Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 742 to translate; to interpret 別錄中有譯無本錄第二之一
2 742 to explain 別錄中有譯無本錄第二之一
3 742 to decode; to encode 別錄中有譯無本錄第二之一
4 590 one 六百五部八百一十五卷
5 590 Kangxi radical 1 六百五部八百一十五卷
6 590 pure; concentrated 六百五部八百一十五卷
7 590 first 六百五部八百一十五卷
8 590 the same 六百五部八百一十五卷
9 590 sole; single 六百五部八百一十五卷
10 590 a very small amount 六百五部八百一十五卷
11 590 Yi 六百五部八百一十五卷
12 590 other 六百五部八百一十五卷
13 590 to unify 六百五部八百一十五卷
14 590 accidentally; coincidentally 六百五部八百一十五卷
15 590 abruptly; suddenly 六百五部八百一十五卷
16 590 one; eka 六百五部八百一十五卷
17 529 juǎn to coil; to roll 一千五十五部二千三十卷
18 529 juǎn a coil; a roll; a scroll 一千五十五部二千三十卷
19 529 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一千五十五部二千三十卷
20 529 juǎn to sweep up; to carry away 一千五十五部二千三十卷
21 529 juǎn to involve; to embroil 一千五十五部二千三十卷
22 529 juǎn a break roll 一千五十五部二千三十卷
23 529 juàn an examination paper 一千五十五部二千三十卷
24 529 juàn a file 一千五十五部二千三十卷
25 529 quán crinkled; curled 一千五十五部二千三十卷
26 529 juǎn to include 一千五十五部二千三十卷
27 529 juǎn to store away 一千五十五部二千三十卷
28 529 juǎn to sever; to break off 一千五十五部二千三十卷
29 529 juǎn Juan 一千五十五部二千三十卷
30 529 juàn tired 一千五十五部二千三十卷
31 529 quán beautiful 一千五十五部二千三十卷
32 529 juǎn wrapped 一千五十五部二千三十卷
33 431 jīng to go through; to experience 吳品經五卷
34 431 jīng a sutra; a scripture 吳品經五卷
35 431 jīng warp 吳品經五卷
36 431 jīng longitude 吳品經五卷
37 431 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 吳品經五卷
38 431 jīng a woman's period 吳品經五卷
39 431 jīng to bear; to endure 吳品經五卷
40 431 jīng to hang; to die by hanging 吳品經五卷
41 431 jīng classics 吳品經五卷
42 431 jīng to be frugal; to save 吳品經五卷
43 431 jīng a classic; a scripture; canon 吳品經五卷
44 431 jīng a standard; a norm 吳品經五卷
45 431 jīng a section of a Confucian work 吳品經五卷
46 431 jīng to measure 吳品經五卷
47 431 jīng human pulse 吳品經五卷
48 431 jīng menstruation; a woman's period 吳品經五卷
49 431 jīng sutra; discourse 吳品經五卷
50 176 三藏 sān zàng San Zang 三藏要文多從散缺
51 176 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 三藏要文多從散缺
52 176 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 三藏要文多從散缺
53 164 běn to be one's own 別錄中有譯無本錄第二之一
54 164 běn origin; source; root; foundation; basis 別錄中有譯無本錄第二之一
55 164 běn the roots of a plant 別錄中有譯無本錄第二之一
56 164 běn capital 別錄中有譯無本錄第二之一
57 164 běn main; central; primary 別錄中有譯無本錄第二之一
58 164 běn according to 別錄中有譯無本錄第二之一
59 164 běn a version; an edition 別錄中有譯無本錄第二之一
60 164 běn a memorial [presented to the emperor] 別錄中有譯無本錄第二之一
61 164 běn a book 別錄中有譯無本錄第二之一
62 164 běn trunk of a tree 別錄中有譯無本錄第二之一
63 164 běn to investigate the root of 別錄中有譯無本錄第二之一
64 164 běn a manuscript for a play 別錄中有譯無本錄第二之一
65 164 běn Ben 別錄中有譯無本錄第二之一
66 164 běn root; origin; mula 別錄中有譯無本錄第二之一
67 164 běn becoming, being, existing; bhava 別錄中有譯無本錄第二之一
68 164 běn former; previous; pūrva 別錄中有譯無本錄第二之一
69 148 què a watchtower; a guard tower 本闕之類也
70 148 quē a fault; deficiency; a mistake 本闕之類也
71 148 què palace 本闕之類也
72 148 què a stone carving in front of a tomb 本闕之類也
73 148 quē to be deficient 本闕之類也
74 148 quē to reserve; to put to the side 本闕之類也
75 148 quē Que 本闕之類也
76 148 quē an unfilled official position 本闕之類也
77 148 quē to lose 本闕之類也
78 148 quē omitted 本闕之類也
79 148 què deficient; vikala 本闕之類也
80 144 èr two 一千五十五部二千三十卷
81 144 èr Kangxi radical 7 一千五十五部二千三十卷
82 144 èr second 一千五十五部二千三十卷
83 144 èr twice; double; di- 一千五十五部二千三十卷
84 144 èr more than one kind 一千五十五部二千三十卷
85 144 èr two; dvā; dvi 一千五十五部二千三十卷
86 144 èr both; dvaya 一千五十五部二千三十卷
87 139 yòu right; right-hand 右按長房等錄
88 139 yòu to help; to assist 右按長房等錄
89 139 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右按長房等錄
90 139 yòu to bless and protect 右按長房等錄
91 139 yòu an official building 右按長房等錄
92 139 yòu the west 右按長房等錄
93 139 yòu right wing; conservative 右按長房等錄
94 139 yòu super 右按長房等錄
95 139 yòu right 右按長房等錄
96 139 yòu right; dakṣiṇa 右按長房等錄
97 116 cún to exist; to survive 名存
98 116 cún to store; to keep 名存
99 116 cún to collect; to accumulate 名存
100 116 cún to deposit; to save 名存
101 116 cún to retain 名存
102 116 cún on the balance; in stock 名存
103 116 cún to cherish 名存
104 116 cún to raise 名存
105 116 cún existing; jīva 名存
106 113 前後 qiánhòu front and back; before and after 前後八譯
107 113 前後 qiánhòu from beginning to end 前後八譯
108 98 yún cloud 亦云護公所
109 98 yún Yunnan 亦云護公所
110 98 yún Yun 亦云護公所
111 98 yún to say 亦云護公所
112 98 yún to have 亦云護公所
113 98 yún cloud; megha 亦云護公所
114 98 yún to say; iti 亦云護公所
115 98 to record; to copy 別錄中有譯無本錄第二之一
116 98 to hire; to employ 別錄中有譯無本錄第二之一
117 98 to record sound 別錄中有譯無本錄第二之一
118 98 a record; a register 別錄中有譯無本錄第二之一
119 98 to register; to enroll 別錄中有譯無本錄第二之一
120 98 to supervise; to direct 別錄中有譯無本錄第二之一
121 98 a sequence; an order 別錄中有譯無本錄第二之一
122 98 to determine a prison sentence 別錄中有譯無本錄第二之一
123 98 catalog 別錄中有譯無本錄第二之一
124 94 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏竺法護譯
125 90 sān three 五本在藏三本闕
126 90 sān third 五本在藏三本闕
127 90 sān more than two 五本在藏三本闕
128 90 sān very few 五本在藏三本闕
129 90 sān San 五本在藏三本闕
130 90 sān three; tri 五本在藏三本闕
131 90 sān sa 五本在藏三本闕
132 90 sān three kinds; trividha 五本在藏三本闕
133 79 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西京西明寺沙門圓照撰
134 79 沙門 shāmén sramana 西京西明寺沙門圓照撰
135 79 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西京西明寺沙門圓照撰
136 70 míng fame; renown; reputation 名存
137 70 míng a name; personal name; designation 名存
138 70 míng rank; position 名存
139 70 míng an excuse 名存
140 70 míng life 名存
141 70 míng to name; to call 名存
142 70 míng to express; to describe 名存
143 70 míng to be called; to have the name 名存
144 70 míng to own; to possess 名存
145 70 míng famous; renowned 名存
146 70 míng moral 名存
147 70 míng name; naman 名存
148 70 míng fame; renown; yasas 名存
149 65 第二 dì èr second 別錄中有譯無本錄第二之一
150 65 第二 dì èr second; dvitīya 別錄中有譯無本錄第二之一
151 64 第一 dì yī first 第一譯
152 64 第一 dì yī foremost; first 第一譯
153 64 第一 dì yī first; prathama 第一譯
154 64 第一 dì yī foremost; parama 第一譯
155 63 菩薩 púsà bodhisattva 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
156 63 菩薩 púsà bodhisattva 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
157 63 菩薩 púsà bodhisattva 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
158 62 four 貞元新定釋教目錄卷第二十四
159 62 note a musical scale 貞元新定釋教目錄卷第二十四
160 62 fourth 貞元新定釋教目錄卷第二十四
161 62 Si 貞元新定釋教目錄卷第二十四
162 62 four; catur 貞元新定釋教目錄卷第二十四
163 60 shī to lose 後漢代失譯
164 60 shī to violate; to go against the norm 後漢代失譯
165 60 shī to fail; to miss out 後漢代失譯
166 60 shī to be lost 後漢代失譯
167 60 shī to make a mistake 後漢代失譯
168 60 shī to let go of 後漢代失譯
169 60 shī loss; nāśa 後漢代失譯
170 59 西域 xī yù Western Regions 東晉西域三藏祇多蜜譯
171 59 tóng like; same; similar 既與道行同
172 59 tóng to be the same 既與道行同
173 59 tòng an alley; a lane 既與道行同
174 59 tóng to do something for somebody 既與道行同
175 59 tóng Tong 既與道行同
176 59 tóng to meet; to gather together; to join with 既與道行同
177 59 tóng to be unified 既與道行同
178 59 tóng to approve; to endorse 既與道行同
179 59 tóng peace; harmony 既與道行同
180 59 tóng an agreement 既與道行同
181 59 tóng same; sama 既與道行同
182 59 tóng together; saha 既與道行同
183 59 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 天竺三藏康僧會譯
184 58 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty 東晉西域三藏祇多蜜譯
185 56 jīn today; present; now
186 56 jīn Jin
187 56 jīn modern
188 56 jīn now; adhunā
189 56 liǎng two 兩本在藏
190 56 liǎng a few 兩本在藏
191 56 liǎng two; pair; dvi; dvaya 兩本在藏
192 54 to give 既與道行同
193 54 to accompany 既與道行同
194 54 to particate in 既與道行同
195 54 of the same kind 既與道行同
196 54 to help 既與道行同
197 54 for 既與道行同
198 52 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 西晉三藏竺法護譯
199 51 後漢 hòu hàn Later Han 後漢臨淮沙門嚴佛調譯
200 51 後漢 hòu hàn Later Han 後漢臨淮沙門嚴佛調譯
201 48 Wu 吳品經五卷
202 48 Jiangsu 吳品經五卷
203 48 Wu 吳品經五卷
204 48 Wu dialect 吳品經五卷
205 48 Eastern Wu 吳品經五卷
206 48 to speak loudly 吳品經五卷
207 44 Yi 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
208 39 different; other 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
209 39 to distinguish; to separate; to discriminate 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
210 39 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
211 39 unfamiliar; foreign 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
212 39 unusual; strange; surprising 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
213 39 to marvel; to wonder 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
214 39 distinction; viśeṣa 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
215 39 sòng Song dynasty 亦云宋永初二年出
216 39 sòng Song 亦云宋永初二年出
217 39 sòng Liu Song Dynasty 亦云宋永初二年出
218 34 Kangxi radical 71 別錄中有譯無本錄第二之一
219 34 to not have; without 別錄中有譯無本錄第二之一
220 34 mo 別錄中有譯無本錄第二之一
221 34 to not have 別錄中有譯無本錄第二之一
222 34 Wu 別錄中有譯無本錄第二之一
223 34 mo 別錄中有譯無本錄第二之一
224 33 zhōng middle 竺法護譯中更有小品經
225 33 zhōng medium; medium sized 竺法護譯中更有小品經
226 33 zhōng China 竺法護譯中更有小品經
227 33 zhòng to hit the mark 竺法護譯中更有小品經
228 33 zhōng midday 竺法護譯中更有小品經
229 33 zhōng inside 竺法護譯中更有小品經
230 33 zhōng during 竺法護譯中更有小品經
231 33 zhōng Zhong 竺法護譯中更有小品經
232 33 zhōng intermediary 竺法護譯中更有小品經
233 33 zhōng half 竺法護譯中更有小品經
234 33 zhòng to reach; to attain 竺法護譯中更有小品經
235 33 zhòng to suffer; to infect 竺法護譯中更有小品經
236 33 zhòng to obtain 竺法護譯中更有小品經
237 33 zhòng to pass an exam 竺法護譯中更有小品經
238 33 zhōng middle 竺法護譯中更有小品經
239 31 zhòu charm; spell; incantation 右與大明呪經等同本
240 31 zhòu a curse 右與大明呪經等同本
241 31 zhòu urging; adjure 右與大明呪經等同本
242 31 zhòu mantra 右與大明呪經等同本
243 30 five 吳品經五卷
244 30 fifth musical note 吳品經五卷
245 30 Wu 吳品經五卷
246 30 the five elements 吳品經五卷
247 30 five; pañca 吳品經五卷
248 29 big; huge; large 右三經與大般若第四會同本
249 29 Kangxi radical 37 右三經與大般若第四會同本
250 29 great; major; important 右三經與大般若第四會同本
251 29 size 右三經與大般若第四會同本
252 29 old 右三經與大般若第四會同本
253 29 oldest; earliest 右三經與大般若第四會同本
254 29 adult 右三經與大般若第四會同本
255 29 dài an important person 右三經與大般若第四會同本
256 29 senior 右三經與大般若第四會同本
257 29 an element 右三經與大般若第四會同本
258 29 great; mahā 右三經與大般若第四會同本
259 29 月支 yuèzhī Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian 吳月支優婆塞支謙譯
260 29 月支 yuèzhī monthly expenses 吳月支優婆塞支謙譯
261 29 dài to represent; to substitute; to replace 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
262 29 dài dynasty 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
263 29 dài generation; age; period; era 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
264 29 dài to exchange; to swap; to switch 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
265 29 dài a successor 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
266 29 dài Dai 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
267 29 dài Dai 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
268 29 dài to alternate 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
269 29 dài to succeed 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
270 29 dài generation; yuga 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
271 28 letter; symbol; character 或無摩訶字
272 28 Zi 或無摩訶字
273 28 to love 或無摩訶字
274 28 to teach; to educate 或無摩訶字
275 28 to be allowed to marry 或無摩訶字
276 28 courtesy name; style name; scholarly or literary name 或無摩訶字
277 28 diction; wording 或無摩訶字
278 28 handwriting 或無摩訶字
279 28 calligraphy; a work of calligraphy 或無摩訶字
280 28 a written pledge; a letter; a contract 或無摩訶字
281 28 a font; a calligraphic style 或無摩訶字
282 28 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 或無摩訶字
283 28 suǒ a few; various; some 亦云護公所
284 28 suǒ a place; a location 亦云護公所
285 28 suǒ indicates a passive voice 亦云護公所
286 28 suǒ an ordinal number 亦云護公所
287 28 suǒ meaning 亦云護公所
288 28 suǒ garrison 亦云護公所
289 28 suǒ place; pradeśa 亦云護公所
290 28 優婆塞 yōupósāi upasaka 吳月支優婆塞支謙譯
291 28 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 吳月支優婆塞支謙譯
292 27 竺曇無蘭 zhú tán wúlán Tan Wulan 東晉西域沙門竺曇無蘭譯
293 27 Qi 除其本經前後兩譯
294 26 第三 dì sān third 第三譯
295 26 第三 dì sān third; tṛtīya 第三譯
296 25 to enter 入錄
297 25 Kangxi radical 11 入錄
298 25 radical 入錄
299 25 income 入錄
300 25 to conform with 入錄
301 25 to descend 入錄
302 25 the entering tone 入錄
303 25 to pay 入錄
304 25 to join 入錄
305 25 entering; praveśa 入錄
306 25 entered; attained; āpanna 入錄
307 25 zhě ca 有譯無本者
308 24 神呪 shénzhòu charm; spell 大孔雀王神呪經一卷
309 24 gēng to change; to ammend 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
310 24 gēng a watch; a measure of time 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
311 24 gēng to experience 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
312 24 gēng to improve 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
313 24 gēng to replace; to substitute 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
314 24 gēng to compensate 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
315 24 gèng to increase 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
316 24 gēng forced military service 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
317 24 gēng Geng 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
318 24 jīng to experience 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
319 24 gēng contacts 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
320 24 dān bill; slip of paper; form 新編入錄單本
321 24 dān single 新編入錄單本
322 24 shàn Shan 新編入錄單本
323 24 chán chieftain 新編入錄單本
324 24 dān poor; impoverished 新編入錄單本
325 24 dān to deplete; to exhaust 新編入錄單本
326 24 dān odd 新編入錄單本
327 24 dān lone 新編入錄單本
328 24 dān few 新編入錄單本
329 24 dān weak; thin 新編入錄單本
330 24 dān unlined 新編入錄單本
331 24 dān a sheet 新編入錄單本
332 24 dān a list of names; a list 新編入錄單本
333 24 shàn Shan County 新編入錄單本
334 24 dān simple 新編入錄單本
335 24 dān a meditation mat 新編入錄單本
336 24 dān alone; solitary; ekākin 新編入錄單本
337 24 dān living quarters at a monastery 新編入錄單本
338 23 to doubt; to disbelieve 出大集今疑為善住意經同本
339 23 to suspect; to wonder 出大集今疑為善住意經同本
340 23 puzzled 出大集今疑為善住意經同本
341 23 to hesitate 出大集今疑為善住意經同本
342 23 to fix; to determine 出大集今疑為善住意經同本
343 23 to copy; to immitate; to emulate 出大集今疑為善住意經同本
344 23 to be strange 出大集今疑為善住意經同本
345 23 to dread; to be scared 出大集今疑為善住意經同本
346 23 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 出大集今疑為善住意經同本
347 22 wèn to ask 郁伽長者所問經一卷
348 22 wèn to inquire after 郁伽長者所問經一卷
349 22 wèn to interrogate 郁伽長者所問經一卷
350 22 wèn to hold responsible 郁伽長者所問經一卷
351 22 wèn to request something 郁伽長者所問經一卷
352 22 wèn to rebuke 郁伽長者所問經一卷
353 22 wèn to send an official mission bearing gifts 郁伽長者所問經一卷
354 22 wèn news 郁伽長者所問經一卷
355 22 wèn to propose marriage 郁伽長者所問經一卷
356 22 wén to inform 郁伽長者所問經一卷
357 22 wèn to research 郁伽長者所問經一卷
358 22 wèn Wen 郁伽長者所問經一卷
359 22 wèn a question 郁伽長者所問經一卷
360 22 wèn ask; prccha 郁伽長者所問經一卷
361 22 pǐn product; goods; thing 吳品經五卷
362 22 pǐn degree; rate; grade; a standard 吳品經五卷
363 22 pǐn a work (of art) 吳品經五卷
364 22 pǐn kind; type; category; variety 吳品經五卷
365 22 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 吳品經五卷
366 22 pǐn to sample; to taste; to appreciate 吳品經五卷
367 22 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 吳品經五卷
368 22 pǐn to play a flute 吳品經五卷
369 22 pǐn a family name 吳品經五卷
370 22 pǐn character; style 吳品經五卷
371 22 pǐn pink; light red 吳品經五卷
372 22 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 吳品經五卷
373 22 pǐn a fret 吳品經五卷
374 22 pǐn Pin 吳品經五卷
375 22 pǐn a rank in the imperial government 吳品經五卷
376 22 pǐn standard 吳品經五卷
377 22 pǐn chapter; varga 吳品經五卷
378 22 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳月支優婆塞支謙譯
379 22 姚秦 yáo qín Later Qin 姚秦三藏鳩摩羅什譯
380 22 zhōu Zhou Dynasty 重以周武陵夷緇徒喪滅
381 22 zhōu careful; thorough; thoughtful 重以周武陵夷緇徒喪滅
382 22 zhōu to aid 重以周武陵夷緇徒喪滅
383 22 zhōu a cycle 重以周武陵夷緇徒喪滅
384 22 zhōu Zhou 重以周武陵夷緇徒喪滅
385 22 zhōu all; universal 重以周武陵夷緇徒喪滅
386 22 zhōu dense; near 重以周武陵夷緇徒喪滅
387 22 zhōu circumference; surroundings 重以周武陵夷緇徒喪滅
388 22 zhōu to circle 重以周武陵夷緇徒喪滅
389 22 zhōu to adapt to 重以周武陵夷緇徒喪滅
390 22 zhōu to wear around the waist 重以周武陵夷緇徒喪滅
391 22 zhōu to bend 重以周武陵夷緇徒喪滅
392 22 zhōu an entire year 重以周武陵夷緇徒喪滅
393 22 zhōu universal; entire; samanta 重以周武陵夷緇徒喪滅
394 22 ya 本闕之類也
395 22 新編 xīnbiān to compile anew; new (version); newly set up (part of an organization) 新編
396 22 cáng to hide 法燈藏耀慧日韜光
397 22 zàng canon; a collection of scriptures 法燈藏耀慧日韜光
398 22 cáng to store 法燈藏耀慧日韜光
399 22 zàng Tibet 法燈藏耀慧日韜光
400 22 zàng a treasure 法燈藏耀慧日韜光
401 22 zàng a store 法燈藏耀慧日韜光
402 22 zāng Zang 法燈藏耀慧日韜光
403 22 zāng good 法燈藏耀慧日韜光
404 22 zāng a male slave 法燈藏耀慧日韜光
405 22 zāng booty 法燈藏耀慧日韜光
406 22 zàng an internal organ 法燈藏耀慧日韜光
407 22 zàng to bury 法燈藏耀慧日韜光
408 22 zàng piṭaka; canon 法燈藏耀慧日韜光
409 22 zàng garba; matrix; embryo 法燈藏耀慧日韜光
410 22 zàng kośa; kosa 法燈藏耀慧日韜光
411 22 zàng alaya; dwelling; residence 法燈藏耀慧日韜光
412 21 僧祐錄 sēngyòu lù Sengyou's Catalog 謹按僧祐錄中更有維摩詰經一卷亦云竺法護譯下注云祐意謂先出維摩繁重護刪出逸偈也今意與前無異
413 21 to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose 今附西晉錄
414 21 to be near; to get close to 今附西晉錄
415 21 to rely on; to depend on 今附西晉錄
416 21 to agree to 今附西晉錄
417 21 to realign one's allegiance; to submit 今附西晉錄
418 21 to stick together 今附西晉錄
419 21 to reply; to echo 今附西晉錄
420 21 to be connected to; to be related to 今附西晉錄
421 21 adhere; śliṣ 今附西晉錄
422 21 wèi Wei Dynasty 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
423 21 wèi State of Wei 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
424 21 wèi Cao Wei 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
425 21 wéi tall and big 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
426 21 wèi Wei [surname] 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
427 21 wèi a watchtower 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
428 21 wèi a palace 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
429 21 wéi to stand solitary and unmoving 失譯似是蜀土所譯第一譯在魏吳錄
430 20 第四 dì sì fourth 第四譯
431 20 第四 dì sì fourth; caturtha 第四譯
432 20 děng et cetera; and so on 右按長房等錄
433 20 děng to wait 右按長房等錄
434 20 děng to be equal 右按長房等錄
435 20 děng degree; level 右按長房等錄
436 20 děng to compare 右按長房等錄
437 20 děng same; equal; sama 右按長房等錄
438 20 三昧 sānmèi samadhi 等集三昧經一卷
439 20 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 等集三昧經一卷
440 20 大唐 dà táng Tang Dynasty 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
441 20 zài in; at 五本在藏三本闕
442 20 zài to exist; to be living 五本在藏三本闕
443 20 zài to consist of 五本在藏三本闕
444 20 zài to be at a post 五本在藏三本闕
445 20 zài in; bhū 五本在藏三本闕
446 20 一本 yīběn one copy 一本闕
447 20 一本 yīběn common origin 一本闕
448 20 一本 yīběn to completely rely on 一本闕
449 19 三藏鳩摩羅什 sān zàng jiūmóluóshí Kumārajīva 姚秦三藏鳩摩羅什譯
450 18 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 西晉清信士聶道
451 18 lùn to comment; to discuss 寶積經論四卷
452 18 lùn a theory; a doctrine 寶積經論四卷
453 18 lùn to evaluate 寶積經論四卷
454 18 lùn opinion; speech; statement 寶積經論四卷
455 18 lùn to convict 寶積經論四卷
456 18 lùn to edit; to compile 寶積經論四卷
457 18 lùn a treatise; sastra 寶積經論四卷
458 18 lùn discussion 寶積經論四卷
459 18 yòu Kangxi radical 29 又長房等錄竺法護更有阿闍世王女無憂施經一卷此
460 18 聶道真 niè dào zhēn Nie Dao Zhen 西晉清信士聶道真譯
461 18 shí ten 新道行經十卷
462 18 shí Kangxi radical 24 新道行經十卷
463 18 shí tenth 新道行經十卷
464 18 shí complete; perfect 新道行經十卷
465 18 shí ten; daśa 新道行經十卷
466 17 gōng public; common; state-owned 護公既有新道行經不合別
467 17 gōng official 護公既有新道行經不合別
468 17 gōng male 護公既有新道行經不合別
469 17 gōng duke; lord 護公既有新道行經不合別
470 17 gōng fair; equitable 護公既有新道行經不合別
471 17 gōng Mr.; mister 護公既有新道行經不合別
472 17 gōng father-in-law 護公既有新道行經不合別
473 17 gōng form of address; your honor 護公既有新道行經不合別
474 17 gōng accepted; mutual 護公既有新道行經不合別
475 17 gōng metric 護公既有新道行經不合別
476 17 gōng to release to the public 護公既有新道行經不合別
477 17 gōng the common good 護公既有新道行經不合別
478 17 gōng to divide equally 護公既有新道行經不合別
479 17 gōng Gong 護公既有新道行經不合別
480 17 天后 tiānhòu empress 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
481 16 method; way 出法上錄
482 16 France 出法上錄
483 16 the law; rules; regulations 出法上錄
484 16 the teachings of the Buddha; Dharma 出法上錄
485 16 a standard; a norm 出法上錄
486 16 an institution 出法上錄
487 16 to emulate 出法上錄
488 16 magic; a magic trick 出法上錄
489 16 punishment 出法上錄
490 16 Fa 出法上錄
491 16 a precedent 出法上錄
492 16 a classification of some kinds of Han texts 出法上錄
493 16 relating to a ceremony or rite 出法上錄
494 16 Dharma 出法上錄
495 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出法上錄
496 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出法上錄
497 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出法上錄
498 16 quality; characteristic 出法上錄
499 16 wén writing; text 謂三藏教文及聖賢集傳
500 16 wén Kangxi radical 67 謂三藏教文及聖賢集傳

Frequencies of all Words

Top 795

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 742 to translate; to interpret 別錄中有譯無本錄第二之一
2 742 to explain 別錄中有譯無本錄第二之一
3 742 to decode; to encode 別錄中有譯無本錄第二之一
4 590 one 六百五部八百一十五卷
5 590 Kangxi radical 1 六百五部八百一十五卷
6 590 as soon as; all at once 六百五部八百一十五卷
7 590 pure; concentrated 六百五部八百一十五卷
8 590 whole; all 六百五部八百一十五卷
9 590 first 六百五部八百一十五卷
10 590 the same 六百五部八百一十五卷
11 590 each 六百五部八百一十五卷
12 590 certain 六百五部八百一十五卷
13 590 throughout 六百五部八百一十五卷
14 590 used in between a reduplicated verb 六百五部八百一十五卷
15 590 sole; single 六百五部八百一十五卷
16 590 a very small amount 六百五部八百一十五卷
17 590 Yi 六百五部八百一十五卷
18 590 other 六百五部八百一十五卷
19 590 to unify 六百五部八百一十五卷
20 590 accidentally; coincidentally 六百五部八百一十五卷
21 590 abruptly; suddenly 六百五部八百一十五卷
22 590 or 六百五部八百一十五卷
23 590 one; eka 六百五部八百一十五卷
24 529 juǎn to coil; to roll 一千五十五部二千三十卷
25 529 juǎn a coil; a roll; a scroll 一千五十五部二千三十卷
26 529 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一千五十五部二千三十卷
27 529 juǎn roll 一千五十五部二千三十卷
28 529 juǎn to sweep up; to carry away 一千五十五部二千三十卷
29 529 juǎn to involve; to embroil 一千五十五部二千三十卷
30 529 juǎn a break roll 一千五十五部二千三十卷
31 529 juàn an examination paper 一千五十五部二千三十卷
32 529 juàn a file 一千五十五部二千三十卷
33 529 quán crinkled; curled 一千五十五部二千三十卷
34 529 juǎn to include 一千五十五部二千三十卷
35 529 juǎn to store away 一千五十五部二千三十卷
36 529 juǎn to sever; to break off 一千五十五部二千三十卷
37 529 juǎn Juan 一千五十五部二千三十卷
38 529 juàn a scroll 一千五十五部二千三十卷
39 529 juàn tired 一千五十五部二千三十卷
40 529 quán beautiful 一千五十五部二千三十卷
41 529 juǎn wrapped 一千五十五部二千三十卷
42 431 jīng to go through; to experience 吳品經五卷
43 431 jīng a sutra; a scripture 吳品經五卷
44 431 jīng warp 吳品經五卷
45 431 jīng longitude 吳品經五卷
46 431 jīng often; regularly; frequently 吳品經五卷
47 431 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 吳品經五卷
48 431 jīng a woman's period 吳品經五卷
49 431 jīng to bear; to endure 吳品經五卷
50 431 jīng to hang; to die by hanging 吳品經五卷
51 431 jīng classics 吳品經五卷
52 431 jīng to be frugal; to save 吳品經五卷
53 431 jīng a classic; a scripture; canon 吳品經五卷
54 431 jīng a standard; a norm 吳品經五卷
55 431 jīng a section of a Confucian work 吳品經五卷
56 431 jīng to measure 吳品經五卷
57 431 jīng human pulse 吳品經五卷
58 431 jīng menstruation; a woman's period 吳品經五卷
59 431 jīng sutra; discourse 吳品經五卷
60 176 三藏 sān zàng San Zang 三藏要文多從散缺
61 176 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 三藏要文多從散缺
62 176 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 三藏要文多從散缺
63 164 běn measure word for books 別錄中有譯無本錄第二之一
64 164 běn this (city, week, etc) 別錄中有譯無本錄第二之一
65 164 běn originally; formerly 別錄中有譯無本錄第二之一
66 164 běn to be one's own 別錄中有譯無本錄第二之一
67 164 běn origin; source; root; foundation; basis 別錄中有譯無本錄第二之一
68 164 běn the roots of a plant 別錄中有譯無本錄第二之一
69 164 běn self 別錄中有譯無本錄第二之一
70 164 běn measure word for flowering plants 別錄中有譯無本錄第二之一
71 164 běn capital 別錄中有譯無本錄第二之一
72 164 běn main; central; primary 別錄中有譯無本錄第二之一
73 164 běn according to 別錄中有譯無本錄第二之一
74 164 běn a version; an edition 別錄中有譯無本錄第二之一
75 164 běn a memorial [presented to the emperor] 別錄中有譯無本錄第二之一
76 164 běn a book 別錄中有譯無本錄第二之一
77 164 běn trunk of a tree 別錄中有譯無本錄第二之一
78 164 běn to investigate the root of 別錄中有譯無本錄第二之一
79 164 běn a manuscript for a play 別錄中有譯無本錄第二之一
80 164 běn Ben 別錄中有譯無本錄第二之一
81 164 běn root; origin; mula 別錄中有譯無本錄第二之一
82 164 běn becoming, being, existing; bhava 別錄中有譯無本錄第二之一
83 164 běn former; previous; pūrva 別錄中有譯無本錄第二之一
84 148 què a watchtower; a guard tower 本闕之類也
85 148 quē a fault; deficiency; a mistake 本闕之類也
86 148 què palace 本闕之類也
87 148 què a stone carving in front of a tomb 本闕之類也
88 148 quē to be deficient 本闕之類也
89 148 quē to reserve; to put to the side 本闕之類也
90 148 quē Que 本闕之類也
91 148 quē an unfilled official position 本闕之類也
92 148 quē to lose 本闕之類也
93 148 quē omitted 本闕之類也
94 148 què deficient; vikala 本闕之類也
95 144 èr two 一千五十五部二千三十卷
96 144 èr Kangxi radical 7 一千五十五部二千三十卷
97 144 èr second 一千五十五部二千三十卷
98 144 èr twice; double; di- 一千五十五部二千三十卷
99 144 èr another; the other 一千五十五部二千三十卷
100 144 èr more than one kind 一千五十五部二千三十卷
101 144 èr two; dvā; dvi 一千五十五部二千三十卷
102 144 èr both; dvaya 一千五十五部二千三十卷
103 139 yòu right; right-hand 右按長房等錄
104 139 yòu to help; to assist 右按長房等錄
105 139 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右按長房等錄
106 139 yòu to bless and protect 右按長房等錄
107 139 yòu an official building 右按長房等錄
108 139 yòu the west 右按長房等錄
109 139 yòu right wing; conservative 右按長房等錄
110 139 yòu super 右按長房等錄
111 139 yòu right 右按長房等錄
112 139 yòu right; dakṣiṇa 右按長房等錄
113 116 cún to exist; to survive 名存
114 116 cún to store; to keep 名存
115 116 cún to collect; to accumulate 名存
116 116 cún to deposit; to save 名存
117 116 cún to retain 名存
118 116 cún on the balance; in stock 名存
119 116 cún to cherish 名存
120 116 cún to raise 名存
121 116 cún existing; jīva 名存
122 113 前後 qiánhòu front and back; before and after 前後八譯
123 113 前後 qiánhòu from beginning to end 前後八譯
124 98 yún cloud 亦云護公所
125 98 yún Yunnan 亦云護公所
126 98 yún Yun 亦云護公所
127 98 yún to say 亦云護公所
128 98 yún to have 亦云護公所
129 98 yún a particle with no meaning 亦云護公所
130 98 yún in this way 亦云護公所
131 98 yún cloud; megha 亦云護公所
132 98 yún to say; iti 亦云護公所
133 98 to record; to copy 別錄中有譯無本錄第二之一
134 98 to hire; to employ 別錄中有譯無本錄第二之一
135 98 to record sound 別錄中有譯無本錄第二之一
136 98 a record; a register 別錄中有譯無本錄第二之一
137 98 to register; to enroll 別錄中有譯無本錄第二之一
138 98 to supervise; to direct 別錄中有譯無本錄第二之一
139 98 a sequence; an order 別錄中有譯無本錄第二之一
140 98 to determine a prison sentence 別錄中有譯無本錄第二之一
141 98 catalog 別錄中有譯無本錄第二之一
142 94 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏竺法護譯
143 90 sān three 五本在藏三本闕
144 90 sān third 五本在藏三本闕
145 90 sān more than two 五本在藏三本闕
146 90 sān very few 五本在藏三本闕
147 90 sān repeatedly 五本在藏三本闕
148 90 sān San 五本在藏三本闕
149 90 sān three; tri 五本在藏三本闕
150 90 sān sa 五本在藏三本闕
151 90 sān three kinds; trividha 五本在藏三本闕
152 79 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西京西明寺沙門圓照撰
153 79 沙門 shāmén sramana 西京西明寺沙門圓照撰
154 79 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西京西明寺沙門圓照撰
155 70 míng measure word for people 名存
156 70 míng fame; renown; reputation 名存
157 70 míng a name; personal name; designation 名存
158 70 míng rank; position 名存
159 70 míng an excuse 名存
160 70 míng life 名存
161 70 míng to name; to call 名存
162 70 míng to express; to describe 名存
163 70 míng to be called; to have the name 名存
164 70 míng to own; to possess 名存
165 70 míng famous; renowned 名存
166 70 míng moral 名存
167 70 míng name; naman 名存
168 70 míng fame; renown; yasas 名存
169 70 chū to go out; to leave 或創出本稀尋求匪獲
170 70 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 或創出本稀尋求匪獲
171 70 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 或創出本稀尋求匪獲
172 70 chū to extend; to spread 或創出本稀尋求匪獲
173 70 chū to appear 或創出本稀尋求匪獲
174 70 chū to exceed 或創出本稀尋求匪獲
175 70 chū to publish; to post 或創出本稀尋求匪獲
176 70 chū to take up an official post 或創出本稀尋求匪獲
177 70 chū to give birth 或創出本稀尋求匪獲
178 70 chū a verb complement 或創出本稀尋求匪獲
179 70 chū to occur; to happen 或創出本稀尋求匪獲
180 70 chū to divorce 或創出本稀尋求匪獲
181 70 chū to chase away 或創出本稀尋求匪獲
182 70 chū to escape; to leave 或創出本稀尋求匪獲
183 70 chū to give 或創出本稀尋求匪獲
184 70 chū to emit 或創出本稀尋求匪獲
185 70 chū quoted from 或創出本稀尋求匪獲
186 70 chū to go out; to leave 或創出本稀尋求匪獲
187 67 huò or; either; else
188 67 huò maybe; perhaps; might; possibly
189 67 huò some; someone
190 67 míngnián suddenly
191 67 huò or; vā
192 65 第二 dì èr second 別錄中有譯無本錄第二之一
193 65 第二 dì èr second; dvitīya 別錄中有譯無本錄第二之一
194 64 第一 dì yī first 第一譯
195 64 第一 dì yī foremost; first 第一譯
196 64 第一 dì yī first; prathama 第一譯
197 64 第一 dì yī foremost; parama 第一譯
198 63 菩薩 púsà bodhisattva 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
199 63 菩薩 púsà bodhisattva 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
200 63 菩薩 púsà bodhisattva 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
201 62 four 貞元新定釋教目錄卷第二十四
202 62 note a musical scale 貞元新定釋教目錄卷第二十四
203 62 fourth 貞元新定釋教目錄卷第二十四
204 62 Si 貞元新定釋教目錄卷第二十四
205 62 four; catur 貞元新定釋教目錄卷第二十四
206 60 shī to lose 後漢代失譯
207 60 shī to violate; to go against the norm 後漢代失譯
208 60 shī to fail; to miss out 後漢代失譯
209 60 shī to be lost 後漢代失譯
210 60 shī to make a mistake 後漢代失譯
211 60 shī to let go of 後漢代失譯
212 60 shī loss; nāśa 後漢代失譯
213 59 西域 xī yù Western Regions 東晉西域三藏祇多蜜譯
214 59 tóng like; same; similar 既與道行同
215 59 tóng simultaneously; coincide 既與道行同
216 59 tóng together 既與道行同
217 59 tóng together 既與道行同
218 59 tóng to be the same 既與道行同
219 59 tòng an alley; a lane 既與道行同
220 59 tóng same- 既與道行同
221 59 tóng to do something for somebody 既與道行同
222 59 tóng Tong 既與道行同
223 59 tóng to meet; to gather together; to join with 既與道行同
224 59 tóng to be unified 既與道行同
225 59 tóng to approve; to endorse 既與道行同
226 59 tóng peace; harmony 既與道行同
227 59 tóng an agreement 既與道行同
228 59 tóng same; sama 既與道行同
229 59 tóng together; saha 既與道行同
230 59 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 天竺三藏康僧會譯
231 58 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty 東晉西域三藏祇多蜜譯
232 56 jīn today; present; now
233 56 jīn Jin
234 56 jīn modern
235 56 jīn now; adhunā
236 56 liǎng two 兩本在藏
237 56 liǎng unit of weight equal to 50 grams 兩本在藏
238 56 liǎng both; mutual 兩本在藏
239 56 liǎng a few 兩本在藏
240 56 liǎng two; pair; dvi; dvaya 兩本在藏
241 54 and 既與道行同
242 54 to give 既與道行同
243 54 together with 既與道行同
244 54 interrogative particle 既與道行同
245 54 to accompany 既與道行同
246 54 to particate in 既與道行同
247 54 of the same kind 既與道行同
248 54 to help 既與道行同
249 54 for 既與道行同
250 54 and; ca 既與道行同
251 52 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 西晉三藏竺法護譯
252 51 後漢 hòu hàn Later Han 後漢臨淮沙門嚴佛調譯
253 51 後漢 hòu hàn Later Han 後漢臨淮沙門嚴佛調譯
254 48 Wu 吳品經五卷
255 48 Jiangsu 吳品經五卷
256 48 Wu 吳品經五卷
257 48 Wu dialect 吳品經五卷
258 48 Eastern Wu 吳品經五卷
259 48 to speak loudly 吳品經五卷
260 45 shì is; are; am; to be 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
261 45 shì is exactly 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
262 45 shì is suitable; is in contrast 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
263 45 shì this; that; those 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
264 45 shì really; certainly 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
265 45 shì correct; yes; affirmative 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
266 45 shì true 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
267 45 shì is; has; exists 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
268 45 shì used between repetitions of a word 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
269 45 shì a matter; an affair 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
270 45 shì Shi 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
271 45 shì is; bhū 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
272 45 shì this; idam 安公云是般若抄外國高明者所撰安為之製序
273 44 also; too 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
274 44 but 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
275 44 this; he; she 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
276 44 although; even though 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
277 44 already 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
278 44 particle with no meaning 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
279 44 Yi 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
280 39 different; other 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
281 39 to distinguish; to separate; to discriminate 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
282 39 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
283 39 unfamiliar; foreign 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
284 39 unusual; strange; surprising 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
285 39 to marvel; to wonder 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
286 39 another; other 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
287 39 distinction; viśeṣa 乃楚晉音異不合重出阿術達是梵言無憂施是晉語二經雙載錄家誤也
288 39 sòng Song dynasty 亦云宋永初二年出
289 39 sòng Song 亦云宋永初二年出
290 39 sòng Liu Song Dynasty 亦云宋永初二年出
291 34 no 別錄中有譯無本錄第二之一
292 34 Kangxi radical 71 別錄中有譯無本錄第二之一
293 34 to not have; without 別錄中有譯無本錄第二之一
294 34 has not yet 別錄中有譯無本錄第二之一
295 34 mo 別錄中有譯無本錄第二之一
296 34 do not 別錄中有譯無本錄第二之一
297 34 not; -less; un- 別錄中有譯無本錄第二之一
298 34 regardless of 別錄中有譯無本錄第二之一
299 34 to not have 別錄中有譯無本錄第二之一
300 34 um 別錄中有譯無本錄第二之一
301 34 Wu 別錄中有譯無本錄第二之一
302 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 別錄中有譯無本錄第二之一
303 34 not; non- 別錄中有譯無本錄第二之一
304 34 mo 別錄中有譯無本錄第二之一
305 33 zhōng middle 竺法護譯中更有小品經
306 33 zhōng medium; medium sized 竺法護譯中更有小品經
307 33 zhōng China 竺法護譯中更有小品經
308 33 zhòng to hit the mark 竺法護譯中更有小品經
309 33 zhōng in; amongst 竺法護譯中更有小品經
310 33 zhōng midday 竺法護譯中更有小品經
311 33 zhōng inside 竺法護譯中更有小品經
312 33 zhōng during 竺法護譯中更有小品經
313 33 zhōng Zhong 竺法護譯中更有小品經
314 33 zhōng intermediary 竺法護譯中更有小品經
315 33 zhōng half 竺法護譯中更有小品經
316 33 zhōng just right; suitably 竺法護譯中更有小品經
317 33 zhōng while 竺法護譯中更有小品經
318 33 zhòng to reach; to attain 竺法護譯中更有小品經
319 33 zhòng to suffer; to infect 竺法護譯中更有小品經
320 33 zhòng to obtain 竺法護譯中更有小品經
321 33 zhòng to pass an exam 竺法護譯中更有小品經
322 33 zhōng middle 竺法護譯中更有小品經
323 33 yǒu is; are; to exist 有譯無本者
324 33 yǒu to have; to possess 有譯無本者
325 33 yǒu indicates an estimate 有譯無本者
326 33 yǒu indicates a large quantity 有譯無本者
327 33 yǒu indicates an affirmative response 有譯無本者
328 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有譯無本者
329 33 yǒu used to compare two things 有譯無本者
330 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有譯無本者
331 33 yǒu used before the names of dynasties 有譯無本者
332 33 yǒu a certain thing; what exists 有譯無本者
333 33 yǒu multiple of ten and ... 有譯無本者
334 33 yǒu abundant 有譯無本者
335 33 yǒu purposeful 有譯無本者
336 33 yǒu You 有譯無本者
337 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 有譯無本者
338 33 yǒu becoming; bhava 有譯無本者
339 31 zhòu charm; spell; incantation 右與大明呪經等同本
340 31 zhòu a curse 右與大明呪經等同本
341 31 zhòu urging; adjure 右與大明呪經等同本
342 31 zhòu mantra 右與大明呪經等同本
343 30 five 吳品經五卷
344 30 fifth musical note 吳品經五卷
345 30 Wu 吳品經五卷
346 30 the five elements 吳品經五卷
347 30 five; pañca 吳品經五卷
348 29 big; huge; large 右三經與大般若第四會同本
349 29 Kangxi radical 37 右三經與大般若第四會同本
350 29 great; major; important 右三經與大般若第四會同本
351 29 size 右三經與大般若第四會同本
352 29 old 右三經與大般若第四會同本
353 29 greatly; very 右三經與大般若第四會同本
354 29 oldest; earliest 右三經與大般若第四會同本
355 29 adult 右三經與大般若第四會同本
356 29 tài greatest; grand 右三經與大般若第四會同本
357 29 dài an important person 右三經與大般若第四會同本
358 29 senior 右三經與大般若第四會同本
359 29 approximately 右三經與大般若第四會同本
360 29 tài greatest; grand 右三經與大般若第四會同本
361 29 an element 右三經與大般若第四會同本
362 29 great; mahā 右三經與大般若第四會同本
363 29 月支 yuèzhī Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian 吳月支優婆塞支謙譯
364 29 月支 yuèzhī monthly expenses 吳月支優婆塞支謙譯
365 29 dài to represent; to substitute; to replace 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
366 29 dài dynasty 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
367 29 dài generation 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
368 29 dài generation; age; period; era 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
369 29 dài to exchange; to swap; to switch 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
370 29 dài a successor 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
371 29 dài Dai 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
372 29 dài Dai 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
373 29 dài to alternate 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
374 29 dài to succeed 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
375 29 dài alternating 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
376 29 dài generation; yuga 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
377 28 letter; symbol; character 或無摩訶字
378 28 Zi 或無摩訶字
379 28 to love 或無摩訶字
380 28 to teach; to educate 或無摩訶字
381 28 to be allowed to marry 或無摩訶字
382 28 courtesy name; style name; scholarly or literary name 或無摩訶字
383 28 diction; wording 或無摩訶字
384 28 handwriting 或無摩訶字
385 28 calligraphy; a work of calligraphy 或無摩訶字
386 28 a written pledge; a letter; a contract 或無摩訶字
387 28 a font; a calligraphic style 或無摩訶字
388 28 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 或無摩訶字
389 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦云護公所
390 28 suǒ an office; an institute 亦云護公所
391 28 suǒ introduces a relative clause 亦云護公所
392 28 suǒ it 亦云護公所
393 28 suǒ if; supposing 亦云護公所
394 28 suǒ a few; various; some 亦云護公所
395 28 suǒ a place; a location 亦云護公所
396 28 suǒ indicates a passive voice 亦云護公所
397 28 suǒ that which 亦云護公所
398 28 suǒ an ordinal number 亦云護公所
399 28 suǒ meaning 亦云護公所
400 28 suǒ garrison 亦云護公所
401 28 suǒ place; pradeśa 亦云護公所
402 28 suǒ that which; yad 亦云護公所
403 28 優婆塞 yōupósāi upasaka 吳月支優婆塞支謙譯
404 28 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 吳月支優婆塞支謙譯
405 27 竺曇無蘭 zhú tán wúlán Tan Wulan 東晉西域沙門竺曇無蘭譯
406 27 his; hers; its; theirs 除其本經前後兩譯
407 27 to add emphasis 除其本經前後兩譯
408 27 used when asking a question in reply to a question 除其本經前後兩譯
409 27 used when making a request or giving an order 除其本經前後兩譯
410 27 he; her; it; them 除其本經前後兩譯
411 27 probably; likely 除其本經前後兩譯
412 27 will 除其本經前後兩譯
413 27 may 除其本經前後兩譯
414 27 if 除其本經前後兩譯
415 27 or 除其本經前後兩譯
416 27 Qi 除其本經前後兩譯
417 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 除其本經前後兩譯
418 26 第三 dì sān third 第三譯
419 26 第三 dì sān third; tṛtīya 第三譯
420 25 to enter 入錄
421 25 Kangxi radical 11 入錄
422 25 radical 入錄
423 25 income 入錄
424 25 to conform with 入錄
425 25 to descend 入錄
426 25 the entering tone 入錄
427 25 to pay 入錄
428 25 to join 入錄
429 25 entering; praveśa 入錄
430 25 entered; attained; āpanna 入錄
431 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有譯無本者
432 25 zhě that 有譯無本者
433 25 zhě nominalizing function word 有譯無本者
434 25 zhě used to mark a definition 有譯無本者
435 25 zhě used to mark a pause 有譯無本者
436 25 zhě topic marker; that; it 有譯無本者
437 25 zhuó according to 有譯無本者
438 25 zhě ca 有譯無本者
439 24 神呪 shénzhòu charm; spell 大孔雀王神呪經一卷
440 24 gèng more; even more 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
441 24 gēng to change; to ammend 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
442 24 gēng a watch; a measure of time 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
443 24 gèng again; also 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
444 24 gēng to experience 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
445 24 gēng to improve 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
446 24 gēng to replace; to substitute 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
447 24 gēng to compensate 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
448 24 gèng furthermore; even if 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
449 24 gèng other 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
450 24 gèng to increase 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
451 24 gēng forced military service 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
452 24 gēng Geng 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
453 24 gèng finally; eventually 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
454 24 jīng to experience 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
455 24 gèng again; punar 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
456 24 gēng contacts 亦名小品或七卷祐錄名更出小品
457 24 dān bill; slip of paper; form 新編入錄單本
458 24 dān single 新編入錄單本
459 24 shàn Shan 新編入錄單本
460 24 chán chieftain 新編入錄單本
461 24 dān poor; impoverished 新編入錄單本
462 24 dān to deplete; to exhaust 新編入錄單本
463 24 dān odd 新編入錄單本
464 24 dān lone 新編入錄單本
465 24 dān only 新編入錄單本
466 24 dān few 新編入錄單本
467 24 dān weak; thin 新編入錄單本
468 24 dān unlined 新編入錄單本
469 24 dān a sheet 新編入錄單本
470 24 dān a list of names; a list 新編入錄單本
471 24 shàn Shan County 新編入錄單本
472 24 dān simple 新編入錄單本
473 24 dān a meditation mat 新編入錄單本
474 24 dān alone; solitary; ekākin 新編入錄單本
475 24 dān living quarters at a monastery 新編入錄單本
476 23 to doubt; to disbelieve 出大集今疑為善住意經同本
477 23 to suspect; to wonder 出大集今疑為善住意經同本
478 23 puzzled 出大集今疑為善住意經同本
479 23 to seem like 出大集今疑為善住意經同本
480 23 to hesitate 出大集今疑為善住意經同本
481 23 to fix; to determine 出大集今疑為善住意經同本
482 23 to copy; to immitate; to emulate 出大集今疑為善住意經同本
483 23 to be strange 出大集今疑為善住意經同本
484 23 to dread; to be scared 出大集今疑為善住意經同本
485 23 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 出大集今疑為善住意經同本
486 22 wèn to ask 郁伽長者所問經一卷
487 22 wèn to inquire after 郁伽長者所問經一卷
488 22 wèn to interrogate 郁伽長者所問經一卷
489 22 wèn to hold responsible 郁伽長者所問經一卷
490 22 wèn to request something 郁伽長者所問經一卷
491 22 wèn to rebuke 郁伽長者所問經一卷
492 22 wèn to send an official mission bearing gifts 郁伽長者所問經一卷
493 22 wèn news 郁伽長者所問經一卷
494 22 wèn to propose marriage 郁伽長者所問經一卷
495 22 wén to inform 郁伽長者所問經一卷
496 22 wèn to research 郁伽長者所問經一卷
497 22 wèn Wen 郁伽長者所問經一卷
498 22 wèn to 郁伽長者所問經一卷
499 22 wèn a question 郁伽長者所問經一卷
500 22 wèn ask; prccha 郁伽長者所問經一卷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
juǎn wrapped
jīng sutra; discourse
三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
què deficient; vikala
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yòu right; dakṣiṇa
cún existing; jīva
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末经 阿差末經 97 Akṣayamati Nirdeśa Sūtra
阿差末菩萨经 阿差末菩薩經 97 Akṣayamatinirdeśasūtra
阿閦佛刹诸菩萨学成品经 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 196 Akṣobhya Buddha Stupa sūtra: Chapter on Bodhisattva Cultivation
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安法钦 安法欽 196 An Faqin
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安公录 安公錄 196 Dao An's Catalog
安录 安錄 196 Dao An's Catalog
安世高 196 An Shigao
安宅神呪经 安宅神呪經 196 Sutra on the Mantra for a Safe Home; An Zhai Shen Zhou Jing
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿阇世王女阿术达菩萨经 阿闍世王女阿術達菩薩經 196 Sūtra on Bodhisattva Asuddharta, the Daughter of King Ajātaśatru
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇贳王 阿闍貰王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿术达 阿術達 65 Asuddharta
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
白法祖 98 Bai Fa Zu
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白延 98 Bai Yan
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝髻菩萨会 寶髻菩薩會 98 Ratnacūḍa; Bao Ji Pusa Hui
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝积部 寶積部 98 Ratnakūṭa Section
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
宝意 寶意 98 Ratnamati
颰陀劫三昧经 颰陀劫三昧經 98 Bhadrakalpika Samadhi Sutra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北凉 北涼 98 Northern Liang
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
别录 別錄 98
  1. Abstracts; Bie Lu
  2. Subject Catalog; Bie Lu
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不空羂索呪心经 不空羂索呪心經 98 Amoghapasa Heart Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Zhou Xin Jing
不动如来会 不動如來會 98 Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra; Budong Rulai Hui
曹魏 67 Cao Wei
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
超日明三昧经 超日明三昧經 99 Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
成具光明定意经 成具光明定意經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing
称扬诸佛功德经 稱揚諸佛功德經 99 Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing)
持句神呪经 持句神呪經 99 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing
持人菩萨经 持人菩薩經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大集部 100 Mahāsaṃnipāta; Great Compilation
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大善权经 大善權經 100 sūtra on the Means for Great Good
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Dafangguang Pusa Shi Di Jing
大康 100 Dakang
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
道树经 道樹經 100 Bodhi Tree Sutra
道树三昧经 道樹三昧經 100 Bodhi Tree Samadhi Sutra
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘宝云经 大乘寶雲經 100 Dasheng Bao Yun Jing
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德经 德經 100 De Jing
东都 東都 100 Luoyang
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度经 度經 100 Sectarians Sutra
犊子经 犢子經 100 Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法经录 法經錄 102 Fa Jing Catalog
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法立 102 Fa Li
法灭尽经 法滅盡經 102 Fa Mie Jin Jing
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法律三昧经 法律三昧經 102 Falu Sanmei Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵女首意经 梵女首意經 102 Fan Nu Shou Yi Jing
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
放钵经 放鉢經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
方等部 102 Saṃnipāta Division
房录 房錄 102 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵天王 102 Brahmā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法贤 法賢 102 Faxian
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛顶尊胜 佛頂尊勝 102 Usnisavijaya
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
腹中女听经 腹中女聽經 102 Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing
扶南 102 Kingdom of Funan
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
光世音 103 Avalokitesvara
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
关中 關中 103 Guanzhong
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
弘始 104 Hong Shi
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
104 Huai River
104 Huan river
黄武 黃武 104 Huangwu reign
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
慧上菩萨 慧上菩薩 104 Jñānottara Bodhisattva
集量论 集量論 106 Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
罽賓 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
静泰 靜泰 106 Jing Tai
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
金色仙 106 Kanakamuni
晋语 晉語 106 Jin Chinese; Jin dialect
旧录 舊錄 106 Old Catalog
九译 九譯 74 Records of the Nine Interpreters
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
孔雀王呪经 孔雀王呪經 107
  1. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
  2. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
了本生死经 了本生死經 108 sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing
勒那摩提 108
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
凉州 涼州 108 Liangzhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙朔 龍朔 108 Longshuo
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒当来下生经 彌勒當來下生經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明度经 明度經 109 Ming Du Jing
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南天竺 110 Southern India
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
内藏百宝经 內藏百寶經 110 Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing
内藏百品经 內藏百品經 110 sūtra on the Hundred Precious Items in the Inner Store
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
聶道真 110 Nie Dao Zhen
聶道真录 聶道真錄 110 Nie Daozhen's Catalog
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃部 110 Nirvāṇa Section
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘摩罗诘 毘摩羅詰 112 Vimalakirti
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
普超经 普超經 112 Pu Chao Jing
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨本业经 菩薩本業經 112 Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
菩萨受斋经 菩薩受齋經 112 Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo sūtra
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩萨缘身五十事经 菩薩緣身五十事經 112 Pusa Yuan Shen Wushi Shi Jing
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提留支 112 Bodhiruci
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
前凉 前涼 113 Former Liang
乞伏 113 Qifu
乞伏秦 113 Qifu Qin
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
请观世音经 請觀世音經 113 Invocation of Avalokiteśvara Sutra
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
乳光佛经 乳光佛經 114 Ru Guang Fojing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来独证自誓三昧经 如來獨證自誓三昧經 114 Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing
如来兴显经 如來興顯經 114 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
入藏录 入藏錄 114 Ru Zang Lu
三十二相经 三十二相經 115 Thirty Two Marks of Excellence Sutra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三昧王 115 King of Concentration
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧佉 115 Samkhya
僧祐 115 Sengyou
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
善住意天子会 善住意天子會 115 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Shanzhuyi Tianzi Hui
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
圣善住意天子所问经 聖善住意天子所問經 115 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā (Sheng Shan Zhu Yi Tianzi Suo Wen Jing)
圣坚 聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人会 勝鬘夫人會 115 Śrīmālādevisiṃhanāda; Shengman Furen Hui
释宝云 釋寶雲 115 Bao Yun
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世高 115 An Shigao
十七地论 十七地論 115 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
释圣坚 釋聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子王 師子王 115 Lion King
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水经 水經 115 Water Classic
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
四不可得经 四不可得經 115 Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
私呵昧经 私呵昧經 115 Si He Mei Jing
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
隋代 115 Sui Dynasty
孙皓 孫皓 115 Sun Hao
太学 太學 116 Taixue; Imperial Academy; Grand Academy
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
昙无兰 曇無蘭 116 Tan Wulan
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
陀罗 陀羅 116 Tārā
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维祇难 維祇難 119 Wei Qinian
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊悔过经 文殊悔過經 119 Mañjuśrī Teaches Repentance; Wenshu Huiguo Jing
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 119 Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 119 Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无思议光孩童菩萨经 無思議光孩童菩薩經 119 sūtra Spoken by Acintyaprabhā Bodhisattva
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
武陵 119 Wuling
无畏德菩萨会 無畏德菩薩會 119 Aśokadattavyākaraṇa; Wuwei De Pusa Hui
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
象腋经 象腋經 120 Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing
小品般若 120 Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘 120 Hinayana
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
须赖经 須賴經 120 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing
须真天子经 須真天子經 120 Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 120 ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
须赖菩萨经 須賴菩薩經 120 sūrata Sutra
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
演道俗业经 演道俗業經 121 Yan Daosu Ye Jing
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
严净佛土经 嚴淨佛土經 121 Sutra on the Majestic Buddha Land
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
义净 義淨 121 Yijing
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义熙 義熙 121 Yixi reign
雍州 121 Yongzhou
有德女所问大乘经 有德女所問大乘經 121 Śrīmatībrāhmāṇiparipṛcchā; You De Nu Suo Wen Dasheng Jing
祐录 祐錄 121 Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
浴像功德经 浴像功德經 121 Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
郁伽 121 Ugra; Ugga
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
郁伽长者会 郁伽長者會 121 Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui
郁伽罗越问菩萨经 郁伽羅越問菩薩經 121 Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui
云安 雲安 121 Yun'an
于阗 于闐 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
增一阿含 122 Ekottara Āgama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
长房录 長房錄 122 Changfang's Catalog
贞元新定释教目录 貞元新定釋教目錄 122 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu
支法护 支法護 122 Dharmarakṣa
支法度 122 Zhi Fadu
智猛 122 Zhi Meng
支敏度录 支敏度錄 122 Zhi Mindu's Catalog
支敏度 支敏度 122
  1. Zhi Mindu
  2. Zhi Mindu
支谦 支謙 122 Zhi Qian
支施崙 122 Zhi Shilun
智严 智嚴 122 Zhi Yan
支曜 122 Zhi Yao
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
治城寺 122 Zhicheng Temple
祇多蜜 122 Gītamitra
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
呪齿经 呪齒經 122 Sutra on the Spell for the Teeth; Zhou Chi Jing
呪时气病经 呪時氣病經 122 Zhou Shi Qi Bing Jing
呪小儿经 呪小兒經 122 sūtra on the Spell for Children; Zhou Xiao Er Jing
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道祖 122 Zhu Daozu
诸德福田经 諸德福田經 122 Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
竺佛朔 122 Zhu Foshuo
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
竺昙无兰 竺曇無蘭 122 Tan Wulan
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
122
  1. Zou
  2. Zou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
八大 98 eight great
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持斋 持齋 99 to keep a fast
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
初地 99 the first ground
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大空 100 the great void
大孔雀王 100 peacock; mayūra
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
兜率降下 100 come down from the Tuṣita Heaven
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共法 103 totality of truth
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
鬼病 103 illness caused by a demon
后五 後五 104 following five hundred years
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
金刚女 金剛女 106 vajra-devī
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第二十 106 scroll 20
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离欲 離欲 108 free of desire
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六法 108 the six dharmas
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
妙慧童女 109 Sumagadhi
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明士 109 bodhisattva
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七经 七經 113 seven Pureland sutras
千佛 113 thousand Buddhas
清信士 113 male lay person; upāsaka
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三蜜 115 three mysteries; sanmitsu
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
圣贤集传 聖賢集傳 115 biographies of sages and men of virtue
圣教 聖教 115 sacred teachings
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十佛名 115 ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
失译经 失譯經 115 sutras with names of translators lost
十住品 115 ten abodes [chapter]
十法住 115 ten abodes
十七地 115 seventeen stages of practice
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受决 受決 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
樹下思惟 115 reflections on the farming process
四法 115 the four aspects of the Dharma
四事 115 the four necessities
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
檀特罗 檀特羅 116 tantra
昙无 曇無 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀隣尼 116 dharani
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五事 119 five dharmas; five categories
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小法 120 lesser teachings
小乘经 小乘經 120 Agamas
新译 新譯 120 new translation
行法 120 cultivation method
姓字 120 surname and given name
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严净 嚴淨 121 majestic and pure
要文 121 the essentials of a teaching
一佛 121 one Buddha
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一百八 121 one hundred and eight
医方论 醫方論 121 knowledge of medicine
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
藏经 藏經 122 Buddhist canon
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
庄校 莊校 122 to decorate
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛 122 to become a Buddha