Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 55
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
2 | 119 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
3 | 119 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
4 | 119 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
5 | 119 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
6 | 105 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士婦 |
7 | 105 | 居士 | jūshì | householder | 居士婦 |
8 | 105 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士婦 |
9 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼便得滅 |
10 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼便得滅 |
11 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 彼便得滅 |
12 | 87 | 得 | dé | de | 彼便得滅 |
13 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 彼便得滅 |
14 | 87 | 得 | dé | to result in | 彼便得滅 |
15 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼便得滅 |
16 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 彼便得滅 |
17 | 87 | 得 | dé | to be finished | 彼便得滅 |
18 | 87 | 得 | děi | satisfying | 彼便得滅 |
19 | 87 | 得 | dé | to contract | 彼便得滅 |
20 | 87 | 得 | dé | to hear | 彼便得滅 |
21 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 彼便得滅 |
22 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 彼便得滅 |
23 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼便得滅 |
24 | 71 | 斷 | duàn | to judge | 斷殺 |
25 | 71 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷殺 |
26 | 71 | 斷 | duàn | to stop | 斷殺 |
27 | 71 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷殺 |
28 | 71 | 斷 | duàn | to intercept | 斷殺 |
29 | 71 | 斷 | duàn | to divide | 斷殺 |
30 | 71 | 斷 | duàn | to isolate | 斷殺 |
31 | 67 | 者 | zhě | ca | 三者聖八支齋 |
32 | 64 | 多聞 | duō wén | learned | 多聞聖弟子若持齋時 |
33 | 64 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 多聞聖弟子若持齋時 |
34 | 64 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 多聞聖弟子若持齋時 |
35 | 64 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子若持齋時 |
36 | 63 | 惡 | è | evil; vice | 若有惡伺 |
37 | 63 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若有惡伺 |
38 | 63 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若有惡伺 |
39 | 63 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若有惡伺 |
40 | 63 | 惡 | è | fierce | 若有惡伺 |
41 | 63 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若有惡伺 |
42 | 63 | 惡 | wù | to denounce | 若有惡伺 |
43 | 63 | 惡 | è | e | 若有惡伺 |
44 | 63 | 惡 | è | evil | 若有惡伺 |
45 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
46 | 55 | 於 | yú | to go; to | 其人於此晝夜樂著欲過 |
47 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其人於此晝夜樂著欲過 |
48 | 55 | 於 | yú | Yu | 其人於此晝夜樂著欲過 |
49 | 55 | 於 | wū | a crow | 其人於此晝夜樂著欲過 |
50 | 50 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作此念 |
51 | 50 | 便 | biàn | advantageous | 便作此念 |
52 | 50 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作此念 |
53 | 50 | 便 | pián | fat; obese | 便作此念 |
54 | 50 | 便 | biàn | to make easy | 便作此念 |
55 | 50 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作此念 |
56 | 50 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作此念 |
57 | 50 | 便 | biàn | in passing | 便作此念 |
58 | 50 | 便 | biàn | informal | 便作此念 |
59 | 50 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作此念 |
60 | 50 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作此念 |
61 | 50 | 便 | biàn | stool | 便作此念 |
62 | 50 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作此念 |
63 | 50 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作此念 |
64 | 50 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作此念 |
65 | 48 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 彼便得滅 |
66 | 48 | 滅 | miè | to submerge | 彼便得滅 |
67 | 48 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 彼便得滅 |
68 | 48 | 滅 | miè | to eliminate | 彼便得滅 |
69 | 48 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 彼便得滅 |
70 | 48 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 彼便得滅 |
71 | 48 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 彼便得滅 |
72 | 48 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
73 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
74 | 48 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
75 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
76 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
77 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
78 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
79 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
80 | 48 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
81 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
82 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
83 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
84 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
85 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 所有穢污惡不善法 |
86 | 47 | 法 | fǎ | France | 所有穢污惡不善法 |
87 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所有穢污惡不善法 |
88 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所有穢污惡不善法 |
89 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所有穢污惡不善法 |
90 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 所有穢污惡不善法 |
91 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 所有穢污惡不善法 |
92 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所有穢污惡不善法 |
93 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 所有穢污惡不善法 |
94 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 所有穢污惡不善法 |
95 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 所有穢污惡不善法 |
96 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所有穢污惡不善法 |
97 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所有穢污惡不善法 |
98 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 所有穢污惡不善法 |
99 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所有穢污惡不善法 |
100 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所有穢污惡不善法 |
101 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所有穢污惡不善法 |
102 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所有穢污惡不善法 |
103 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
104 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
105 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
106 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
107 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
108 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
109 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
110 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
111 | 46 | 離 | lí | to cut off | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
112 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
113 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
114 | 46 | 離 | lí | two | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
115 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
116 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
117 | 46 | 離 | lí | transcendence | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
118 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
119 | 46 | 亦 | yì | Yi | 我亦盡形壽離殺 |
120 | 44 | 及 | jí | to reach | 倡伎及往觀聽 |
121 | 44 | 及 | jí | to attain | 倡伎及往觀聽 |
122 | 44 | 及 | jí | to understand | 倡伎及往觀聽 |
123 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 倡伎及往觀聽 |
124 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 倡伎及往觀聽 |
125 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 倡伎及往觀聽 |
126 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 倡伎及往觀聽 |
127 | 43 | 婦 | fù | woman | 將子婦等眷屬圍繞 |
128 | 43 | 婦 | fù | daughter-in-law | 將子婦等眷屬圍繞 |
129 | 43 | 婦 | fù | married woman | 將子婦等眷屬圍繞 |
130 | 43 | 婦 | fù | wife | 將子婦等眷屬圍繞 |
131 | 43 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 將子婦等眷屬圍繞 |
132 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊問曰 |
133 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊問曰 |
134 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 多聞聖弟子依離殺 |
135 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 多聞聖弟子依離殺 |
136 | 40 | 依 | yī | to help | 多聞聖弟子依離殺 |
137 | 40 | 依 | yī | flourishing | 多聞聖弟子依離殺 |
138 | 40 | 依 | yī | lovable | 多聞聖弟子依離殺 |
139 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 多聞聖弟子依離殺 |
140 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 多聞聖弟子依離殺 |
141 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 多聞聖弟子依離殺 |
142 | 37 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 中阿含晡利多品 |
143 | 37 | 多 | duó | many; much | 中阿含晡利多品 |
144 | 37 | 多 | duō | more | 中阿含晡利多品 |
145 | 37 | 多 | duō | excessive | 中阿含晡利多品 |
146 | 37 | 多 | duō | abundant | 中阿含晡利多品 |
147 | 37 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 中阿含晡利多品 |
148 | 37 | 多 | duō | Duo | 中阿含晡利多品 |
149 | 37 | 多 | duō | ta | 中阿含晡利多品 |
150 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無大功德 |
151 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無大功德 |
152 | 36 | 無 | mó | mo | 無大功德 |
153 | 36 | 無 | wú | to not have | 無大功德 |
154 | 36 | 無 | wú | Wu | 無大功德 |
155 | 36 | 無 | mó | mo | 無大功德 |
156 | 35 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 今持何等齋耶 |
157 | 35 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 今持何等齋耶 |
158 | 35 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 今持何等齋耶 |
159 | 35 | 齋 | zhāi | to give alms | 今持何等齋耶 |
160 | 35 | 齋 | zhāi | to fast | 今持何等齋耶 |
161 | 35 | 齋 | zhāi | student dormitory | 今持何等齋耶 |
162 | 35 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 今持何等齋耶 |
163 | 35 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 今持何等齋耶 |
164 | 35 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 今持何等齋耶 |
165 | 35 | 齋 | zhāi | to retreat | 今持何等齋耶 |
166 | 35 | 齋 | zhāi | various rituals | 今持何等齋耶 |
167 | 35 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 今持何等齋耶 |
168 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心穢 |
169 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心穢 |
170 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心穢 |
171 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心穢 |
172 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心穢 |
173 | 34 | 心 | xīn | heart | 心穢 |
174 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心穢 |
175 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心穢 |
176 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心穢 |
177 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心穢 |
178 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心穢 |
179 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心穢 |
180 | 34 | 耶 | yē | ye | 今沐浴耶 |
181 | 34 | 耶 | yé | ya | 今沐浴耶 |
182 | 31 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 所有穢污惡不善法 |
183 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝當十五日說從解脫時 |
184 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝當十五日說從解脫時 |
185 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 汝當十五日說從解脫時 |
186 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝當十五日說從解脫時 |
187 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝當十五日說從解脫時 |
188 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝當十五日說從解脫時 |
189 | 30 | 說 | shuō | allocution | 汝當十五日說從解脫時 |
190 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝當十五日說從解脫時 |
191 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝當十五日說從解脫時 |
192 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝當十五日說從解脫時 |
193 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝當十五日說從解脫時 |
194 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 汝當十五日說從解脫時 |
195 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不獲大利 |
196 | 29 | 欲 | yù | desire | 其人於此晝夜樂著欲過 |
197 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其人於此晝夜樂著欲過 |
198 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其人於此晝夜樂著欲過 |
199 | 29 | 欲 | yù | lust | 其人於此晝夜樂著欲過 |
200 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其人於此晝夜樂著欲過 |
201 | 28 | 其 | qí | Qi | 其人於此晝夜樂著欲過 |
202 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
203 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
204 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
205 | 27 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
206 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
207 | 27 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
208 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
209 | 27 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 作是思惟 |
210 | 27 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 作是思惟 |
211 | 27 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 作是思惟 |
212 | 27 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 作是思惟 |
213 | 27 | 穢 | huì | dirty; unclean | 心穢 |
214 | 27 | 穢 | huì | dirt; filth | 心穢 |
215 | 27 | 穢 | huì | vile; immoral; obscene; foul | 心穢 |
216 | 27 | 穢 | huì | overgrown | 心穢 |
217 | 27 | 穢 | huì | to defile | 心穢 |
218 | 27 | 穢 | huì | promiscuous | 心穢 |
219 | 27 | 穢 | huì | feces | 心穢 |
220 | 27 | 穢 | huì | chaotic | 心穢 |
221 | 27 | 穢 | huì | weeds | 心穢 |
222 | 27 | 穢 | huì | a sinister person | 心穢 |
223 | 27 | 穢 | huì | dirty; saṃkliṣṭa | 心穢 |
224 | 26 | 必 | bì | must | 必有是處 |
225 | 26 | 必 | bì | Bi | 必有是處 |
226 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼還村時 |
227 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼還村時 |
228 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼還村時 |
229 | 26 | 時 | shí | fashionable | 彼還村時 |
230 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼還村時 |
231 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼還村時 |
232 | 26 | 時 | shí | tense | 彼還村時 |
233 | 26 | 時 | shí | particular; special | 彼還村時 |
234 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼還村時 |
235 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼還村時 |
236 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 彼還村時 |
237 | 26 | 時 | shí | seasonal | 彼還村時 |
238 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 彼還村時 |
239 | 26 | 時 | shí | hour | 彼還村時 |
240 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼還村時 |
241 | 26 | 時 | shí | Shi | 彼還村時 |
242 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼還村時 |
243 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 彼還村時 |
244 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼還村時 |
245 | 25 | 污 | wū | dirty; filthy; foul; polluted | 所有穢污惡不善法 |
246 | 25 | 污 | wū | stagnant water | 所有穢污惡不善法 |
247 | 25 | 污 | wū | a bog; a sink | 所有穢污惡不善法 |
248 | 25 | 污 | wū | vile | 所有穢污惡不善法 |
249 | 25 | 污 | wū | to wipe; to wash | 所有穢污惡不善法 |
250 | 25 | 污 | wū | filth; dirt | 所有穢污惡不善法 |
251 | 25 | 污 | wū | to defile; to stain | 所有穢污惡不善法 |
252 | 25 | 污 | wū | to frame; to plan to harm someone | 所有穢污惡不善法 |
253 | 25 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
254 | 25 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
255 | 25 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
256 | 25 | 盡 | jìn | to vanish | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
257 | 25 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
258 | 25 | 盡 | jìn | to die | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
259 | 25 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
260 | 25 | 持齋 | chí zhāi | to keep a fast | 持齋 |
261 | 24 | 戒 | jiè | to quit | 成就戒 |
262 | 24 | 戒 | jiè | to warn against | 成就戒 |
263 | 24 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 成就戒 |
264 | 24 | 戒 | jiè | vow | 成就戒 |
265 | 24 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 成就戒 |
266 | 24 | 戒 | jiè | to ordain | 成就戒 |
267 | 24 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 成就戒 |
268 | 24 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 成就戒 |
269 | 24 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 成就戒 |
270 | 24 | 戒 | jiè | boundary; realm | 成就戒 |
271 | 24 | 戒 | jiè | third finger | 成就戒 |
272 | 24 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 成就戒 |
273 | 24 | 戒 | jiè | morality | 成就戒 |
274 | 24 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有穢污惡不善法 |
275 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善受善持 |
276 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善受善持 |
277 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善受善持 |
278 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 善受善持 |
279 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善受善持 |
280 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我今日在此處放牛 |
281 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我今日在此處放牛 |
282 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我今日在此處放牛 |
283 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 我今日在此處放牛 |
284 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我今日在此處放牛 |
285 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 我今日在此處放牛 |
286 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我今日在此處放牛 |
287 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我今日在此處放牛 |
288 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我今日在此處放牛 |
289 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 我今日在此處放牛 |
290 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我今日在此處放牛 |
291 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我今日在此處放牛 |
292 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 我今日在此處放牛 |
293 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 我今日在此處放牛 |
294 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 我今日在此處放牛 |
295 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 憶念自戒 |
296 | 23 | 自 | zì | Zi | 憶念自戒 |
297 | 23 | 自 | zì | a nose | 憶念自戒 |
298 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 憶念自戒 |
299 | 23 | 自 | zì | origin | 憶念自戒 |
300 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 憶念自戒 |
301 | 23 | 自 | zì | to be | 憶念自戒 |
302 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 憶念自戒 |
303 | 23 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 若有惡伺 |
304 | 23 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 若有惡伺 |
305 | 23 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 若有惡伺 |
306 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人於此晝夜樂著欲過 |
307 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人於此晝夜樂著欲過 |
308 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 其人於此晝夜樂著欲過 |
309 | 23 | 人 | rén | everybody | 其人於此晝夜樂著欲過 |
310 | 23 | 人 | rén | adult | 其人於此晝夜樂著欲過 |
311 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 其人於此晝夜樂著欲過 |
312 | 23 | 人 | rén | an upright person | 其人於此晝夜樂著欲過 |
313 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人於此晝夜樂著欲過 |
314 | 23 | 中 | zhōng | middle | 若放牛兒朝放澤中 |
315 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若放牛兒朝放澤中 |
316 | 23 | 中 | zhōng | China | 若放牛兒朝放澤中 |
317 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若放牛兒朝放澤中 |
318 | 23 | 中 | zhōng | midday | 若放牛兒朝放澤中 |
319 | 23 | 中 | zhōng | inside | 若放牛兒朝放澤中 |
320 | 23 | 中 | zhōng | during | 若放牛兒朝放澤中 |
321 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 若放牛兒朝放澤中 |
322 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 若放牛兒朝放澤中 |
323 | 23 | 中 | zhōng | half | 若放牛兒朝放澤中 |
324 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若放牛兒朝放澤中 |
325 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若放牛兒朝放澤中 |
326 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 若放牛兒朝放澤中 |
327 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若放牛兒朝放澤中 |
328 | 23 | 中 | zhōng | middle | 若放牛兒朝放澤中 |
329 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 其人於此晝夜樂著欲過 |
330 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 其人於此晝夜樂著欲過 |
331 | 23 | 樂 | lè | Le | 其人於此晝夜樂著欲過 |
332 | 23 | 樂 | yuè | music | 其人於此晝夜樂著欲過 |
333 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 其人於此晝夜樂著欲過 |
334 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 其人於此晝夜樂著欲過 |
335 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 其人於此晝夜樂著欲過 |
336 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 其人於此晝夜樂著欲過 |
337 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 其人於此晝夜樂著欲過 |
338 | 23 | 樂 | lào | Lao | 其人於此晝夜樂著欲過 |
339 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 其人於此晝夜樂著欲過 |
340 | 23 | 樂 | lè | Joy | 其人於此晝夜樂著欲過 |
341 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 其人於此晝夜樂著欲過 |
342 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼住此聖八支齋已 |
343 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼住此聖八支齋已 |
344 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 彼住此聖八支齋已 |
345 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼住此聖八支齋已 |
346 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼住此聖八支齋已 |
347 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼住此聖八支齋已 |
348 | 22 | 之 | zhī | to go | 我今日食如此之食 |
349 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今日食如此之食 |
350 | 22 | 之 | zhī | is | 我今日食如此之食 |
351 | 22 | 之 | zhī | to use | 我今日食如此之食 |
352 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 我今日食如此之食 |
353 | 22 | 之 | zhī | winding | 我今日食如此之食 |
354 | 21 | 也 | yě | ya | 明日當食如彼食也 |
355 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今沐浴耶 |
356 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今沐浴耶 |
357 | 21 | 今 | jīn | modern | 今沐浴耶 |
358 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今沐浴耶 |
359 | 20 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
360 | 20 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
361 | 20 | 淨 | jìng | clean | 彼於殺生淨除其心 |
362 | 20 | 淨 | jìng | no surplus; net | 彼於殺生淨除其心 |
363 | 20 | 淨 | jìng | pure | 彼於殺生淨除其心 |
364 | 20 | 淨 | jìng | tranquil | 彼於殺生淨除其心 |
365 | 20 | 淨 | jìng | cold | 彼於殺生淨除其心 |
366 | 20 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 彼於殺生淨除其心 |
367 | 20 | 淨 | jìng | role of hero | 彼於殺生淨除其心 |
368 | 20 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 彼於殺生淨除其心 |
369 | 20 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 彼於殺生淨除其心 |
370 | 20 | 淨 | jìng | clean; pure | 彼於殺生淨除其心 |
371 | 20 | 淨 | jìng | cleanse | 彼於殺生淨除其心 |
372 | 20 | 淨 | jìng | cleanse | 彼於殺生淨除其心 |
373 | 20 | 淨 | jìng | Pure | 彼於殺生淨除其心 |
374 | 20 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 彼於殺生淨除其心 |
375 | 20 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 彼於殺生淨除其心 |
376 | 20 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 彼於殺生淨除其心 |
377 | 20 | 謂 | wèi | to call | 是謂名曰放牛兒齋 |
378 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂名曰放牛兒齋 |
379 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂名曰放牛兒齋 |
380 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂名曰放牛兒齋 |
381 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂名曰放牛兒齋 |
382 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂名曰放牛兒齋 |
383 | 20 | 謂 | wèi | to think | 是謂名曰放牛兒齋 |
384 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂名曰放牛兒齋 |
385 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂名曰放牛兒齋 |
386 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂名曰放牛兒齋 |
387 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 是謂名曰放牛兒齋 |
388 | 20 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 中阿含晡利多品 |
389 | 20 | 利 | lì | profit | 中阿含晡利多品 |
390 | 20 | 利 | lì | sharp | 中阿含晡利多品 |
391 | 20 | 利 | lì | to benefit; to serve | 中阿含晡利多品 |
392 | 20 | 利 | lì | Li | 中阿含晡利多品 |
393 | 20 | 利 | lì | to be useful | 中阿含晡利多品 |
394 | 20 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 中阿含晡利多品 |
395 | 20 | 利 | lì | benefit; hita | 中阿含晡利多品 |
396 | 20 | 一 | yī | one | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
397 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
398 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
399 | 20 | 一 | yī | first | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
400 | 20 | 一 | yī | the same | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
401 | 20 | 一 | yī | sole; single | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
402 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
403 | 20 | 一 | yī | Yi | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
404 | 20 | 一 | yī | other | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
405 | 20 | 一 | yī | to unify | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
406 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
407 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
408 | 20 | 一 | yī | one; eka | 若人五十歲是四王天一晝一夜 |
409 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 今持何等齋耶 |
410 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 今持何等齋耶 |
411 | 20 | 持 | chí | to uphold | 今持何等齋耶 |
412 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 今持何等齋耶 |
413 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 今持何等齋耶 |
414 | 20 | 持 | chí | to control | 今持何等齋耶 |
415 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 今持何等齋耶 |
416 | 20 | 持 | chí | to remember | 今持何等齋耶 |
417 | 20 | 持 | chí | to assist | 今持何等齋耶 |
418 | 20 | 持 | chí | with; using | 今持何等齋耶 |
419 | 20 | 持 | chí | dhara | 今持何等齋耶 |
420 | 20 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 憶念如來 |
421 | 20 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 憶念如來 |
422 | 20 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 憶念如來 |
423 | 20 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 憶念如來 |
424 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非奴婢生 |
425 | 19 | 生 | shēng | to live | 非奴婢生 |
426 | 19 | 生 | shēng | raw | 非奴婢生 |
427 | 19 | 生 | shēng | a student | 非奴婢生 |
428 | 19 | 生 | shēng | life | 非奴婢生 |
429 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非奴婢生 |
430 | 19 | 生 | shēng | alive | 非奴婢生 |
431 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 非奴婢生 |
432 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非奴婢生 |
433 | 19 | 生 | shēng | to grow | 非奴婢生 |
434 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 非奴婢生 |
435 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 非奴婢生 |
436 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非奴婢生 |
437 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非奴婢生 |
438 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非奴婢生 |
439 | 19 | 生 | shēng | gender | 非奴婢生 |
440 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非奴婢生 |
441 | 19 | 生 | shēng | to set up | 非奴婢生 |
442 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 非奴婢生 |
443 | 19 | 生 | shēng | a captive | 非奴婢生 |
444 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 非奴婢生 |
445 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非奴婢生 |
446 | 19 | 生 | shēng | unripe | 非奴婢生 |
447 | 19 | 生 | shēng | nature | 非奴婢生 |
448 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非奴婢生 |
449 | 19 | 生 | shēng | destiny | 非奴婢生 |
450 | 19 | 生 | shēng | birth | 非奴婢生 |
451 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非奴婢生 |
452 | 19 | 晡 | bū | late afternoon (3-5 p.m.) | 中阿含晡利多品 |
453 | 19 | 八支 | bā zhī | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 三者聖八支齋 |
454 | 19 | 妄言 | wàngyán | lies; wild talk; lies; nonsense; fantasy | 阿羅訶真人盡形壽離妄言 |
455 | 19 | 聞 | wén | to hear | 我聞如是 |
456 | 19 | 聞 | wén | Wen | 我聞如是 |
457 | 19 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞如是 |
458 | 19 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞如是 |
459 | 19 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞如是 |
460 | 19 | 聞 | wén | information | 我聞如是 |
461 | 19 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞如是 |
462 | 19 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞如是 |
463 | 19 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞如是 |
464 | 19 | 聞 | wén | to question | 我聞如是 |
465 | 19 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞如是 |
466 | 19 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞如是 |
467 | 19 | 不與取 | bù yǔ qǔ | taking what is not given; adattādāna | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
468 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 解脫見智 |
469 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 解脫見智 |
470 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 解脫見智 |
471 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 解脫見智 |
472 | 19 | 智 | zhì | clever | 解脫見智 |
473 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 解脫見智 |
474 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 解脫見智 |
475 | 18 | 捨 | shě | to give | 心樂放捨 |
476 | 18 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 心樂放捨 |
477 | 18 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 心樂放捨 |
478 | 18 | 捨 | shè | my | 心樂放捨 |
479 | 18 | 捨 | shě | equanimity | 心樂放捨 |
480 | 18 | 捨 | shè | my house | 心樂放捨 |
481 | 18 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 心樂放捨 |
482 | 18 | 捨 | shè | to leave | 心樂放捨 |
483 | 18 | 捨 | shě | She | 心樂放捨 |
484 | 18 | 捨 | shè | disciple | 心樂放捨 |
485 | 18 | 捨 | shè | a barn; a pen | 心樂放捨 |
486 | 18 | 捨 | shè | to reside | 心樂放捨 |
487 | 18 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 心樂放捨 |
488 | 18 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 心樂放捨 |
489 | 18 | 捨 | shě | Give | 心樂放捨 |
490 | 18 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 心樂放捨 |
491 | 18 | 捨 | shě | house; gṛha | 心樂放捨 |
492 | 18 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 心樂放捨 |
493 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從園至園 |
494 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 從園至園 |
495 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 從園至園 |
496 | 17 | 俗事 | súshì | everyday routine; ordinary affairs | 捨諸俗事 |
497 | 17 | 見 | jiàn | to see | 彼人日日見其父母 |
498 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼人日日見其父母 |
499 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼人日日見其父母 |
500 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼人日日見其父母 |
Frequencies of all Words
Top 985
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 彼 | bǐ | that; those | 彼還村時 |
2 | 139 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼還村時 |
3 | 139 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼還村時 |
4 | 119 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
5 | 119 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
6 | 119 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
7 | 119 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
8 | 119 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
9 | 119 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
10 | 119 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
11 | 119 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
12 | 105 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士婦 |
13 | 105 | 居士 | jūshì | householder | 居士婦 |
14 | 105 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士婦 |
15 | 101 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若放牛兒朝放澤中 |
16 | 101 | 若 | ruò | seemingly | 若放牛兒朝放澤中 |
17 | 101 | 若 | ruò | if | 若放牛兒朝放澤中 |
18 | 101 | 若 | ruò | you | 若放牛兒朝放澤中 |
19 | 101 | 若 | ruò | this; that | 若放牛兒朝放澤中 |
20 | 101 | 若 | ruò | and; or | 若放牛兒朝放澤中 |
21 | 101 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若放牛兒朝放澤中 |
22 | 101 | 若 | rě | pomegranite | 若放牛兒朝放澤中 |
23 | 101 | 若 | ruò | to choose | 若放牛兒朝放澤中 |
24 | 101 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若放牛兒朝放澤中 |
25 | 101 | 若 | ruò | thus | 若放牛兒朝放澤中 |
26 | 101 | 若 | ruò | pollia | 若放牛兒朝放澤中 |
27 | 101 | 若 | ruò | Ruo | 若放牛兒朝放澤中 |
28 | 101 | 若 | ruò | only then | 若放牛兒朝放澤中 |
29 | 101 | 若 | rě | ja | 若放牛兒朝放澤中 |
30 | 101 | 若 | rě | jñā | 若放牛兒朝放澤中 |
31 | 101 | 若 | ruò | if; yadi | 若放牛兒朝放澤中 |
32 | 95 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十經 |
33 | 95 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十經 |
34 | 95 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十經 |
35 | 95 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十經 |
36 | 95 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十經 |
37 | 95 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十經 |
38 | 95 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十經 |
39 | 95 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十經 |
40 | 95 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十經 |
41 | 95 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十經 |
42 | 95 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十經 |
43 | 95 | 有 | yǒu | abundant | 有十經 |
44 | 95 | 有 | yǒu | purposeful | 有十經 |
45 | 95 | 有 | yǒu | You | 有十經 |
46 | 95 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十經 |
47 | 95 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十經 |
48 | 87 | 得 | de | potential marker | 彼便得滅 |
49 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼便得滅 |
50 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 彼便得滅 |
51 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼便得滅 |
52 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 彼便得滅 |
53 | 87 | 得 | dé | de | 彼便得滅 |
54 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 彼便得滅 |
55 | 87 | 得 | dé | to result in | 彼便得滅 |
56 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼便得滅 |
57 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 彼便得滅 |
58 | 87 | 得 | dé | to be finished | 彼便得滅 |
59 | 87 | 得 | de | result of degree | 彼便得滅 |
60 | 87 | 得 | de | marks completion of an action | 彼便得滅 |
61 | 87 | 得 | děi | satisfying | 彼便得滅 |
62 | 87 | 得 | dé | to contract | 彼便得滅 |
63 | 87 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彼便得滅 |
64 | 87 | 得 | dé | expressing frustration | 彼便得滅 |
65 | 87 | 得 | dé | to hear | 彼便得滅 |
66 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 彼便得滅 |
67 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 彼便得滅 |
68 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼便得滅 |
69 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 其人於此晝夜樂著欲過 |
70 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 其人於此晝夜樂著欲過 |
71 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其人於此晝夜樂著欲過 |
72 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其人於此晝夜樂著欲過 |
73 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其人於此晝夜樂著欲過 |
74 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是思惟 |
75 | 72 | 是 | shì | is exactly | 作是思惟 |
76 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是思惟 |
77 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 作是思惟 |
78 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 作是思惟 |
79 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是思惟 |
80 | 72 | 是 | shì | true | 作是思惟 |
81 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 作是思惟 |
82 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是思惟 |
83 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是思惟 |
84 | 72 | 是 | shì | Shi | 作是思惟 |
85 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 作是思惟 |
86 | 72 | 是 | shì | this; idam | 作是思惟 |
87 | 71 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷殺 |
88 | 71 | 斷 | duàn | to judge | 斷殺 |
89 | 71 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷殺 |
90 | 71 | 斷 | duàn | to stop | 斷殺 |
91 | 71 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷殺 |
92 | 71 | 斷 | duàn | to intercept | 斷殺 |
93 | 71 | 斷 | duàn | to divide | 斷殺 |
94 | 71 | 斷 | duàn | to isolate | 斷殺 |
95 | 71 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷殺 |
96 | 67 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者聖八支齋 |
97 | 67 | 者 | zhě | that | 三者聖八支齋 |
98 | 67 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者聖八支齋 |
99 | 67 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者聖八支齋 |
100 | 67 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者聖八支齋 |
101 | 67 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者聖八支齋 |
102 | 67 | 者 | zhuó | according to | 三者聖八支齋 |
103 | 67 | 者 | zhě | ca | 三者聖八支齋 |
104 | 64 | 多聞 | duō wén | learned | 多聞聖弟子若持齋時 |
105 | 64 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 多聞聖弟子若持齋時 |
106 | 64 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 多聞聖弟子若持齋時 |
107 | 64 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子若持齋時 |
108 | 63 | 惡 | è | evil; vice | 若有惡伺 |
109 | 63 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若有惡伺 |
110 | 63 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若有惡伺 |
111 | 63 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若有惡伺 |
112 | 63 | 惡 | wū | how? | 若有惡伺 |
113 | 63 | 惡 | è | fierce | 若有惡伺 |
114 | 63 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若有惡伺 |
115 | 63 | 惡 | wù | to denounce | 若有惡伺 |
116 | 63 | 惡 | wū | oh! | 若有惡伺 |
117 | 63 | 惡 | è | e | 若有惡伺 |
118 | 63 | 惡 | è | evil | 若有惡伺 |
119 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
120 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
121 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
122 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
123 | 55 | 於 | yú | in; at | 其人於此晝夜樂著欲過 |
124 | 55 | 於 | yú | in; at | 其人於此晝夜樂著欲過 |
125 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 其人於此晝夜樂著欲過 |
126 | 55 | 於 | yú | to go; to | 其人於此晝夜樂著欲過 |
127 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其人於此晝夜樂著欲過 |
128 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其人於此晝夜樂著欲過 |
129 | 55 | 於 | yú | from | 其人於此晝夜樂著欲過 |
130 | 55 | 於 | yú | give | 其人於此晝夜樂著欲過 |
131 | 55 | 於 | yú | oppposing | 其人於此晝夜樂著欲過 |
132 | 55 | 於 | yú | and | 其人於此晝夜樂著欲過 |
133 | 55 | 於 | yú | compared to | 其人於此晝夜樂著欲過 |
134 | 55 | 於 | yú | by | 其人於此晝夜樂著欲過 |
135 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 其人於此晝夜樂著欲過 |
136 | 55 | 於 | yú | for | 其人於此晝夜樂著欲過 |
137 | 55 | 於 | yú | Yu | 其人於此晝夜樂著欲過 |
138 | 55 | 於 | wū | a crow | 其人於此晝夜樂著欲過 |
139 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 其人於此晝夜樂著欲過 |
140 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 其人於此晝夜樂著欲過 |
141 | 50 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作此念 |
142 | 50 | 便 | biàn | advantageous | 便作此念 |
143 | 50 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作此念 |
144 | 50 | 便 | pián | fat; obese | 便作此念 |
145 | 50 | 便 | biàn | to make easy | 便作此念 |
146 | 50 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作此念 |
147 | 50 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作此念 |
148 | 50 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作此念 |
149 | 50 | 便 | biàn | in passing | 便作此念 |
150 | 50 | 便 | biàn | informal | 便作此念 |
151 | 50 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作此念 |
152 | 50 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作此念 |
153 | 50 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作此念 |
154 | 50 | 便 | biàn | stool | 便作此念 |
155 | 50 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作此念 |
156 | 50 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作此念 |
157 | 50 | 便 | biàn | even if; even though | 便作此念 |
158 | 50 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作此念 |
159 | 50 | 便 | biàn | then; atha | 便作此念 |
160 | 48 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 彼便得滅 |
161 | 48 | 滅 | miè | to submerge | 彼便得滅 |
162 | 48 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 彼便得滅 |
163 | 48 | 滅 | miè | to eliminate | 彼便得滅 |
164 | 48 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 彼便得滅 |
165 | 48 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 彼便得滅 |
166 | 48 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 彼便得滅 |
167 | 48 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
168 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
169 | 48 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
170 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
171 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
172 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
173 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
174 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
175 | 48 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
176 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
177 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
178 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
179 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
180 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 所有穢污惡不善法 |
181 | 47 | 法 | fǎ | France | 所有穢污惡不善法 |
182 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所有穢污惡不善法 |
183 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所有穢污惡不善法 |
184 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所有穢污惡不善法 |
185 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 所有穢污惡不善法 |
186 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 所有穢污惡不善法 |
187 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所有穢污惡不善法 |
188 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 所有穢污惡不善法 |
189 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 所有穢污惡不善法 |
190 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 所有穢污惡不善法 |
191 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所有穢污惡不善法 |
192 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所有穢污惡不善法 |
193 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 所有穢污惡不善法 |
194 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所有穢污惡不善法 |
195 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所有穢污惡不善法 |
196 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所有穢污惡不善法 |
197 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所有穢污惡不善法 |
198 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
199 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
200 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
201 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
202 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
203 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
204 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
205 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
206 | 46 | 離 | lí | to cut off | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
207 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
208 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
209 | 46 | 離 | lí | two | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
210 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
211 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
212 | 46 | 離 | lí | transcendence | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
213 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 阿羅訶真人盡形壽離不與取 |
214 | 46 | 亦 | yì | also; too | 我亦盡形壽離殺 |
215 | 46 | 亦 | yì | but | 我亦盡形壽離殺 |
216 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦盡形壽離殺 |
217 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 我亦盡形壽離殺 |
218 | 46 | 亦 | yì | already | 我亦盡形壽離殺 |
219 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦盡形壽離殺 |
220 | 46 | 亦 | yì | Yi | 我亦盡形壽離殺 |
221 | 44 | 及 | jí | to reach | 倡伎及往觀聽 |
222 | 44 | 及 | jí | and | 倡伎及往觀聽 |
223 | 44 | 及 | jí | coming to; when | 倡伎及往觀聽 |
224 | 44 | 及 | jí | to attain | 倡伎及往觀聽 |
225 | 44 | 及 | jí | to understand | 倡伎及往觀聽 |
226 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 倡伎及往觀聽 |
227 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 倡伎及往觀聽 |
228 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 倡伎及往觀聽 |
229 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 倡伎及往觀聽 |
230 | 43 | 婦 | fù | woman | 將子婦等眷屬圍繞 |
231 | 43 | 婦 | fù | daughter-in-law | 將子婦等眷屬圍繞 |
232 | 43 | 婦 | fù | married woman | 將子婦等眷屬圍繞 |
233 | 43 | 婦 | fù | wife | 將子婦等眷屬圍繞 |
234 | 43 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 將子婦等眷屬圍繞 |
235 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊問曰 |
236 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊問曰 |
237 | 40 | 依 | yī | according to | 多聞聖弟子依離殺 |
238 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 多聞聖弟子依離殺 |
239 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 多聞聖弟子依離殺 |
240 | 40 | 依 | yī | to help | 多聞聖弟子依離殺 |
241 | 40 | 依 | yī | flourishing | 多聞聖弟子依離殺 |
242 | 40 | 依 | yī | lovable | 多聞聖弟子依離殺 |
243 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 多聞聖弟子依離殺 |
244 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 多聞聖弟子依離殺 |
245 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 多聞聖弟子依離殺 |
246 | 37 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 中阿含晡利多品 |
247 | 37 | 多 | duó | many; much | 中阿含晡利多品 |
248 | 37 | 多 | duō | more | 中阿含晡利多品 |
249 | 37 | 多 | duō | an unspecified extent | 中阿含晡利多品 |
250 | 37 | 多 | duō | used in exclamations | 中阿含晡利多品 |
251 | 37 | 多 | duō | excessive | 中阿含晡利多品 |
252 | 37 | 多 | duō | to what extent | 中阿含晡利多品 |
253 | 37 | 多 | duō | abundant | 中阿含晡利多品 |
254 | 37 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 中阿含晡利多品 |
255 | 37 | 多 | duō | mostly | 中阿含晡利多品 |
256 | 37 | 多 | duō | simply; merely | 中阿含晡利多品 |
257 | 37 | 多 | duō | frequently | 中阿含晡利多品 |
258 | 37 | 多 | duō | very | 中阿含晡利多品 |
259 | 37 | 多 | duō | Duo | 中阿含晡利多品 |
260 | 37 | 多 | duō | ta | 中阿含晡利多品 |
261 | 37 | 多 | duō | many; bahu | 中阿含晡利多品 |
262 | 36 | 無 | wú | no | 無大功德 |
263 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無大功德 |
264 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無大功德 |
265 | 36 | 無 | wú | has not yet | 無大功德 |
266 | 36 | 無 | mó | mo | 無大功德 |
267 | 36 | 無 | wú | do not | 無大功德 |
268 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 無大功德 |
269 | 36 | 無 | wú | regardless of | 無大功德 |
270 | 36 | 無 | wú | to not have | 無大功德 |
271 | 36 | 無 | wú | um | 無大功德 |
272 | 36 | 無 | wú | Wu | 無大功德 |
273 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無大功德 |
274 | 36 | 無 | wú | not; non- | 無大功德 |
275 | 36 | 無 | mó | mo | 無大功德 |
276 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 明日當在彼處放牛 |
277 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 明日當在彼處放牛 |
278 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 明日當在彼處放牛 |
279 | 36 | 當 | dāng | to face | 明日當在彼處放牛 |
280 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 明日當在彼處放牛 |
281 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 明日當在彼處放牛 |
282 | 36 | 當 | dāng | should | 明日當在彼處放牛 |
283 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 明日當在彼處放牛 |
284 | 36 | 當 | dǎng | to think | 明日當在彼處放牛 |
285 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 明日當在彼處放牛 |
286 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 明日當在彼處放牛 |
287 | 36 | 當 | dàng | that | 明日當在彼處放牛 |
288 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 明日當在彼處放牛 |
289 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 明日當在彼處放牛 |
290 | 36 | 當 | dāng | to judge | 明日當在彼處放牛 |
291 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 明日當在彼處放牛 |
292 | 36 | 當 | dàng | the same | 明日當在彼處放牛 |
293 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 明日當在彼處放牛 |
294 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 明日當在彼處放牛 |
295 | 36 | 當 | dàng | a trap | 明日當在彼處放牛 |
296 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 明日當在彼處放牛 |
297 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 明日當在彼處放牛 |
298 | 35 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 今持何等齋耶 |
299 | 35 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 今持何等齋耶 |
300 | 35 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 今持何等齋耶 |
301 | 35 | 齋 | zhāi | to give alms | 今持何等齋耶 |
302 | 35 | 齋 | zhāi | to fast | 今持何等齋耶 |
303 | 35 | 齋 | zhāi | student dormitory | 今持何等齋耶 |
304 | 35 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 今持何等齋耶 |
305 | 35 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 今持何等齋耶 |
306 | 35 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 今持何等齋耶 |
307 | 35 | 齋 | zhāi | to retreat | 今持何等齋耶 |
308 | 35 | 齋 | zhāi | various rituals | 今持何等齋耶 |
309 | 35 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 今持何等齋耶 |
310 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心穢 |
311 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心穢 |
312 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心穢 |
313 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心穢 |
314 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心穢 |
315 | 34 | 心 | xīn | heart | 心穢 |
316 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心穢 |
317 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心穢 |
318 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心穢 |
319 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心穢 |
320 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心穢 |
321 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心穢 |
322 | 34 | 耶 | yé | final interogative | 今沐浴耶 |
323 | 34 | 耶 | yē | ye | 今沐浴耶 |
324 | 34 | 耶 | yé | ya | 今沐浴耶 |
325 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 此諸國中所有錢寶 |
326 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 此諸國中所有錢寶 |
327 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此諸國中所有錢寶 |
328 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此諸國中所有錢寶 |
329 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此諸國中所有錢寶 |
330 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 此諸國中所有錢寶 |
331 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此諸國中所有錢寶 |
332 | 31 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 所有穢污惡不善法 |
333 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝當十五日說從解脫時 |
334 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝當十五日說從解脫時 |
335 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 汝當十五日說從解脫時 |
336 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝當十五日說從解脫時 |
337 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝當十五日說從解脫時 |
338 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝當十五日說從解脫時 |
339 | 30 | 說 | shuō | allocution | 汝當十五日說從解脫時 |
340 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝當十五日說從解脫時 |
341 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝當十五日說從解脫時 |
342 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝當十五日說從解脫時 |
343 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝當十五日說從解脫時 |
344 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 汝當十五日說從解脫時 |
345 | 30 | 不 | bù | not; no | 不獲大利 |
346 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不獲大利 |
347 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 不獲大利 |
348 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 不獲大利 |
349 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不獲大利 |
350 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不獲大利 |
351 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不獲大利 |
352 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不獲大利 |
353 | 30 | 不 | bù | no; na | 不獲大利 |
354 | 29 | 欲 | yù | desire | 其人於此晝夜樂著欲過 |
355 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其人於此晝夜樂著欲過 |
356 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 其人於此晝夜樂著欲過 |
357 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其人於此晝夜樂著欲過 |
358 | 29 | 欲 | yù | lust | 其人於此晝夜樂著欲過 |
359 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其人於此晝夜樂著欲過 |
360 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人於此晝夜樂著欲過 |
361 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 其人於此晝夜樂著欲過 |
362 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人於此晝夜樂著欲過 |
363 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人於此晝夜樂著欲過 |
364 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人於此晝夜樂著欲過 |
365 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 其人於此晝夜樂著欲過 |
366 | 28 | 其 | qí | will | 其人於此晝夜樂著欲過 |
367 | 28 | 其 | qí | may | 其人於此晝夜樂著欲過 |
368 | 28 | 其 | qí | if | 其人於此晝夜樂著欲過 |
369 | 28 | 其 | qí | or | 其人於此晝夜樂著欲過 |
370 | 28 | 其 | qí | Qi | 其人於此晝夜樂著欲過 |
371 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人於此晝夜樂著欲過 |
372 | 27 | 為 | wèi | for; to | 云何為三 |
373 | 27 | 為 | wèi | because of | 云何為三 |
374 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
375 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
376 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
377 | 27 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
378 | 27 | 為 | wèi | for | 云何為三 |
379 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為三 |
380 | 27 | 為 | wèi | to | 云何為三 |
381 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為三 |
382 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為三 |
383 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為三 |
384 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為三 |
385 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
386 | 27 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
387 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
388 | 27 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 作是思惟 |
389 | 27 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 作是思惟 |
390 | 27 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 作是思惟 |
391 | 27 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 作是思惟 |
392 | 27 | 穢 | huì | dirty; unclean | 心穢 |
393 | 27 | 穢 | huì | dirt; filth | 心穢 |
394 | 27 | 穢 | huì | vile; immoral; obscene; foul | 心穢 |
395 | 27 | 穢 | huì | overgrown | 心穢 |
396 | 27 | 穢 | huì | to defile | 心穢 |
397 | 27 | 穢 | huì | promiscuous | 心穢 |
398 | 27 | 穢 | huì | feces | 心穢 |
399 | 27 | 穢 | huì | chaotic | 心穢 |
400 | 27 | 穢 | huì | weeds | 心穢 |
401 | 27 | 穢 | huì | a sinister person | 心穢 |
402 | 27 | 穢 | huì | dirty; saṃkliṣṭa | 心穢 |
403 | 26 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必有是處 |
404 | 26 | 必 | bì | must | 必有是處 |
405 | 26 | 必 | bì | if; suppose | 必有是處 |
406 | 26 | 必 | bì | Bi | 必有是處 |
407 | 26 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必有是處 |
408 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼還村時 |
409 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼還村時 |
410 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼還村時 |
411 | 26 | 時 | shí | at that time | 彼還村時 |
412 | 26 | 時 | shí | fashionable | 彼還村時 |
413 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼還村時 |
414 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼還村時 |
415 | 26 | 時 | shí | tense | 彼還村時 |
416 | 26 | 時 | shí | particular; special | 彼還村時 |
417 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼還村時 |
418 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼還村時 |
419 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼還村時 |
420 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 彼還村時 |
421 | 26 | 時 | shí | seasonal | 彼還村時 |
422 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 彼還村時 |
423 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼還村時 |
424 | 26 | 時 | shí | on time | 彼還村時 |
425 | 26 | 時 | shí | this; that | 彼還村時 |
426 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 彼還村時 |
427 | 26 | 時 | shí | hour | 彼還村時 |
428 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼還村時 |
429 | 26 | 時 | shí | Shi | 彼還村時 |
430 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼還村時 |
431 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 彼還村時 |
432 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼還村時 |
433 | 26 | 時 | shí | then; atha | 彼還村時 |
434 | 25 | 污 | wū | dirty; filthy; foul; polluted | 所有穢污惡不善法 |
435 | 25 | 污 | wū | stagnant water | 所有穢污惡不善法 |
436 | 25 | 污 | wū | a bog; a sink | 所有穢污惡不善法 |
437 | 25 | 污 | wū | vile | 所有穢污惡不善法 |
438 | 25 | 污 | wū | to wipe; to wash | 所有穢污惡不善法 |
439 | 25 | 污 | wū | filth; dirt | 所有穢污惡不善法 |
440 | 25 | 污 | wū | to defile; to stain | 所有穢污惡不善法 |
441 | 25 | 污 | wū | to frame; to plan to harm someone | 所有穢污惡不善法 |
442 | 25 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
443 | 25 | 盡 | jìn | all; every | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
444 | 25 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
445 | 25 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
446 | 25 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
447 | 25 | 盡 | jìn | to vanish | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
448 | 25 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
449 | 25 | 盡 | jìn | to be within the limit | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
450 | 25 | 盡 | jìn | all; every | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
451 | 25 | 盡 | jìn | to die | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
452 | 25 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 阿羅訶真人盡形壽離殺 |
453 | 25 | 持齋 | chí zhāi | to keep a fast | 持齋 |
454 | 24 | 戒 | jiè | to quit | 成就戒 |
455 | 24 | 戒 | jiè | to warn against | 成就戒 |
456 | 24 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 成就戒 |
457 | 24 | 戒 | jiè | vow | 成就戒 |
458 | 24 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 成就戒 |
459 | 24 | 戒 | jiè | to ordain | 成就戒 |
460 | 24 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 成就戒 |
461 | 24 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 成就戒 |
462 | 24 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 成就戒 |
463 | 24 | 戒 | jiè | boundary; realm | 成就戒 |
464 | 24 | 戒 | jiè | third finger | 成就戒 |
465 | 24 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 成就戒 |
466 | 24 | 戒 | jiè | morality | 成就戒 |
467 | 24 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有穢污惡不善法 |
468 | 24 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有穢污惡不善法 |
469 | 24 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有穢污惡不善法 |
470 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善受善持 |
471 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善受善持 |
472 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善受善持 |
473 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 善受善持 |
474 | 24 | 受 | shòu | suitably | 善受善持 |
475 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善受善持 |
476 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 擁護彼故 |
477 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 擁護彼故 |
478 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 擁護彼故 |
479 | 24 | 故 | gù | to die | 擁護彼故 |
480 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 擁護彼故 |
481 | 24 | 故 | gù | original | 擁護彼故 |
482 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 擁護彼故 |
483 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 擁護彼故 |
484 | 24 | 故 | gù | something in the past | 擁護彼故 |
485 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 擁護彼故 |
486 | 24 | 故 | gù | still; yet | 擁護彼故 |
487 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 擁護彼故 |
488 | 24 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為三 |
489 | 24 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為三 |
490 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 明日當食如彼食也 |
491 | 23 | 如 | rú | if | 明日當食如彼食也 |
492 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 明日當食如彼食也 |
493 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 明日當食如彼食也 |
494 | 23 | 如 | rú | this | 明日當食如彼食也 |
495 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 明日當食如彼食也 |
496 | 23 | 如 | rú | to go to | 明日當食如彼食也 |
497 | 23 | 如 | rú | to meet | 明日當食如彼食也 |
498 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 明日當食如彼食也 |
499 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 明日當食如彼食也 |
500 | 23 | 如 | rú | and | 明日當食如彼食也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
|
居士 |
|
|
|
若 |
|
|
|
有 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
跋蹉 | 98 | Vatsa | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
般阇罗 | 般闍羅 | 98 | Pancala |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
北方 | 98 | The North | |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东园鹿子母堂 | 東園鹿子母堂 | 100 | Eastern Monastery, the palace of Migara's mother |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率多天 | 100 | Tusita | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法眼 | 102 |
|
|
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
摩竭陀 | 109 | Magadha | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
毘舍佉 | 112 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
邵 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十二月 | 115 |
|
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
他化乐天 | 他化樂天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含果 | 97 |
|
|
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道法 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
共会 | 共會 | 103 |
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
见法 | 見法 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上人 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五下 | 119 | five lower fetters | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无余 | 無餘 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
要行 | 121 | essential conduct | |
一食 | 121 | one meal | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有相 | 121 | having form | |
有想 | 121 | having apperception | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
拄杖 | 122 | staff; walking staff |