 129 | 為 | wèi | because of; for; to | 若念有無為界有遣此修 |
65 | 129 | 為 | wèi | to | 若念有無為界有遣此修 |
66 | 129 | 為 | wéi | in a passive construction | 若念有無為界有遣此修 |
67 | 129 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若念有無為界有遣此修 |
68 | 129 | 為 | wéi | forming an adverb | 若念有無為界有遣此修 |
69 | 129 | 為 | wéi | to add emphasis | 若念有無為界有遣此修 |
70 | 129 | 為 | wèi | to support; to help | 若念有無為界有遣此修 |
71 | 129 | 為 | wéi | to govern | 若念有無為界有遣此修 |
72 | 129 | 為 | wèi | to be; bhū | 若念有無為界有遣此修 |
73 | 114 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是修般若波羅蜜多 |
74 | 114 | 是 | shì | is exactly | 是修般若波羅蜜多 |
75 | 114 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是修般若波羅蜜多 |
76 | 114 | 是 | shì | this; that; those | 是修般若波羅蜜多 |
77 | 114 | 是 | shì | really; certainly | 是修般若波羅蜜多 |
78 | 114 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是修般若波羅蜜多 |
79 | 114 | 是 | shì | true | 是修般若波羅蜜多 |
80 | 114 | 是 | shì | is; has; exists | 是修般若波羅蜜多 |
81 | 114 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是修般若波羅蜜多 |
82 | 114 | 是 | shì | a matter; an affair | 是修般若波羅蜜多 |
83 | 114 | 是 | shì | Shi | 是修般若波羅蜜多 |
84 | 114 | 是 | shì | is; bhū | 是修般若波羅蜜多 |
85 | 114 | 是 | shì | this; idam | 是修般若波羅蜜多 |
86 | 112 | 亦 | yì | also; too | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
87 | 112 | 亦 | yì | but | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
88 | 112 | 亦 | yì | this; he; she | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
89 | 112 | 亦 | yì | although; even though | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
90 | 112 | 亦 | yì | already | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
91 | 112 | 亦 | yì | particle with no meaning | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
92 | 112 | 亦 | yì | Yi | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
93 | 91 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
94 | 88 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若念有無明有遣此修 |
95 | 88 | 若 | ruò | seemingly | 若念有無明有遣此修 |
96 | 88 | 若 | ruò | if | 若念有無明有遣此修 |
97 | 88 | 若 | ruò | you | 若念有無明有遣此修 |
98 | 88 | 若 | ruò | this; that | 若念有無明有遣此修 |
99 | 88 | 若 | ruò | and; or | 若念有無明有遣此修 |
100 | 88 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若念有無明有遣此修 |
101 | 88 | 若 | rě | pomegranite | 若念有無明有遣此修 |
102 | 88 | 若 | ruò | to choose | 若念有無明有遣此修 |
103 | 88 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若念有無明有遣此修 |
104 | 88 | 若 | ruò | thus | 若念有無明有遣此修 |
105 | 88 | 若 | ruò | pollia | 若念有無明有遣此修 |
106 | 88 | 若 | ruò | Ruo | 若念有無明有遣此修 |
107 | 88 | 若 | ruò | only then | 若念有無明有遣此修 |
108 | 88 | 若 | rě | ja | 若念有無明有遣此修 |
109 | 88 | 若 | rě | jñā | 若念有無明有遣此修 |
110 | 88 | 若 | ruò | if; yadi | 若念有無明有遣此修 |
111 | 81 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
112 | 81 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
113 | 81 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
114 | 81 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
115 | 81 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
116 | 81 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
117 | 81 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
118 | 81 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
119 | 81 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
120 | 81 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
121 | 81 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
122 | 81 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
123 | 81 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
124 | 81 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
125 | 81 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
126 | 81 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
127 | 81 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
128 | 81 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
129 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
130 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
131 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
132 | 73 | 故 | gù | to die | 何以故 |
133 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
134 | 73 | 故 | gù | original | 何以故 |
135 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
136 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
137 | 73 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
138 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
139 | 73 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
140 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
141 | 64 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非修般若波羅蜜多 |
142 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非修般若波羅蜜多 |
143 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非修般若波羅蜜多 |
144 | 64 | 非 | fēi | different | 非修般若波羅蜜多 |
145 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非修般若波羅蜜多 |
146 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非修般若波羅蜜多 |
147 | 64 | 非 | fēi | Africa | 非修般若波羅蜜多 |
148 | 64 | 非 | fēi | to slander | 非修般若波羅蜜多 |
149 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 非修般若波羅蜜多 |
150 | 64 | 非 | fēi | must | 非修般若波羅蜜多 |
151 | 64 | 非 | fēi | an error | 非修般若波羅蜜多 |
152 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 非修般若波羅蜜多 |
153 | 64 | 非 | fēi | evil | 非修般若波羅蜜多 |
154 | 64 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非修般若波羅蜜多 |
155 | 64 | 非 | fēi | not | 非修般若波羅蜜多 |
156 | 64 | 二 | èr | two | 二是有 |
157 | 64 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是有 |
158 | 64 | 二 | èr | second | 二是有 |
159 | 64 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是有 |
160 | 64 | 二 | èr | another; the other | 二是有 |
161 | 64 | 二 | èr | more than one kind | 二是有 |
162 | 64 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是有 |
163 | 64 | 二 | èr | both; dvaya | 二是有 |
164 | 64 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
165 | 64 | 者 | zhě | that | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
166 | 64 | 者 | zhě | nominalizing function word | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
167 | 64 | 者 | zhě | used to mark a definition | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
168 | 64 | 者 | zhě | used to mark a pause | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
169 | 64 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
170 | 64 | 者 | zhuó | according to | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
171 | 64 | 者 | zhě | ca | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
172 | 62 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 不二是非有 |
173 | 62 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 不二是非有 |
174 | 62 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 不二是非有 |
175 | 57 | 念 | niàn | to read aloud | 若念有無明有遣此修 |
176 | 57 | 念 | niàn | to remember; to expect | 若念有無明有遣此修 |
177 | 57 | 念 | niàn | to miss | 若念有無明有遣此修 |
178 | 57 | 念 | niàn | to consider | 若念有無明有遣此修 |
179 | 57 | 念 | niàn | to recite; to chant | 若念有無明有遣此修 |
180 | 57 | 念 | niàn | to show affection for | 若念有無明有遣此修 |
181 | 57 | 念 | niàn | a thought; an idea | 若念有無明有遣此修 |
182 | 57 | 念 | niàn | twenty | 若念有無明有遣此修 |
183 | 57 | 念 | niàn | memory | 若念有無明有遣此修 |
184 | 57 | 念 | niàn | an instant | 若念有無明有遣此修 |
185 | 57 | 念 | niàn | Nian | 若念有無明有遣此修 |
186 | 57 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 若念有無明有遣此修 |
187 | 57 | 念 | niàn | a thought; citta | 若念有無明有遣此修 |
188 | 45 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
189 | 45 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩摩訶薩修遣無明亦遣此修 |
190 | 44 | 能 | néng | can; able | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
191 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
192 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
193 | 44 | 能 | néng | energy | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
194 | 44 | 能 | néng | function; use | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
195 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
196 | 44 | 能 | néng | talent | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
197 | 44 | 能 | néng | expert at | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
198 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
199 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
200 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
201 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
202 | 44 | 能 | néng | even if | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
203 | 44 | 能 | néng | but | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
204 | 44 | 能 | néng | in this way | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
205 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
206 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
207 | 43 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
208 | 43 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
209 | 43 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
210 | 40 | 無 | wú | no | 無方便隨念 |
211 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無方便隨念 |
212 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無方便隨念 |
213 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無方便隨念 |
214 | 40 | 無 | mó | mo | 無方便隨念 |
215 | 40 | 無 | wú | do not | 無方便隨念 |
216 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無方便隨念 |
217 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無方便隨念 |
218 | 40 | 無 | wú | to not have | 無方便隨念 |
219 | 40 | 無 | wú | um | 無方便隨念 |
220 | 40 | 無 | wú | Wu | 無方便隨念 |
221 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無方便隨念 |
222 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無方便隨念 |
223 | 40 | 無 | mó | mo | 無方便隨念 |
224 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住有想者定不能修布施 |
225 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住有想者定不能修布施 |
226 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住有想者定不能修布施 |
227 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住有想者定不能修布施 |
228 | 38 | 住 | zhù | firmly; securely | 住有想者定不能修布施 |
229 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 住有想者定不能修布施 |
230 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住有想者定不能修布施 |
231 | 37 | 乃至 | nǎizhì | and even | 若念有行乃至老死愁歎苦憂惱有遣此修 |
232 | 37 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 若念有行乃至老死愁歎苦憂惱有遣此修 |
233 | 30 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有想者能修般若波羅蜜多 |
234 | 30 | 二邊 | èr biān | two extremes | 由此執故便著二邊 |
235 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
236 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
237 | 30 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 必當執有我及我所 |
238 | 30 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 必當執有我及我所 |
239 | 30 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 必當執有我及我所 |
240 | 30 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 必當執有我及我所 |
241 | 30 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 必當執有我及我所 |
242 | 30 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 必當執有我及我所 |
243 | 30 | 執 | zhí | to block up | 必當執有我及我所 |
244 | 30 | 執 | zhí | to engage in | 必當執有我及我所 |
245 | 30 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 必當執有我及我所 |
246 | 30 | 執 | zhí | a good friend | 必當執有我及我所 |
247 | 30 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 必當執有我及我所 |
248 | 30 | 執 | zhí | grasping; grāha | 必當執有我及我所 |
249 | 30 | 有想 | yǒu xiǎng | having apperception | 住有想者定不能修布施 |
250 | 30 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 由此執故便著二邊 |
251 | 30 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 由此執故便著二邊 |
252 | 30 | 著 | zhù | outstanding | 由此執故便著二邊 |
253 | 30 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 由此執故便著二邊 |
254 | 30 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 由此執故便著二邊 |
255 | 30 | 著 | zhe | expresses a command | 由此執故便著二邊 |
256 | 30 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 由此執故便著二邊 |
257 | 30 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 由此執故便著二邊 |
258 | 30 | 著 | zhāo | to add; to put | 由此執故便著二邊 |
259 | 30 | 著 | zhuó | a chess move | 由此執故便著二邊 |
260 | 30 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 由此執故便著二邊 |
261 | 30 | 著 | zhāo | OK | 由此執故便著二邊 |
262 | 30 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 由此執故便著二邊 |
263 | 30 | 著 | zháo | to ignite | 由此執故便著二邊 |
264 | 30 | 著 | zháo | to fall asleep | 由此執故便著二邊 |
265 | 30 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 由此執故便著二邊 |
266 | 30 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 由此執故便著二邊 |
267 | 30 | 著 | zhù | to show | 由此執故便著二邊 |
268 | 30 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 由此執故便著二邊 |
269 | 30 | 著 | zhù | to write | 由此執故便著二邊 |
270 | 30 | 著 | zhù | to record | 由此執故便著二邊 |
271 | 30 | 著 | zhù | a document; writings | 由此執故便著二邊 |
272 | 30 | 著 | zhù | Zhu | 由此執故便著二邊 |
273 | 30 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 由此執故便著二邊 |
274 | 30 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 由此執故便著二邊 |
275 | 30 | 著 | zhuó | to arrive | 由此執故便著二邊 |
276 | 30 | 著 | zhuó | to result in | 由此執故便著二邊 |
277 | 30 | 著 | zhuó | to command | 由此執故便著二邊 |
278 | 30 | 著 | zhuó | a strategy | 由此執故便著二邊 |
279 | 30 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 由此執故便著二邊 |
280 | 30 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 由此執故便著二邊 |
281 | 30 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 由此執故便著二邊 |
282 | 30 | 著 | zhe | attachment to | 由此執故便著二邊 |
283 | 28 | 行深般若波羅蜜多時 | xíng shēn bōrěbōluómìduō shí | while coursing in deep Prajnaparamita | 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
284 | 28 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故 |
285 | 25 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世間不可樂想 |
286 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間不可樂想 |
287 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間不可樂想 |
288 | 25 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世間不可樂想 |
289 | 25 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世間不可樂想 |
290 | 25 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世間不可樂想 |
291 | 21 | 定 | dìng | to decide | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
292 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
293 | 21 | 定 | dìng | to determine | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
294 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
295 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
296 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
297 | 21 | 定 | dìng | still | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
298 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
299 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
300 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 云何菩薩摩訶薩修遣空無邊處定亦遣此修 |
301 | 19 | 我 | wǒ | I; me; my | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
302 | 19 | 我 | wǒ | self | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
303 | 19 | 我 | wǒ | we; our | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
304 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
305 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
306 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
307 | 19 | 我 | wǒ | ga | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
308 | 19 | 我 | wǒ | I; aham | 云何菩薩摩訶薩修遣我想亦遣此修 |
309 | 17 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 著二邊故不解脫生死 |
310 | 17 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 著二邊故不解脫生死 |
311 | 17 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 著二邊故不解脫生死 |
312 | 16 | 及 | jí | to reach | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
313 | 16 | 及 | jí | and | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
314 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
315 | 16 | 及 | jí | to attain | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
316 | 16 | 及 | jí | to understand | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
317 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
318 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
319 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
320 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及念有永斷一切煩惱習氣相續有遣此修 |
321 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 住有想者定不能修布施 |
322 | 16 | 隨念 | suíniàn | to follow the thought | 云何菩薩摩訶薩修遣佛隨念亦遣此修 |
323 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 有方便隨念 |
324 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 有方便隨念 |
325 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 有方便隨念 |
326 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 有方便隨念 |
327 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 有方便隨念 |
328 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 有方便隨念 |
329 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 有方便隨念 |
330 | 16 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 有方便隨念 |
331 | 16 | 便 | biàn | in passing | 有方便隨念 |
332 | 16 | 便 | biàn | informal | 有方便隨念 |
333 | 16 | 便 | biàn | right away; then; right after | 有方便隨念 |
334 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 有方便隨念 |
335 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 有方便隨念 |
336 | 16 | 便 | biàn | stool | 有方便隨念 |
337 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 有方便隨念 |
338 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 有方便隨念 |
339 | 16 | 便 | biàn | even if; even though | 有方便隨念 |
340 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 有方便隨念 |
341 | 16 | 便 | biàn | then; atha | 有方便隨念 |
342 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 云何菩薩摩訶薩修遣有尋有伺三摩地亦遣此修 |
343 | 15 | 不解 | bùjiě | to not understand | 著二邊故不解脫生死 |
344 | 15 | 不解 | bùjiě | to not loosen | 著二邊故不解脫生死 |
345 | 15 | 不解 | bùjiě | to not save; to not help | 著二邊故不解脫生死 |
346 | 15 | 無道 | wú dào | tyrannical; brutal | 無道 |
347 | 15 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此執故便著二邊 |
348 | 15 | 如實 | rúshí | according to reality | 云何如實能修布施乃至般若波羅蜜多 |
349 | 15 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 云何如實能修布施乃至般若波羅蜜多 |
350 | 15 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 云何如實能修布施乃至般若波羅蜜多 |
351 | 15 | 必當 | bìdāng | must | 必當執有我及我所 |
352 | 15 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 無涅槃 |
353 | 15 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 無涅槃 |
354 | 15 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 無涅槃 |
355 | 15 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 必當執有我及我所 |
356 | 15 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 必當執有我及我所 |
357 | 15 | 脫 | tuō | to take off | 著二邊故不解脫生死 |
358 | 15 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 著二邊故不解脫生死 |
359 | 15 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 著二邊故不解脫生死 |
360 | 15 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 著二邊故不解脫生死 |
361 | 15 | 脫 | tuō | to sell | 著二邊故不解脫生死 |
362 | 15 | 脫 | tuō | rapid | 著二邊故不解脫生死 |
363 | 15 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 著二邊故不解脫生死 |
364 | 15 | 脫 | tuō | or | 著二邊故不解脫生死 |
365 | 15 | 脫 | tuì | to shed | 著二邊故不解脫生死 |
366 | 15 | 脫 | tuì | happy; carefree | 著二邊故不解脫生死 |
367 | 15 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 著二邊故不解脫生死 |
368 | 14 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
369 | 14 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
370 | 14 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
371 | 14 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
372 | 12 | 界 | jiè | border; boundary | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
373 | 12 | 界 | jiè | kingdom | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
374 | 12 | 界 | jiè | circle; society | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
375 | 12 | 界 | jiè | territory; region | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
376 | 12 | 界 | jiè | the world | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
377 | 12 | 界 | jiè | scope; extent | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
378 | 12 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
379 | 12 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
380 | 12 | 界 | jiè | to adjoin | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
381 | 12 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 云何菩薩摩訶薩修遣有為界亦遣此修 |
382 | 12 | 行 | xíng | to walk | 修遣行 |
383 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 修遣行 |
384 | 12 | 行 | háng | profession | 修遣行 |
385 | 12 | 行 | háng | line; row | 修遣行 |
386 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修遣行 |
387 | 12 | 行 | xíng | to travel | 修遣行 |
388 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 修遣行 |
389 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修遣行 |
390 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修遣行 |
391 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 修遣行 |
392 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 修遣行 |
393 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 修遣行 |
394 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修遣行 |
395 | 12 | 行 | xíng | to move | 修遣行 |
396 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修遣行 |
397 | 12 | 行 | xíng | travel | 修遣行 |
398 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 修遣行 |
399 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 修遣行 |
400 | 12 | 行 | xíng | temporary | 修遣行 |
401 | 12 | 行 | xíng | soon | 修遣行 |
402 | 12 | 行 | háng | rank; order | 修遣行 |
403 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 修遣行 |
404 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修遣行 |
405 | 12 | 行 | xíng | to experience | 修遣行 |
406 | 12 | 行 | xíng | path; way | 修遣行 |
407 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 修遣行 |
408 | 12 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 修遣行 |
409 | 12 | 行 | xíng | 修遣行 | |
410 | 12 | 行 | xíng | moreover; also | 修遣行 |
411 | 12 | 行 | xíng | Practice | 修遣行 |
412 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修遣行 |
413 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修遣行 |
414 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
415 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
416 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
417 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
418 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
419 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
420 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
421 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
422 | 11 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
423 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
424 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱亦遣此修 |
425 | 11 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
426 | 11 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
427 | 11 | 捨 | shě | to give | 捨無量亦遣此修 |
428 | 11 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨無量亦遣此修 |
429 | 11 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨無量亦遣此修 |
430 | 11 | 捨 | shè | my | 捨無量亦遣此修 |
431 | 11 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨無量亦遣此修 |
432 | 11 | 捨 | shě | equanimity | 捨無量亦遣此修 |
433 | 11 | 捨 | shè | my house | 捨無量亦遣此修 |
434 | 11 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨無量亦遣此修 |
435 | 11 | 捨 | shè | to leave | 捨無量亦遣此修 |
436 | 11 | 捨 | shě | She | 捨無量亦遣此修 |
437 | 11 | 捨 | shè | disciple | 捨無量亦遣此修 |
438 | 11 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨無量亦遣此修 |
439 | 11 | 捨 | shè | to reside | 捨無量亦遣此修 |
440 | 11 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨無量亦遣此修 |
441 | 11 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨無量亦遣此修 |
442 | 11 | 捨 | shě | Give | 捨無量亦遣此修 |
443 | 11 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨無量亦遣此修 |
444 | 11 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨無量亦遣此修 |
445 | 11 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨無量亦遣此修 |
446 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
447 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
448 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
449 | 10 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅想亦遣此修 |
450 | 10 | 滅 | miè | to submerge | 滅想亦遣此修 |
451 | 10 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅想亦遣此修 |
452 | 10 | 滅 | miè | to eliminate | 滅想亦遣此修 |
453 | 10 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅想亦遣此修 |
454 | 10 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅想亦遣此修 |
455 | 10 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅想亦遣此修 |
456 | 10 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門亦遣此修 |
457 | 10 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門亦遣此修 |
458 | 10 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
459 | 10 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
460 | 10 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
461 | 10 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
462 | 10 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
463 | 10 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
464 | 10 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
465 | 10 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
466 | 10 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
467 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提亦遣此修 |
468 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提亦遣此修 |
469 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提亦遣此修 |
470 | 10 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
471 | 10 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
472 | 10 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
473 | 10 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
474 | 10 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
475 | 10 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
476 | 10 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
477 | 10 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
478 | 10 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
479 | 10 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
480 | 10 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
481 | 10 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜 |
482 | 10 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜 |
483 | 10 | 喜 | xǐ | suitable | 喜 |
484 | 10 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜 |
485 | 10 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜 |
486 | 10 | 喜 | xǐ | Xi | 喜 |
487 | 10 | 喜 | xǐ | easy | 喜 |
488 | 10 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜 |
489 | 10 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜 |
490 | 10 | 喜 | xǐ | Joy | 喜 |
491 | 10 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜 |
492 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
493 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
494 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
495 | 10 | 身 | shēn | self | 身 |
496 | 10 | 身 | shēn | life | 身 |
497 | 10 | 身 | shēn | an object | 身 |
498 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
499 | 10 | 身 | shēn | personally | 身 |
500 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
修 |
|
|
|
遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
地想 | 100 | contemplation of the earth | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛言 | 102 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
儒童 | 114 | a young boy | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
我所 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|