Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 369
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 255 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 不可戲論故不應戲論 |
2 | 255 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 不可戲論故不應戲論 |
3 | 254 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不可戲論故不應戲論 |
4 | 254 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不可戲論故不應戲論 |
5 | 254 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不可戲論故不應戲論 |
6 | 254 | 應 | yìng | to accept | 不可戲論故不應戲論 |
7 | 254 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不可戲論故不應戲論 |
8 | 254 | 應 | yìng | to echo | 不可戲論故不應戲論 |
9 | 254 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不可戲論故不應戲論 |
10 | 254 | 應 | yìng | Ying | 不可戲論故不應戲論 |
11 | 188 | 不 | bù | infix potential marker | 不可戲論故不應戲論 |
12 | 139 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應觀無忘失法若常若無常 |
13 | 139 | 無 | wú | to not have; without | 應觀無忘失法若常若無常 |
14 | 139 | 無 | mó | mo | 應觀無忘失法若常若無常 |
15 | 139 | 無 | wú | to not have | 應觀無忘失法若常若無常 |
16 | 139 | 無 | wú | Wu | 應觀無忘失法若常若無常 |
17 | 139 | 無 | mó | mo | 應觀無忘失法若常若無常 |
18 | 109 | 不可戲論 | bù kě xì lùn | indescribable | 不可戲論故不應戲論 |
19 | 109 | 應觀 | yīng guān | may observe | 應觀大慈若常若無常 |
20 | 88 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
21 | 83 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 觀色無自性 |
22 | 78 | 道 | dào | way; road; path | 應觀道相智 |
23 | 78 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 應觀道相智 |
24 | 78 | 道 | dào | Tao; the Way | 應觀道相智 |
25 | 78 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 應觀道相智 |
26 | 78 | 道 | dào | to think | 應觀道相智 |
27 | 78 | 道 | dào | circuit; a province | 應觀道相智 |
28 | 78 | 道 | dào | a course; a channel | 應觀道相智 |
29 | 78 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 應觀道相智 |
30 | 78 | 道 | dào | a doctrine | 應觀道相智 |
31 | 78 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 應觀道相智 |
32 | 78 | 道 | dào | a skill | 應觀道相智 |
33 | 78 | 道 | dào | a sect | 應觀道相智 |
34 | 78 | 道 | dào | a line | 應觀道相智 |
35 | 78 | 道 | dào | Way | 應觀道相智 |
36 | 78 | 道 | dào | way; path; marga | 應觀道相智 |
37 | 74 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
38 | 52 | 行深般若波羅蜜多時 | xíng shēn bōrěbōluómìduō shí | while coursing in deep Prajnaparamita | 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
39 | 51 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 云何觀一切法皆無戲論 |
40 | 51 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 云何觀一切法皆無戲論 |
41 | 51 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 云何觀一切法皆無戲論 |
42 | 51 | 觀 | guān | Guan | 云何觀一切法皆無戲論 |
43 | 51 | 觀 | guān | appearance; looks | 云何觀一切法皆無戲論 |
44 | 51 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 云何觀一切法皆無戲論 |
45 | 51 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 云何觀一切法皆無戲論 |
46 | 51 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 云何觀一切法皆無戲論 |
47 | 51 | 觀 | guàn | an announcement | 云何觀一切法皆無戲論 |
48 | 51 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 云何觀一切法皆無戲論 |
49 | 51 | 觀 | guān | Surview | 云何觀一切法皆無戲論 |
50 | 51 | 觀 | guān | Observe | 云何觀一切法皆無戲論 |
51 | 51 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 云何觀一切法皆無戲論 |
52 | 51 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 云何觀一切法皆無戲論 |
53 | 51 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 云何觀一切法皆無戲論 |
54 | 51 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 云何觀一切法皆無戲論 |
55 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 應觀無忘失法若常若無常 |
56 | 46 | 法 | fǎ | France | 應觀無忘失法若常若無常 |
57 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應觀無忘失法若常若無常 |
58 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應觀無忘失法若常若無常 |
59 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應觀無忘失法若常若無常 |
60 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 應觀無忘失法若常若無常 |
61 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 應觀無忘失法若常若無常 |
62 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應觀無忘失法若常若無常 |
63 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 應觀無忘失法若常若無常 |
64 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 應觀無忘失法若常若無常 |
65 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 應觀無忘失法若常若無常 |
66 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應觀無忘失法若常若無常 |
67 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應觀無忘失法若常若無常 |
68 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 應觀無忘失法若常若無常 |
69 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應觀無忘失法若常若無常 |
70 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應觀無忘失法若常若無常 |
71 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應觀無忘失法若常若無常 |
72 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應觀無忘失法若常若無常 |
73 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
74 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
75 | 34 | 亦 | yì | Yi | 識亦無戲論 |
76 | 34 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 地獄因果 |
77 | 34 | 因果 | yīnguǒ | reason | 地獄因果 |
78 | 34 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 地獄因果 |
79 | 34 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 地獄因果 |
80 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提若常若無常 |
81 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提若常若無常 |
82 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提若常若無常 |
83 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 應觀佛十力若應起若不應起 |
84 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 應觀佛十力若應起若不應起 |
85 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 應觀佛十力若應起若不應起 |
86 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 應觀佛十力若應起若不應起 |
87 | 31 | 起 | qǐ | to start | 應觀佛十力若應起若不應起 |
88 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 應觀佛十力若應起若不應起 |
89 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 應觀佛十力若應起若不應起 |
90 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 應觀佛十力若應起若不應起 |
91 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 應觀佛十力若應起若不應起 |
92 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 應觀佛十力若應起若不應起 |
93 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 應觀佛十力若應起若不應起 |
94 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 應觀佛十力若應起若不應起 |
95 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 應觀佛十力若應起若不應起 |
96 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 應觀佛十力若應起若不應起 |
97 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 應觀佛十力若應起若不應起 |
98 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 應觀佛十力若應起若不應起 |
99 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 應觀佛十力若應起若不應起 |
100 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 應觀佛十力若應起若不應起 |
101 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
102 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
103 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
104 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
105 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
106 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
107 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
108 | 30 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別 |
109 | 30 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別 |
110 | 29 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 應觀道相智 |
111 | 29 | 智 | zhì | care; prudence | 應觀道相智 |
112 | 29 | 智 | zhì | Zhi | 應觀道相智 |
113 | 29 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 應觀道相智 |
114 | 29 | 智 | zhì | clever | 應觀道相智 |
115 | 29 | 智 | zhì | Wisdom | 應觀道相智 |
116 | 29 | 智 | zhì | jnana; knowing | 應觀道相智 |
117 | 28 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
118 | 28 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
119 | 28 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
120 | 28 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
121 | 28 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
122 | 28 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
123 | 28 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
124 | 28 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
125 | 28 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
126 | 28 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
127 | 28 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
128 | 28 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
129 | 28 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
130 | 28 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
131 | 28 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
132 | 28 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
133 | 28 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
134 | 28 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
135 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若法無自性則不應戲論 |
136 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 若法無自性則不應戲論 |
137 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 若法無自性則不應戲論 |
138 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 若法無自性則不應戲論 |
139 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 若法無自性則不應戲論 |
140 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若法無自性則不應戲論 |
141 | 27 | 則 | zé | to do | 若法無自性則不應戲論 |
142 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若法無自性則不應戲論 |
143 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
144 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
145 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
146 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
147 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
148 | 27 | 成 | chéng | whole | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
149 | 27 | 成 | chéng | set; established | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
150 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
151 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
152 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
153 | 27 | 成 | chéng | composed of | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
154 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
155 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
156 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
157 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
158 | 27 | 成 | chéng | Become | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
159 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
160 | 26 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺菩提若常若無常 |
161 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應觀道相智 |
162 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應觀道相智 |
163 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應觀道相智 |
164 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應觀道相智 |
165 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應觀道相智 |
166 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應觀道相智 |
167 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 應觀道相智 |
168 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 應觀道相智 |
169 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 應觀道相智 |
170 | 25 | 相 | xiāng | to express | 應觀道相智 |
171 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 應觀道相智 |
172 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 應觀道相智 |
173 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 應觀道相智 |
174 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 應觀道相智 |
175 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 應觀道相智 |
176 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 應觀道相智 |
177 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 應觀道相智 |
178 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 應觀道相智 |
179 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 應觀道相智 |
180 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 應觀道相智 |
181 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 應觀道相智 |
182 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 應觀道相智 |
183 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 應觀道相智 |
184 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 應觀道相智 |
185 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 應觀道相智 |
186 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 應觀道相智 |
187 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 應觀道相智 |
188 | 24 | 及 | jí | to reach | 應觀如是等一切法及諸有情 |
189 | 24 | 及 | jí | to attain | 應觀如是等一切法及諸有情 |
190 | 24 | 及 | jí | to understand | 應觀如是等一切法及諸有情 |
191 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 應觀如是等一切法及諸有情 |
192 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 應觀如是等一切法及諸有情 |
193 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 應觀如是等一切法及諸有情 |
194 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 應觀如是等一切法及諸有情 |
195 | 24 | 行 | xíng | to walk | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
196 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
197 | 24 | 行 | háng | profession | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
198 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
199 | 24 | 行 | xíng | to travel | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
200 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
201 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
202 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
203 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
204 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
205 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
206 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
207 | 24 | 行 | xíng | to move | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
208 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
209 | 24 | 行 | xíng | travel | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
210 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
211 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
212 | 24 | 行 | xíng | temporary | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
213 | 24 | 行 | háng | rank; order | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
214 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
215 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
216 | 24 | 行 | xíng | to experience | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
217 | 24 | 行 | xíng | path; way | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
218 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
219 | 24 | 行 | xíng | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 | |
220 | 24 | 行 | xíng | Practice | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
221 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
222 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
223 | 23 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
224 | 23 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
225 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
226 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
227 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
228 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
229 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
230 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
231 | 22 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
232 | 22 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
233 | 22 | 入 | rù | to enter | 便入菩薩正性離生 |
234 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便入菩薩正性離生 |
235 | 22 | 入 | rù | radical | 便入菩薩正性離生 |
236 | 22 | 入 | rù | income | 便入菩薩正性離生 |
237 | 22 | 入 | rù | to conform with | 便入菩薩正性離生 |
238 | 22 | 入 | rù | to descend | 便入菩薩正性離生 |
239 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 便入菩薩正性離生 |
240 | 22 | 入 | rù | to pay | 便入菩薩正性離生 |
241 | 22 | 入 | rù | to join | 便入菩薩正性離生 |
242 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 便入菩薩正性離生 |
243 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便入菩薩正性離生 |
244 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
245 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
246 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
247 | 20 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
248 | 20 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
249 | 20 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
250 | 20 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
251 | 20 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
252 | 20 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
253 | 20 | 修 | xiū | to repair | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
254 | 20 | 修 | xiū | long; slender | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
255 | 20 | 修 | xiū | to write; to compile | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
256 | 20 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
257 | 20 | 修 | xiū | to practice | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
258 | 20 | 修 | xiū | to cut | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
259 | 20 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
260 | 20 | 修 | xiū | a virtuous person | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
261 | 20 | 修 | xiū | Xiu | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
262 | 20 | 修 | xiū | to unknot | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
263 | 20 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
264 | 20 | 修 | xiū | excellent | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
265 | 20 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
266 | 20 | 修 | xiū | Cultivation | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
267 | 20 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
268 | 20 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
269 | 20 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
270 | 20 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
271 | 20 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
272 | 20 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
273 | 18 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢果 |
274 | 18 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢果 |
275 | 18 | 性 | xìng | gender | 應觀恒住捨性若常若無常 |
276 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 應觀恒住捨性若常若無常 |
277 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 應觀恒住捨性若常若無常 |
278 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 應觀恒住捨性若常若無常 |
279 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 應觀恒住捨性若常若無常 |
280 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 應觀恒住捨性若常若無常 |
281 | 18 | 性 | xìng | scope | 應觀恒住捨性若常若無常 |
282 | 18 | 性 | xìng | nature | 應觀恒住捨性若常若無常 |
283 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
284 | 18 | 等 | děng | to wait | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
285 | 18 | 等 | děng | to be equal | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
286 | 18 | 等 | děng | degree; level | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
287 | 18 | 等 | děng | to compare | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
288 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
289 | 17 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 應觀預流果若常若無常 |
290 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
291 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
292 | 17 | 而 | néng | can; able | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
293 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
294 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
295 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
296 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
297 | 16 | 用 | yòng | to eat | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
298 | 16 | 用 | yòng | to spend | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
299 | 16 | 用 | yòng | expense | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
300 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
301 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
302 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
303 | 16 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
304 | 16 | 用 | yòng | to work (an animal) | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
305 | 16 | 用 | yòng | to appoint | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
306 | 16 | 用 | yòng | to administer; to manager | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
307 | 16 | 用 | yòng | to control | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
308 | 16 | 用 | yòng | to access | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
309 | 16 | 用 | yòng | Yong | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
310 | 16 | 用 | yòng | yong; function; application | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
311 | 16 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
312 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
313 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
314 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
315 | 16 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
316 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
317 | 16 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
318 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
319 | 16 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智若常若無常 |
320 | 16 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
321 | 16 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
322 | 16 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
323 | 15 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
324 | 15 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
325 | 15 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
326 | 15 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
327 | 15 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
328 | 15 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
329 | 15 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
330 | 15 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
331 | 15 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
332 | 15 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
333 | 15 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
334 | 15 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
335 | 15 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
336 | 15 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
337 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
338 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
339 | 15 | 身 | shēn | self | 身 |
340 | 15 | 身 | shēn | life | 身 |
341 | 15 | 身 | shēn | an object | 身 |
342 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
343 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身 |
344 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
345 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
346 | 15 | 身 | juān | India | 身 |
347 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
348 | 15 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
349 | 15 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
350 | 15 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
351 | 15 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
352 | 15 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
353 | 15 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
354 | 15 | 正 | zhèng | upright; straight | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
355 | 15 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
356 | 15 | 正 | zhèng | main; central; primary | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
357 | 15 | 正 | zhèng | fundamental; original | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
358 | 15 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
359 | 15 | 正 | zhèng | at right angles | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
360 | 15 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
361 | 15 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
362 | 15 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
363 | 15 | 正 | zhèng | positive (charge) | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
364 | 15 | 正 | zhèng | positive (number) | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
365 | 15 | 正 | zhèng | standard | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
366 | 15 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
367 | 15 | 正 | zhèng | honest | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
368 | 15 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
369 | 15 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
370 | 15 | 正 | zhèng | to govern | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
371 | 15 | 正 | zhēng | first month | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
372 | 15 | 正 | zhēng | center of a target | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
373 | 15 | 正 | zhèng | Righteous | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
374 | 15 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
375 | 14 | 能 | néng | can; able | 若能戲論 |
376 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 若能戲論 |
377 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能戲論 |
378 | 14 | 能 | néng | energy | 若能戲論 |
379 | 14 | 能 | néng | function; use | 若能戲論 |
380 | 14 | 能 | néng | talent | 若能戲論 |
381 | 14 | 能 | néng | expert at | 若能戲論 |
382 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 若能戲論 |
383 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能戲論 |
384 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能戲論 |
385 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 若能戲論 |
386 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能戲論 |
387 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 應觀大慈若樂若苦 |
388 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 應觀大慈若樂若苦 |
389 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 應觀大慈若樂若苦 |
390 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 應觀大慈若樂若苦 |
391 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 應觀大慈若樂若苦 |
392 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 應觀大慈若樂若苦 |
393 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 應觀大慈若樂若苦 |
394 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 應觀大慈若樂若苦 |
395 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 應觀大慈若樂若苦 |
396 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 應觀大慈若樂若苦 |
397 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應觀如是等一切法及諸有情 |
398 | 13 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
399 | 13 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
400 | 13 | 淨 | jìng | clean | 應觀大慈若淨若不淨 |
401 | 13 | 淨 | jìng | no surplus; net | 應觀大慈若淨若不淨 |
402 | 13 | 淨 | jìng | pure | 應觀大慈若淨若不淨 |
403 | 13 | 淨 | jìng | tranquil | 應觀大慈若淨若不淨 |
404 | 13 | 淨 | jìng | cold | 應觀大慈若淨若不淨 |
405 | 13 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 應觀大慈若淨若不淨 |
406 | 13 | 淨 | jìng | role of hero | 應觀大慈若淨若不淨 |
407 | 13 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 應觀大慈若淨若不淨 |
408 | 13 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 應觀大慈若淨若不淨 |
409 | 13 | 淨 | jìng | clean; pure | 應觀大慈若淨若不淨 |
410 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 應觀大慈若淨若不淨 |
411 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 應觀大慈若淨若不淨 |
412 | 13 | 淨 | jìng | Pure | 應觀大慈若淨若不淨 |
413 | 13 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 應觀大慈若淨若不淨 |
414 | 13 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 應觀大慈若淨若不淨 |
415 | 13 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 應觀大慈若淨若不淨 |
416 | 12 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
417 | 12 | 忘 | wàng | to forget | 應觀無忘失法若常若無常 |
418 | 12 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 應觀無忘失法若常若無常 |
419 | 12 | 忘 | wàng | to abandon | 應觀無忘失法若常若無常 |
420 | 12 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 應觀無忘失法若常若無常 |
421 | 12 | 捨 | shě | to give | 大捨若常若無常 |
422 | 12 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨若常若無常 |
423 | 12 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨若常若無常 |
424 | 12 | 捨 | shè | my | 大捨若常若無常 |
425 | 12 | 捨 | shě | equanimity | 大捨若常若無常 |
426 | 12 | 捨 | shè | my house | 大捨若常若無常 |
427 | 12 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨若常若無常 |
428 | 12 | 捨 | shè | to leave | 大捨若常若無常 |
429 | 12 | 捨 | shě | She | 大捨若常若無常 |
430 | 12 | 捨 | shè | disciple | 大捨若常若無常 |
431 | 12 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨若常若無常 |
432 | 12 | 捨 | shè | to reside | 大捨若常若無常 |
433 | 12 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨若常若無常 |
434 | 12 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨若常若無常 |
435 | 12 | 捨 | shě | Give | 大捨若常若無常 |
436 | 12 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨若常若無常 |
437 | 12 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨若常若無常 |
438 | 12 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨若常若無常 |
439 | 12 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 應觀如是等一切法及諸有情 |
440 | 12 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 應觀如是等一切法及諸有情 |
441 | 12 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 應觀如是等一切法及諸有情 |
442 | 12 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 應觀如是等一切法及諸有情 |
443 | 12 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 應觀如是等一切法及諸有情 |
444 | 12 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 應觀大悲 |
445 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
446 | 12 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 應觀恒住捨性若常若無常 |
447 | 12 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 應觀恒住捨性若常若無常 |
448 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法有性不能戲論 |
449 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法有性不能戲論 |
450 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法有性不能戲論 |
451 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法有性不能戲論 |
452 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法有性不能戲論 |
453 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法有性不能戲論 |
454 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法有性不能戲論 |
455 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法有性不能戲論 |
456 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法有性不能戲論 |
457 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法有性不能戲論 |
458 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若戲論處 |
459 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若戲論處 |
460 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若戲論處 |
461 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 若戲論處 |
462 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若戲論處 |
463 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 若戲論處 |
464 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若戲論處 |
465 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若戲論處 |
466 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若戲論處 |
467 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 若戲論處 |
468 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若戲論處 |
469 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若戲論處 |
470 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 若戲論處 |
471 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 若戲論處 |
472 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 若戲論處 |
473 | 12 | 恒 | héng | constant; regular | 應觀恒住捨性若常若無常 |
474 | 12 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 應觀恒住捨性若常若無常 |
475 | 12 | 恒 | héng | perseverance | 應觀恒住捨性若常若無常 |
476 | 12 | 恒 | héng | ordinary; common | 應觀恒住捨性若常若無常 |
477 | 12 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 應觀恒住捨性若常若無常 |
478 | 12 | 恒 | gèng | crescent moon | 應觀恒住捨性若常若無常 |
479 | 12 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 應觀恒住捨性若常若無常 |
480 | 12 | 恒 | héng | Heng | 應觀恒住捨性若常若無常 |
481 | 12 | 恒 | héng | Eternity | 應觀恒住捨性若常若無常 |
482 | 12 | 恒 | héng | eternal | 應觀恒住捨性若常若無常 |
483 | 12 | 恒 | gèng | Ganges | 應觀恒住捨性若常若無常 |
484 | 12 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 應觀大慈若常若無常 |
485 | 12 | 一來 | yī lái | on one hand | 應觀一來 |
486 | 12 | 一來 | yī lái | one trip | 應觀一來 |
487 | 12 | 一來 | yī lái | after arriving | 應觀一來 |
488 | 12 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 應觀一來 |
489 | 12 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 應觀一來 |
490 | 12 | 遍 | biàn | all; complete | 初分遍學道品第六十四之四 |
491 | 12 | 遍 | biàn | to be covered with | 初分遍學道品第六十四之四 |
492 | 12 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 初分遍學道品第六十四之四 |
493 | 12 | 遍 | biàn | pervade; visva | 初分遍學道品第六十四之四 |
494 | 12 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 初分遍學道品第六十四之四 |
495 | 12 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 初分遍學道品第六十四之四 |
496 | 12 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 應觀一切智若常若無常 |
497 | 12 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 應觀一切智若常若無常 |
498 | 12 | 失 | shī | to lose | 應觀無忘失法若常若無常 |
499 | 12 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 應觀無忘失法若常若無常 |
500 | 12 | 失 | shī | to fail; to miss out | 應觀無忘失法若常若無常 |
Frequencies of all Words
Top 841
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 255 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 不可戲論故不應戲論 |
2 | 255 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 不可戲論故不應戲論 |
3 | 254 | 應 | yīng | should; ought | 不可戲論故不應戲論 |
4 | 254 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不可戲論故不應戲論 |
5 | 254 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不可戲論故不應戲論 |
6 | 254 | 應 | yīng | soon; immediately | 不可戲論故不應戲論 |
7 | 254 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不可戲論故不應戲論 |
8 | 254 | 應 | yìng | to accept | 不可戲論故不應戲論 |
9 | 254 | 應 | yīng | or; either | 不可戲論故不應戲論 |
10 | 254 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不可戲論故不應戲論 |
11 | 254 | 應 | yìng | to echo | 不可戲論故不應戲論 |
12 | 254 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不可戲論故不應戲論 |
13 | 254 | 應 | yìng | Ying | 不可戲論故不應戲論 |
14 | 254 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不可戲論故不應戲論 |
15 | 250 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 應觀大慈若常若無常 |
16 | 250 | 若 | ruò | seemingly | 應觀大慈若常若無常 |
17 | 250 | 若 | ruò | if | 應觀大慈若常若無常 |
18 | 250 | 若 | ruò | you | 應觀大慈若常若無常 |
19 | 250 | 若 | ruò | this; that | 應觀大慈若常若無常 |
20 | 250 | 若 | ruò | and; or | 應觀大慈若常若無常 |
21 | 250 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 應觀大慈若常若無常 |
22 | 250 | 若 | rě | pomegranite | 應觀大慈若常若無常 |
23 | 250 | 若 | ruò | to choose | 應觀大慈若常若無常 |
24 | 250 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 應觀大慈若常若無常 |
25 | 250 | 若 | ruò | thus | 應觀大慈若常若無常 |
26 | 250 | 若 | ruò | pollia | 應觀大慈若常若無常 |
27 | 250 | 若 | ruò | Ruo | 應觀大慈若常若無常 |
28 | 250 | 若 | ruò | only then | 應觀大慈若常若無常 |
29 | 250 | 若 | rě | ja | 應觀大慈若常若無常 |
30 | 250 | 若 | rě | jñā | 應觀大慈若常若無常 |
31 | 250 | 若 | ruò | if; yadi | 應觀大慈若常若無常 |
32 | 188 | 不 | bù | not; no | 不可戲論故不應戲論 |
33 | 188 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不可戲論故不應戲論 |
34 | 188 | 不 | bù | as a correlative | 不可戲論故不應戲論 |
35 | 188 | 不 | bù | no (answering a question) | 不可戲論故不應戲論 |
36 | 188 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不可戲論故不應戲論 |
37 | 188 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不可戲論故不應戲論 |
38 | 188 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不可戲論故不應戲論 |
39 | 188 | 不 | bù | infix potential marker | 不可戲論故不應戲論 |
40 | 188 | 不 | bù | no; na | 不可戲論故不應戲論 |
41 | 139 | 無 | wú | no | 應觀無忘失法若常若無常 |
42 | 139 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應觀無忘失法若常若無常 |
43 | 139 | 無 | wú | to not have; without | 應觀無忘失法若常若無常 |
44 | 139 | 無 | wú | has not yet | 應觀無忘失法若常若無常 |
45 | 139 | 無 | mó | mo | 應觀無忘失法若常若無常 |
46 | 139 | 無 | wú | do not | 應觀無忘失法若常若無常 |
47 | 139 | 無 | wú | not; -less; un- | 應觀無忘失法若常若無常 |
48 | 139 | 無 | wú | regardless of | 應觀無忘失法若常若無常 |
49 | 139 | 無 | wú | to not have | 應觀無忘失法若常若無常 |
50 | 139 | 無 | wú | um | 應觀無忘失法若常若無常 |
51 | 139 | 無 | wú | Wu | 應觀無忘失法若常若無常 |
52 | 139 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應觀無忘失法若常若無常 |
53 | 139 | 無 | wú | not; non- | 應觀無忘失法若常若無常 |
54 | 139 | 無 | mó | mo | 應觀無忘失法若常若無常 |
55 | 114 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不可戲論故不應戲論 |
56 | 114 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不可戲論故不應戲論 |
57 | 114 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不可戲論故不應戲論 |
58 | 114 | 故 | gù | to die | 不可戲論故不應戲論 |
59 | 114 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不可戲論故不應戲論 |
60 | 114 | 故 | gù | original | 不可戲論故不應戲論 |
61 | 114 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不可戲論故不應戲論 |
62 | 114 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不可戲論故不應戲論 |
63 | 114 | 故 | gù | something in the past | 不可戲論故不應戲論 |
64 | 114 | 故 | gù | deceased; dead | 不可戲論故不應戲論 |
65 | 114 | 故 | gù | still; yet | 不可戲論故不應戲論 |
66 | 114 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不可戲論故不應戲論 |
67 | 109 | 不可戲論 | bù kě xì lùn | indescribable | 不可戲論故不應戲論 |
68 | 109 | 應觀 | yīng guān | may observe | 應觀大慈若常若無常 |
69 | 88 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
70 | 83 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 觀色無自性 |
71 | 78 | 道 | dào | way; road; path | 應觀道相智 |
72 | 78 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 應觀道相智 |
73 | 78 | 道 | dào | Tao; the Way | 應觀道相智 |
74 | 78 | 道 | dào | measure word for long things | 應觀道相智 |
75 | 78 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 應觀道相智 |
76 | 78 | 道 | dào | to think | 應觀道相智 |
77 | 78 | 道 | dào | times | 應觀道相智 |
78 | 78 | 道 | dào | circuit; a province | 應觀道相智 |
79 | 78 | 道 | dào | a course; a channel | 應觀道相智 |
80 | 78 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 應觀道相智 |
81 | 78 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 應觀道相智 |
82 | 78 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 應觀道相智 |
83 | 78 | 道 | dào | a centimeter | 應觀道相智 |
84 | 78 | 道 | dào | a doctrine | 應觀道相智 |
85 | 78 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 應觀道相智 |
86 | 78 | 道 | dào | a skill | 應觀道相智 |
87 | 78 | 道 | dào | a sect | 應觀道相智 |
88 | 78 | 道 | dào | a line | 應觀道相智 |
89 | 78 | 道 | dào | Way | 應觀道相智 |
90 | 78 | 道 | dào | way; path; marga | 應觀道相智 |
91 | 74 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
92 | 52 | 行深般若波羅蜜多時 | xíng shēn bōrěbōluómìduō shí | while coursing in deep Prajnaparamita | 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
93 | 51 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 云何觀一切法皆無戲論 |
94 | 51 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 云何觀一切法皆無戲論 |
95 | 51 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 云何觀一切法皆無戲論 |
96 | 51 | 觀 | guān | Guan | 云何觀一切法皆無戲論 |
97 | 51 | 觀 | guān | appearance; looks | 云何觀一切法皆無戲論 |
98 | 51 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 云何觀一切法皆無戲論 |
99 | 51 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 云何觀一切法皆無戲論 |
100 | 51 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 云何觀一切法皆無戲論 |
101 | 51 | 觀 | guàn | an announcement | 云何觀一切法皆無戲論 |
102 | 51 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 云何觀一切法皆無戲論 |
103 | 51 | 觀 | guān | Surview | 云何觀一切法皆無戲論 |
104 | 51 | 觀 | guān | Observe | 云何觀一切法皆無戲論 |
105 | 51 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 云何觀一切法皆無戲論 |
106 | 51 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 云何觀一切法皆無戲論 |
107 | 51 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 云何觀一切法皆無戲論 |
108 | 51 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 云何觀一切法皆無戲論 |
109 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 應觀無忘失法若常若無常 |
110 | 46 | 法 | fǎ | France | 應觀無忘失法若常若無常 |
111 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應觀無忘失法若常若無常 |
112 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應觀無忘失法若常若無常 |
113 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應觀無忘失法若常若無常 |
114 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 應觀無忘失法若常若無常 |
115 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 應觀無忘失法若常若無常 |
116 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應觀無忘失法若常若無常 |
117 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 應觀無忘失法若常若無常 |
118 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 應觀無忘失法若常若無常 |
119 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 應觀無忘失法若常若無常 |
120 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應觀無忘失法若常若無常 |
121 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應觀無忘失法若常若無常 |
122 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 應觀無忘失法若常若無常 |
123 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應觀無忘失法若常若無常 |
124 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應觀無忘失法若常若無常 |
125 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應觀無忘失法若常若無常 |
126 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應觀無忘失法若常若無常 |
127 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
128 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
129 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
130 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
131 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
132 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
133 | 34 | 亦 | yì | also; too | 識亦無戲論 |
134 | 34 | 亦 | yì | but | 識亦無戲論 |
135 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 識亦無戲論 |
136 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 識亦無戲論 |
137 | 34 | 亦 | yì | already | 識亦無戲論 |
138 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 識亦無戲論 |
139 | 34 | 亦 | yì | Yi | 識亦無戲論 |
140 | 34 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 地獄因果 |
141 | 34 | 因果 | yīnguǒ | reason | 地獄因果 |
142 | 34 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 地獄因果 |
143 | 34 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 地獄因果 |
144 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 應觀如是等一切法及諸有情 |
145 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 應觀如是等一切法及諸有情 |
146 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 應觀如是等一切法及諸有情 |
147 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 應觀如是等一切法及諸有情 |
148 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 應觀如是等一切法及諸有情 |
149 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 應觀如是等一切法及諸有情 |
150 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 應觀如是等一切法及諸有情 |
151 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提若常若無常 |
152 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提若常若無常 |
153 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提若常若無常 |
154 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 應觀佛十力若應起若不應起 |
155 | 31 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 應觀佛十力若應起若不應起 |
156 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 應觀佛十力若應起若不應起 |
157 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 應觀佛十力若應起若不應起 |
158 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 應觀佛十力若應起若不應起 |
159 | 31 | 起 | qǐ | to start | 應觀佛十力若應起若不應起 |
160 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 應觀佛十力若應起若不應起 |
161 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 應觀佛十力若應起若不應起 |
162 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 應觀佛十力若應起若不應起 |
163 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 應觀佛十力若應起若不應起 |
164 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 應觀佛十力若應起若不應起 |
165 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 應觀佛十力若應起若不應起 |
166 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 應觀佛十力若應起若不應起 |
167 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 應觀佛十力若應起若不應起 |
168 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 應觀佛十力若應起若不應起 |
169 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 應觀佛十力若應起若不應起 |
170 | 31 | 起 | qǐ | from | 應觀佛十力若應起若不應起 |
171 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 應觀佛十力若應起若不應起 |
172 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 應觀佛十力若應起若不應起 |
173 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 應觀佛十力若應起若不應起 |
174 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
175 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
176 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
177 | 31 | 所 | suǒ | it | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
178 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
179 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
180 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
181 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
182 | 31 | 所 | suǒ | that which | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
183 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
184 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
185 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
186 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
187 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
188 | 30 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別 |
189 | 30 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別 |
190 | 29 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 應觀道相智 |
191 | 29 | 智 | zhì | care; prudence | 應觀道相智 |
192 | 29 | 智 | zhì | Zhi | 應觀道相智 |
193 | 29 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 應觀道相智 |
194 | 29 | 智 | zhì | clever | 應觀道相智 |
195 | 29 | 智 | zhì | Wisdom | 應觀道相智 |
196 | 29 | 智 | zhì | jnana; knowing | 應觀道相智 |
197 | 28 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故 |
198 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 知已方便遮障彼道及彼因果 |
199 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 知已方便遮障彼道及彼因果 |
200 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 知已方便遮障彼道及彼因果 |
201 | 28 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
202 | 28 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
203 | 28 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
204 | 28 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
205 | 28 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
206 | 28 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
207 | 28 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
208 | 28 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
209 | 28 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
210 | 28 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
211 | 28 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
212 | 28 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
213 | 28 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
214 | 28 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
215 | 28 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
216 | 28 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
217 | 28 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
218 | 28 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
219 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若法無自性則不應戲論 |
220 | 27 | 則 | zé | then | 若法無自性則不應戲論 |
221 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若法無自性則不應戲論 |
222 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若法無自性則不應戲論 |
223 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 若法無自性則不應戲論 |
224 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 若法無自性則不應戲論 |
225 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 若法無自性則不應戲論 |
226 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 若法無自性則不應戲論 |
227 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若法無自性則不應戲論 |
228 | 27 | 則 | zé | to do | 若法無自性則不應戲論 |
229 | 27 | 則 | zé | only | 若法無自性則不應戲論 |
230 | 27 | 則 | zé | immediately | 若法無自性則不應戲論 |
231 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若法無自性則不應戲論 |
232 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若法無自性則不應戲論 |
233 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
234 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
235 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
236 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
237 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
238 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
239 | 27 | 成 | chéng | whole | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
240 | 27 | 成 | chéng | set; established | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
241 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
242 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
243 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
244 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
245 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
246 | 27 | 成 | chéng | composed of | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
247 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
248 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
249 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
250 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
251 | 27 | 成 | chéng | Become | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
252 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
253 | 26 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺菩提若常若無常 |
254 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 應觀道相智 |
255 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應觀道相智 |
256 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應觀道相智 |
257 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應觀道相智 |
258 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應觀道相智 |
259 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應觀道相智 |
260 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應觀道相智 |
261 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 應觀道相智 |
262 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 應觀道相智 |
263 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 應觀道相智 |
264 | 25 | 相 | xiāng | to express | 應觀道相智 |
265 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 應觀道相智 |
266 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 應觀道相智 |
267 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 應觀道相智 |
268 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 應觀道相智 |
269 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 應觀道相智 |
270 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 應觀道相智 |
271 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 應觀道相智 |
272 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 應觀道相智 |
273 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 應觀道相智 |
274 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 應觀道相智 |
275 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 應觀道相智 |
276 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 應觀道相智 |
277 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 應觀道相智 |
278 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 應觀道相智 |
279 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 應觀道相智 |
280 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 應觀道相智 |
281 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 應觀道相智 |
282 | 24 | 及 | jí | to reach | 應觀如是等一切法及諸有情 |
283 | 24 | 及 | jí | and | 應觀如是等一切法及諸有情 |
284 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 應觀如是等一切法及諸有情 |
285 | 24 | 及 | jí | to attain | 應觀如是等一切法及諸有情 |
286 | 24 | 及 | jí | to understand | 應觀如是等一切法及諸有情 |
287 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 應觀如是等一切法及諸有情 |
288 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 應觀如是等一切法及諸有情 |
289 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 應觀如是等一切法及諸有情 |
290 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 應觀如是等一切法及諸有情 |
291 | 24 | 行 | xíng | to walk | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
292 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
293 | 24 | 行 | háng | profession | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
294 | 24 | 行 | háng | line; row | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
295 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
296 | 24 | 行 | xíng | to travel | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
297 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
298 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
299 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
300 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
301 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
302 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
303 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
304 | 24 | 行 | xíng | to move | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
305 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
306 | 24 | 行 | xíng | travel | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
307 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
308 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
309 | 24 | 行 | xíng | temporary | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
310 | 24 | 行 | xíng | soon | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
311 | 24 | 行 | háng | rank; order | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
312 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
313 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
314 | 24 | 行 | xíng | to experience | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
315 | 24 | 行 | xíng | path; way | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
316 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
317 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
318 | 24 | 行 | xíng | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 | |
319 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
320 | 24 | 行 | xíng | Practice | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
321 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
322 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
323 | 23 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
324 | 23 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
325 | 23 | 已 | yǐ | already | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
326 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
327 | 23 | 已 | yǐ | from | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
328 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
329 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
330 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
331 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
332 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
333 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
334 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
335 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
336 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
337 | 23 | 已 | yǐ | this | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
338 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
339 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已 |
340 | 22 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
341 | 22 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 應觀大慈若是所遍知若非所遍知 |
342 | 22 | 入 | rù | to enter | 便入菩薩正性離生 |
343 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便入菩薩正性離生 |
344 | 22 | 入 | rù | radical | 便入菩薩正性離生 |
345 | 22 | 入 | rù | income | 便入菩薩正性離生 |
346 | 22 | 入 | rù | to conform with | 便入菩薩正性離生 |
347 | 22 | 入 | rù | to descend | 便入菩薩正性離生 |
348 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 便入菩薩正性離生 |
349 | 22 | 入 | rù | to pay | 便入菩薩正性離生 |
350 | 22 | 入 | rù | to join | 便入菩薩正性離生 |
351 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 便入菩薩正性離生 |
352 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便入菩薩正性離生 |
353 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
354 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
355 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入 |
356 | 20 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
357 | 20 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
358 | 20 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
359 | 20 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 應觀大慈若寂靜若不寂靜 |
360 | 20 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
361 | 20 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
362 | 20 | 修 | xiū | to repair | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
363 | 20 | 修 | xiū | long; slender | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
364 | 20 | 修 | xiū | to write; to compile | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
365 | 20 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
366 | 20 | 修 | xiū | to practice | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
367 | 20 | 修 | xiū | to cut | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
368 | 20 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
369 | 20 | 修 | xiū | a virtuous person | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
370 | 20 | 修 | xiū | Xiu | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
371 | 20 | 修 | xiū | to unknot | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
372 | 20 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
373 | 20 | 修 | xiū | excellent | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
374 | 20 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
375 | 20 | 修 | xiū | Cultivation | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
376 | 20 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
377 | 20 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 應觀四靜慮若應修若不應修 |
378 | 20 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
379 | 20 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
380 | 20 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
381 | 20 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
382 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
383 | 20 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
384 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
385 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
386 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
387 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
388 | 20 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
389 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
390 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
391 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
392 | 20 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
393 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
394 | 20 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八 |
395 | 19 | 或 | huò | or; either; else | 或成一來果 |
396 | 19 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或成一來果 |
397 | 19 | 或 | huò | some; someone | 或成一來果 |
398 | 19 | 或 | míngnián | suddenly | 或成一來果 |
399 | 19 | 或 | huò | or; vā | 或成一來果 |
400 | 18 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢果 |
401 | 18 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢果 |
402 | 18 | 性 | xìng | gender | 應觀恒住捨性若常若無常 |
403 | 18 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 應觀恒住捨性若常若無常 |
404 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 應觀恒住捨性若常若無常 |
405 | 18 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 應觀恒住捨性若常若無常 |
406 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 應觀恒住捨性若常若無常 |
407 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 應觀恒住捨性若常若無常 |
408 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 應觀恒住捨性若常若無常 |
409 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 應觀恒住捨性若常若無常 |
410 | 18 | 性 | xìng | scope | 應觀恒住捨性若常若無常 |
411 | 18 | 性 | xìng | nature | 應觀恒住捨性若常若無常 |
412 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
413 | 18 | 等 | děng | to wait | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
414 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
415 | 18 | 等 | děng | plural | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
416 | 18 | 等 | děng | to be equal | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
417 | 18 | 等 | děng | degree; level | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
418 | 18 | 等 | děng | to compare | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
419 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
420 | 17 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 應觀預流果若常若無常 |
421 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
422 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
423 | 17 | 而 | ér | you | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
424 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
425 | 17 | 而 | ér | right away; then | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
426 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
427 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
428 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
429 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
430 | 17 | 而 | ér | so as to | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
431 | 17 | 而 | ér | only then | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
432 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
433 | 17 | 而 | néng | can; able | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
434 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
435 | 17 | 而 | ér | me | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
436 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
437 | 17 | 而 | ér | possessive | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
438 | 17 | 而 | ér | and; ca | 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者 |
439 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
440 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
441 | 16 | 用 | yòng | to eat | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
442 | 16 | 用 | yòng | to spend | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
443 | 16 | 用 | yòng | expense | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
444 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
445 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
446 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
447 | 16 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
448 | 16 | 用 | yòng | by means of; with | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
449 | 16 | 用 | yòng | to work (an animal) | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
450 | 16 | 用 | yòng | to appoint | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
451 | 16 | 用 | yòng | to administer; to manager | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
452 | 16 | 用 | yòng | to control | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
453 | 16 | 用 | yòng | to access | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
454 | 16 | 用 | yòng | Yong | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
455 | 16 | 用 | yòng | yong; function; application | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
456 | 16 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生 |
457 | 16 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
458 | 16 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
459 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
460 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
461 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
462 | 16 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
463 | 16 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
464 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
465 | 16 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
466 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
467 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
468 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
469 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
470 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
471 | 16 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
472 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受無戲論 |
473 | 16 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智若常若無常 |
474 | 16 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
475 | 16 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
476 | 16 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
477 | 15 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
478 | 15 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
479 | 15 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
480 | 15 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
481 | 15 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
482 | 15 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
483 | 15 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
484 | 15 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
485 | 15 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
486 | 15 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
487 | 15 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
488 | 15 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
489 | 15 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
490 | 15 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常 |
491 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
492 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
493 | 15 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
494 | 15 | 身 | shēn | self | 身 |
495 | 15 | 身 | shēn | life | 身 |
496 | 15 | 身 | shēn | an object | 身 |
497 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
498 | 15 | 身 | shēn | personally | 身 |
499 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身 |
500 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
戏论 | 戲論 |
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
不可戏论 | 不可戲論 | bù kě xì lùn | indescribable |
应观 | 應觀 | yīng guān | may observe |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
无自性 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
空无边处天 | 空無邊處天 | 107 | Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
鲁 | 魯 | 108 |
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
识无边处天 | 識無邊處天 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无所有处天 | 無所有處天 | 119 | Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
住无戏论 | 住無戲論 | 122 | Aprapancaviharin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
遍知 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可戏论 | 不可戲論 | 98 | indescribable |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
见道 | 見道 | 106 |
|
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无性 | 無性 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
已办地 | 已辦地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有性 | 121 |
|
|
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种性地 | 種性地 | 122 | lineage stage |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|