Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 369

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 255 戲論 xì lùn mental proliferation 不可戲論故不應戲論
2 255 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 不可戲論故不應戲論
3 254 yìng to answer; to respond 不可戲論故不應戲論
4 254 yìng to confirm; to verify 不可戲論故不應戲論
5 254 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不可戲論故不應戲論
6 254 yìng to accept 不可戲論故不應戲論
7 254 yìng to permit; to allow 不可戲論故不應戲論
8 254 yìng to echo 不可戲論故不應戲論
9 254 yìng to handle; to deal with 不可戲論故不應戲論
10 254 yìng Ying 不可戲論故不應戲論
11 188 infix potential marker 不可戲論故不應戲論
12 139 Kangxi radical 71 應觀無忘失法若常若無常
13 139 to not have; without 應觀無忘失法若常若無常
14 139 mo 應觀無忘失法若常若無常
15 139 to not have 應觀無忘失法若常若無常
16 139 Wu 應觀無忘失法若常若無常
17 139 mo 應觀無忘失法若常若無常
18 109 不可戲論 bù kě xì lùn indescribable 不可戲論故不應戲論
19 109 應觀 yīng guān may observe 應觀大慈若常若無常
20 88 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
21 83 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 觀色無自性
22 78 dào way; road; path 應觀道相智
23 78 dào principle; a moral; morality 應觀道相智
24 78 dào Tao; the Way 應觀道相智
25 78 dào to say; to speak; to talk 應觀道相智
26 78 dào to think 應觀道相智
27 78 dào circuit; a province 應觀道相智
28 78 dào a course; a channel 應觀道相智
29 78 dào a method; a way of doing something 應觀道相智
30 78 dào a doctrine 應觀道相智
31 78 dào Taoism; Daoism 應觀道相智
32 78 dào a skill 應觀道相智
33 78 dào a sect 應觀道相智
34 78 dào a line 應觀道相智
35 78 dào Way 應觀道相智
36 78 dào way; path; marga 應觀道相智
37 74 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
38 52 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
39 51 guān to look at; to watch; to observe 云何觀一切法皆無戲論
40 51 guàn Taoist monastery; monastery 云何觀一切法皆無戲論
41 51 guān to display; to show; to make visible 云何觀一切法皆無戲論
42 51 guān Guan 云何觀一切法皆無戲論
43 51 guān appearance; looks 云何觀一切法皆無戲論
44 51 guān a sight; a view; a vista 云何觀一切法皆無戲論
45 51 guān a concept; a viewpoint; a perspective 云何觀一切法皆無戲論
46 51 guān to appreciate; to enjoy; to admire 云何觀一切法皆無戲論
47 51 guàn an announcement 云何觀一切法皆無戲論
48 51 guàn a high tower; a watchtower 云何觀一切法皆無戲論
49 51 guān Surview 云何觀一切法皆無戲論
50 51 guān Observe 云何觀一切法皆無戲論
51 51 guàn insight; vipasyana; vipassana 云何觀一切法皆無戲論
52 51 guān mindfulness; contemplation; smrti 云何觀一切法皆無戲論
53 51 guān recollection; anusmrti 云何觀一切法皆無戲論
54 51 guān viewing; avaloka 云何觀一切法皆無戲論
55 46 method; way 應觀無忘失法若常若無常
56 46 France 應觀無忘失法若常若無常
57 46 the law; rules; regulations 應觀無忘失法若常若無常
58 46 the teachings of the Buddha; Dharma 應觀無忘失法若常若無常
59 46 a standard; a norm 應觀無忘失法若常若無常
60 46 an institution 應觀無忘失法若常若無常
61 46 to emulate 應觀無忘失法若常若無常
62 46 magic; a magic trick 應觀無忘失法若常若無常
63 46 punishment 應觀無忘失法若常若無常
64 46 Fa 應觀無忘失法若常若無常
65 46 a precedent 應觀無忘失法若常若無常
66 46 a classification of some kinds of Han texts 應觀無忘失法若常若無常
67 46 relating to a ceremony or rite 應觀無忘失法若常若無常
68 46 Dharma 應觀無忘失法若常若無常
69 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 應觀無忘失法若常若無常
70 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 應觀無忘失法若常若無常
71 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 應觀無忘失法若常若無常
72 46 quality; characteristic 應觀無忘失法若常若無常
73 41 一切 yīqiè temporary 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
74 41 一切 yīqiè the same 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
75 34 Yi 識亦無戲論
76 34 因果 yīnguǒ cause and effect 地獄因果
77 34 因果 yīnguǒ reason 地獄因果
78 34 因果 yīnguǒ cause and effect 地獄因果
79 34 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 地獄因果
80 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提若常若無常
81 31 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提若常若無常
82 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提若常若無常
83 31 to arise; to get up 應觀佛十力若應起若不應起
84 31 to rise; to raise 應觀佛十力若應起若不應起
85 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 應觀佛十力若應起若不應起
86 31 to appoint (to an official post); to take up a post 應觀佛十力若應起若不應起
87 31 to start 應觀佛十力若應起若不應起
88 31 to establish; to build 應觀佛十力若應起若不應起
89 31 to draft; to draw up (a plan) 應觀佛十力若應起若不應起
90 31 opening sentence; opening verse 應觀佛十力若應起若不應起
91 31 to get out of bed 應觀佛十力若應起若不應起
92 31 to recover; to heal 應觀佛十力若應起若不應起
93 31 to take out; to extract 應觀佛十力若應起若不應起
94 31 marks the beginning of an action 應觀佛十力若應起若不應起
95 31 marks the sufficiency of an action 應觀佛十力若應起若不應起
96 31 to call back from mourning 應觀佛十力若應起若不應起
97 31 to take place; to occur 應觀佛十力若應起若不應起
98 31 to conjecture 應觀佛十力若應起若不應起
99 31 stand up; utthāna 應觀佛十力若應起若不應起
100 31 arising; utpāda 應觀佛十力若應起若不應起
101 31 suǒ a few; various; some 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
102 31 suǒ a place; a location 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
103 31 suǒ indicates a passive voice 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
104 31 suǒ an ordinal number 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
105 31 suǒ meaning 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
106 31 suǒ garrison 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
107 31 suǒ place; pradeśa 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
108 30 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別
109 30 如實知 rúshízhī understanding of thusness 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別
110 29 zhì wisdom; knowledge; understanding 應觀道相智
111 29 zhì care; prudence 應觀道相智
112 29 zhì Zhi 應觀道相智
113 29 zhì spiritual insight; gnosis 應觀道相智
114 29 zhì clever 應觀道相智
115 29 zhì Wisdom 應觀道相智
116 29 zhì jnana; knowing 應觀道相智
117 28 kōng empty; void; hollow 畢竟空
118 28 kòng free time 畢竟空
119 28 kòng to empty; to clean out 畢竟空
120 28 kōng the sky; the air 畢竟空
121 28 kōng in vain; for nothing 畢竟空
122 28 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
123 28 kòng empty space 畢竟空
124 28 kōng without substance 畢竟空
125 28 kōng to not have 畢竟空
126 28 kòng opportunity; chance 畢竟空
127 28 kōng vast and high 畢竟空
128 28 kōng impractical; ficticious 畢竟空
129 28 kòng blank 畢竟空
130 28 kòng expansive 畢竟空
131 28 kòng lacking 畢竟空
132 28 kōng plain; nothing else 畢竟空
133 28 kōng Emptiness 畢竟空
134 28 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
135 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若法無自性則不應戲論
136 27 a grade; a level 若法無自性則不應戲論
137 27 an example; a model 若法無自性則不應戲論
138 27 a weighing device 若法無自性則不應戲論
139 27 to grade; to rank 若法無自性則不應戲論
140 27 to copy; to imitate; to follow 若法無自性則不應戲論
141 27 to do 若法無自性則不應戲論
142 27 koan; kōan; gong'an 若法無自性則不應戲論
143 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
144 27 chéng to become; to turn into 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
145 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
146 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
147 27 chéng a full measure of 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
148 27 chéng whole 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
149 27 chéng set; established 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
150 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
151 27 chéng to reconcile 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
152 27 chéng to resmble; to be similar to 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
153 27 chéng composed of 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
154 27 chéng a result; a harvest; an achievement 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
155 27 chéng capable; able; accomplished 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
156 27 chéng to help somebody achieve something 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
157 27 chéng Cheng 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
158 27 chéng Become 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
159 27 chéng becoming; bhāva 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
160 26 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提若常若無常
161 25 xiàng to observe; to assess 應觀道相智
162 25 xiàng appearance; portrait; picture 應觀道相智
163 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 應觀道相智
164 25 xiàng to aid; to help 應觀道相智
165 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應觀道相智
166 25 xiàng a sign; a mark; appearance 應觀道相智
167 25 xiāng alternately; in turn 應觀道相智
168 25 xiāng Xiang 應觀道相智
169 25 xiāng form substance 應觀道相智
170 25 xiāng to express 應觀道相智
171 25 xiàng to choose 應觀道相智
172 25 xiāng Xiang 應觀道相智
173 25 xiāng an ancient musical instrument 應觀道相智
174 25 xiāng the seventh lunar month 應觀道相智
175 25 xiāng to compare 應觀道相智
176 25 xiàng to divine 應觀道相智
177 25 xiàng to administer 應觀道相智
178 25 xiàng helper for a blind person 應觀道相智
179 25 xiāng rhythm [music] 應觀道相智
180 25 xiāng the upper frets of a pipa 應觀道相智
181 25 xiāng coralwood 應觀道相智
182 25 xiàng ministry 應觀道相智
183 25 xiàng to supplement; to enhance 應觀道相智
184 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應觀道相智
185 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應觀道相智
186 25 xiàng sign; mark; liṅga 應觀道相智
187 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應觀道相智
188 24 to reach 應觀如是等一切法及諸有情
189 24 to attain 應觀如是等一切法及諸有情
190 24 to understand 應觀如是等一切法及諸有情
191 24 able to be compared to; to catch up with 應觀如是等一切法及諸有情
192 24 to be involved with; to associate with 應觀如是等一切法及諸有情
193 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 應觀如是等一切法及諸有情
194 24 and; ca; api 應觀如是等一切法及諸有情
195 24 xíng to walk 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
196 24 xíng capable; competent 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
197 24 háng profession 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
198 24 xíng Kangxi radical 144 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
199 24 xíng to travel 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
200 24 xìng actions; conduct 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
201 24 xíng to do; to act; to practice 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
202 24 xíng all right; OK; okay 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
203 24 háng horizontal line 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
204 24 héng virtuous deeds 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
205 24 hàng a line of trees 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
206 24 hàng bold; steadfast 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
207 24 xíng to move 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
208 24 xíng to put into effect; to implement 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
209 24 xíng travel 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
210 24 xíng to circulate 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
211 24 xíng running script; running script 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
212 24 xíng temporary 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
213 24 háng rank; order 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
214 24 háng a business; a shop 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
215 24 xíng to depart; to leave 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
216 24 xíng to experience 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
217 24 xíng path; way 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
218 24 xíng xing; ballad 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
219 24 xíng Xing 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
220 24 xíng Practice 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
221 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
222 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
223 23 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
224 23 正性 zhèng xìng divine nature 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
225 23 Kangxi radical 49 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
226 23 to bring to an end; to stop 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
227 23 to complete 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
228 23 to demote; to dismiss 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
229 23 to recover from an illness 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
230 23 former; pūrvaka 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
231 22 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
232 22 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
233 22 to enter 便入菩薩正性離生
234 22 Kangxi radical 11 便入菩薩正性離生
235 22 radical 便入菩薩正性離生
236 22 income 便入菩薩正性離生
237 22 to conform with 便入菩薩正性離生
238 22 to descend 便入菩薩正性離生
239 22 the entering tone 便入菩薩正性離生
240 22 to pay 便入菩薩正性離生
241 22 to join 便入菩薩正性離生
242 22 entering; praveśa 便入菩薩正性離生
243 22 entered; attained; āpanna 便入菩薩正性離生
244 22 菩薩 púsà bodhisattva 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
245 22 菩薩 púsà bodhisattva 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
246 22 菩薩 púsà bodhisattva 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
247 20 寂靜 jìjìng quiet 應觀大慈若寂靜若不寂靜
248 20 寂靜 jìjìng tranquility 應觀大慈若寂靜若不寂靜
249 20 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 應觀大慈若寂靜若不寂靜
250 20 寂靜 jìjìng Nirvana 應觀大慈若寂靜若不寂靜
251 20 xiū to decorate; to embellish 應觀四靜慮若應修若不應修
252 20 xiū to study; to cultivate 應觀四靜慮若應修若不應修
253 20 xiū to repair 應觀四靜慮若應修若不應修
254 20 xiū long; slender 應觀四靜慮若應修若不應修
255 20 xiū to write; to compile 應觀四靜慮若應修若不應修
256 20 xiū to build; to construct; to shape 應觀四靜慮若應修若不應修
257 20 xiū to practice 應觀四靜慮若應修若不應修
258 20 xiū to cut 應觀四靜慮若應修若不應修
259 20 xiū virtuous; wholesome 應觀四靜慮若應修若不應修
260 20 xiū a virtuous person 應觀四靜慮若應修若不應修
261 20 xiū Xiu 應觀四靜慮若應修若不應修
262 20 xiū to unknot 應觀四靜慮若應修若不應修
263 20 xiū to prepare; to put in order 應觀四靜慮若應修若不應修
264 20 xiū excellent 應觀四靜慮若應修若不應修
265 20 xiū to perform [a ceremony] 應觀四靜慮若應修若不應修
266 20 xiū Cultivation 應觀四靜慮若應修若不應修
267 20 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應觀四靜慮若應修若不應修
268 20 xiū pratipanna; spiritual practice 應觀四靜慮若應修若不應修
269 20 chù to touch; to feel
270 20 chù to butt; to ram; to gore
271 20 chù touch; contact; sparśa
272 20 chù tangible; spraṣṭavya
273 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
274 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果
275 18 xìng gender 應觀恒住捨性若常若無常
276 18 xìng nature; disposition 應觀恒住捨性若常若無常
277 18 xìng grammatical gender 應觀恒住捨性若常若無常
278 18 xìng a property; a quality 應觀恒住捨性若常若無常
279 18 xìng life; destiny 應觀恒住捨性若常若無常
280 18 xìng sexual desire 應觀恒住捨性若常若無常
281 18 xìng scope 應觀恒住捨性若常若無常
282 18 xìng nature 應觀恒住捨性若常若無常
283 18 děng et cetera; and so on 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
284 18 děng to wait 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
285 18 děng to be equal 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
286 18 děng degree; level 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
287 18 děng to compare 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
288 18 děng same; equal; sama 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
289 17 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 應觀預流果若常若無常
290 17 ér Kangxi radical 126 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
291 17 ér as if; to seem like 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
292 17 néng can; able 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
293 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
294 17 ér to arrive; up to 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
295 16 yòng to use; to apply 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
296 16 yòng Kangxi radical 101 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
297 16 yòng to eat 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
298 16 yòng to spend 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
299 16 yòng expense 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
300 16 yòng a use; usage 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
301 16 yòng to need; must 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
302 16 yòng useful; practical 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
303 16 yòng to use up; to use all of something 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
304 16 yòng to work (an animal) 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
305 16 yòng to appoint 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
306 16 yòng to administer; to manager 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
307 16 yòng to control 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
308 16 yòng to access 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
309 16 yòng Yong 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
310 16 yòng yong; function; application 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
311 16 yòng efficacy; kāritra 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
312 16 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受無戲論
313 16 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受無戲論
314 16 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受無戲論
315 16 wéi to do 眼觸為緣所生諸受無戲論
316 16 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受無戲論
317 16 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受無戲論
318 16 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受無戲論
319 16 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
320 16 不還 bù huán to not go back 不還
321 16 不還 bù huán to not give back 不還
322 16 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
323 15 nose
324 15 Kangxi radical 209
325 15 to smell
326 15 a grommet; an eyelet
327 15 to make a hole in an animal's nose
328 15 a handle
329 15 cape; promontory
330 15 first
331 15 nose; ghrāṇa
332 15 shé tongue
333 15 shé Kangxi radical 135
334 15 shé a tongue-shaped object
335 15 shé tongue; jihva
336 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
337 15 shēn human body; torso
338 15 shēn Kangxi radical 158
339 15 shēn self
340 15 shēn life
341 15 shēn an object
342 15 shēn a lifetime
343 15 shēn moral character
344 15 shēn status; identity; position
345 15 shēn pregnancy
346 15 juān India
347 15 shēn body; kāya
348 15 ěr ear
349 15 ěr Kangxi radical 128
350 15 ěr an ear-shaped object
351 15 ěr on both sides
352 15 ěr a vessel handle
353 15 ěr ear; śrotra
354 15 zhèng upright; straight 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
355 15 zhèng to straighten; to correct 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
356 15 zhèng main; central; primary 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
357 15 zhèng fundamental; original 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
358 15 zhèng precise; exact; accurate 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
359 15 zhèng at right angles 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
360 15 zhèng unbiased; impartial 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
361 15 zhèng true; correct; orthodox 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
362 15 zhèng unmixed; pure 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
363 15 zhèng positive (charge) 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
364 15 zhèng positive (number) 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
365 15 zhèng standard 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
366 15 zhèng chief; principal; primary 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
367 15 zhèng honest 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
368 15 zhèng to execute; to carry out 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
369 15 zhèng accepted; conventional 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
370 15 zhèng to govern 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
371 15 zhēng first month 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
372 15 zhēng center of a target 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
373 15 zhèng Righteous 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
374 15 zhèng right manner; nyāya 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
375 14 néng can; able 若能戲論
376 14 néng ability; capacity 若能戲論
377 14 néng a mythical bear-like beast 若能戲論
378 14 néng energy 若能戲論
379 14 néng function; use 若能戲論
380 14 néng talent 若能戲論
381 14 néng expert at 若能戲論
382 14 néng to be in harmony 若能戲論
383 14 néng to tend to; to care for 若能戲論
384 14 néng to reach; to arrive at 若能戲論
385 14 néng to be able; śak 若能戲論
386 14 néng skilful; pravīṇa 若能戲論
387 14 bitterness; bitter flavor 應觀大慈若樂若苦
388 14 hardship; suffering 應觀大慈若樂若苦
389 14 to make things difficult for 應觀大慈若樂若苦
390 14 to train; to practice 應觀大慈若樂若苦
391 14 to suffer from a misfortune 應觀大慈若樂若苦
392 14 bitter 應觀大慈若樂若苦
393 14 grieved; facing hardship 應觀大慈若樂若苦
394 14 in low spirits; depressed 應觀大慈若樂若苦
395 14 painful 應觀大慈若樂若苦
396 14 suffering; duḥkha; dukkha 應觀大慈若樂若苦
397 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應觀如是等一切法及諸有情
398 13 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
399 13 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
400 13 jìng clean 應觀大慈若淨若不淨
401 13 jìng no surplus; net 應觀大慈若淨若不淨
402 13 jìng pure 應觀大慈若淨若不淨
403 13 jìng tranquil 應觀大慈若淨若不淨
404 13 jìng cold 應觀大慈若淨若不淨
405 13 jìng to wash; to clense 應觀大慈若淨若不淨
406 13 jìng role of hero 應觀大慈若淨若不淨
407 13 jìng to remove sexual desire 應觀大慈若淨若不淨
408 13 jìng bright and clean; luminous 應觀大慈若淨若不淨
409 13 jìng clean; pure 應觀大慈若淨若不淨
410 13 jìng cleanse 應觀大慈若淨若不淨
411 13 jìng cleanse 應觀大慈若淨若不淨
412 13 jìng Pure 應觀大慈若淨若不淨
413 13 jìng vyavadāna; purification; cleansing 應觀大慈若淨若不淨
414 13 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 應觀大慈若淨若不淨
415 13 jìng viśuddhi; purity 應觀大慈若淨若不淨
416 12 大喜 dàxǐ exultation 大喜
417 12 wàng to forget 應觀無忘失法若常若無常
418 12 wàng to ignore; neglect 應觀無忘失法若常若無常
419 12 wàng to abandon 應觀無忘失法若常若無常
420 12 wàng forget; vismṛ 應觀無忘失法若常若無常
421 12 shě to give 大捨若常若無常
422 12 shě to give up; to abandon 大捨若常若無常
423 12 shě a house; a home; an abode 大捨若常若無常
424 12 shè my 大捨若常若無常
425 12 shě equanimity 大捨若常若無常
426 12 shè my house 大捨若常若無常
427 12 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨若常若無常
428 12 shè to leave 大捨若常若無常
429 12 shě She 大捨若常若無常
430 12 shè disciple 大捨若常若無常
431 12 shè a barn; a pen 大捨若常若無常
432 12 shè to reside 大捨若常若無常
433 12 shè to stop; to halt; to cease 大捨若常若無常
434 12 shè to find a place for; to arrange 大捨若常若無常
435 12 shě Give 大捨若常若無常
436 12 shě abandoning; prahāṇa 大捨若常若無常
437 12 shě house; gṛha 大捨若常若無常
438 12 shě equanimity; upeksa 大捨若常若無常
439 12 有情 yǒuqíng having feelings for 應觀如是等一切法及諸有情
440 12 有情 yǒuqíng friends with 應觀如是等一切法及諸有情
441 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 應觀如是等一切法及諸有情
442 12 有情 yǒuqíng sentient being 應觀如是等一切法及諸有情
443 12 有情 yǒuqíng sentient beings 應觀如是等一切法及諸有情
444 12 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 應觀大悲
445 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
446 12 住捨 zhùshè house; residence 應觀恒住捨性若常若無常
447 12 住捨 zhùshě equanimous 應觀恒住捨性若常若無常
448 12 to use; to grasp 以一切法有性不能戲論
449 12 to rely on 以一切法有性不能戲論
450 12 to regard 以一切法有性不能戲論
451 12 to be able to 以一切法有性不能戲論
452 12 to order; to command 以一切法有性不能戲論
453 12 used after a verb 以一切法有性不能戲論
454 12 a reason; a cause 以一切法有性不能戲論
455 12 Israel 以一切法有性不能戲論
456 12 Yi 以一切法有性不能戲論
457 12 use; yogena 以一切法有性不能戲論
458 12 chù a place; location; a spot; a point 若戲論處
459 12 chǔ to reside; to live; to dwell 若戲論處
460 12 chù an office; a department; a bureau 若戲論處
461 12 chù a part; an aspect 若戲論處
462 12 chǔ to be in; to be in a position of 若戲論處
463 12 chǔ to get along with 若戲論處
464 12 chǔ to deal with; to manage 若戲論處
465 12 chǔ to punish; to sentence 若戲論處
466 12 chǔ to stop; to pause 若戲論處
467 12 chǔ to be associated with 若戲論處
468 12 chǔ to situate; to fix a place for 若戲論處
469 12 chǔ to occupy; to control 若戲論處
470 12 chù circumstances; situation 若戲論處
471 12 chù an occasion; a time 若戲論處
472 12 chù position; sthāna 若戲論處
473 12 héng constant; regular 應觀恒住捨性若常若無常
474 12 héng permanent; lasting; perpetual 應觀恒住捨性若常若無常
475 12 héng perseverance 應觀恒住捨性若常若無常
476 12 héng ordinary; common 應觀恒住捨性若常若無常
477 12 héng Constancy [hexagram] 應觀恒住捨性若常若無常
478 12 gèng crescent moon 應觀恒住捨性若常若無常
479 12 gèng to spread; to expand 應觀恒住捨性若常若無常
480 12 héng Heng 應觀恒住捨性若常若無常
481 12 héng Eternity 應觀恒住捨性若常若無常
482 12 héng eternal 應觀恒住捨性若常若無常
483 12 gèng Ganges 應觀恒住捨性若常若無常
484 12 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 應觀大慈若常若無常
485 12 一來 yī lái on one hand 應觀一來
486 12 一來 yī lái one trip 應觀一來
487 12 一來 yī lái after arriving 應觀一來
488 12 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 應觀一來
489 12 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 應觀一來
490 12 biàn all; complete 初分遍學道品第六十四之四
491 12 biàn to be covered with 初分遍學道品第六十四之四
492 12 biàn everywhere; sarva 初分遍學道品第六十四之四
493 12 biàn pervade; visva 初分遍學道品第六十四之四
494 12 biàn everywhere fragrant; paricitra 初分遍學道品第六十四之四
495 12 biàn everywhere; spharaṇa 初分遍學道品第六十四之四
496 12 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 應觀一切智若常若無常
497 12 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 應觀一切智若常若無常
498 12 shī to lose 應觀無忘失法若常若無常
499 12 shī to violate; to go against the norm 應觀無忘失法若常若無常
500 12 shī to fail; to miss out 應觀無忘失法若常若無常

Frequencies of all Words

Top 841

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 255 戲論 xì lùn mental proliferation 不可戲論故不應戲論
2 255 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 不可戲論故不應戲論
3 254 yīng should; ought 不可戲論故不應戲論
4 254 yìng to answer; to respond 不可戲論故不應戲論
5 254 yìng to confirm; to verify 不可戲論故不應戲論
6 254 yīng soon; immediately 不可戲論故不應戲論
7 254 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不可戲論故不應戲論
8 254 yìng to accept 不可戲論故不應戲論
9 254 yīng or; either 不可戲論故不應戲論
10 254 yìng to permit; to allow 不可戲論故不應戲論
11 254 yìng to echo 不可戲論故不應戲論
12 254 yìng to handle; to deal with 不可戲論故不應戲論
13 254 yìng Ying 不可戲論故不應戲論
14 254 yīng suitable; yukta 不可戲論故不應戲論
15 250 ruò to seem; to be like; as 應觀大慈若常若無常
16 250 ruò seemingly 應觀大慈若常若無常
17 250 ruò if 應觀大慈若常若無常
18 250 ruò you 應觀大慈若常若無常
19 250 ruò this; that 應觀大慈若常若無常
20 250 ruò and; or 應觀大慈若常若無常
21 250 ruò as for; pertaining to 應觀大慈若常若無常
22 250 pomegranite 應觀大慈若常若無常
23 250 ruò to choose 應觀大慈若常若無常
24 250 ruò to agree; to accord with; to conform to 應觀大慈若常若無常
25 250 ruò thus 應觀大慈若常若無常
26 250 ruò pollia 應觀大慈若常若無常
27 250 ruò Ruo 應觀大慈若常若無常
28 250 ruò only then 應觀大慈若常若無常
29 250 ja 應觀大慈若常若無常
30 250 jñā 應觀大慈若常若無常
31 250 ruò if; yadi 應觀大慈若常若無常
32 188 not; no 不可戲論故不應戲論
33 188 expresses that a certain condition cannot be acheived 不可戲論故不應戲論
34 188 as a correlative 不可戲論故不應戲論
35 188 no (answering a question) 不可戲論故不應戲論
36 188 forms a negative adjective from a noun 不可戲論故不應戲論
37 188 at the end of a sentence to form a question 不可戲論故不應戲論
38 188 to form a yes or no question 不可戲論故不應戲論
39 188 infix potential marker 不可戲論故不應戲論
40 188 no; na 不可戲論故不應戲論
41 139 no 應觀無忘失法若常若無常
42 139 Kangxi radical 71 應觀無忘失法若常若無常
43 139 to not have; without 應觀無忘失法若常若無常
44 139 has not yet 應觀無忘失法若常若無常
45 139 mo 應觀無忘失法若常若無常
46 139 do not 應觀無忘失法若常若無常
47 139 not; -less; un- 應觀無忘失法若常若無常
48 139 regardless of 應觀無忘失法若常若無常
49 139 to not have 應觀無忘失法若常若無常
50 139 um 應觀無忘失法若常若無常
51 139 Wu 應觀無忘失法若常若無常
52 139 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 應觀無忘失法若常若無常
53 139 not; non- 應觀無忘失法若常若無常
54 139 mo 應觀無忘失法若常若無常
55 114 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不可戲論故不應戲論
56 114 old; ancient; former; past 不可戲論故不應戲論
57 114 reason; cause; purpose 不可戲論故不應戲論
58 114 to die 不可戲論故不應戲論
59 114 so; therefore; hence 不可戲論故不應戲論
60 114 original 不可戲論故不應戲論
61 114 accident; happening; instance 不可戲論故不應戲論
62 114 a friend; an acquaintance; friendship 不可戲論故不應戲論
63 114 something in the past 不可戲論故不應戲論
64 114 deceased; dead 不可戲論故不應戲論
65 114 still; yet 不可戲論故不應戲論
66 114 therefore; tasmāt 不可戲論故不應戲論
67 109 不可戲論 bù kě xì lùn indescribable 不可戲論故不應戲論
68 109 應觀 yīng guān may observe 應觀大慈若常若無常
69 88 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
70 83 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 觀色無自性
71 78 dào way; road; path 應觀道相智
72 78 dào principle; a moral; morality 應觀道相智
73 78 dào Tao; the Way 應觀道相智
74 78 dào measure word for long things 應觀道相智
75 78 dào to say; to speak; to talk 應觀道相智
76 78 dào to think 應觀道相智
77 78 dào times 應觀道相智
78 78 dào circuit; a province 應觀道相智
79 78 dào a course; a channel 應觀道相智
80 78 dào a method; a way of doing something 應觀道相智
81 78 dào measure word for doors and walls 應觀道相智
82 78 dào measure word for courses of a meal 應觀道相智
83 78 dào a centimeter 應觀道相智
84 78 dào a doctrine 應觀道相智
85 78 dào Taoism; Daoism 應觀道相智
86 78 dào a skill 應觀道相智
87 78 dào a sect 應觀道相智
88 78 dào a line 應觀道相智
89 78 dào Way 應觀道相智
90 78 dào way; path; marga 應觀道相智
91 74 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
92 52 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
93 51 guān to look at; to watch; to observe 云何觀一切法皆無戲論
94 51 guàn Taoist monastery; monastery 云何觀一切法皆無戲論
95 51 guān to display; to show; to make visible 云何觀一切法皆無戲論
96 51 guān Guan 云何觀一切法皆無戲論
97 51 guān appearance; looks 云何觀一切法皆無戲論
98 51 guān a sight; a view; a vista 云何觀一切法皆無戲論
99 51 guān a concept; a viewpoint; a perspective 云何觀一切法皆無戲論
100 51 guān to appreciate; to enjoy; to admire 云何觀一切法皆無戲論
101 51 guàn an announcement 云何觀一切法皆無戲論
102 51 guàn a high tower; a watchtower 云何觀一切法皆無戲論
103 51 guān Surview 云何觀一切法皆無戲論
104 51 guān Observe 云何觀一切法皆無戲論
105 51 guàn insight; vipasyana; vipassana 云何觀一切法皆無戲論
106 51 guān mindfulness; contemplation; smrti 云何觀一切法皆無戲論
107 51 guān recollection; anusmrti 云何觀一切法皆無戲論
108 51 guān viewing; avaloka 云何觀一切法皆無戲論
109 46 method; way 應觀無忘失法若常若無常
110 46 France 應觀無忘失法若常若無常
111 46 the law; rules; regulations 應觀無忘失法若常若無常
112 46 the teachings of the Buddha; Dharma 應觀無忘失法若常若無常
113 46 a standard; a norm 應觀無忘失法若常若無常
114 46 an institution 應觀無忘失法若常若無常
115 46 to emulate 應觀無忘失法若常若無常
116 46 magic; a magic trick 應觀無忘失法若常若無常
117 46 punishment 應觀無忘失法若常若無常
118 46 Fa 應觀無忘失法若常若無常
119 46 a precedent 應觀無忘失法若常若無常
120 46 a classification of some kinds of Han texts 應觀無忘失法若常若無常
121 46 relating to a ceremony or rite 應觀無忘失法若常若無常
122 46 Dharma 應觀無忘失法若常若無常
123 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 應觀無忘失法若常若無常
124 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 應觀無忘失法若常若無常
125 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 應觀無忘失法若常若無常
126 46 quality; characteristic 應觀無忘失法若常若無常
127 41 一切 yīqiè all; every; everything 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
128 41 一切 yīqiè temporary 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
129 41 一切 yīqiè the same 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
130 41 一切 yīqiè generally 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
131 41 一切 yīqiè all, everything 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
132 41 一切 yīqiè all; sarva 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
133 34 also; too 識亦無戲論
134 34 but 識亦無戲論
135 34 this; he; she 識亦無戲論
136 34 although; even though 識亦無戲論
137 34 already 識亦無戲論
138 34 particle with no meaning 識亦無戲論
139 34 Yi 識亦無戲論
140 34 因果 yīnguǒ cause and effect 地獄因果
141 34 因果 yīnguǒ reason 地獄因果
142 34 因果 yīnguǒ cause and effect 地獄因果
143 34 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 地獄因果
144 32 zhū all; many; various 應觀如是等一切法及諸有情
145 32 zhū Zhu 應觀如是等一切法及諸有情
146 32 zhū all; members of the class 應觀如是等一切法及諸有情
147 32 zhū interrogative particle 應觀如是等一切法及諸有情
148 32 zhū him; her; them; it 應觀如是等一切法及諸有情
149 32 zhū of; in 應觀如是等一切法及諸有情
150 32 zhū all; many; sarva 應觀如是等一切法及諸有情
151 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提若常若無常
152 31 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提若常若無常
153 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提若常若無常
154 31 to arise; to get up 應觀佛十力若應起若不應起
155 31 case; instance; batch; group 應觀佛十力若應起若不應起
156 31 to rise; to raise 應觀佛十力若應起若不應起
157 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 應觀佛十力若應起若不應起
158 31 to appoint (to an official post); to take up a post 應觀佛十力若應起若不應起
159 31 to start 應觀佛十力若應起若不應起
160 31 to establish; to build 應觀佛十力若應起若不應起
161 31 to draft; to draw up (a plan) 應觀佛十力若應起若不應起
162 31 opening sentence; opening verse 應觀佛十力若應起若不應起
163 31 to get out of bed 應觀佛十力若應起若不應起
164 31 to recover; to heal 應觀佛十力若應起若不應起
165 31 to take out; to extract 應觀佛十力若應起若不應起
166 31 marks the beginning of an action 應觀佛十力若應起若不應起
167 31 marks the sufficiency of an action 應觀佛十力若應起若不應起
168 31 to call back from mourning 應觀佛十力若應起若不應起
169 31 to take place; to occur 應觀佛十力若應起若不應起
170 31 from 應觀佛十力若應起若不應起
171 31 to conjecture 應觀佛十力若應起若不應起
172 31 stand up; utthāna 應觀佛十力若應起若不應起
173 31 arising; utpāda 應觀佛十力若應起若不應起
174 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
175 31 suǒ an office; an institute 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
176 31 suǒ introduces a relative clause 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
177 31 suǒ it 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
178 31 suǒ if; supposing 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
179 31 suǒ a few; various; some 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
180 31 suǒ a place; a location 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
181 31 suǒ indicates a passive voice 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
182 31 suǒ that which 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
183 31 suǒ an ordinal number 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
184 31 suǒ meaning 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
185 31 suǒ garrison 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
186 31 suǒ place; pradeśa 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
187 31 suǒ that which; yad 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
188 30 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別
189 30 如實知 rúshízhī understanding of thusness 應如實知一切有情隨眠意樂種種差別
190 29 zhì wisdom; knowledge; understanding 應觀道相智
191 29 zhì care; prudence 應觀道相智
192 29 zhì Zhi 應觀道相智
193 29 zhì spiritual insight; gnosis 應觀道相智
194 29 zhì clever 應觀道相智
195 29 zhì Wisdom 應觀道相智
196 29 zhì jnana; knowing 應觀道相智
197 28 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故
198 28 that; those 知已方便遮障彼道及彼因果
199 28 another; the other 知已方便遮障彼道及彼因果
200 28 that; tad 知已方便遮障彼道及彼因果
201 28 kōng empty; void; hollow 畢竟空
202 28 kòng free time 畢竟空
203 28 kòng to empty; to clean out 畢竟空
204 28 kōng the sky; the air 畢竟空
205 28 kōng in vain; for nothing 畢竟空
206 28 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
207 28 kòng empty space 畢竟空
208 28 kōng without substance 畢竟空
209 28 kōng to not have 畢竟空
210 28 kòng opportunity; chance 畢竟空
211 28 kōng vast and high 畢竟空
212 28 kōng impractical; ficticious 畢竟空
213 28 kòng blank 畢竟空
214 28 kòng expansive 畢竟空
215 28 kòng lacking 畢竟空
216 28 kōng plain; nothing else 畢竟空
217 28 kōng Emptiness 畢竟空
218 28 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
219 27 otherwise; but; however 若法無自性則不應戲論
220 27 then 若法無自性則不應戲論
221 27 measure word for short sections of text 若法無自性則不應戲論
222 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若法無自性則不應戲論
223 27 a grade; a level 若法無自性則不應戲論
224 27 an example; a model 若法無自性則不應戲論
225 27 a weighing device 若法無自性則不應戲論
226 27 to grade; to rank 若法無自性則不應戲論
227 27 to copy; to imitate; to follow 若法無自性則不應戲論
228 27 to do 若法無自性則不應戲論
229 27 only 若法無自性則不應戲論
230 27 immediately 若法無自性則不應戲論
231 27 then; moreover; atha 若法無自性則不應戲論
232 27 koan; kōan; gong'an 若法無自性則不應戲論
233 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
234 27 chéng one tenth 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
235 27 chéng to become; to turn into 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
236 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
237 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
238 27 chéng a full measure of 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
239 27 chéng whole 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
240 27 chéng set; established 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
241 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
242 27 chéng to reconcile 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
243 27 chéng alright; OK 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
244 27 chéng an area of ten square miles 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
245 27 chéng to resmble; to be similar to 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
246 27 chéng composed of 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
247 27 chéng a result; a harvest; an achievement 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
248 27 chéng capable; able; accomplished 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
249 27 chéng to help somebody achieve something 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
250 27 chéng Cheng 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
251 27 chéng Become 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
252 27 chéng becoming; bhāva 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
253 26 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提若常若無常
254 25 xiāng each other; one another; mutually 應觀道相智
255 25 xiàng to observe; to assess 應觀道相智
256 25 xiàng appearance; portrait; picture 應觀道相智
257 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 應觀道相智
258 25 xiàng to aid; to help 應觀道相智
259 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應觀道相智
260 25 xiàng a sign; a mark; appearance 應觀道相智
261 25 xiāng alternately; in turn 應觀道相智
262 25 xiāng Xiang 應觀道相智
263 25 xiāng form substance 應觀道相智
264 25 xiāng to express 應觀道相智
265 25 xiàng to choose 應觀道相智
266 25 xiāng Xiang 應觀道相智
267 25 xiāng an ancient musical instrument 應觀道相智
268 25 xiāng the seventh lunar month 應觀道相智
269 25 xiāng to compare 應觀道相智
270 25 xiàng to divine 應觀道相智
271 25 xiàng to administer 應觀道相智
272 25 xiàng helper for a blind person 應觀道相智
273 25 xiāng rhythm [music] 應觀道相智
274 25 xiāng the upper frets of a pipa 應觀道相智
275 25 xiāng coralwood 應觀道相智
276 25 xiàng ministry 應觀道相智
277 25 xiàng to supplement; to enhance 應觀道相智
278 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應觀道相智
279 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應觀道相智
280 25 xiàng sign; mark; liṅga 應觀道相智
281 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應觀道相智
282 24 to reach 應觀如是等一切法及諸有情
283 24 and 應觀如是等一切法及諸有情
284 24 coming to; when 應觀如是等一切法及諸有情
285 24 to attain 應觀如是等一切法及諸有情
286 24 to understand 應觀如是等一切法及諸有情
287 24 able to be compared to; to catch up with 應觀如是等一切法及諸有情
288 24 to be involved with; to associate with 應觀如是等一切法及諸有情
289 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 應觀如是等一切法及諸有情
290 24 and; ca; api 應觀如是等一切法及諸有情
291 24 xíng to walk 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
292 24 xíng capable; competent 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
293 24 háng profession 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
294 24 háng line; row 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
295 24 xíng Kangxi radical 144 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
296 24 xíng to travel 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
297 24 xìng actions; conduct 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
298 24 xíng to do; to act; to practice 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
299 24 xíng all right; OK; okay 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
300 24 háng horizontal line 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
301 24 héng virtuous deeds 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
302 24 hàng a line of trees 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
303 24 hàng bold; steadfast 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
304 24 xíng to move 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
305 24 xíng to put into effect; to implement 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
306 24 xíng travel 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
307 24 xíng to circulate 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
308 24 xíng running script; running script 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
309 24 xíng temporary 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
310 24 xíng soon 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
311 24 háng rank; order 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
312 24 háng a business; a shop 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
313 24 xíng to depart; to leave 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
314 24 xíng to experience 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
315 24 xíng path; way 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
316 24 xíng xing; ballad 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
317 24 xíng a round [of drinks] 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
318 24 xíng Xing 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
319 24 xíng moreover; also 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
320 24 xíng Practice 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
321 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
322 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
323 23 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
324 23 正性 zhèng xìng divine nature 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
325 23 already 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
326 23 Kangxi radical 49 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
327 23 from 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
328 23 to bring to an end; to stop 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
329 23 final aspectual particle 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
330 23 afterwards; thereafter 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
331 23 too; very; excessively 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
332 23 to complete 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
333 23 to demote; to dismiss 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
334 23 to recover from an illness 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
335 23 certainly 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
336 23 an interjection of surprise 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
337 23 this 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
338 23 former; pūrvaka 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
339 23 former; pūrvaka 然諸菩薩摩訶薩於一切道先遍學已
340 22 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
341 22 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 應觀大慈若是所遍知若非所遍知
342 22 to enter 便入菩薩正性離生
343 22 Kangxi radical 11 便入菩薩正性離生
344 22 radical 便入菩薩正性離生
345 22 income 便入菩薩正性離生
346 22 to conform with 便入菩薩正性離生
347 22 to descend 便入菩薩正性離生
348 22 the entering tone 便入菩薩正性離生
349 22 to pay 便入菩薩正性離生
350 22 to join 便入菩薩正性離生
351 22 entering; praveśa 便入菩薩正性離生
352 22 entered; attained; āpanna 便入菩薩正性離生
353 22 菩薩 púsà bodhisattva 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
354 22 菩薩 púsà bodhisattva 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
355 22 菩薩 púsà bodhisattva 應觀菩薩正性離生若應趣入若不應趣入
356 20 寂靜 jìjìng quiet 應觀大慈若寂靜若不寂靜
357 20 寂靜 jìjìng tranquility 應觀大慈若寂靜若不寂靜
358 20 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 應觀大慈若寂靜若不寂靜
359 20 寂靜 jìjìng Nirvana 應觀大慈若寂靜若不寂靜
360 20 xiū to decorate; to embellish 應觀四靜慮若應修若不應修
361 20 xiū to study; to cultivate 應觀四靜慮若應修若不應修
362 20 xiū to repair 應觀四靜慮若應修若不應修
363 20 xiū long; slender 應觀四靜慮若應修若不應修
364 20 xiū to write; to compile 應觀四靜慮若應修若不應修
365 20 xiū to build; to construct; to shape 應觀四靜慮若應修若不應修
366 20 xiū to practice 應觀四靜慮若應修若不應修
367 20 xiū to cut 應觀四靜慮若應修若不應修
368 20 xiū virtuous; wholesome 應觀四靜慮若應修若不應修
369 20 xiū a virtuous person 應觀四靜慮若應修若不應修
370 20 xiū Xiu 應觀四靜慮若應修若不應修
371 20 xiū to unknot 應觀四靜慮若應修若不應修
372 20 xiū to prepare; to put in order 應觀四靜慮若應修若不應修
373 20 xiū excellent 應觀四靜慮若應修若不應修
374 20 xiū to perform [a ceremony] 應觀四靜慮若應修若不應修
375 20 xiū Cultivation 應觀四靜慮若應修若不應修
376 20 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應觀四靜慮若應修若不應修
377 20 xiū pratipanna; spiritual practice 應觀四靜慮若應修若不應修
378 20 chù to touch; to feel
379 20 chù to butt; to ram; to gore
380 20 chù touch; contact; sparśa
381 20 chù tangible; spraṣṭavya
382 20 shì is; are; am; to be 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
383 20 shì is exactly 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
384 20 shì is suitable; is in contrast 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
385 20 shì this; that; those 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
386 20 shì really; certainly 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
387 20 shì correct; yes; affirmative 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
388 20 shì true 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
389 20 shì is; has; exists 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
390 20 shì used between repetitions of a word 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
391 20 shì a matter; an affair 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
392 20 shì Shi 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
393 20 shì is; bhū 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
394 20 shì this; idam 是菩薩摩訶薩若起第八道時應成第八
395 19 huò or; either; else 或成一來果
396 19 huò maybe; perhaps; might; possibly 或成一來果
397 19 huò some; someone 或成一來果
398 19 míngnián suddenly 或成一來果
399 19 huò or; vā 或成一來果
400 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
401 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果
402 18 xìng gender 應觀恒住捨性若常若無常
403 18 xìng suffix corresponding to -ness 應觀恒住捨性若常若無常
404 18 xìng nature; disposition 應觀恒住捨性若常若無常
405 18 xìng a suffix corresponding to -ness 應觀恒住捨性若常若無常
406 18 xìng grammatical gender 應觀恒住捨性若常若無常
407 18 xìng a property; a quality 應觀恒住捨性若常若無常
408 18 xìng life; destiny 應觀恒住捨性若常若無常
409 18 xìng sexual desire 應觀恒住捨性若常若無常
410 18 xìng scope 應觀恒住捨性若常若無常
411 18 xìng nature 應觀恒住捨性若常若無常
412 18 děng et cetera; and so on 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
413 18 děng to wait 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
414 18 děng degree; kind 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
415 18 děng plural 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
416 18 děng to be equal 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
417 18 děng degree; level 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
418 18 děng to compare 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
419 18 děng same; equal; sama 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
420 17 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 應觀預流果若常若無常
421 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
422 17 ér Kangxi radical 126 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
423 17 ér you 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
424 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
425 17 ér right away; then 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
426 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
427 17 ér if; in case; in the event that 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
428 17 ér therefore; as a result; thus 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
429 17 ér how can it be that? 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
430 17 ér so as to 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
431 17 ér only then 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
432 17 ér as if; to seem like 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
433 17 néng can; able 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
434 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
435 17 ér me 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
436 17 ér to arrive; up to 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
437 17 ér possessive 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
438 17 ér and; ca 若一切法皆無自性亦無戲論而可得者
439 16 yòng to use; to apply 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
440 16 yòng Kangxi radical 101 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
441 16 yòng to eat 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
442 16 yòng to spend 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
443 16 yòng expense 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
444 16 yòng a use; usage 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
445 16 yòng to need; must 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
446 16 yòng useful; practical 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
447 16 yòng to use up; to use all of something 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
448 16 yòng by means of; with 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
449 16 yòng to work (an animal) 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
450 16 yòng to appoint 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
451 16 yòng to administer; to manager 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
452 16 yòng to control 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
453 16 yòng to access 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
454 16 yòng Yong 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
455 16 yòng yong; function; application 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
456 16 yòng efficacy; kāritra 菩薩摩訶薩用何等道得入菩薩正性離生
457 16 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受無戲論
458 16 wèi because of 眼觸為緣所生諸受無戲論
459 16 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受無戲論
460 16 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受無戲論
461 16 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受無戲論
462 16 wéi to do 眼觸為緣所生諸受無戲論
463 16 wèi for 眼觸為緣所生諸受無戲論
464 16 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受無戲論
465 16 wèi to 眼觸為緣所生諸受無戲論
466 16 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受無戲論
467 16 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受無戲論
468 16 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受無戲論
469 16 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受無戲論
470 16 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受無戲論
471 16 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受無戲論
472 16 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受無戲論
473 16 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
474 16 不還 bù huán to not go back 不還
475 16 不還 bù huán to not give back 不還
476 16 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
477 15 nose
478 15 Kangxi radical 209
479 15 to smell
480 15 a grommet; an eyelet
481 15 to make a hole in an animal's nose
482 15 a handle
483 15 cape; promontory
484 15 first
485 15 nose; ghrāṇa
486 15 shé tongue
487 15 shé Kangxi radical 135
488 15 shé a tongue-shaped object
489 15 shé tongue; jihva
490 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
491 15 shēn human body; torso
492 15 shēn Kangxi radical 158
493 15 shēn measure word for clothes
494 15 shēn self
495 15 shēn life
496 15 shēn an object
497 15 shēn a lifetime
498 15 shēn personally
499 15 shēn moral character
500 15 shēn status; identity; position

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
戏论 戲論
  1. xì lùn
  2. xì lùn
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
不可戏论 不可戲論 bù kě xì lùn indescribable
应观 應觀 yīng guān may observe
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
无自性 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无所有处天 無所有處天 119 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应断 應斷 121 Krakucchanda
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
住无戏论 住無戲論 122 Aprapancaviharin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可戏论 不可戲論 98 indescribable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
成就一切智 99 attainment of omniscience
初发心 初發心 99 initial determination
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
健达缚 健達縛 106 a gandharva
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
净观 淨觀 106 pure contemplation
净天 淨天 106 pure devas
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
莫呼洛伽 109 mahoraga
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念 115 four bases of mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
修证 修證 120 cultivation and realization
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
药叉 藥叉 121 yaksa
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切声 一切聲 121 every sound
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种性地 種性地 122 lineage stage
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature