Glossary and Vocabulary for Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 95 | 之 | zhī | to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
2 | 95 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
3 | 95 | 之 | zhī | is | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
4 | 95 | 之 | zhī | to use | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
5 | 95 | 之 | zhī | Zhi | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
6 | 95 | 之 | zhī | winding | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
7 | 77 | 其 | qí | Qi | 効其祖先急速食喻 |
8 | 68 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 口誦乘船法而不解用喻 |
9 | 68 | 喻 | yù | Yu | 口誦乘船法而不解用喻 |
10 | 68 | 喻 | yù | to explain | 口誦乘船法而不解用喻 |
11 | 68 | 喻 | yù | to understand | 口誦乘船法而不解用喻 |
12 | 68 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 口誦乘船法而不解用喻 |
13 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫婦食餅共為要喻 |
14 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫婦食餅共為要喻 |
15 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 夫婦食餅共為要喻 |
16 | 67 | 為 | wéi | to do | 夫婦食餅共為要喻 |
17 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 夫婦食餅共為要喻 |
18 | 67 | 為 | wéi | to govern | 夫婦食餅共為要喻 |
19 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫婦食餅共為要喻 |
20 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡夫之人亦復如是 |
21 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡夫之人亦復如是 |
22 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 凡夫之人亦復如是 |
23 | 58 | 人 | rén | everybody | 凡夫之人亦復如是 |
24 | 58 | 人 | rén | adult | 凡夫之人亦復如是 |
25 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 凡夫之人亦復如是 |
26 | 58 | 人 | rén | an upright person | 凡夫之人亦復如是 |
27 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡夫之人亦復如是 |
28 | 56 | 一 | yī | one | 夫婦共分各食一餅 |
29 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夫婦共分各食一餅 |
30 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 夫婦共分各食一餅 |
31 | 56 | 一 | yī | first | 夫婦共分各食一餅 |
32 | 56 | 一 | yī | the same | 夫婦共分各食一餅 |
33 | 56 | 一 | yī | sole; single | 夫婦共分各食一餅 |
34 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 夫婦共分各食一餅 |
35 | 56 | 一 | yī | Yi | 夫婦共分各食一餅 |
36 | 56 | 一 | yī | other | 夫婦共分各食一餅 |
37 | 56 | 一 | yī | to unify | 夫婦共分各食一餅 |
38 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夫婦共分各食一餅 |
39 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夫婦共分各食一餅 |
40 | 56 | 一 | yī | one; eka | 夫婦共分各食一餅 |
41 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當如是捉 |
42 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得金鼠狼喻 |
43 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 得金鼠狼喻 |
44 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得金鼠狼喻 |
45 | 46 | 得 | dé | de | 得金鼠狼喻 |
46 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 得金鼠狼喻 |
47 | 46 | 得 | dé | to result in | 得金鼠狼喻 |
48 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得金鼠狼喻 |
49 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 得金鼠狼喻 |
50 | 46 | 得 | dé | to be finished | 得金鼠狼喻 |
51 | 46 | 得 | děi | satisfying | 得金鼠狼喻 |
52 | 46 | 得 | dé | to contract | 得金鼠狼喻 |
53 | 46 | 得 | dé | to hear | 得金鼠狼喻 |
54 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 得金鼠狼喻 |
55 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 得金鼠狼喻 |
56 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得金鼠狼喻 |
57 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為熊所嚙喻 |
58 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為熊所嚙喻 |
59 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為熊所嚙喻 |
60 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為熊所嚙喻 |
61 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為熊所嚙喻 |
62 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為熊所嚙喻 |
63 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為熊所嚙喻 |
64 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語眾人言 |
65 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語眾人言 |
66 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語眾人言 |
67 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 語眾人言 |
68 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 語眾人言 |
69 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語眾人言 |
70 | 39 | 言 | yán | to regard as | 語眾人言 |
71 | 39 | 言 | yán | to act as | 語眾人言 |
72 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 語眾人言 |
73 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 語眾人言 |
74 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 船師遇病忽然便死 |
75 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 船師遇病忽然便死 |
76 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 船師遇病忽然便死 |
77 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 船師遇病忽然便死 |
78 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 船師遇病忽然便死 |
79 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 船師遇病忽然便死 |
80 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 船師遇病忽然便死 |
81 | 35 | 便 | biàn | in passing | 船師遇病忽然便死 |
82 | 35 | 便 | biàn | informal | 船師遇病忽然便死 |
83 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 船師遇病忽然便死 |
84 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 船師遇病忽然便死 |
85 | 35 | 便 | biàn | stool | 船師遇病忽然便死 |
86 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 船師遇病忽然便死 |
87 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 船師遇病忽然便死 |
88 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 船師遇病忽然便死 |
89 | 34 | 我 | wǒ | self | 入海方法我悉知之 |
90 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 入海方法我悉知之 |
91 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 入海方法我悉知之 |
92 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 入海方法我悉知之 |
93 | 34 | 我 | wǒ | ga | 入海方法我悉知之 |
94 | 34 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 如彼愚人使他沒海 |
95 | 34 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 如彼愚人使他沒海 |
96 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
97 | 33 | 昔 | xī | past; former times | 昔有大長者子 |
98 | 33 | 昔 | xī | Xi | 昔有大長者子 |
99 | 33 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有大長者子 |
100 | 33 | 昔 | xī | night | 昔有大長者子 |
101 | 33 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有大長者子 |
102 | 32 | 欲 | yù | desire | 貧兒欲與富等財物喻 |
103 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 貧兒欲與富等財物喻 |
104 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 貧兒欲與富等財物喻 |
105 | 32 | 欲 | yù | lust | 貧兒欲與富等財物喻 |
106 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 貧兒欲與富等財物喻 |
107 | 31 | 於 | yú | to go; to | 方於五欲躭著嬉戲 |
108 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方於五欲躭著嬉戲 |
109 | 31 | 於 | yú | Yu | 方於五欲躭著嬉戲 |
110 | 31 | 於 | wū | a crow | 方於五欲躭著嬉戲 |
111 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 口誦乘船法而不解用喻 |
112 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 口誦乘船法而不解用喻 |
113 | 29 | 而 | néng | can; able | 口誦乘船法而不解用喻 |
114 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 口誦乘船法而不解用喻 |
115 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 口誦乘船法而不解用喻 |
116 | 27 | 者 | zhě | ca | 此中無賊劫奪人者 |
117 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故愁悴如是 |
118 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故愁悴如是 |
119 | 26 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 老母捉熊喻 |
120 | 26 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 老母捉熊喻 |
121 | 26 | 捉 | zhuō | to tease | 老母捉熊喻 |
122 | 26 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 老母捉熊喻 |
123 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫婦二人以先要故 |
124 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 夫婦二人以先要故 |
125 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 夫婦二人以先要故 |
126 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 夫婦二人以先要故 |
127 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫婦二人以先要故 |
128 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫婦二人以先要故 |
129 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫婦二人以先要故 |
130 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 夫婦二人以先要故 |
131 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 夫婦二人以先要故 |
132 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫婦二人以先要故 |
133 | 24 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 出家凡夫貪利養喻 |
134 | 24 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 出家凡夫貪利養喻 |
135 | 23 | 賊 | zéi | thief | 為惡賊所劫失疊喻 |
136 | 23 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 為惡賊所劫失疊喻 |
137 | 23 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 為惡賊所劫失疊喻 |
138 | 23 | 賊 | zéi | evil | 為惡賊所劫失疊喻 |
139 | 23 | 賊 | zéi | thief; caura | 為惡賊所劫失疊喻 |
140 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語眾人言 |
141 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語眾人言 |
142 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 語眾人言 |
143 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 語眾人言 |
144 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語眾人言 |
145 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 語眾人言 |
146 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語眾人言 |
147 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語眾人言 |
148 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至海中未經幾時 |
149 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 既至海中未經幾時 |
150 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至海中未經幾時 |
151 | 21 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
152 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 既至海中未經幾時 |
153 | 21 | 中 | zhōng | China | 既至海中未經幾時 |
154 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 既至海中未經幾時 |
155 | 21 | 中 | zhōng | midday | 既至海中未經幾時 |
156 | 21 | 中 | zhōng | inside | 既至海中未經幾時 |
157 | 21 | 中 | zhōng | during | 既至海中未經幾時 |
158 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 既至海中未經幾時 |
159 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 既至海中未經幾時 |
160 | 21 | 中 | zhōng | half | 既至海中未經幾時 |
161 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 既至海中未經幾時 |
162 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 既至海中未經幾時 |
163 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 既至海中未經幾時 |
164 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 既至海中未經幾時 |
165 | 21 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
166 | 20 | 失 | shī | to lose | 駝瓮俱失喻 |
167 | 20 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 駝瓮俱失喻 |
168 | 20 | 失 | shī | to fail; to miss out | 駝瓮俱失喻 |
169 | 20 | 失 | shī | to be lost | 駝瓮俱失喻 |
170 | 20 | 失 | shī | to make a mistake | 駝瓮俱失喻 |
171 | 20 | 失 | shī | to let go of | 駝瓮俱失喻 |
172 | 20 | 失 | shī | loss; nāśa | 駝瓮俱失喻 |
173 | 19 | 見 | jiàn | to see | 賊見不語 |
174 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賊見不語 |
175 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賊見不語 |
176 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賊見不語 |
177 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 賊見不語 |
178 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 賊見不語 |
179 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賊見不語 |
180 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賊見不語 |
181 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 賊見不語 |
182 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 賊見不語 |
183 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 賊見不語 |
184 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賊見不語 |
185 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賊見不語 |
186 | 18 | 共 | gòng | to share | 夫婦食餅共為要喻 |
187 | 18 | 共 | gòng | Communist | 夫婦食餅共為要喻 |
188 | 18 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 夫婦食餅共為要喻 |
189 | 18 | 共 | gòng | to include | 夫婦食餅共為要喻 |
190 | 18 | 共 | gòng | same; in common | 夫婦食餅共為要喻 |
191 | 18 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 夫婦食餅共為要喻 |
192 | 18 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 夫婦食餅共為要喻 |
193 | 18 | 共 | gōng | to provide | 夫婦食餅共為要喻 |
194 | 18 | 共 | gōng | respectfully | 夫婦食餅共為要喻 |
195 | 18 | 共 | gōng | Gong | 夫婦食餅共為要喻 |
196 | 18 | 來 | lái | to come | 我祖父已來法常速食 |
197 | 18 | 來 | lái | please | 我祖父已來法常速食 |
198 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我祖父已來法常速食 |
199 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我祖父已來法常速食 |
200 | 18 | 來 | lái | wheat | 我祖父已來法常速食 |
201 | 18 | 來 | lái | next; future | 我祖父已來法常速食 |
202 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我祖父已來法常速食 |
203 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 我祖父已來法常速食 |
204 | 18 | 來 | lái | to earn | 我祖父已來法常速食 |
205 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 我祖父已來法常速食 |
206 | 17 | 婦 | fù | woman | 為二婦故喪其兩目喻 |
207 | 17 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為二婦故喪其兩目喻 |
208 | 17 | 婦 | fù | married woman | 為二婦故喪其兩目喻 |
209 | 17 | 婦 | fù | wife | 為二婦故喪其兩目喻 |
210 | 17 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為二婦故喪其兩目喻 |
211 | 17 | 二 | èr | two | 為二婦故喪其兩目喻 |
212 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為二婦故喪其兩目喻 |
213 | 17 | 二 | èr | second | 為二婦故喪其兩目喻 |
214 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 為二婦故喪其兩目喻 |
215 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 為二婦故喪其兩目喻 |
216 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為二婦故喪其兩目喻 |
217 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 為二婦故喪其兩目喻 |
218 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 未及害彼返自害己 |
219 | 16 | 自 | zì | Zi | 未及害彼返自害己 |
220 | 16 | 自 | zì | a nose | 未及害彼返自害己 |
221 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 未及害彼返自害己 |
222 | 16 | 自 | zì | origin | 未及害彼返自害己 |
223 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 未及害彼返自害己 |
224 | 16 | 自 | zì | to be | 未及害彼返自害己 |
225 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 未及害彼返自害己 |
226 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 種種方法實無所曉自言善解 |
227 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 種種方法實無所曉自言善解 |
228 | 16 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
229 | 16 | 無 | wú | to not have | 種種方法實無所曉自言善解 |
230 | 16 | 無 | wú | Wu | 種種方法實無所曉自言善解 |
231 | 16 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
232 | 16 | 八 | bā | eight | 六八 |
233 | 16 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 六八 |
234 | 16 | 八 | bā | eighth | 六八 |
235 | 16 | 八 | bā | all around; all sides | 六八 |
236 | 16 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 六八 |
237 | 16 | 作 | zuò | to do | 共作要言 |
238 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共作要言 |
239 | 16 | 作 | zuò | to start | 共作要言 |
240 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 共作要言 |
241 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共作要言 |
242 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 共作要言 |
243 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 共作要言 |
244 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 共作要言 |
245 | 16 | 作 | zuò | to rise | 共作要言 |
246 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 共作要言 |
247 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共作要言 |
248 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 共作要言 |
249 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共作要言 |
250 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既作要已 |
251 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既作要已 |
252 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 既作要已 |
253 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既作要已 |
254 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既作要已 |
255 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既作要已 |
256 | 15 | 食 | shí | food; food and drink | 夫婦食餅共為要喻 |
257 | 15 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 夫婦食餅共為要喻 |
258 | 15 | 食 | shí | to eat | 夫婦食餅共為要喻 |
259 | 15 | 食 | sì | to feed | 夫婦食餅共為要喻 |
260 | 15 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 夫婦食餅共為要喻 |
261 | 15 | 食 | sì | to raise; to nourish | 夫婦食餅共為要喻 |
262 | 15 | 食 | shí | to receive; to accept | 夫婦食餅共為要喻 |
263 | 15 | 食 | shí | to receive an official salary | 夫婦食餅共為要喻 |
264 | 15 | 食 | shí | an eclipse | 夫婦食餅共為要喻 |
265 | 15 | 食 | shí | food; bhakṣa | 夫婦食餅共為要喻 |
266 | 15 | 死 | sǐ | to die | 詐言馬死喻 |
267 | 15 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 詐言馬死喻 |
268 | 15 | 死 | sǐ | dead | 詐言馬死喻 |
269 | 15 | 死 | sǐ | death | 詐言馬死喻 |
270 | 15 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 詐言馬死喻 |
271 | 15 | 死 | sǐ | lost; severed | 詐言馬死喻 |
272 | 15 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 詐言馬死喻 |
273 | 15 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 詐言馬死喻 |
274 | 15 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 詐言馬死喻 |
275 | 15 | 死 | sǐ | damned | 詐言馬死喻 |
276 | 15 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 詐言馬死喻 |
277 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長者子即便代處 |
278 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長者子即便代處 |
279 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長者子即便代處 |
280 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時長者子即便代處 |
281 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長者子即便代處 |
282 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長者子即便代處 |
283 | 15 | 時 | shí | tense | 時長者子即便代處 |
284 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時長者子即便代處 |
285 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長者子即便代處 |
286 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長者子即便代處 |
287 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時長者子即便代處 |
288 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時長者子即便代處 |
289 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時長者子即便代處 |
290 | 15 | 時 | shí | hour | 時長者子即便代處 |
291 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長者子即便代處 |
292 | 15 | 時 | shí | Shi | 時長者子即便代處 |
293 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長者子即便代處 |
294 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時長者子即便代處 |
295 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長者子即便代處 |
296 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 婦女患眼痛喻 |
297 | 15 | 眼 | yǎn | eyeball | 婦女患眼痛喻 |
298 | 15 | 眼 | yǎn | sight | 婦女患眼痛喻 |
299 | 15 | 眼 | yǎn | the present moment | 婦女患眼痛喻 |
300 | 15 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 婦女患眼痛喻 |
301 | 15 | 眼 | yǎn | a trap | 婦女患眼痛喻 |
302 | 15 | 眼 | yǎn | insight | 婦女患眼痛喻 |
303 | 15 | 眼 | yǎn | a salitent point | 婦女患眼痛喻 |
304 | 15 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 婦女患眼痛喻 |
305 | 15 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 婦女患眼痛喻 |
306 | 15 | 眼 | yǎn | to see proof | 婦女患眼痛喻 |
307 | 15 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 婦女患眼痛喻 |
308 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即其夫前侵略其婦 |
309 | 14 | 即 | jí | at that time | 即其夫前侵略其婦 |
310 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即其夫前侵略其婦 |
311 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即其夫前侵略其婦 |
312 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即其夫前侵略其婦 |
313 | 14 | 都 | dū | capital city | 都不怖畏求出世道 |
314 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不怖畏求出世道 |
315 | 14 | 都 | dōu | all | 都不怖畏求出世道 |
316 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都不怖畏求出世道 |
317 | 14 | 都 | dū | Du | 都不怖畏求出世道 |
318 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不怖畏求出世道 |
319 | 14 | 都 | dū | to reside | 都不怖畏求出世道 |
320 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都不怖畏求出世道 |
321 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 父取兒耳璫喻 |
322 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 父取兒耳璫喻 |
323 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 父取兒耳璫喻 |
324 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 父取兒耳璫喻 |
325 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 父取兒耳璫喻 |
326 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 父取兒耳璫喻 |
327 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 父取兒耳璫喻 |
328 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 父取兒耳璫喻 |
329 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 父取兒耳璫喻 |
330 | 14 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 有人毀我力不能報 |
331 | 13 | 熊 | xióng | bear | 為熊所嚙喻 |
332 | 13 | 熊 | xióng | brilliant; bright | 為熊所嚙喻 |
333 | 13 | 熊 | xióng | Xiong | 為熊所嚙喻 |
334 | 13 | 熊 | xióng | bear; ṛkṣa | 為熊所嚙喻 |
335 | 13 | 熊 | xióng | hyena; tarakṣu | 為熊所嚙喻 |
336 | 13 | 水 | shuǐ | water | 摩尼水竇喻 |
337 | 13 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 摩尼水竇喻 |
338 | 13 | 水 | shuǐ | a river | 摩尼水竇喻 |
339 | 13 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 摩尼水竇喻 |
340 | 13 | 水 | shuǐ | a flood | 摩尼水竇喻 |
341 | 13 | 水 | shuǐ | to swim | 摩尼水竇喻 |
342 | 13 | 水 | shuǐ | a body of water | 摩尼水竇喻 |
343 | 13 | 水 | shuǐ | Shui | 摩尼水竇喻 |
344 | 13 | 水 | shuǐ | water element | 摩尼水竇喻 |
345 | 13 | 水 | shuǐ | water | 摩尼水竇喻 |
346 | 13 | 兒 | ér | son | 與兒期早行喻 |
347 | 13 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 與兒期早行喻 |
348 | 13 | 兒 | ér | a child | 與兒期早行喻 |
349 | 13 | 兒 | ér | a youth | 與兒期早行喻 |
350 | 13 | 兒 | ér | a male | 與兒期早行喻 |
351 | 13 | 兒 | ér | son; putra | 與兒期早行喻 |
352 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與兒期早行喻 |
353 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與兒期早行喻 |
354 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與兒期早行喻 |
355 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與兒期早行喻 |
356 | 13 | 與 | yù | to help | 與兒期早行喻 |
357 | 13 | 與 | yǔ | for | 與兒期早行喻 |
358 | 13 | 墮 | duò | to fall; to sink | 喪其善法墜墮三塗 |
359 | 13 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 喪其善法墜墮三塗 |
360 | 13 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 喪其善法墜墮三塗 |
361 | 13 | 墮 | duò | to degenerate | 喪其善法墜墮三塗 |
362 | 13 | 墮 | duò | fallen; patita | 喪其善法墜墮三塗 |
363 | 13 | 在 | zài | in; at | 餘一番在 |
364 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 餘一番在 |
365 | 13 | 在 | zài | to consist of | 餘一番在 |
366 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 餘一番在 |
367 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 餘一番在 |
368 | 13 | 既 | jì | to complete; to finish | 既至海中未經幾時 |
369 | 13 | 既 | jì | Ji | 既至海中未經幾時 |
370 | 13 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間之人亦復如是 |
371 | 13 | 世間 | shìjiān | world | 世間之人亦復如是 |
372 | 13 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間之人亦復如是 |
373 | 13 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 婦女患眼痛喻 |
374 | 13 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 婦女患眼痛喻 |
375 | 13 | 痛 | tòng | to be bitter | 婦女患眼痛喻 |
376 | 13 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 婦女患眼痛喻 |
377 | 13 | 痛 | tòng | to suffer injury | 婦女患眼痛喻 |
378 | 13 | 痛 | tòng | to pity | 婦女患眼痛喻 |
379 | 13 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 婦女患眼痛喻 |
380 | 12 | 七 | qī | seven | 六七 |
381 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 六七 |
382 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六七 |
383 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 六七 |
384 | 12 | 行 | xíng | to walk | 與兒期早行喻 |
385 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 與兒期早行喻 |
386 | 12 | 行 | háng | profession | 與兒期早行喻 |
387 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與兒期早行喻 |
388 | 12 | 行 | xíng | to travel | 與兒期早行喻 |
389 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 與兒期早行喻 |
390 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與兒期早行喻 |
391 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與兒期早行喻 |
392 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 與兒期早行喻 |
393 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 與兒期早行喻 |
394 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 與兒期早行喻 |
395 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與兒期早行喻 |
396 | 12 | 行 | xíng | to move | 與兒期早行喻 |
397 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與兒期早行喻 |
398 | 12 | 行 | xíng | travel | 與兒期早行喻 |
399 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 與兒期早行喻 |
400 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 與兒期早行喻 |
401 | 12 | 行 | xíng | temporary | 與兒期早行喻 |
402 | 12 | 行 | háng | rank; order | 與兒期早行喻 |
403 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 與兒期早行喻 |
404 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與兒期早行喻 |
405 | 12 | 行 | xíng | to experience | 與兒期早行喻 |
406 | 12 | 行 | xíng | path; way | 與兒期早行喻 |
407 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 與兒期早行喻 |
408 | 12 | 行 | xíng | 與兒期早行喻 | |
409 | 12 | 行 | xíng | Practice | 與兒期早行喻 |
410 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與兒期早行喻 |
411 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與兒期早行喻 |
412 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 六九 |
413 | 12 | 九 | jiǔ | many | 六九 |
414 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 六九 |
415 | 12 | 笑 | xiào | to laugh | 其夫拍手笑言 |
416 | 12 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 其夫拍手笑言 |
417 | 12 | 笑 | xiào | to smile | 其夫拍手笑言 |
418 | 12 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 其夫拍手笑言 |
419 | 12 | 害 | hài | to injure; to harm to | 共相怨害喻 |
420 | 12 | 害 | hài | to destroy; to kill | 共相怨害喻 |
421 | 12 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 共相怨害喻 |
422 | 12 | 害 | hài | damage; a fault | 共相怨害喻 |
423 | 12 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 共相怨害喻 |
424 | 12 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 共相怨害喻 |
425 | 12 | 害 | hài | to fall sick | 共相怨害喻 |
426 | 12 | 害 | hài | to feel; to sense | 共相怨害喻 |
427 | 12 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 共相怨害喻 |
428 | 12 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 共相怨害喻 |
429 | 12 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 甞菴婆羅果喻 |
430 | 12 | 果 | guǒ | fruit | 甞菴婆羅果喻 |
431 | 12 | 果 | guǒ | to eat until full | 甞菴婆羅果喻 |
432 | 12 | 果 | guǒ | to realize | 甞菴婆羅果喻 |
433 | 12 | 果 | guǒ | a fruit tree | 甞菴婆羅果喻 |
434 | 12 | 果 | guǒ | resolute; determined | 甞菴婆羅果喻 |
435 | 12 | 果 | guǒ | Fruit | 甞菴婆羅果喻 |
436 | 12 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 甞菴婆羅果喻 |
437 | 12 | 夫 | fū | a man; a male adult | 即其夫前侵略其婦 |
438 | 12 | 夫 | fū | husband | 即其夫前侵略其婦 |
439 | 12 | 夫 | fū | a person | 即其夫前侵略其婦 |
440 | 12 | 夫 | fū | someone who does manual work | 即其夫前侵略其婦 |
441 | 12 | 夫 | fū | a hired worker | 即其夫前侵略其婦 |
442 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貧兒欲與富等財物喻 |
443 | 12 | 等 | děng | to wait | 貧兒欲與富等財物喻 |
444 | 12 | 等 | děng | to be equal | 貧兒欲與富等財物喻 |
445 | 12 | 等 | děng | degree; level | 貧兒欲與富等財物喻 |
446 | 12 | 等 | děng | to compare | 貧兒欲與富等財物喻 |
447 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 貧兒欲與富等財物喻 |
448 | 12 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 小兒得歡喜丸喻 |
449 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復避王役 |
450 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復避王役 |
451 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復避王役 |
452 | 11 | 復 | fù | to restore | 復避王役 |
453 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復避王役 |
454 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復避王役 |
455 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復避王役 |
456 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復避王役 |
457 | 11 | 復 | fù | Fu | 復避王役 |
458 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復避王役 |
459 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復避王役 |
460 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 口誦乘船法而不解用喻 |
461 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 口誦乘船法而不解用喻 |
462 | 11 | 用 | yòng | to eat | 口誦乘船法而不解用喻 |
463 | 11 | 用 | yòng | to spend | 口誦乘船法而不解用喻 |
464 | 11 | 用 | yòng | expense | 口誦乘船法而不解用喻 |
465 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 口誦乘船法而不解用喻 |
466 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 口誦乘船法而不解用喻 |
467 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 口誦乘船法而不解用喻 |
468 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 口誦乘船法而不解用喻 |
469 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 口誦乘船法而不解用喻 |
470 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 口誦乘船法而不解用喻 |
471 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 口誦乘船法而不解用喻 |
472 | 11 | 用 | yòng | to control | 口誦乘船法而不解用喻 |
473 | 11 | 用 | yòng | to access | 口誦乘船法而不解用喻 |
474 | 11 | 用 | yòng | Yong | 口誦乘船法而不解用喻 |
475 | 11 | 用 | yòng | yong; function; application | 口誦乘船法而不解用喻 |
476 | 11 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 口誦乘船法而不解用喻 |
477 | 11 | 語言 | yǔyán | a language | 有人語言 |
478 | 11 | 語言 | yǔyán | language; speech | 有人語言 |
479 | 11 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 有人語言 |
480 | 11 | 持 | chí | to grasp; to hold | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
481 | 11 | 持 | chí | to resist; to oppose | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
482 | 11 | 持 | chí | to uphold | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
483 | 11 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
484 | 11 | 持 | chí | to administer; to manage | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
485 | 11 | 持 | chí | to control | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
486 | 11 | 持 | chí | to be cautious | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
487 | 11 | 持 | chí | to remember | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
488 | 11 | 持 | chí | to assist | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
489 | 11 | 持 | chí | with; using | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
490 | 11 | 持 | chí | dhara | 遣人持錢至他園中買菴婆羅果而欲食之 |
491 | 11 | 少 | shǎo | few | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
492 | 11 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
493 | 11 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
494 | 11 | 少 | shǎo | to be less than | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
495 | 11 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
496 | 11 | 少 | shào | young | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
497 | 11 | 少 | shào | youth | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
498 | 11 | 少 | shào | a youth; a young person | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
499 | 11 | 少 | shào | Shao | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
500 | 11 | 少 | shǎo | few | 少習禪法安般數息及不淨觀 |
Frequencies of all Words
Top 1046
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 95 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
2 | 95 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
3 | 95 | 之 | zhī | to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
4 | 95 | 之 | zhī | this; that | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
5 | 95 | 之 | zhī | genetive marker | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
6 | 95 | 之 | zhī | it | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
7 | 95 | 之 | zhī | in; in regards to | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
8 | 95 | 之 | zhī | all | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
9 | 95 | 之 | zhī | and | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
10 | 95 | 之 | zhī | however | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
11 | 95 | 之 | zhī | if | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
12 | 95 | 之 | zhī | then | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
13 | 95 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
14 | 95 | 之 | zhī | is | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
15 | 95 | 之 | zhī | to use | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
16 | 95 | 之 | zhī | Zhi | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
17 | 95 | 之 | zhī | winding | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
18 | 77 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 効其祖先急速食喻 |
19 | 77 | 其 | qí | to add emphasis | 効其祖先急速食喻 |
20 | 77 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 効其祖先急速食喻 |
21 | 77 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 効其祖先急速食喻 |
22 | 77 | 其 | qí | he; her; it; them | 効其祖先急速食喻 |
23 | 77 | 其 | qí | probably; likely | 効其祖先急速食喻 |
24 | 77 | 其 | qí | will | 効其祖先急速食喻 |
25 | 77 | 其 | qí | may | 効其祖先急速食喻 |
26 | 77 | 其 | qí | if | 効其祖先急速食喻 |
27 | 77 | 其 | qí | or | 効其祖先急速食喻 |
28 | 77 | 其 | qí | Qi | 効其祖先急速食喻 |
29 | 77 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 効其祖先急速食喻 |
30 | 68 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 口誦乘船法而不解用喻 |
31 | 68 | 喻 | yù | Yu | 口誦乘船法而不解用喻 |
32 | 68 | 喻 | yù | to explain | 口誦乘船法而不解用喻 |
33 | 68 | 喻 | yù | to understand | 口誦乘船法而不解用喻 |
34 | 68 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 口誦乘船法而不解用喻 |
35 | 67 | 為 | wèi | for; to | 夫婦食餅共為要喻 |
36 | 67 | 為 | wèi | because of | 夫婦食餅共為要喻 |
37 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫婦食餅共為要喻 |
38 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫婦食餅共為要喻 |
39 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 夫婦食餅共為要喻 |
40 | 67 | 為 | wéi | to do | 夫婦食餅共為要喻 |
41 | 67 | 為 | wèi | for | 夫婦食餅共為要喻 |
42 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫婦食餅共為要喻 |
43 | 67 | 為 | wèi | to | 夫婦食餅共為要喻 |
44 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫婦食餅共為要喻 |
45 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫婦食餅共為要喻 |
46 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫婦食餅共為要喻 |
47 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫婦食餅共為要喻 |
48 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 夫婦食餅共為要喻 |
49 | 67 | 為 | wéi | to govern | 夫婦食餅共為要喻 |
50 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫婦食餅共為要喻 |
51 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔有大長者子 |
52 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔有大長者子 |
53 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔有大長者子 |
54 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔有大長者子 |
55 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔有大長者子 |
56 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔有大長者子 |
57 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔有大長者子 |
58 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔有大長者子 |
59 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔有大長者子 |
60 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔有大長者子 |
61 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔有大長者子 |
62 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 昔有大長者子 |
63 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 昔有大長者子 |
64 | 63 | 有 | yǒu | You | 昔有大長者子 |
65 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔有大長者子 |
66 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔有大長者子 |
67 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡夫之人亦復如是 |
68 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡夫之人亦復如是 |
69 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 凡夫之人亦復如是 |
70 | 58 | 人 | rén | everybody | 凡夫之人亦復如是 |
71 | 58 | 人 | rén | adult | 凡夫之人亦復如是 |
72 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 凡夫之人亦復如是 |
73 | 58 | 人 | rén | an upright person | 凡夫之人亦復如是 |
74 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡夫之人亦復如是 |
75 | 56 | 一 | yī | one | 夫婦共分各食一餅 |
76 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夫婦共分各食一餅 |
77 | 56 | 一 | yī | as soon as; all at once | 夫婦共分各食一餅 |
78 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 夫婦共分各食一餅 |
79 | 56 | 一 | yì | whole; all | 夫婦共分各食一餅 |
80 | 56 | 一 | yī | first | 夫婦共分各食一餅 |
81 | 56 | 一 | yī | the same | 夫婦共分各食一餅 |
82 | 56 | 一 | yī | each | 夫婦共分各食一餅 |
83 | 56 | 一 | yī | certain | 夫婦共分各食一餅 |
84 | 56 | 一 | yī | throughout | 夫婦共分各食一餅 |
85 | 56 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 夫婦共分各食一餅 |
86 | 56 | 一 | yī | sole; single | 夫婦共分各食一餅 |
87 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 夫婦共分各食一餅 |
88 | 56 | 一 | yī | Yi | 夫婦共分各食一餅 |
89 | 56 | 一 | yī | other | 夫婦共分各食一餅 |
90 | 56 | 一 | yī | to unify | 夫婦共分各食一餅 |
91 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夫婦共分各食一餅 |
92 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夫婦共分各食一餅 |
93 | 56 | 一 | yī | or | 夫婦共分各食一餅 |
94 | 56 | 一 | yī | one; eka | 夫婦共分各食一餅 |
95 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 當如是捉 |
96 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 當如是捉 |
97 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 當如是捉 |
98 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當如是捉 |
99 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼愚人使他沒海 |
100 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼愚人使他沒海 |
101 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼愚人使他沒海 |
102 | 46 | 得 | de | potential marker | 得金鼠狼喻 |
103 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得金鼠狼喻 |
104 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得金鼠狼喻 |
105 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 得金鼠狼喻 |
106 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得金鼠狼喻 |
107 | 46 | 得 | dé | de | 得金鼠狼喻 |
108 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 得金鼠狼喻 |
109 | 46 | 得 | dé | to result in | 得金鼠狼喻 |
110 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得金鼠狼喻 |
111 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 得金鼠狼喻 |
112 | 46 | 得 | dé | to be finished | 得金鼠狼喻 |
113 | 46 | 得 | de | result of degree | 得金鼠狼喻 |
114 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 得金鼠狼喻 |
115 | 46 | 得 | děi | satisfying | 得金鼠狼喻 |
116 | 46 | 得 | dé | to contract | 得金鼠狼喻 |
117 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得金鼠狼喻 |
118 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 得金鼠狼喻 |
119 | 46 | 得 | dé | to hear | 得金鼠狼喻 |
120 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 得金鼠狼喻 |
121 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 得金鼠狼喻 |
122 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得金鼠狼喻 |
123 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼愚人使他沒海 |
124 | 40 | 如 | rú | if | 如彼愚人使他沒海 |
125 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如彼愚人使他沒海 |
126 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼愚人使他沒海 |
127 | 40 | 如 | rú | this | 如彼愚人使他沒海 |
128 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼愚人使他沒海 |
129 | 40 | 如 | rú | to go to | 如彼愚人使他沒海 |
130 | 40 | 如 | rú | to meet | 如彼愚人使他沒海 |
131 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼愚人使他沒海 |
132 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如彼愚人使他沒海 |
133 | 40 | 如 | rú | and | 如彼愚人使他沒海 |
134 | 40 | 如 | rú | or | 如彼愚人使他沒海 |
135 | 40 | 如 | rú | but | 如彼愚人使他沒海 |
136 | 40 | 如 | rú | then | 如彼愚人使他沒海 |
137 | 40 | 如 | rú | naturally | 如彼愚人使他沒海 |
138 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼愚人使他沒海 |
139 | 40 | 如 | rú | you | 如彼愚人使他沒海 |
140 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼愚人使他沒海 |
141 | 40 | 如 | rú | in; at | 如彼愚人使他沒海 |
142 | 40 | 如 | rú | Ru | 如彼愚人使他沒海 |
143 | 40 | 如 | rú | Thus | 如彼愚人使他沒海 |
144 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼愚人使他沒海 |
145 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如彼愚人使他沒海 |
146 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼愚人使他沒海 |
147 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為熊所嚙喻 |
148 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為熊所嚙喻 |
149 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為熊所嚙喻 |
150 | 40 | 所 | suǒ | it | 為熊所嚙喻 |
151 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 為熊所嚙喻 |
152 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為熊所嚙喻 |
153 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為熊所嚙喻 |
154 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為熊所嚙喻 |
155 | 40 | 所 | suǒ | that which | 為熊所嚙喻 |
156 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為熊所嚙喻 |
157 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為熊所嚙喻 |
158 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為熊所嚙喻 |
159 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為熊所嚙喻 |
160 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 為熊所嚙喻 |
161 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語眾人言 |
162 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語眾人言 |
163 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語眾人言 |
164 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語眾人言 |
165 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 語眾人言 |
166 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 語眾人言 |
167 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語眾人言 |
168 | 39 | 言 | yán | to regard as | 語眾人言 |
169 | 39 | 言 | yán | to act as | 語眾人言 |
170 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 語眾人言 |
171 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 語眾人言 |
172 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 船師遇病忽然便死 |
173 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 船師遇病忽然便死 |
174 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 船師遇病忽然便死 |
175 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 船師遇病忽然便死 |
176 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 船師遇病忽然便死 |
177 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 船師遇病忽然便死 |
178 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 船師遇病忽然便死 |
179 | 35 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 船師遇病忽然便死 |
180 | 35 | 便 | biàn | in passing | 船師遇病忽然便死 |
181 | 35 | 便 | biàn | informal | 船師遇病忽然便死 |
182 | 35 | 便 | biàn | right away; then; right after | 船師遇病忽然便死 |
183 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 船師遇病忽然便死 |
184 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 船師遇病忽然便死 |
185 | 35 | 便 | biàn | stool | 船師遇病忽然便死 |
186 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 船師遇病忽然便死 |
187 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 船師遇病忽然便死 |
188 | 35 | 便 | biàn | even if; even though | 船師遇病忽然便死 |
189 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 船師遇病忽然便死 |
190 | 35 | 便 | biàn | then; atha | 船師遇病忽然便死 |
191 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 入海方法我悉知之 |
192 | 34 | 我 | wǒ | self | 入海方法我悉知之 |
193 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 入海方法我悉知之 |
194 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 入海方法我悉知之 |
195 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 入海方法我悉知之 |
196 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 入海方法我悉知之 |
197 | 34 | 我 | wǒ | ga | 入海方法我悉知之 |
198 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 入海方法我悉知之 |
199 | 34 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 如彼愚人使他沒海 |
200 | 34 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 如彼愚人使他沒海 |
201 | 34 | 不 | bù | not; no | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
202 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
203 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
204 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
205 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
206 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
207 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
208 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
209 | 34 | 不 | bù | no; na | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
210 | 33 | 昔 | xī | past; former times | 昔有大長者子 |
211 | 33 | 昔 | xī | Xi | 昔有大長者子 |
212 | 33 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有大長者子 |
213 | 33 | 昔 | xī | night | 昔有大長者子 |
214 | 33 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有大長者子 |
215 | 32 | 欲 | yù | desire | 貧兒欲與富等財物喻 |
216 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 貧兒欲與富等財物喻 |
217 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 貧兒欲與富等財物喻 |
218 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 貧兒欲與富等財物喻 |
219 | 32 | 欲 | yù | lust | 貧兒欲與富等財物喻 |
220 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 貧兒欲與富等財物喻 |
221 | 31 | 亦復 | yìfù | also | 凡夫之人亦復如是 |
222 | 31 | 於 | yú | in; at | 方於五欲躭著嬉戲 |
223 | 31 | 於 | yú | in; at | 方於五欲躭著嬉戲 |
224 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 方於五欲躭著嬉戲 |
225 | 31 | 於 | yú | to go; to | 方於五欲躭著嬉戲 |
226 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方於五欲躭著嬉戲 |
227 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 方於五欲躭著嬉戲 |
228 | 31 | 於 | yú | from | 方於五欲躭著嬉戲 |
229 | 31 | 於 | yú | give | 方於五欲躭著嬉戲 |
230 | 31 | 於 | yú | oppposing | 方於五欲躭著嬉戲 |
231 | 31 | 於 | yú | and | 方於五欲躭著嬉戲 |
232 | 31 | 於 | yú | compared to | 方於五欲躭著嬉戲 |
233 | 31 | 於 | yú | by | 方於五欲躭著嬉戲 |
234 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 方於五欲躭著嬉戲 |
235 | 31 | 於 | yú | for | 方於五欲躭著嬉戲 |
236 | 31 | 於 | yú | Yu | 方於五欲躭著嬉戲 |
237 | 31 | 於 | wū | a crow | 方於五欲躭著嬉戲 |
238 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 方於五欲躭著嬉戲 |
239 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 方於五欲躭著嬉戲 |
240 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 口誦乘船法而不解用喻 |
241 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 口誦乘船法而不解用喻 |
242 | 29 | 而 | ér | you | 口誦乘船法而不解用喻 |
243 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 口誦乘船法而不解用喻 |
244 | 29 | 而 | ér | right away; then | 口誦乘船法而不解用喻 |
245 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 口誦乘船法而不解用喻 |
246 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 口誦乘船法而不解用喻 |
247 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 口誦乘船法而不解用喻 |
248 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 口誦乘船法而不解用喻 |
249 | 29 | 而 | ér | so as to | 口誦乘船法而不解用喻 |
250 | 29 | 而 | ér | only then | 口誦乘船法而不解用喻 |
251 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 口誦乘船法而不解用喻 |
252 | 29 | 而 | néng | can; able | 口誦乘船法而不解用喻 |
253 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 口誦乘船法而不解用喻 |
254 | 29 | 而 | ér | me | 口誦乘船法而不解用喻 |
255 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 口誦乘船法而不解用喻 |
256 | 29 | 而 | ér | possessive | 口誦乘船法而不解用喻 |
257 | 29 | 而 | ér | and; ca | 口誦乘船法而不解用喻 |
258 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中無賊劫奪人者 |
259 | 27 | 者 | zhě | that | 此中無賊劫奪人者 |
260 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中無賊劫奪人者 |
261 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中無賊劫奪人者 |
262 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中無賊劫奪人者 |
263 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中無賊劫奪人者 |
264 | 27 | 者 | zhuó | according to | 此中無賊劫奪人者 |
265 | 27 | 者 | zhě | ca | 此中無賊劫奪人者 |
266 | 27 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今何故愁悴如是 |
267 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故愁悴如是 |
268 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故愁悴如是 |
269 | 27 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今何故愁悴如是 |
270 | 26 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 老母捉熊喻 |
271 | 26 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 老母捉熊喻 |
272 | 26 | 捉 | zhuō | to tease | 老母捉熊喻 |
273 | 26 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 老母捉熊喻 |
274 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為二婦故喪其兩目喻 |
275 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為二婦故喪其兩目喻 |
276 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為二婦故喪其兩目喻 |
277 | 25 | 故 | gù | to die | 為二婦故喪其兩目喻 |
278 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為二婦故喪其兩目喻 |
279 | 25 | 故 | gù | original | 為二婦故喪其兩目喻 |
280 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為二婦故喪其兩目喻 |
281 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為二婦故喪其兩目喻 |
282 | 25 | 故 | gù | something in the past | 為二婦故喪其兩目喻 |
283 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 為二婦故喪其兩目喻 |
284 | 25 | 故 | gù | still; yet | 為二婦故喪其兩目喻 |
285 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為二婦故喪其兩目喻 |
286 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 夫婦二人以先要故 |
287 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 夫婦二人以先要故 |
288 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫婦二人以先要故 |
289 | 25 | 以 | yǐ | according to | 夫婦二人以先要故 |
290 | 25 | 以 | yǐ | because of | 夫婦二人以先要故 |
291 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 夫婦二人以先要故 |
292 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 夫婦二人以先要故 |
293 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 夫婦二人以先要故 |
294 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 夫婦二人以先要故 |
295 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 夫婦二人以先要故 |
296 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫婦二人以先要故 |
297 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 夫婦二人以先要故 |
298 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫婦二人以先要故 |
299 | 25 | 以 | yǐ | very | 夫婦二人以先要故 |
300 | 25 | 以 | yǐ | already | 夫婦二人以先要故 |
301 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 夫婦二人以先要故 |
302 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫婦二人以先要故 |
303 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 夫婦二人以先要故 |
304 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 夫婦二人以先要故 |
305 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫婦二人以先要故 |
306 | 24 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 出家凡夫貪利養喻 |
307 | 24 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 出家凡夫貪利養喻 |
308 | 23 | 賊 | zéi | thief | 為惡賊所劫失疊喻 |
309 | 23 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 為惡賊所劫失疊喻 |
310 | 23 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 為惡賊所劫失疊喻 |
311 | 23 | 賊 | zéi | evil | 為惡賊所劫失疊喻 |
312 | 23 | 賊 | zéi | extremely | 為惡賊所劫失疊喻 |
313 | 23 | 賊 | zéi | thief; caura | 為惡賊所劫失疊喻 |
314 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語眾人言 |
315 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語眾人言 |
316 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 語眾人言 |
317 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 語眾人言 |
318 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語眾人言 |
319 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 語眾人言 |
320 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語眾人言 |
321 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語眾人言 |
322 | 22 | 至 | zhì | to; until | 既至海中未經幾時 |
323 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至海中未經幾時 |
324 | 22 | 至 | zhì | extremely; very; most | 既至海中未經幾時 |
325 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 既至海中未經幾時 |
326 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至海中未經幾時 |
327 | 21 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
328 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 既至海中未經幾時 |
329 | 21 | 中 | zhōng | China | 既至海中未經幾時 |
330 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 既至海中未經幾時 |
331 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 既至海中未經幾時 |
332 | 21 | 中 | zhōng | midday | 既至海中未經幾時 |
333 | 21 | 中 | zhōng | inside | 既至海中未經幾時 |
334 | 21 | 中 | zhōng | during | 既至海中未經幾時 |
335 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 既至海中未經幾時 |
336 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 既至海中未經幾時 |
337 | 21 | 中 | zhōng | half | 既至海中未經幾時 |
338 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 既至海中未經幾時 |
339 | 21 | 中 | zhōng | while | 既至海中未經幾時 |
340 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 既至海中未經幾時 |
341 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 既至海中未經幾時 |
342 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 既至海中未經幾時 |
343 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 既至海中未經幾時 |
344 | 21 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
345 | 20 | 失 | shī | to lose | 駝瓮俱失喻 |
346 | 20 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 駝瓮俱失喻 |
347 | 20 | 失 | shī | to fail; to miss out | 駝瓮俱失喻 |
348 | 20 | 失 | shī | to be lost | 駝瓮俱失喻 |
349 | 20 | 失 | shī | to make a mistake | 駝瓮俱失喻 |
350 | 20 | 失 | shī | to let go of | 駝瓮俱失喻 |
351 | 20 | 失 | shī | loss; nāśa | 駝瓮俱失喻 |
352 | 19 | 見 | jiàn | to see | 賊見不語 |
353 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賊見不語 |
354 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賊見不語 |
355 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賊見不語 |
356 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 賊見不語 |
357 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 賊見不語 |
358 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 賊見不語 |
359 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賊見不語 |
360 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賊見不語 |
361 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 賊見不語 |
362 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 賊見不語 |
363 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 賊見不語 |
364 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賊見不語 |
365 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賊見不語 |
366 | 18 | 共 | gòng | together | 夫婦食餅共為要喻 |
367 | 18 | 共 | gòng | to share | 夫婦食餅共為要喻 |
368 | 18 | 共 | gòng | Communist | 夫婦食餅共為要喻 |
369 | 18 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 夫婦食餅共為要喻 |
370 | 18 | 共 | gòng | to include | 夫婦食餅共為要喻 |
371 | 18 | 共 | gòng | all together; in total | 夫婦食餅共為要喻 |
372 | 18 | 共 | gòng | same; in common | 夫婦食餅共為要喻 |
373 | 18 | 共 | gòng | and | 夫婦食餅共為要喻 |
374 | 18 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 夫婦食餅共為要喻 |
375 | 18 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 夫婦食餅共為要喻 |
376 | 18 | 共 | gōng | to provide | 夫婦食餅共為要喻 |
377 | 18 | 共 | gōng | respectfully | 夫婦食餅共為要喻 |
378 | 18 | 共 | gōng | Gong | 夫婦食餅共為要喻 |
379 | 18 | 共 | gòng | together; saha | 夫婦食餅共為要喻 |
380 | 18 | 來 | lái | to come | 我祖父已來法常速食 |
381 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我祖父已來法常速食 |
382 | 18 | 來 | lái | please | 我祖父已來法常速食 |
383 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我祖父已來法常速食 |
384 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我祖父已來法常速食 |
385 | 18 | 來 | lái | ever since | 我祖父已來法常速食 |
386 | 18 | 來 | lái | wheat | 我祖父已來法常速食 |
387 | 18 | 來 | lái | next; future | 我祖父已來法常速食 |
388 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我祖父已來法常速食 |
389 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 我祖父已來法常速食 |
390 | 18 | 來 | lái | to earn | 我祖父已來法常速食 |
391 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 我祖父已來法常速食 |
392 | 17 | 婦 | fù | woman | 為二婦故喪其兩目喻 |
393 | 17 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為二婦故喪其兩目喻 |
394 | 17 | 婦 | fù | married woman | 為二婦故喪其兩目喻 |
395 | 17 | 婦 | fù | wife | 為二婦故喪其兩目喻 |
396 | 17 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為二婦故喪其兩目喻 |
397 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 共諸商人入海採寶 |
398 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 共諸商人入海採寶 |
399 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 共諸商人入海採寶 |
400 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 共諸商人入海採寶 |
401 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 共諸商人入海採寶 |
402 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 共諸商人入海採寶 |
403 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 共諸商人入海採寶 |
404 | 17 | 二 | èr | two | 為二婦故喪其兩目喻 |
405 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為二婦故喪其兩目喻 |
406 | 17 | 二 | èr | second | 為二婦故喪其兩目喻 |
407 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 為二婦故喪其兩目喻 |
408 | 17 | 二 | èr | another; the other | 為二婦故喪其兩目喻 |
409 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 為二婦故喪其兩目喻 |
410 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為二婦故喪其兩目喻 |
411 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 為二婦故喪其兩目喻 |
412 | 16 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 未及害彼返自害己 |
413 | 16 | 自 | zì | from; since | 未及害彼返自害己 |
414 | 16 | 自 | zì | self; oneself; itself | 未及害彼返自害己 |
415 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 未及害彼返自害己 |
416 | 16 | 自 | zì | Zi | 未及害彼返自害己 |
417 | 16 | 自 | zì | a nose | 未及害彼返自害己 |
418 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 未及害彼返自害己 |
419 | 16 | 自 | zì | origin | 未及害彼返自害己 |
420 | 16 | 自 | zì | originally | 未及害彼返自害己 |
421 | 16 | 自 | zì | still; to remain | 未及害彼返自害己 |
422 | 16 | 自 | zì | in person; personally | 未及害彼返自害己 |
423 | 16 | 自 | zì | in addition; besides | 未及害彼返自害己 |
424 | 16 | 自 | zì | if; even if | 未及害彼返自害己 |
425 | 16 | 自 | zì | but | 未及害彼返自害己 |
426 | 16 | 自 | zì | because | 未及害彼返自害己 |
427 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 未及害彼返自害己 |
428 | 16 | 自 | zì | to be | 未及害彼返自害己 |
429 | 16 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 未及害彼返自害己 |
430 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 未及害彼返自害己 |
431 | 16 | 無 | wú | no | 種種方法實無所曉自言善解 |
432 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 種種方法實無所曉自言善解 |
433 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 種種方法實無所曉自言善解 |
434 | 16 | 無 | wú | has not yet | 種種方法實無所曉自言善解 |
435 | 16 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
436 | 16 | 無 | wú | do not | 種種方法實無所曉自言善解 |
437 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 種種方法實無所曉自言善解 |
438 | 16 | 無 | wú | regardless of | 種種方法實無所曉自言善解 |
439 | 16 | 無 | wú | to not have | 種種方法實無所曉自言善解 |
440 | 16 | 無 | wú | um | 種種方法實無所曉自言善解 |
441 | 16 | 無 | wú | Wu | 種種方法實無所曉自言善解 |
442 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 種種方法實無所曉自言善解 |
443 | 16 | 無 | wú | not; non- | 種種方法實無所曉自言善解 |
444 | 16 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
445 | 16 | 八 | bā | eight | 六八 |
446 | 16 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 六八 |
447 | 16 | 八 | bā | eighth | 六八 |
448 | 16 | 八 | bā | all around; all sides | 六八 |
449 | 16 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 六八 |
450 | 16 | 作 | zuò | to do | 共作要言 |
451 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共作要言 |
452 | 16 | 作 | zuò | to start | 共作要言 |
453 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 共作要言 |
454 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共作要言 |
455 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 共作要言 |
456 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 共作要言 |
457 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 共作要言 |
458 | 16 | 作 | zuò | to rise | 共作要言 |
459 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 共作要言 |
460 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共作要言 |
461 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 共作要言 |
462 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共作要言 |
463 | 16 | 已 | yǐ | already | 既作要已 |
464 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既作要已 |
465 | 16 | 已 | yǐ | from | 既作要已 |
466 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既作要已 |
467 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既作要已 |
468 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既作要已 |
469 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既作要已 |
470 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 既作要已 |
471 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既作要已 |
472 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既作要已 |
473 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 既作要已 |
474 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既作要已 |
475 | 16 | 已 | yǐ | this | 既作要已 |
476 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既作要已 |
477 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既作要已 |
478 | 16 | 即便 | jíbiàn | even if; even though | 時長者子即便代處 |
479 | 16 | 即便 | jíbiàn | immediately | 時長者子即便代處 |
480 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此長者子善誦入海捉船方法 |
481 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此長者子善誦入海捉船方法 |
482 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此長者子善誦入海捉船方法 |
483 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此長者子善誦入海捉船方法 |
484 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此長者子善誦入海捉船方法 |
485 | 15 | 食 | shí | food; food and drink | 夫婦食餅共為要喻 |
486 | 15 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 夫婦食餅共為要喻 |
487 | 15 | 食 | shí | to eat | 夫婦食餅共為要喻 |
488 | 15 | 食 | sì | to feed | 夫婦食餅共為要喻 |
489 | 15 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 夫婦食餅共為要喻 |
490 | 15 | 食 | sì | to raise; to nourish | 夫婦食餅共為要喻 |
491 | 15 | 食 | shí | to receive; to accept | 夫婦食餅共為要喻 |
492 | 15 | 食 | shí | to receive an official salary | 夫婦食餅共為要喻 |
493 | 15 | 食 | shí | an eclipse | 夫婦食餅共為要喻 |
494 | 15 | 食 | shí | food; bhakṣa | 夫婦食餅共為要喻 |
495 | 15 | 死 | sǐ | to die | 詐言馬死喻 |
496 | 15 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 詐言馬死喻 |
497 | 15 | 死 | sǐ | extremely; very | 詐言馬死喻 |
498 | 15 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 詐言馬死喻 |
499 | 15 | 死 | sǐ | dead | 詐言馬死喻 |
500 | 15 | 死 | sǐ | death | 詐言馬死喻 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
一 | yī | one; eka | |
如是 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
北天竺 | 98 | Northern India | |
春秋 | 99 |
|
|
打狗 | 100 | Takow; Takao; Takau | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法安 | 102 | Fa An | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
佛法 | 102 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
求那毘地 | 81 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
天魔波旬 | 116 | Mara Pisuna | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
徐 | 120 |
|
|
智常 | 122 | Zhichang | |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
瞋忿 | 99 | rage | |
持戒 | 99 |
|
|
船师 | 船師 | 99 | captain |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
法相 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
寂定 | 106 | samadhi | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内制 | 內制 | 110 | restraining; niyama |
毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
施者 | 115 | giver | |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
重禁 | 122 | grave transgression | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
自言 | 122 | to admit by oneself |