Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 311

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 infix potential marker 由不見故不取
2 145 不見 bújiàn to not see 我亦不見色可取可著
3 145 不見 bújiàn to not meet 我亦不見色可取可著
4 145 不見 bújiàn to disappear 我亦不見色可取可著
5 123 Yi 我亦不見色可取可著
6 122 to take; to get; to fetch 我亦不見有法能取能著
7 122 to obtain 我亦不見有法能取能著
8 122 to choose; to select 我亦不見有法能取能著
9 122 to catch; to seize; to capture 我亦不見有法能取能著
10 122 to accept; to receive 我亦不見有法能取能著
11 122 to seek 我亦不見有法能取能著
12 122 to take a bride 我亦不見有法能取能著
13 122 Qu 我亦不見有法能取能著
14 122 clinging; grasping; upādāna 我亦不見有法能取能著
15 107 甚深 shénshēn very profound; what is deep 如是般若波羅蜜多最為甚深
16 85 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
17 85 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 我亦不見色可取可著
18 85 zhù outstanding 我亦不見色可取可著
19 85 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 我亦不見色可取可著
20 85 zhuó to wear (clothes) 我亦不見色可取可著
21 85 zhe expresses a command 我亦不見色可取可著
22 85 zháo to attach; to grasp 我亦不見色可取可著
23 85 zhāo to add; to put 我亦不見色可取可著
24 85 zhuó a chess move 我亦不見色可取可著
25 85 zhāo a trick; a move; a method 我亦不見色可取可著
26 85 zhāo OK 我亦不見色可取可著
27 85 zháo to fall into [a trap] 我亦不見色可取可著
28 85 zháo to ignite 我亦不見色可取可著
29 85 zháo to fall asleep 我亦不見色可取可著
30 85 zhuó whereabouts; end result 我亦不見色可取可著
31 85 zhù to appear; to manifest 我亦不見色可取可著
32 85 zhù to show 我亦不見色可取可著
33 85 zhù to indicate; to be distinguished by 我亦不見色可取可著
34 85 zhù to write 我亦不見色可取可著
35 85 zhù to record 我亦不見色可取可著
36 85 zhù a document; writings 我亦不見色可取可著
37 85 zhù Zhu 我亦不見色可取可著
38 85 zháo expresses that a continuing process has a result 我亦不見色可取可著
39 85 zhuó to arrive 我亦不見色可取可著
40 85 zhuó to result in 我亦不見色可取可著
41 85 zhuó to command 我亦不見色可取可著
42 85 zhuó a strategy 我亦不見色可取可著
43 85 zhāo to happen; to occur 我亦不見色可取可著
44 85 zhù space between main doorwary and a screen 我亦不見色可取可著
45 85 zhuó somebody attached to a place; a local 我亦不見色可取可著
46 85 zhe attachment to 我亦不見色可取可著
47 79 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多可取可著
48 72 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
49 69 néng can; able 我亦不見有法能取能著
50 69 néng ability; capacity 我亦不見有法能取能著
51 69 néng a mythical bear-like beast 我亦不見有法能取能著
52 69 néng energy 我亦不見有法能取能著
53 69 néng function; use 我亦不見有法能取能著
54 69 néng talent 我亦不見有法能取能著
55 69 néng expert at 我亦不見有法能取能著
56 69 néng to be in harmony 我亦不見有法能取能著
57 69 néng to tend to; to care for 我亦不見有法能取能著
58 69 néng to reach; to arrive at 我亦不見有法能取能著
59 69 néng to be able; śak 我亦不見有法能取能著
60 69 néng skilful; pravīṇa 我亦不見有法能取能著
61 60 self 我亦不見色可取可著
62 60 [my] dear 我亦不見色可取可著
63 60 Wo 我亦不見色可取可著
64 60 self; atman; attan 我亦不見色可取可著
65 60 ga 我亦不見色可取可著
66 59 yìng to answer; to respond
67 59 yìng to confirm; to verify
68 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
69 59 yìng to accept
70 59 yìng to permit; to allow
71 59 yìng to echo
72 59 yìng to handle; to deal with
73 59 yìng Ying
74 55 取著 qǔzhuó grasping; attachment 菩薩摩訶薩亦不應取著色
75 55 可取 kěqǔ desirable; worth having 我亦不見色可取可著
76 55 can; may; permissible 我亦不見色可取可著
77 55 to approve; to permit 我亦不見色可取可著
78 55 to be worth 我亦不見色可取可著
79 55 to suit; to fit 我亦不見色可取可著
80 55 khan 我亦不見色可取可著
81 55 to recover 我亦不見色可取可著
82 55 to act as 我亦不見色可取可著
83 55 to be worth; to deserve 我亦不見色可取可著
84 55 used to add emphasis 我亦不見色可取可著
85 55 beautiful 我亦不見色可取可著
86 55 Ke 我亦不見色可取可著
87 55 can; may; śakta 我亦不見色可取可著
88 52 to go; to 於諸佛所發弘誓願多種善根
89 52 to rely on; to depend on 於諸佛所發弘誓願多種善根
90 52 Yu 於諸佛所發弘誓願多種善根
91 52 a crow 於諸佛所發弘誓願多種善根
92 49 shēng to be born; to give birth
93 49 shēng to live
94 49 shēng raw
95 49 shēng a student
96 49 shēng life
97 49 shēng to produce; to give rise
98 49 shēng alive
99 49 shēng a lifetime
100 49 shēng to initiate; to become
101 49 shēng to grow
102 49 shēng unfamiliar
103 49 shēng not experienced
104 49 shēng hard; stiff; strong
105 49 shēng having academic or professional knowledge
106 49 shēng a male role in traditional theatre
107 49 shēng gender
108 49 shēng to develop; to grow
109 49 shēng to set up
110 49 shēng a prostitute
111 49 shēng a captive
112 49 shēng a gentleman
113 49 shēng Kangxi radical 100
114 49 shēng unripe
115 49 shēng nature
116 49 shēng to inherit; to succeed
117 49 shēng destiny
118 49 shēng birth
119 49 shēng arise; produce; utpad
120 49 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 我亦不見一切菩薩摩訶薩行可取可著
121 47 聞說 wénshuō to hear told; to hear what was said 若菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多
122 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
123 46 děi to want to; to need to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
124 46 děi must; ought to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
125 46 de 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
126 46 de infix potential marker 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
127 46 to result in 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
128 46 to be proper; to fit; to suit 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
129 46 to be satisfied 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
130 46 to be finished 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
131 46 děi satisfying 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
132 46 to contract 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
133 46 to hear 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
134 46 to have; there is 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
135 46 marks time passed 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
136 46 obtain; attain; prāpta 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
137 45 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 有菩薩乘補特伽羅
138 45 義趣 yìqù meaning and purpose 繫念思惟甚深般若波羅蜜多所有義趣
139 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
140 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
141 44 wén to hear 聞是般若波羅蜜多深生信解
142 44 wén Wen 聞是般若波羅蜜多深生信解
143 44 wén sniff at; to smell 聞是般若波羅蜜多深生信解
144 44 wén to be widely known 聞是般若波羅蜜多深生信解
145 44 wén to confirm; to accept 聞是般若波羅蜜多深生信解
146 44 wén information 聞是般若波羅蜜多深生信解
147 44 wèn famous; well known 聞是般若波羅蜜多深生信解
148 44 wén knowledge; learning 聞是般若波羅蜜多深生信解
149 44 wèn popularity; prestige; reputation 聞是般若波羅蜜多深生信解
150 44 wén to question 聞是般若波羅蜜多深生信解
151 44 wén heard; śruta 聞是般若波羅蜜多深生信解
152 44 wén hearing; śruti 聞是般若波羅蜜多深生信解
153 44 請問 qǐngwèn may I ask 常隨法師恭敬請問
154 44 請問 qǐngwèn question; paripṛcchā 常隨法師恭敬請問
155 43 Qi 如新生犢不離其母
156 43 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
157 43 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 此菩薩乘諸善男子
158 42 ér Kangxi radical 126 而不請問甚深義趣
159 42 ér as if; to seem like 而不請問甚深義趣
160 42 néng can; able 而不請問甚深義趣
161 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不請問甚深義趣
162 42 ér to arrive; up to 而不請問甚深義趣
163 42 xīn heart [organ] 其心迷悶
164 42 xīn Kangxi radical 61 其心迷悶
165 42 xīn mind; consciousness 其心迷悶
166 42 xīn the center; the core; the middle 其心迷悶
167 42 xīn one of the 28 star constellations 其心迷悶
168 42 xīn heart 其心迷悶
169 42 xīn emotion 其心迷悶
170 42 xīn intention; consideration 其心迷悶
171 42 xīn disposition; temperament 其心迷悶
172 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心迷悶
173 42 xīn heart; hṛdaya 其心迷悶
174 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心迷悶
175 42 jiě to loosen; to unfasten; to untie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
176 42 jiě to explain 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
177 42 jiě to divide; to separate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
178 42 jiě to understand 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
179 42 jiě to solve a math problem 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
180 42 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
181 42 jiě to cut; to disect 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
182 42 jiě to relieve oneself 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
183 42 jiě a solution 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
184 42 jiè to escort 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
185 42 xiè to understand; to be clear 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
186 42 xiè acrobatic skills 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
187 42 jiě can; able to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
188 42 jiě a stanza 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
189 42 jiè to send off 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
190 42 xiè Xie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
191 42 jiě exegesis 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
192 42 xiè laziness 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
193 42 jiè a government office 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
194 42 jiè to pawn 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
195 42 jiè to rent; to lease 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
196 42 jiě understanding 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
197 42 jiě to liberate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
198 42 今生 jīnshēng this life 今生人中聞說如是甚深般若波羅蜜多
199 40 different; other 怯弱或生異解
200 40 to distinguish; to separate; to discriminate 怯弱或生異解
201 40 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
202 40 unfamiliar; foreign 怯弱或生異解
203 40 unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
204 40 to marvel; to wonder 怯弱或生異解
205 40 distinction; viśeṣa 怯弱或生異解
206 40 怯弱 qièruò timid; weak 怯弱或生異解
207 40 mēn stuffy 其心迷悶
208 40 mēn to smother; to cover tightly 其心迷悶
209 40 mèn melancholy; bored 其心迷悶
210 40 mēn to shut someone indoors 其心迷悶
211 40 mēn subdued; muffled 其心迷悶
212 40 mèn to be tightly sealed; to be stored away 其心迷悶
213 40 mēn taciturn 其心迷悶
214 40 mèn depression 其心迷悶
215 40 mēn stupor; mūrchā 其心迷悶
216 40 猶豫 yóuyù to hesitate 猶豫
217 40 to bewitch; to charm; to infatuate 其心迷悶
218 40 a fan; an enthusiast 其心迷悶
219 40 mi 其心迷悶
220 40 to be confused; to be lost 其心迷悶
221 40 to be obsessed with 其心迷悶
222 40 complete; full 其心迷悶
223 40 to confuse; creating illusions; māyā 其心迷悶
224 37 method; way 亦不見由是法有取有著
225 37 France 亦不見由是法有取有著
226 37 the law; rules; regulations 亦不見由是法有取有著
227 37 the teachings of the Buddha; Dharma 亦不見由是法有取有著
228 37 a standard; a norm 亦不見由是法有取有著
229 37 an institution 亦不見由是法有取有著
230 37 to emulate 亦不見由是法有取有著
231 37 magic; a magic trick 亦不見由是法有取有著
232 37 punishment 亦不見由是法有取有著
233 37 Fa 亦不見由是法有取有著
234 37 a precedent 亦不見由是法有取有著
235 37 a classification of some kinds of Han texts 亦不見由是法有取有著
236 37 relating to a ceremony or rite 亦不見由是法有取有著
237 37 Dharma 亦不見由是法有取有著
238 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦不見由是法有取有著
239 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦不見由是法有取有著
240 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦不見由是法有取有著
241 37 quality; characteristic 亦不見由是法有取有著
242 36 修學 xiūxué to study 皆應於此精勤修學
243 30 chù to touch; to feel
244 30 chù to butt; to ram; to gore
245 30 chù touch; contact; sparśa
246 30 chù tangible; spraṣṭavya
247 30 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不取故不著
248 30 不著 bùzháo no need 不取故不著
249 30 不著 bùzháo without delay 不取故不著
250 30 不著 bùzháo unsuccessful 不取故不著
251 30 不著 bùzhuó not here 不取故不著
252 30 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不取故不著
253 30 有法 yǒufǎ something that exists 我亦不見有法能取能著
254 30 有著 yǒuzhe to have; to possess 亦不見由是法有取有著
255 30 yóu Kangxi radical 102 由不見故不取
256 30 yóu to follow along 由不見故不取
257 30 yóu cause; reason 由不見故不取
258 30 yóu You 由不見故不取
259 26 kōng empty; void; hollow
260 26 kòng free time
261 26 kòng to empty; to clean out
262 26 kōng the sky; the air
263 26 kōng in vain; for nothing
264 26 kòng vacant; unoccupied
265 26 kòng empty space
266 26 kōng without substance
267 26 kōng to not have
268 26 kòng opportunity; chance
269 26 kōng vast and high
270 26 kōng impractical; ficticious
271 26 kòng blank
272 26 kòng expansive
273 26 kòng lacking
274 26 kōng plain; nothing else
275 26 kōng Emptiness
276 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
277 22 jiè border; boundary 我亦不見耳界可取可著
278 22 jiè kingdom 我亦不見耳界可取可著
279 22 jiè territory; region 我亦不見耳界可取可著
280 22 jiè the world 我亦不見耳界可取可著
281 22 jiè scope; extent 我亦不見耳界可取可著
282 22 jiè erathem; stratigraphic unit 我亦不見耳界可取可著
283 22 jiè to divide; to define a boundary 我亦不見耳界可取可著
284 22 jiè to adjoin 我亦不見耳界可取可著
285 22 jiè dhatu; realm; field; domain 我亦不見耳界可取可著
286 16 Kangxi radical 71 無變異空
287 16 to not have; without 無變異空
288 16 mo 無變異空
289 16 to not have 無變異空
290 16 Wu 無變異空
291 16 mo 無變異空
292 16 shòu to suffer; to be subjected to 不見受
293 16 shòu to transfer; to confer 不見受
294 16 shòu to receive; to accept 不見受
295 16 shòu to tolerate 不見受
296 16 shòu feelings; sensations 不見受
297 15 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受可取可著
298 15 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受可取可著
299 15 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受可取可著
300 15 wéi to do 眼觸為緣所生諸受可取可著
301 15 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受可取可著
302 15 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受可取可著
303 15 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受可取可著
304 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
305 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
306 14 xìng gender 不虛妄性
307 14 xìng nature; disposition 不虛妄性
308 14 xìng grammatical gender 不虛妄性
309 14 xìng a property; a quality 不虛妄性
310 14 xìng life; destiny 不虛妄性
311 14 xìng sexual desire 不虛妄性
312 14 xìng scope 不虛妄性
313 14 xìng nature 不虛妄性
314 14 xíng to walk
315 14 xíng capable; competent
316 14 háng profession
317 14 xíng Kangxi radical 144
318 14 xíng to travel
319 14 xìng actions; conduct
320 14 xíng to do; to act; to practice
321 14 xíng all right; OK; okay
322 14 háng horizontal line
323 14 héng virtuous deeds
324 14 hàng a line of trees
325 14 hàng bold; steadfast
326 14 xíng to move
327 14 xíng to put into effect; to implement
328 14 xíng travel
329 14 xíng to circulate
330 14 xíng running script; running script
331 14 xíng temporary
332 14 háng rank; order
333 14 háng a business; a shop
334 14 xíng to depart; to leave
335 14 xíng to experience
336 14 xíng path; way
337 14 xíng xing; ballad
338 14 xíng Xing
339 14 xíng Practice
340 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
341 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
342 14 一切 yīqiè temporary 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
343 14 一切 yīqiè the same 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
344 13 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
345 13 思惟 sīwéi thinking; tought 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
346 13 思惟 sīwéi Contemplate 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
347 13 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
348 12 to reach 眼識界及眼觸
349 12 to attain 眼識界及眼觸
350 12 to understand 眼識界及眼觸
351 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
352 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
353 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
354 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
355 12 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受可取可著
356 12 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受可取可著
357 12 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受可取可著
358 12 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受可取可著
359 12 yuán hem 眼觸為緣所生諸受可取可著
360 12 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受可取可著
361 12 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受可取可著
362 12 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受可取可著
363 12 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受可取可著
364 12 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受可取可著
365 12 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受可取可著
366 12 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受可取可著
367 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受可取可著
368 11 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 讀誦
369 11 受持 shòuchí uphold 受持
370 11 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持
371 11 děng et cetera; and so on 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
372 11 děng to wait 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
373 11 děng to be equal 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
374 11 děng degree; level 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
375 11 děng to compare 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
376 11 děng same; equal; sama 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
377 10 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 我亦不見獨覺菩提可取可著
378 10 書寫 shūxiě to write 聞已書寫
379 10 書寫 shūxiě to write; lekhana 聞已書寫
380 10 書寫 shūxiě Scribe 聞已書寫
381 10 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習
382 10 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習
383 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 不見道相智
384 9 zhì care; prudence 不見道相智
385 9 zhì Zhi 不見道相智
386 9 zhì spiritual insight; gnosis 不見道相智
387 9 zhì clever 不見道相智
388 9 zhì Wisdom 不見道相智
389 9 zhì jnana; knowing 不見道相智
390 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 我亦不見獨覺菩提可取可著
391 9 菩提 pútí bodhi 我亦不見獨覺菩提可取可著
392 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 我亦不見獨覺菩提可取可著
393 9 to go back; to return 復能書寫
394 9 to resume; to restart 復能書寫
395 9 to do in detail 復能書寫
396 9 to restore 復能書寫
397 9 to respond; to reply to 復能書寫
398 9 Fu; Return 復能書寫
399 9 to retaliate; to reciprocate 復能書寫
400 9 to avoid forced labor or tax 復能書寫
401 9 Fu 復能書寫
402 9 doubled; to overlapping; folded 復能書寫
403 9 a lined garment with doubled thickness 復能書寫
404 8 不還 bù huán to not go back 不還
405 8 不還 bù huán to not give back 不還
406 8 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
407 8 to drown; to sink 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
408 8 to overflow; to inundate 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
409 8 to confiscate; to impound 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
410 8 to end; to the end 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
411 8 to die 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
412 8 deeply buried 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
413 8 to disappear 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
414 8 méi not as good as 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
415 8 méi not 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
416 8 méi gone away; cyuta 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
417 8 nose
418 8 Kangxi radical 209
419 8 to smell
420 8 a grommet; an eyelet
421 8 to make a hole in an animal's nose
422 8 a handle
423 8 cape; promontory
424 8 first
425 8 nose; ghrāṇa
426 8 cóng to follow 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
427 8 cóng to comply; to submit; to defer 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
428 8 cóng to participate in something 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
429 8 cóng to use a certain method or principle 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
430 8 cóng something secondary 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
431 8 cóng remote relatives 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
432 8 cóng secondary 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
433 8 cóng to go on; to advance 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
434 8 cōng at ease; informal 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
435 8 zòng a follower; a supporter 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
436 8 zòng to release 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
437 8 zòng perpendicular; longitudinal 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
438 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
439 8 ěr ear 不見耳
440 8 ěr Kangxi radical 128 不見耳
441 8 ěr an ear-shaped object 不見耳
442 8 ěr on both sides 不見耳
443 8 ěr a vessel handle 不見耳
444 8 ěr ear; śrotra 不見耳
445 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
446 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
447 8 shé tongue
448 8 shé Kangxi radical 135
449 8 shé a tongue-shaped object
450 8 shé tongue; jihva
451 8 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 如是般若波羅蜜多是大波羅蜜多
452 8 Kangxi radical 49 當知已曾供養過去無量諸佛
453 8 to bring to an end; to stop 當知已曾供養過去無量諸佛
454 8 to complete 當知已曾供養過去無量諸佛
455 8 to demote; to dismiss 當知已曾供養過去無量諸佛
456 8 to recover from an illness 當知已曾供養過去無量諸佛
457 8 former; pūrvaka 當知已曾供養過去無量諸佛
458 8 suǒ a few; various; some 如汝所說
459 8 suǒ a place; a location 如汝所說
460 8 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
461 8 suǒ an ordinal number 如汝所說
462 8 suǒ meaning 如汝所說
463 8 suǒ garrison 如汝所說
464 8 suǒ place; pradeśa 如汝所說
465 8 一來 yī lái on one hand 不見一來
466 8 一來 yī lái one trip 不見一來
467 8 一來 yī lái after arriving 不見一來
468 8 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 不見一來
469 8 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 不見一來
470 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
471 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
472 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
473 7 shí time; a point or period of time
474 7 shí a season; a quarter of a year
475 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
476 7 shí fashionable
477 7 shí fate; destiny; luck
478 7 shí occasion; opportunity; chance
479 7 shí tense
480 7 shí particular; special
481 7 shí to plant; to cultivate
482 7 shí an era; a dynasty
483 7 shí time [abstract]
484 7 shí seasonal
485 7 shí to wait upon
486 7 shí hour
487 7 shí appropriate; proper; timely
488 7 shí Shi
489 7 shí a present; currentlt
490 7 shí time; kāla
491 7 shí at that time; samaya
492 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
493 7 chù a place; location; a spot; a point 我亦不見眼處可取可著
494 7 chǔ to reside; to live; to dwell 我亦不見眼處可取可著
495 7 chù an office; a department; a bureau 我亦不見眼處可取可著
496 7 chù a part; an aspect 我亦不見眼處可取可著
497 7 chǔ to be in; to be in a position of 我亦不見眼處可取可著
498 7 chǔ to get along with 我亦不見眼處可取可著
499 7 chǔ to deal with; to manage 我亦不見眼處可取可著
500 7 chǔ to punish; to sentence 我亦不見眼處可取可著

Frequencies of all Words

Top 815

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 not; no 由不見故不取
2 162 expresses that a certain condition cannot be acheived 由不見故不取
3 162 as a correlative 由不見故不取
4 162 no (answering a question) 由不見故不取
5 162 forms a negative adjective from a noun 由不見故不取
6 162 at the end of a sentence to form a question 由不見故不取
7 162 to form a yes or no question 由不見故不取
8 162 infix potential marker 由不見故不取
9 162 no; na 由不見故不取
10 145 不見 bújiàn to not see 我亦不見色可取可著
11 145 不見 bújiàn to not meet 我亦不見色可取可著
12 145 不見 bújiàn to disappear 我亦不見色可取可著
13 123 also; too 我亦不見色可取可著
14 123 but 我亦不見色可取可著
15 123 this; he; she 我亦不見色可取可著
16 123 although; even though 我亦不見色可取可著
17 123 already 我亦不見色可取可著
18 123 particle with no meaning 我亦不見色可取可著
19 123 Yi 我亦不見色可取可著
20 122 to take; to get; to fetch 我亦不見有法能取能著
21 122 to obtain 我亦不見有法能取能著
22 122 to choose; to select 我亦不見有法能取能著
23 122 to catch; to seize; to capture 我亦不見有法能取能著
24 122 to accept; to receive 我亦不見有法能取能著
25 122 to seek 我亦不見有法能取能著
26 122 to take a bride 我亦不見有法能取能著
27 122 placed after a verb to mark an action 我亦不見有法能取能著
28 122 Qu 我亦不見有法能取能著
29 122 clinging; grasping; upādāna 我亦不見有法能取能著
30 107 甚深 shénshēn very profound; what is deep 如是般若波羅蜜多最為甚深
31 85 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
32 85 zhe indicates that an action is continuing 我亦不見色可取可著
33 85 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 我亦不見色可取可著
34 85 zhù outstanding 我亦不見色可取可著
35 85 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 我亦不見色可取可著
36 85 zhuó to wear (clothes) 我亦不見色可取可著
37 85 zhe expresses a command 我亦不見色可取可著
38 85 zháo to attach; to grasp 我亦不見色可取可著
39 85 zhe indicates an accompanying action 我亦不見色可取可著
40 85 zhāo to add; to put 我亦不見色可取可著
41 85 zhuó a chess move 我亦不見色可取可著
42 85 zhāo a trick; a move; a method 我亦不見色可取可著
43 85 zhāo OK 我亦不見色可取可著
44 85 zháo to fall into [a trap] 我亦不見色可取可著
45 85 zháo to ignite 我亦不見色可取可著
46 85 zháo to fall asleep 我亦不見色可取可著
47 85 zhuó whereabouts; end result 我亦不見色可取可著
48 85 zhù to appear; to manifest 我亦不見色可取可著
49 85 zhù to show 我亦不見色可取可著
50 85 zhù to indicate; to be distinguished by 我亦不見色可取可著
51 85 zhù to write 我亦不見色可取可著
52 85 zhù to record 我亦不見色可取可著
53 85 zhù a document; writings 我亦不見色可取可著
54 85 zhù Zhu 我亦不見色可取可著
55 85 zháo expresses that a continuing process has a result 我亦不見色可取可著
56 85 zháo as it turns out; coincidentally 我亦不見色可取可著
57 85 zhuó to arrive 我亦不見色可取可著
58 85 zhuó to result in 我亦不見色可取可著
59 85 zhuó to command 我亦不見色可取可著
60 85 zhuó a strategy 我亦不見色可取可著
61 85 zhāo to happen; to occur 我亦不見色可取可著
62 85 zhù space between main doorwary and a screen 我亦不見色可取可著
63 85 zhuó somebody attached to a place; a local 我亦不見色可取可著
64 85 zhe attachment to 我亦不見色可取可著
65 79 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多可取可著
66 75 yǒu is; are; to exist 亦不見由是法有取有著
67 75 yǒu to have; to possess 亦不見由是法有取有著
68 75 yǒu indicates an estimate 亦不見由是法有取有著
69 75 yǒu indicates a large quantity 亦不見由是法有取有著
70 75 yǒu indicates an affirmative response 亦不見由是法有取有著
71 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 亦不見由是法有取有著
72 75 yǒu used to compare two things 亦不見由是法有取有著
73 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 亦不見由是法有取有著
74 75 yǒu used before the names of dynasties 亦不見由是法有取有著
75 75 yǒu a certain thing; what exists 亦不見由是法有取有著
76 75 yǒu multiple of ten and ... 亦不見由是法有取有著
77 75 yǒu abundant 亦不見由是法有取有著
78 75 yǒu purposeful 亦不見由是法有取有著
79 75 yǒu You 亦不見由是法有取有著
80 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 亦不見由是法有取有著
81 75 yǒu becoming; bhava 亦不見由是法有取有著
82 72 如是 rúshì thus; so 如是
83 72 如是 rúshì thus, so 如是
84 72 如是 rúshì thus; evam 如是
85 72 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
86 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由不見故不取
87 69 old; ancient; former; past 由不見故不取
88 69 reason; cause; purpose 由不見故不取
89 69 to die 由不見故不取
90 69 so; therefore; hence 由不見故不取
91 69 original 由不見故不取
92 69 accident; happening; instance 由不見故不取
93 69 a friend; an acquaintance; friendship 由不見故不取
94 69 something in the past 由不見故不取
95 69 deceased; dead 由不見故不取
96 69 still; yet 由不見故不取
97 69 therefore; tasmāt 由不見故不取
98 69 néng can; able 我亦不見有法能取能著
99 69 néng ability; capacity 我亦不見有法能取能著
100 69 néng a mythical bear-like beast 我亦不見有法能取能著
101 69 néng energy 我亦不見有法能取能著
102 69 néng function; use 我亦不見有法能取能著
103 69 néng may; should; permitted to 我亦不見有法能取能著
104 69 néng talent 我亦不見有法能取能著
105 69 néng expert at 我亦不見有法能取能著
106 69 néng to be in harmony 我亦不見有法能取能著
107 69 néng to tend to; to care for 我亦不見有法能取能著
108 69 néng to reach; to arrive at 我亦不見有法能取能著
109 69 néng as long as; only 我亦不見有法能取能著
110 69 néng even if 我亦不見有法能取能著
111 69 néng but 我亦不見有法能取能著
112 69 néng in this way 我亦不見有法能取能著
113 69 néng to be able; śak 我亦不見有法能取能著
114 69 néng skilful; pravīṇa 我亦不見有法能取能著
115 60 I; me; my 我亦不見色可取可著
116 60 self 我亦不見色可取可著
117 60 we; our 我亦不見色可取可著
118 60 [my] dear 我亦不見色可取可著
119 60 Wo 我亦不見色可取可著
120 60 self; atman; attan 我亦不見色可取可著
121 60 ga 我亦不見色可取可著
122 60 I; aham 我亦不見色可取可著
123 59 yīng should; ought
124 59 yìng to answer; to respond
125 59 yìng to confirm; to verify
126 59 yīng soon; immediately
127 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
128 59 yìng to accept
129 59 yīng or; either
130 59 yìng to permit; to allow
131 59 yìng to echo
132 59 yìng to handle; to deal with
133 59 yìng Ying
134 59 yīng suitable; yukta
135 55 取著 qǔzhuó grasping; attachment 菩薩摩訶薩亦不應取著色
136 55 可取 kěqǔ desirable; worth having 我亦不見色可取可著
137 55 can; may; permissible 我亦不見色可取可著
138 55 but 我亦不見色可取可著
139 55 such; so 我亦不見色可取可著
140 55 able to; possibly 我亦不見色可取可著
141 55 to approve; to permit 我亦不見色可取可著
142 55 to be worth 我亦不見色可取可著
143 55 to suit; to fit 我亦不見色可取可著
144 55 khan 我亦不見色可取可著
145 55 to recover 我亦不見色可取可著
146 55 to act as 我亦不見色可取可著
147 55 to be worth; to deserve 我亦不見色可取可著
148 55 approximately; probably 我亦不見色可取可著
149 55 expresses doubt 我亦不見色可取可著
150 55 really; truely 我亦不見色可取可著
151 55 used to add emphasis 我亦不見色可取可著
152 55 beautiful 我亦不見色可取可著
153 55 Ke 我亦不見色可取可著
154 55 used to ask a question 我亦不見色可取可著
155 55 can; may; śakta 我亦不見色可取可著
156 52 in; at 於諸佛所發弘誓願多種善根
157 52 in; at 於諸佛所發弘誓願多種善根
158 52 in; at; to; from 於諸佛所發弘誓願多種善根
159 52 to go; to 於諸佛所發弘誓願多種善根
160 52 to rely on; to depend on 於諸佛所發弘誓願多種善根
161 52 to go to; to arrive at 於諸佛所發弘誓願多種善根
162 52 from 於諸佛所發弘誓願多種善根
163 52 give 於諸佛所發弘誓願多種善根
164 52 oppposing 於諸佛所發弘誓願多種善根
165 52 and 於諸佛所發弘誓願多種善根
166 52 compared to 於諸佛所發弘誓願多種善根
167 52 by 於諸佛所發弘誓願多種善根
168 52 and; as well as 於諸佛所發弘誓願多種善根
169 52 for 於諸佛所發弘誓願多種善根
170 52 Yu 於諸佛所發弘誓願多種善根
171 52 a crow 於諸佛所發弘誓願多種善根
172 52 whew; wow 於諸佛所發弘誓願多種善根
173 52 near to; antike 於諸佛所發弘誓願多種善根
174 49 shēng to be born; to give birth
175 49 shēng to live
176 49 shēng raw
177 49 shēng a student
178 49 shēng life
179 49 shēng to produce; to give rise
180 49 shēng alive
181 49 shēng a lifetime
182 49 shēng to initiate; to become
183 49 shēng to grow
184 49 shēng unfamiliar
185 49 shēng not experienced
186 49 shēng hard; stiff; strong
187 49 shēng very; extremely
188 49 shēng having academic or professional knowledge
189 49 shēng a male role in traditional theatre
190 49 shēng gender
191 49 shēng to develop; to grow
192 49 shēng to set up
193 49 shēng a prostitute
194 49 shēng a captive
195 49 shēng a gentleman
196 49 shēng Kangxi radical 100
197 49 shēng unripe
198 49 shēng nature
199 49 shēng to inherit; to succeed
200 49 shēng destiny
201 49 shēng birth
202 49 shēng arise; produce; utpad
203 49 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 我亦不見一切菩薩摩訶薩行可取可著
204 47 聞說 wénshuō to hear told; to hear what was said 若菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多
205 46 de potential marker 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
206 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
207 46 děi must; ought to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
208 46 děi to want to; to need to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
209 46 děi must; ought to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
210 46 de 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
211 46 de infix potential marker 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
212 46 to result in 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
213 46 to be proper; to fit; to suit 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
214 46 to be satisfied 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
215 46 to be finished 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
216 46 de result of degree 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
217 46 de marks completion of an action 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
218 46 děi satisfying 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
219 46 to contract 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
220 46 marks permission or possibility 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
221 46 expressing frustration 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
222 46 to hear 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
223 46 to have; there is 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
224 46 marks time passed 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
225 46 obtain; attain; prāpta 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
226 45 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 有菩薩乘補特伽羅
227 45 義趣 yìqù meaning and purpose 繫念思惟甚深般若波羅蜜多所有義趣
228 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
229 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
230 44 wén to hear 聞是般若波羅蜜多深生信解
231 44 wén Wen 聞是般若波羅蜜多深生信解
232 44 wén sniff at; to smell 聞是般若波羅蜜多深生信解
233 44 wén to be widely known 聞是般若波羅蜜多深生信解
234 44 wén to confirm; to accept 聞是般若波羅蜜多深生信解
235 44 wén information 聞是般若波羅蜜多深生信解
236 44 wèn famous; well known 聞是般若波羅蜜多深生信解
237 44 wén knowledge; learning 聞是般若波羅蜜多深生信解
238 44 wèn popularity; prestige; reputation 聞是般若波羅蜜多深生信解
239 44 wén to question 聞是般若波羅蜜多深生信解
240 44 wén heard; śruta 聞是般若波羅蜜多深生信解
241 44 wén hearing; śruti 聞是般若波羅蜜多深生信解
242 44 huò or; either; else 怯弱或生異解
243 44 huò maybe; perhaps; might; possibly 怯弱或生異解
244 44 huò some; someone 怯弱或生異解
245 44 míngnián suddenly 怯弱或生異解
246 44 huò or; vā 怯弱或生異解
247 44 請問 qǐngwèn may I ask 常隨法師恭敬請問
248 44 請問 qǐngwèn question; paripṛcchā 常隨法師恭敬請問
249 43 his; hers; its; theirs 如新生犢不離其母
250 43 to add emphasis 如新生犢不離其母
251 43 used when asking a question in reply to a question 如新生犢不離其母
252 43 used when making a request or giving an order 如新生犢不離其母
253 43 he; her; it; them 如新生犢不離其母
254 43 probably; likely 如新生犢不離其母
255 43 will 如新生犢不離其母
256 43 may 如新生犢不離其母
257 43 if 如新生犢不離其母
258 43 or 如新生犢不離其母
259 43 Qi 如新生犢不離其母
260 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 如新生犢不離其母
261 43 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
262 43 suī although; even though 雖諸聲聞
263 43 suī only 雖諸聲聞
264 43 suī although; api 雖諸聲聞
265 43 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 此菩薩乘諸善男子
266 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不請問甚深義趣
267 42 ér Kangxi radical 126 而不請問甚深義趣
268 42 ér you 而不請問甚深義趣
269 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不請問甚深義趣
270 42 ér right away; then 而不請問甚深義趣
271 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不請問甚深義趣
272 42 ér if; in case; in the event that 而不請問甚深義趣
273 42 ér therefore; as a result; thus 而不請問甚深義趣
274 42 ér how can it be that? 而不請問甚深義趣
275 42 ér so as to 而不請問甚深義趣
276 42 ér only then 而不請問甚深義趣
277 42 ér as if; to seem like 而不請問甚深義趣
278 42 néng can; able 而不請問甚深義趣
279 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不請問甚深義趣
280 42 ér me 而不請問甚深義趣
281 42 ér to arrive; up to 而不請問甚深義趣
282 42 ér possessive 而不請問甚深義趣
283 42 ér and; ca 而不請問甚深義趣
284 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
285 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
286 42 xīn heart [organ] 其心迷悶
287 42 xīn Kangxi radical 61 其心迷悶
288 42 xīn mind; consciousness 其心迷悶
289 42 xīn the center; the core; the middle 其心迷悶
290 42 xīn one of the 28 star constellations 其心迷悶
291 42 xīn heart 其心迷悶
292 42 xīn emotion 其心迷悶
293 42 xīn intention; consideration 其心迷悶
294 42 xīn disposition; temperament 其心迷悶
295 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心迷悶
296 42 xīn heart; hṛdaya 其心迷悶
297 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心迷悶
298 42 jiě to loosen; to unfasten; to untie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
299 42 jiě to explain 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
300 42 jiě to divide; to separate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
301 42 jiě to understand 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
302 42 jiě to solve a math problem 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
303 42 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
304 42 jiě to cut; to disect 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
305 42 jiě to relieve oneself 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
306 42 jiě a solution 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
307 42 jiè to escort 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
308 42 xiè to understand; to be clear 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
309 42 xiè acrobatic skills 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
310 42 jiě can; able to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
311 42 jiě a stanza 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
312 42 jiè to send off 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
313 42 xiè Xie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
314 42 jiě exegesis 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
315 42 xiè laziness 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
316 42 jiè a government office 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
317 42 jiè to pawn 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
318 42 jiè to rent; to lease 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
319 42 jiě understanding 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
320 42 jiě to liberate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
321 42 今生 jīnshēng this life 今生人中聞說如是甚深般若波羅蜜多
322 40 different; other 怯弱或生異解
323 40 to distinguish; to separate; to discriminate 怯弱或生異解
324 40 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
325 40 unfamiliar; foreign 怯弱或生異解
326 40 unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
327 40 to marvel; to wonder 怯弱或生異解
328 40 another; other 怯弱或生異解
329 40 distinction; viśeṣa 怯弱或生異解
330 40 怯弱 qièruò timid; weak 怯弱或生異解
331 40 mēn stuffy 其心迷悶
332 40 mēn to smother; to cover tightly 其心迷悶
333 40 mèn melancholy; bored 其心迷悶
334 40 mēn to shut someone indoors 其心迷悶
335 40 mēn subdued; muffled 其心迷悶
336 40 mèn to be tightly sealed; to be stored away 其心迷悶
337 40 mēn taciturn 其心迷悶
338 40 mèn depression 其心迷悶
339 40 mēn stupor; mūrchā 其心迷悶
340 40 猶豫 yóuyù to hesitate 猶豫
341 40 to bewitch; to charm; to infatuate 其心迷悶
342 40 a fan; an enthusiast 其心迷悶
343 40 mi 其心迷悶
344 40 to be confused; to be lost 其心迷悶
345 40 to be obsessed with 其心迷悶
346 40 complete; full 其心迷悶
347 40 to confuse; creating illusions; māyā 其心迷悶
348 37 method; way 亦不見由是法有取有著
349 37 France 亦不見由是法有取有著
350 37 the law; rules; regulations 亦不見由是法有取有著
351 37 the teachings of the Buddha; Dharma 亦不見由是法有取有著
352 37 a standard; a norm 亦不見由是法有取有著
353 37 an institution 亦不見由是法有取有著
354 37 to emulate 亦不見由是法有取有著
355 37 magic; a magic trick 亦不見由是法有取有著
356 37 punishment 亦不見由是法有取有著
357 37 Fa 亦不見由是法有取有著
358 37 a precedent 亦不見由是法有取有著
359 37 a classification of some kinds of Han texts 亦不見由是法有取有著
360 37 relating to a ceremony or rite 亦不見由是法有取有著
361 37 Dharma 亦不見由是法有取有著
362 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦不見由是法有取有著
363 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦不見由是法有取有著
364 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦不見由是法有取有著
365 37 quality; characteristic 亦不見由是法有取有著
366 36 修學 xiūxué to study 皆應於此精勤修學
367 35 未曾 wèicéng not yet; has not 常隨法師未曾暫捨
368 30 chù to touch; to feel
369 30 chù to butt; to ram; to gore
370 30 chù touch; contact; sparśa
371 30 chù tangible; spraṣṭavya
372 30 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不取故不著
373 30 不著 bùzháo no need 不取故不著
374 30 不著 bùzháo without delay 不取故不著
375 30 不著 bùzháo unsuccessful 不取故不著
376 30 不著 bùzhuó not here 不取故不著
377 30 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不取故不著
378 30 有法 yǒufǎ something that exists 我亦不見有法能取能著
379 30 由是 yóushì because of 亦不見由是法有取有著
380 30 有著 yǒuzhe to have; to possess 亦不見由是法有取有著
381 30 yóu follow; from; it is for...to 由不見故不取
382 30 yóu Kangxi radical 102 由不見故不取
383 30 yóu to follow along 由不見故不取
384 30 yóu cause; reason 由不見故不取
385 30 yóu by somebody; up to somebody 由不見故不取
386 30 yóu from a starting point 由不見故不取
387 30 yóu You 由不見故不取
388 30 yóu because; yasmāt 由不見故不取
389 26 kōng empty; void; hollow
390 26 kòng free time
391 26 kòng to empty; to clean out
392 26 kōng the sky; the air
393 26 kōng in vain; for nothing
394 26 kòng vacant; unoccupied
395 26 kòng empty space
396 26 kōng without substance
397 26 kōng to not have
398 26 kòng opportunity; chance
399 26 kōng vast and high
400 26 kōng impractical; ficticious
401 26 kòng blank
402 26 kòng expansive
403 26 kòng lacking
404 26 kōng plain; nothing else
405 26 kōng Emptiness
406 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
407 23 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受可取可著
408 23 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受可取可著
409 23 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受可取可著
410 23 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受可取可著
411 23 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受可取可著
412 23 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受可取可著
413 23 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受可取可著
414 22 jiè border; boundary 我亦不見耳界可取可著
415 22 jiè kingdom 我亦不見耳界可取可著
416 22 jiè circle; society 我亦不見耳界可取可著
417 22 jiè territory; region 我亦不見耳界可取可著
418 22 jiè the world 我亦不見耳界可取可著
419 22 jiè scope; extent 我亦不見耳界可取可著
420 22 jiè erathem; stratigraphic unit 我亦不見耳界可取可著
421 22 jiè to divide; to define a boundary 我亦不見耳界可取可著
422 22 jiè to adjoin 我亦不見耳界可取可著
423 22 jiè dhatu; realm; field; domain 我亦不見耳界可取可著
424 17 ruò to seem; to be like; as 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
425 17 ruò seemingly 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
426 17 ruò if 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
427 17 ruò you 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
428 17 ruò this; that 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
429 17 ruò and; or 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
430 17 ruò as for; pertaining to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
431 17 pomegranite 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
432 17 ruò to choose 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
433 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
434 17 ruò thus 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
435 17 ruò pollia 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
436 17 ruò Ruo 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
437 17 ruò only then 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
438 17 ja 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
439 17 jñā 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
440 17 ruò if; yadi 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
441 16 no 無變異空
442 16 Kangxi radical 71 無變異空
443 16 to not have; without 無變異空
444 16 has not yet 無變異空
445 16 mo 無變異空
446 16 do not 無變異空
447 16 not; -less; un- 無變異空
448 16 regardless of 無變異空
449 16 to not have 無變異空
450 16 um 無變異空
451 16 Wu 無變異空
452 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
453 16 not; non- 無變異空
454 16 mo 無變異空
455 16 shòu to suffer; to be subjected to 不見受
456 16 shòu to transfer; to confer 不見受
457 16 shòu to receive; to accept 不見受
458 16 shòu to tolerate 不見受
459 16 shòu suitably 不見受
460 16 shòu feelings; sensations 不見受
461 15 shì is; are; am; to be 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
462 15 shì is exactly 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
463 15 shì is suitable; is in contrast 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
464 15 shì this; that; those 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
465 15 shì really; certainly 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
466 15 shì correct; yes; affirmative 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
467 15 shì true 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
468 15 shì is; has; exists 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
469 15 shì used between repetitions of a word 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
470 15 shì a matter; an affair 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
471 15 shì Shi 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
472 15 shì is; bhū 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
473 15 shì this; idam 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
474 15 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受可取可著
475 15 wèi because of 眼觸為緣所生諸受可取可著
476 15 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受可取可著
477 15 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受可取可著
478 15 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受可取可著
479 15 wéi to do 眼觸為緣所生諸受可取可著
480 15 wèi for 眼觸為緣所生諸受可取可著
481 15 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受可取可著
482 15 wèi to 眼觸為緣所生諸受可取可著
483 15 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受可取可著
484 15 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受可取可著
485 15 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受可取可著
486 15 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受可取可著
487 15 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受可取可著
488 15 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受可取可著
489 15 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受可取可著
490 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
491 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
492 14 xìng gender 不虛妄性
493 14 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
494 14 xìng nature; disposition 不虛妄性
495 14 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
496 14 xìng grammatical gender 不虛妄性
497 14 xìng a property; a quality 不虛妄性
498 14 xìng life; destiny 不虛妄性
499 14 xìng sexual desire 不虛妄性
500 14 xìng scope 不虛妄性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
clinging; grasping; upādāna
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
善现 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
zhe attachment to
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
therefore; tasmāt
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
喻品 121 Chaper on Similes
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
承事 99 to entrust with duty
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发趣 發趣 102 to set out
法住 102 dharma abode
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养过去无量诸佛 供養過去無量諸佛 103 made offerings to innumerable Buddhas of the past
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能信 110 able to believe
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取着 取著 113 grasping; attachment
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
天众 天眾 116 devas
同分 116 same class
通利 116 sharp intelligence
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现证 現證 120 immediate realization
香界 120 a Buddhist temple
懈倦 120 tired
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
意识界 意識界 121 realm of consciousness
右遶 121 moving to the right
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature