Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 185 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 百六十五部七百一十七卷 |
2 | 185 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 百六十五部七百一十七卷 |
3 | 185 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 百六十五部七百一十七卷 |
4 | 185 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 百六十五部七百一十七卷 |
5 | 185 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 百六十五部七百一十七卷 |
6 | 185 | 卷 | juǎn | a break roll | 百六十五部七百一十七卷 |
7 | 185 | 卷 | juàn | an examination paper | 百六十五部七百一十七卷 |
8 | 185 | 卷 | juàn | a file | 百六十五部七百一十七卷 |
9 | 185 | 卷 | quán | crinkled; curled | 百六十五部七百一十七卷 |
10 | 185 | 卷 | juǎn | to include | 百六十五部七百一十七卷 |
11 | 185 | 卷 | juǎn | to store away | 百六十五部七百一十七卷 |
12 | 185 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 百六十五部七百一十七卷 |
13 | 185 | 卷 | juǎn | Juan | 百六十五部七百一十七卷 |
14 | 185 | 卷 | juàn | tired | 百六十五部七百一十七卷 |
15 | 185 | 卷 | quán | beautiful | 百六十五部七百一十七卷 |
16 | 185 | 卷 | juǎn | wrapped | 百六十五部七百一十七卷 |
17 | 126 | 一 | yī | one | 百六十五部七百一十七卷 |
18 | 126 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 百六十五部七百一十七卷 |
19 | 126 | 一 | yī | pure; concentrated | 百六十五部七百一十七卷 |
20 | 126 | 一 | yī | first | 百六十五部七百一十七卷 |
21 | 126 | 一 | yī | the same | 百六十五部七百一十七卷 |
22 | 126 | 一 | yī | sole; single | 百六十五部七百一十七卷 |
23 | 126 | 一 | yī | a very small amount | 百六十五部七百一十七卷 |
24 | 126 | 一 | yī | Yi | 百六十五部七百一十七卷 |
25 | 126 | 一 | yī | other | 百六十五部七百一十七卷 |
26 | 126 | 一 | yī | to unify | 百六十五部七百一十七卷 |
27 | 126 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 百六十五部七百一十七卷 |
28 | 126 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 百六十五部七百一十七卷 |
29 | 126 | 一 | yī | one; eka | 百六十五部七百一十七卷 |
30 | 106 | 見 | jiàn | to see | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
31 | 106 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
32 | 106 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
33 | 106 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
34 | 106 | 見 | jiàn | to listen to | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
35 | 106 | 見 | jiàn | to meet | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
36 | 106 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
37 | 106 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
38 | 106 | 見 | jiàn | Jian | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
39 | 106 | 見 | xiàn | to appear | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
40 | 106 | 見 | xiàn | to introduce | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
41 | 106 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
42 | 106 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
43 | 101 | 云 | yún | cloud | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
44 | 101 | 云 | yún | Yunnan | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
45 | 101 | 云 | yún | Yun | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
46 | 101 | 云 | yún | to say | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
47 | 101 | 云 | yún | to have | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
48 | 101 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
49 | 101 | 云 | yún | to say; iti | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
50 | 94 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所出經論等并新集失譯諸經 |
51 | 94 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所出經論等并新集失譯諸經 |
52 | 94 | 經 | jīng | warp | 所出經論等并新集失譯諸經 |
53 | 94 | 經 | jīng | longitude | 所出經論等并新集失譯諸經 |
54 | 94 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所出經論等并新集失譯諸經 |
55 | 94 | 經 | jīng | a woman's period | 所出經論等并新集失譯諸經 |
56 | 94 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所出經論等并新集失譯諸經 |
57 | 94 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所出經論等并新集失譯諸經 |
58 | 94 | 經 | jīng | classics | 所出經論等并新集失譯諸經 |
59 | 94 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所出經論等并新集失譯諸經 |
60 | 94 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所出經論等并新集失譯諸經 |
61 | 94 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所出經論等并新集失譯諸經 |
62 | 94 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所出經論等并新集失譯諸經 |
63 | 94 | 經 | jīng | to measure | 所出經論等并新集失譯諸經 |
64 | 94 | 經 | jīng | human pulse | 所出經論等并新集失譯諸經 |
65 | 94 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所出經論等并新集失譯諸經 |
66 | 94 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所出經論等并新集失譯諸經 |
67 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
68 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
69 | 67 | 於 | yú | Yu | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
70 | 67 | 於 | wū | a crow | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
71 | 62 | 錄 | lù | to record; to copy | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
72 | 62 | 錄 | lù | to hire; to employ | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
73 | 62 | 錄 | lù | to record sound | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
74 | 62 | 錄 | lù | a record; a register | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
75 | 62 | 錄 | lù | to register; to enroll | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
76 | 62 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
77 | 62 | 錄 | lù | a sequence; an order | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
78 | 62 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
79 | 62 | 錄 | lù | catalog | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
80 | 62 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之七 |
81 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之七 |
82 | 62 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之七 |
83 | 62 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之七 |
84 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之七 |
85 | 62 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之七 |
86 | 59 | 本 | běn | to be one's own | 七十三部四百七十四卷闕本 |
87 | 59 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 七十三部四百七十四卷闕本 |
88 | 59 | 本 | běn | the roots of a plant | 七十三部四百七十四卷闕本 |
89 | 59 | 本 | běn | capital | 七十三部四百七十四卷闕本 |
90 | 59 | 本 | běn | main; central; primary | 七十三部四百七十四卷闕本 |
91 | 59 | 本 | běn | according to | 七十三部四百七十四卷闕本 |
92 | 59 | 本 | běn | a version; an edition | 七十三部四百七十四卷闕本 |
93 | 59 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 七十三部四百七十四卷闕本 |
94 | 59 | 本 | běn | a book | 七十三部四百七十四卷闕本 |
95 | 59 | 本 | běn | trunk of a tree | 七十三部四百七十四卷闕本 |
96 | 59 | 本 | běn | to investigate the root of | 七十三部四百七十四卷闕本 |
97 | 59 | 本 | běn | a manuscript for a play | 七十三部四百七十四卷闕本 |
98 | 59 | 本 | běn | Ben | 七十三部四百七十四卷闕本 |
99 | 59 | 本 | běn | root; origin; mula | 七十三部四百七十四卷闕本 |
100 | 59 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 七十三部四百七十四卷闕本 |
101 | 59 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 七十三部四百七十四卷闕本 |
102 | 51 | 與 | yǔ | to give | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
103 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
104 | 51 | 與 | yù | to particate in | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
105 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
106 | 51 | 與 | yù | to help | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
107 | 51 | 與 | yǔ | for | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
108 | 49 | 及 | jí | to reach | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
109 | 49 | 及 | jí | to attain | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
110 | 49 | 及 | jí | to understand | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
111 | 49 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
112 | 49 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
113 | 49 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
114 | 49 | 及 | jí | and; ca; api | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
115 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以廢帝義符 |
116 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以廢帝義符 |
117 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以廢帝義符 |
118 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以廢帝義符 |
119 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以廢帝義符 |
120 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以廢帝義符 |
121 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以廢帝義符 |
122 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以廢帝義符 |
123 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以廢帝義符 |
124 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以廢帝義符 |
125 | 43 | 跋摩 | bámó | Buddhavarman | 跋摩 |
126 | 43 | 其 | qí | Qi | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
127 | 41 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 所出經論等并新集失譯諸經 |
128 | 41 | 譯 | yì | to explain | 所出經論等并新集失譯諸經 |
129 | 41 | 譯 | yì | to decode; to encode | 所出經論等并新集失譯諸經 |
130 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所出經論等并新集失譯諸經 |
131 | 41 | 等 | děng | to wait | 所出經論等并新集失譯諸經 |
132 | 41 | 等 | děng | to be equal | 所出經論等并新集失譯諸經 |
133 | 41 | 等 | děng | degree; level | 所出經論等并新集失譯諸經 |
134 | 41 | 等 | děng | to compare | 所出經論等并新集失譯諸經 |
135 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 所出經論等并新集失譯諸經 |
136 | 40 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
137 | 40 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
138 | 40 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
139 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 末及翻譯而顯 |
140 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 末及翻譯而顯 |
141 | 40 | 而 | néng | can; able | 末及翻譯而顯 |
142 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 末及翻譯而顯 |
143 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 末及翻譯而顯 |
144 | 39 | 年 | nián | year | 至順帝昇明三年 |
145 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 至順帝昇明三年 |
146 | 39 | 年 | nián | age | 至順帝昇明三年 |
147 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至順帝昇明三年 |
148 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 至順帝昇明三年 |
149 | 39 | 年 | nián | a date | 至順帝昇明三年 |
150 | 39 | 年 | nián | time; years | 至順帝昇明三年 |
151 | 39 | 年 | nián | harvest | 至順帝昇明三年 |
152 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 至順帝昇明三年 |
153 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 至順帝昇明三年 |
154 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至來年十二月方訖 |
155 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 至來年十二月方訖 |
156 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 至來年十二月方訖 |
157 | 39 | 房 | fáng | a room | 房閣池林極為嚴淨 |
158 | 39 | 房 | fáng | a house; a building | 房閣池林極為嚴淨 |
159 | 39 | 房 | fáng | branch of a family | 房閣池林極為嚴淨 |
160 | 39 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 房閣池林極為嚴淨 |
161 | 39 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 房閣池林極為嚴淨 |
162 | 39 | 房 | fáng | case; pod | 房閣池林極為嚴淨 |
163 | 39 | 房 | fáng | office; agency | 房閣池林極為嚴淨 |
164 | 39 | 房 | fáng | consort's chambers | 房閣池林極為嚴淨 |
165 | 39 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 房閣池林極為嚴淨 |
166 | 39 | 房 | fáng | Fang | 房閣池林極為嚴淨 |
167 | 39 | 房 | fáng | house; gṛha | 房閣池林極為嚴淨 |
168 | 39 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 房閣池林極為嚴淨 |
169 | 39 | 房 | fáng | Anurādhā | 房閣池林極為嚴淨 |
170 | 37 | 王 | wáng | Wang | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
171 | 37 | 王 | wáng | a king | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
172 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
173 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
174 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
175 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
176 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
177 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
178 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
179 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
180 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
181 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 或七日不起 |
182 | 34 | 二 | èr | two | 二部二卷經 |
183 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二部二卷經 |
184 | 34 | 二 | èr | second | 二部二卷經 |
185 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二部二卷經 |
186 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二部二卷經 |
187 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二部二卷經 |
188 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二部二卷經 |
189 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 神告曰 |
190 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 神告曰 |
191 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 神告曰 |
192 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 神告曰 |
193 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
194 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
195 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
196 | 33 | 為 | wéi | to do | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
197 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
198 | 33 | 為 | wéi | to govern | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
199 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
200 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出經論等并新集失譯諸經 |
201 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出經論等并新集失譯諸經 |
202 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出經論等并新集失譯諸經 |
203 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出經論等并新集失譯諸經 |
204 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 所出經論等并新集失譯諸經 |
205 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 所出經論等并新集失譯諸經 |
206 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出經論等并新集失譯諸經 |
207 | 32 | 別錄 | biélù | Abstracts; Bie Lu | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
208 | 32 | 別錄 | biélù | Subject Catalog; Bie Lu | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
209 | 31 | 乃 | nǎi | to be | 乃以鄮縣之山建 |
210 | 31 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
211 | 31 | 寺 | sì | a government office | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
212 | 31 | 寺 | sì | a eunuch | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
213 | 31 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
214 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
215 | 30 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋劉氏都建業 |
216 | 30 | 宋 | sòng | Song | 宋劉氏都建業 |
217 | 30 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋劉氏都建業 |
218 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 於是請令出 |
219 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 於是請令出 |
220 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 於是請令出 |
221 | 27 | 請 | qǐng | please | 於是請令出 |
222 | 27 | 請 | qǐng | to request | 於是請令出 |
223 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 於是請令出 |
224 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 於是請令出 |
225 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 於是請令出 |
226 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 於是請令出 |
227 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 於是請令出 |
228 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後不知所 |
229 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後不知所 |
230 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後不知所 |
231 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後不知所 |
232 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後不知所 |
233 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後不知所 |
234 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後不知所 |
235 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後不知所 |
236 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後不知所 |
237 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後不知所 |
238 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後不知所 |
239 | 27 | 後 | hòu | following | 後不知所 |
240 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後不知所 |
241 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後不知所 |
242 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後不知所 |
243 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後不知所 |
244 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後不知所 |
245 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後不知所 |
246 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後不知所 |
247 | 23 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia reign | 元嘉十九年西遊岷蜀 |
248 | 23 | 者 | zhě | ca | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
249 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
250 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
251 | 23 | 無 | mó | mo | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
252 | 23 | 無 | wú | to not have | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
253 | 23 | 無 | wú | Wu | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
254 | 23 | 無 | mó | mo | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
255 | 22 | 十 | shí | ten | 一十部一十卷經集 |
256 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 一十部一十卷經集 |
257 | 22 | 十 | shí | tenth | 一十部一十卷經集 |
258 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 一十部一十卷經集 |
259 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 一十部一十卷經集 |
260 | 22 | 戒 | jiè | to quit | 三部三十二卷律戒羯磨 |
261 | 22 | 戒 | jiè | to warn against | 三部三十二卷律戒羯磨 |
262 | 22 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 三部三十二卷律戒羯磨 |
263 | 22 | 戒 | jiè | vow | 三部三十二卷律戒羯磨 |
264 | 22 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 三部三十二卷律戒羯磨 |
265 | 22 | 戒 | jiè | to ordain | 三部三十二卷律戒羯磨 |
266 | 22 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 三部三十二卷律戒羯磨 |
267 | 22 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 三部三十二卷律戒羯磨 |
268 | 22 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 三部三十二卷律戒羯磨 |
269 | 22 | 戒 | jiè | boundary; realm | 三部三十二卷律戒羯磨 |
270 | 22 | 戒 | jiè | third finger | 三部三十二卷律戒羯磨 |
271 | 22 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 三部三十二卷律戒羯磨 |
272 | 22 | 戒 | jiè | morality | 三部三十二卷律戒羯磨 |
273 | 22 | 同 | tóng | like; same; similar | 同本見李廓魏世錄 |
274 | 22 | 同 | tóng | to be the same | 同本見李廓魏世錄 |
275 | 22 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同本見李廓魏世錄 |
276 | 22 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同本見李廓魏世錄 |
277 | 22 | 同 | tóng | Tong | 同本見李廓魏世錄 |
278 | 22 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同本見李廓魏世錄 |
279 | 22 | 同 | tóng | to be unified | 同本見李廓魏世錄 |
280 | 22 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同本見李廓魏世錄 |
281 | 22 | 同 | tóng | peace; harmony | 同本見李廓魏世錄 |
282 | 22 | 同 | tóng | an agreement | 同本見李廓魏世錄 |
283 | 22 | 同 | tóng | same; sama | 同本見李廓魏世錄 |
284 | 22 | 同 | tóng | together; saha | 同本見李廓魏世錄 |
285 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
286 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
287 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
288 | 22 | 人 | rén | everybody | 人 |
289 | 22 | 人 | rén | adult | 人 |
290 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
291 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人 |
292 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
293 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 沙門釋法頴 |
294 | 22 | 法 | fǎ | France | 沙門釋法頴 |
295 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門釋法頴 |
296 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門釋法頴 |
297 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門釋法頴 |
298 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 沙門釋法頴 |
299 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門釋法頴 |
300 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門釋法頴 |
301 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 沙門釋法頴 |
302 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 沙門釋法頴 |
303 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門釋法頴 |
304 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門釋法頴 |
305 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門釋法頴 |
306 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門釋法頴 |
307 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門釋法頴 |
308 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門釋法頴 |
309 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門釋法頴 |
310 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門釋法頴 |
311 | 22 | 三 | sān | three | 至順帝昇明三年 |
312 | 22 | 三 | sān | third | 至順帝昇明三年 |
313 | 22 | 三 | sān | more than two | 至順帝昇明三年 |
314 | 22 | 三 | sān | very few | 至順帝昇明三年 |
315 | 22 | 三 | sān | San | 至順帝昇明三年 |
316 | 22 | 三 | sān | three; tri | 至順帝昇明三年 |
317 | 22 | 三 | sān | sa | 至順帝昇明三年 |
318 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 至順帝昇明三年 |
319 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 自初帝永初元年庚申 |
320 | 22 | 初 | chū | original | 自初帝永初元年庚申 |
321 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 自初帝永初元年庚申 |
322 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
323 | 22 | 即 | jí | at that time | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
324 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
325 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
326 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
327 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 而異之遂令出家 |
328 | 21 | 遂 | suì | to advance | 而異之遂令出家 |
329 | 21 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 而異之遂令出家 |
330 | 21 | 遂 | suì | to follow smoothly | 而異之遂令出家 |
331 | 21 | 遂 | suì | an area the capital | 而異之遂令出家 |
332 | 21 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 而異之遂令出家 |
333 | 21 | 遂 | suì | a flint | 而異之遂令出家 |
334 | 21 | 遂 | suì | to satisfy | 而異之遂令出家 |
335 | 21 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 而異之遂令出家 |
336 | 21 | 遂 | suì | to grow | 而異之遂令出家 |
337 | 21 | 遂 | suì | to use up; to stop | 而異之遂令出家 |
338 | 21 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 而異之遂令出家 |
339 | 21 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 而異之遂令出家 |
340 | 21 | 在 | zài | in; at | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
341 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
342 | 21 | 在 | zài | to consist of | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
343 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
344 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
345 | 20 | 高僧傳 | gāo sēng zhuàn | Biographies of Eminent Monks | 亦云無量壽觀經初出見道慧錄及高僧傳 |
346 | 20 | 高僧傳 | gāo sēng zhuàn | Biographies of Eminent Monks | 亦云無量壽觀經初出見道慧錄及高僧傳 |
347 | 20 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 沙門釋智嚴 |
348 | 20 | 嚴 | yán | Yan | 沙門釋智嚴 |
349 | 20 | 嚴 | yán | urgent | 沙門釋智嚴 |
350 | 20 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 沙門釋智嚴 |
351 | 20 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 沙門釋智嚴 |
352 | 20 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 沙門釋智嚴 |
353 | 20 | 嚴 | yán | a precaution | 沙門釋智嚴 |
354 | 20 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 沙門釋智嚴 |
355 | 20 | 嚴 | yán | to set in order | 沙門釋智嚴 |
356 | 20 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 沙門釋智嚴 |
357 | 20 | 嚴 | yán | fierce; violent | 沙門釋智嚴 |
358 | 20 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 沙門釋智嚴 |
359 | 20 | 嚴 | yán | father | 沙門釋智嚴 |
360 | 20 | 嚴 | yán | to fear | 沙門釋智嚴 |
361 | 20 | 嚴 | yán | to respect | 沙門釋智嚴 |
362 | 20 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 沙門釋智嚴 |
363 | 20 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 沙門釋智嚴 |
364 | 20 | 等同 | děngtóng | to equate | 第四出與無所希望經等同本見李廓錄 |
365 | 19 | 也 | yě | ya | 罽賓人也 |
366 | 19 | 跋陀 | bátuó | Gunabhadra | 跋陀嘉其懇至遂共東行 |
367 | 19 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 亦云彌沙塞戒本見竺道祖錄及僧祐錄 |
368 | 18 | 廓 | kuò | expansive; wide; vast | 同本見李廓魏世錄 |
369 | 18 | 廓 | kuò | unlimited; immeasurable | 同本見李廓魏世錄 |
370 | 18 | 廓 | kuò | empty | 同本見李廓魏世錄 |
371 | 18 | 廓 | kuò | the outer wall of a city | 同本見李廓魏世錄 |
372 | 18 | 廓 | kuò | to wipe out | 同本見李廓魏世錄 |
373 | 18 | 廓 | kuò | an outline | 同本見李廓魏世錄 |
374 | 18 | 廓 | kuò | to expand; to enlarge | 同本見李廓魏世錄 |
375 | 18 | 李 | lǐ | Li | 同本見李廓魏世錄 |
376 | 18 | 李 | lǐ | plum | 同本見李廓魏世錄 |
377 | 18 | 李 | lǐ | envoy; judge | 同本見李廓魏世錄 |
378 | 18 | 李 | lǐ | a kind of plant; vīrasena | 同本見李廓魏世錄 |
379 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自初帝永初元年庚申 |
380 | 18 | 自 | zì | Zi | 自初帝永初元年庚申 |
381 | 18 | 自 | zì | a nose | 自初帝永初元年庚申 |
382 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自初帝永初元年庚申 |
383 | 18 | 自 | zì | origin | 自初帝永初元年庚申 |
384 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自初帝永初元年庚申 |
385 | 18 | 自 | zì | to be | 自初帝永初元年庚申 |
386 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自初帝永初元年庚申 |
387 | 18 | 國 | guó | a country; a nation | 常以三昧正受傳化諸國 |
388 | 18 | 國 | guó | the capital of a state | 常以三昧正受傳化諸國 |
389 | 18 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 常以三昧正受傳化諸國 |
390 | 18 | 國 | guó | a state; a kingdom | 常以三昧正受傳化諸國 |
391 | 18 | 國 | guó | a place; a land | 常以三昧正受傳化諸國 |
392 | 18 | 國 | guó | domestic; Chinese | 常以三昧正受傳化諸國 |
393 | 18 | 國 | guó | national | 常以三昧正受傳化諸國 |
394 | 18 | 國 | guó | top in the nation | 常以三昧正受傳化諸國 |
395 | 18 | 國 | guó | Guo | 常以三昧正受傳化諸國 |
396 | 18 | 國 | guó | community; nation; janapada | 常以三昧正受傳化諸國 |
397 | 17 | 第二 | dì èr | second | 第二出見宋齊錄及高僧傳 |
398 | 17 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出見宋齊錄及高僧傳 |
399 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
400 | 17 | 今 | jīn | Jin | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
401 | 17 | 今 | jīn | modern | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
402 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
403 | 17 | 欲 | yù | desire | 江左多民志欲傳法 |
404 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 江左多民志欲傳法 |
405 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 江左多民志欲傳法 |
406 | 17 | 欲 | yù | lust | 江左多民志欲傳法 |
407 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 江左多民志欲傳法 |
408 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
409 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
410 | 17 | 名 | míng | rank; position | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
411 | 17 | 名 | míng | an excuse | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
412 | 17 | 名 | míng | life | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
413 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
414 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
415 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
416 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
417 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
418 | 17 | 名 | míng | moral | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
419 | 17 | 名 | míng | name; naman | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
420 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名虛空藏觀經亦直云虛空藏菩薩經見道惠宋齊錄 |
421 | 16 | 更 | gēng | to change; to ammend | 府舊寺更營堂宇 |
422 | 16 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 府舊寺更營堂宇 |
423 | 16 | 更 | gēng | to experience | 府舊寺更營堂宇 |
424 | 16 | 更 | gēng | to improve | 府舊寺更營堂宇 |
425 | 16 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 府舊寺更營堂宇 |
426 | 16 | 更 | gēng | to compensate | 府舊寺更營堂宇 |
427 | 16 | 更 | gèng | to increase | 府舊寺更營堂宇 |
428 | 16 | 更 | gēng | forced military service | 府舊寺更營堂宇 |
429 | 16 | 更 | gēng | Geng | 府舊寺更營堂宇 |
430 | 16 | 更 | jīng | to experience | 府舊寺更營堂宇 |
431 | 16 | 更 | gēng | contacts | 府舊寺更營堂宇 |
432 | 16 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其餘諸經多所 |
433 | 16 | 多 | duó | many; much | 其餘諸經多所 |
434 | 16 | 多 | duō | more | 其餘諸經多所 |
435 | 16 | 多 | duō | excessive | 其餘諸經多所 |
436 | 16 | 多 | duō | abundant | 其餘諸經多所 |
437 | 16 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其餘諸經多所 |
438 | 16 | 多 | duō | Duo | 其餘諸經多所 |
439 | 16 | 多 | duō | ta | 其餘諸經多所 |
440 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
441 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
442 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
443 | 16 | 得 | dé | de | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
444 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
445 | 16 | 得 | dé | to result in | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
446 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
447 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
448 | 16 | 得 | dé | to be finished | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
449 | 16 | 得 | děi | satisfying | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
450 | 16 | 得 | dé | to contract | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
451 | 16 | 得 | dé | to hear | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
452 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
453 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
454 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於師子國得彌沙塞律梵本 |
455 | 16 | 第三 | dì sān | third | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
456 | 16 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
457 | 16 | 禪 | chán | Chan; Zen | 專精律品兼達禪要 |
458 | 16 | 禪 | chán | meditation | 專精律品兼達禪要 |
459 | 16 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 專精律品兼達禪要 |
460 | 16 | 禪 | shàn | to abdicate | 專精律品兼達禪要 |
461 | 16 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 專精律品兼達禪要 |
462 | 16 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 專精律品兼達禪要 |
463 | 16 | 禪 | chán | Chan | 專精律品兼達禪要 |
464 | 16 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 專精律品兼達禪要 |
465 | 16 | 禪 | chán | Chan; Zen | 專精律品兼達禪要 |
466 | 16 | 四 | sì | four | 總四 |
467 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 總四 |
468 | 16 | 四 | sì | fourth | 總四 |
469 | 16 | 四 | sì | Si | 總四 |
470 | 16 | 四 | sì | four; catur | 總四 |
471 | 16 | 都 | dū | capital city | 宋劉氏都建業 |
472 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 宋劉氏都建業 |
473 | 16 | 都 | dōu | all | 宋劉氏都建業 |
474 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 宋劉氏都建業 |
475 | 16 | 都 | dū | Du | 宋劉氏都建業 |
476 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 宋劉氏都建業 |
477 | 16 | 都 | dū | to reside | 宋劉氏都建業 |
478 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 宋劉氏都建業 |
479 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 於是請令出 |
480 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 於是請令出 |
481 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 於是請令出 |
482 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 於是請令出 |
483 | 15 | 令 | lìng | a season | 於是請令出 |
484 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 於是請令出 |
485 | 15 | 令 | lìng | good | 於是請令出 |
486 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 於是請令出 |
487 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 於是請令出 |
488 | 15 | 令 | lìng | a commander | 於是請令出 |
489 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 於是請令出 |
490 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 於是請令出 |
491 | 15 | 令 | lìng | Ling | 於是請令出 |
492 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 於是請令出 |
493 | 15 | 勅 | chì | imperial decree | 勅止鍾山道林精舍 |
494 | 15 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅止鍾山道林精舍 |
495 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之七 |
496 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總集群經錄上之七 |
497 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總集群經錄上之七 |
498 | 15 | 上 | shàng | shang | 總集群經錄上之七 |
499 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 總集群經錄上之七 |
500 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 總集群經錄上之七 |
Frequencies of all Words
Top 1105
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 185 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 百六十五部七百一十七卷 |
2 | 185 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 百六十五部七百一十七卷 |
3 | 185 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 百六十五部七百一十七卷 |
4 | 185 | 卷 | juǎn | roll | 百六十五部七百一十七卷 |
5 | 185 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 百六十五部七百一十七卷 |
6 | 185 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 百六十五部七百一十七卷 |
7 | 185 | 卷 | juǎn | a break roll | 百六十五部七百一十七卷 |
8 | 185 | 卷 | juàn | an examination paper | 百六十五部七百一十七卷 |
9 | 185 | 卷 | juàn | a file | 百六十五部七百一十七卷 |
10 | 185 | 卷 | quán | crinkled; curled | 百六十五部七百一十七卷 |
11 | 185 | 卷 | juǎn | to include | 百六十五部七百一十七卷 |
12 | 185 | 卷 | juǎn | to store away | 百六十五部七百一十七卷 |
13 | 185 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 百六十五部七百一十七卷 |
14 | 185 | 卷 | juǎn | Juan | 百六十五部七百一十七卷 |
15 | 185 | 卷 | juàn | a scroll | 百六十五部七百一十七卷 |
16 | 185 | 卷 | juàn | tired | 百六十五部七百一十七卷 |
17 | 185 | 卷 | quán | beautiful | 百六十五部七百一十七卷 |
18 | 185 | 卷 | juǎn | wrapped | 百六十五部七百一十七卷 |
19 | 129 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出經論等并新集失譯諸經 |
20 | 129 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所出經論等并新集失譯諸經 |
21 | 129 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所出經論等并新集失譯諸經 |
22 | 129 | 出 | chū | to extend; to spread | 所出經論等并新集失譯諸經 |
23 | 129 | 出 | chū | to appear | 所出經論等并新集失譯諸經 |
24 | 129 | 出 | chū | to exceed | 所出經論等并新集失譯諸經 |
25 | 129 | 出 | chū | to publish; to post | 所出經論等并新集失譯諸經 |
26 | 129 | 出 | chū | to take up an official post | 所出經論等并新集失譯諸經 |
27 | 129 | 出 | chū | to give birth | 所出經論等并新集失譯諸經 |
28 | 129 | 出 | chū | a verb complement | 所出經論等并新集失譯諸經 |
29 | 129 | 出 | chū | to occur; to happen | 所出經論等并新集失譯諸經 |
30 | 129 | 出 | chū | to divorce | 所出經論等并新集失譯諸經 |
31 | 129 | 出 | chū | to chase away | 所出經論等并新集失譯諸經 |
32 | 129 | 出 | chū | to escape; to leave | 所出經論等并新集失譯諸經 |
33 | 129 | 出 | chū | to give | 所出經論等并新集失譯諸經 |
34 | 129 | 出 | chū | to emit | 所出經論等并新集失譯諸經 |
35 | 129 | 出 | chū | quoted from | 所出經論等并新集失譯諸經 |
36 | 129 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出經論等并新集失譯諸經 |
37 | 126 | 一 | yī | one | 百六十五部七百一十七卷 |
38 | 126 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 百六十五部七百一十七卷 |
39 | 126 | 一 | yī | as soon as; all at once | 百六十五部七百一十七卷 |
40 | 126 | 一 | yī | pure; concentrated | 百六十五部七百一十七卷 |
41 | 126 | 一 | yì | whole; all | 百六十五部七百一十七卷 |
42 | 126 | 一 | yī | first | 百六十五部七百一十七卷 |
43 | 126 | 一 | yī | the same | 百六十五部七百一十七卷 |
44 | 126 | 一 | yī | each | 百六十五部七百一十七卷 |
45 | 126 | 一 | yī | certain | 百六十五部七百一十七卷 |
46 | 126 | 一 | yī | throughout | 百六十五部七百一十七卷 |
47 | 126 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 百六十五部七百一十七卷 |
48 | 126 | 一 | yī | sole; single | 百六十五部七百一十七卷 |
49 | 126 | 一 | yī | a very small amount | 百六十五部七百一十七卷 |
50 | 126 | 一 | yī | Yi | 百六十五部七百一十七卷 |
51 | 126 | 一 | yī | other | 百六十五部七百一十七卷 |
52 | 126 | 一 | yī | to unify | 百六十五部七百一十七卷 |
53 | 126 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 百六十五部七百一十七卷 |
54 | 126 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 百六十五部七百一十七卷 |
55 | 126 | 一 | yī | or | 百六十五部七百一十七卷 |
56 | 126 | 一 | yī | one; eka | 百六十五部七百一十七卷 |
57 | 106 | 見 | jiàn | to see | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
58 | 106 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
59 | 106 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
60 | 106 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
61 | 106 | 見 | jiàn | passive marker | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
62 | 106 | 見 | jiàn | to listen to | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
63 | 106 | 見 | jiàn | to meet | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
64 | 106 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
65 | 106 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
66 | 106 | 見 | jiàn | Jian | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
67 | 106 | 見 | xiàn | to appear | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
68 | 106 | 見 | xiàn | to introduce | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
69 | 106 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
70 | 106 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
71 | 101 | 云 | yún | cloud | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
72 | 101 | 云 | yún | Yunnan | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
73 | 101 | 云 | yún | Yun | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
74 | 101 | 云 | yún | to say | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
75 | 101 | 云 | yún | to have | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
76 | 101 | 云 | yún | a particle with no meaning | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
77 | 101 | 云 | yún | in this way | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
78 | 101 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
79 | 101 | 云 | yún | to say; iti | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
80 | 94 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所出經論等并新集失譯諸經 |
81 | 94 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所出經論等并新集失譯諸經 |
82 | 94 | 經 | jīng | warp | 所出經論等并新集失譯諸經 |
83 | 94 | 經 | jīng | longitude | 所出經論等并新集失譯諸經 |
84 | 94 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 所出經論等并新集失譯諸經 |
85 | 94 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所出經論等并新集失譯諸經 |
86 | 94 | 經 | jīng | a woman's period | 所出經論等并新集失譯諸經 |
87 | 94 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所出經論等并新集失譯諸經 |
88 | 94 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所出經論等并新集失譯諸經 |
89 | 94 | 經 | jīng | classics | 所出經論等并新集失譯諸經 |
90 | 94 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所出經論等并新集失譯諸經 |
91 | 94 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所出經論等并新集失譯諸經 |
92 | 94 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所出經論等并新集失譯諸經 |
93 | 94 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所出經論等并新集失譯諸經 |
94 | 94 | 經 | jīng | to measure | 所出經論等并新集失譯諸經 |
95 | 94 | 經 | jīng | human pulse | 所出經論等并新集失譯諸經 |
96 | 94 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所出經論等并新集失譯諸經 |
97 | 94 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所出經論等并新集失譯諸經 |
98 | 67 | 於 | yú | in; at | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
99 | 67 | 於 | yú | in; at | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
100 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
101 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
102 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
103 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
104 | 67 | 於 | yú | from | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
105 | 67 | 於 | yú | give | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
106 | 67 | 於 | yú | oppposing | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
107 | 67 | 於 | yú | and | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
108 | 67 | 於 | yú | compared to | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
109 | 67 | 於 | yú | by | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
110 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
111 | 67 | 於 | yú | for | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
112 | 67 | 於 | yú | Yu | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
113 | 67 | 於 | wū | a crow | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
114 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
115 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 於中九十三部二百四十三卷見在三百 |
116 | 62 | 錄 | lù | to record; to copy | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
117 | 62 | 錄 | lù | to hire; to employ | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
118 | 62 | 錄 | lù | to record sound | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
119 | 62 | 錄 | lù | a record; a register | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
120 | 62 | 錄 | lù | to register; to enroll | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
121 | 62 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
122 | 62 | 錄 | lù | a sequence; an order | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
123 | 62 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
124 | 62 | 錄 | lù | catalog | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
125 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之七 |
126 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之七 |
127 | 62 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之七 |
128 | 62 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之七 |
129 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之七 |
130 | 62 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之七 |
131 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之七 |
132 | 62 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之七 |
133 | 62 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之七 |
134 | 62 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之七 |
135 | 62 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之七 |
136 | 62 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之七 |
137 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之七 |
138 | 62 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之七 |
139 | 62 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之七 |
140 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之七 |
141 | 62 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之七 |
142 | 59 | 本 | běn | measure word for books | 七十三部四百七十四卷闕本 |
143 | 59 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 七十三部四百七十四卷闕本 |
144 | 59 | 本 | běn | originally; formerly | 七十三部四百七十四卷闕本 |
145 | 59 | 本 | běn | to be one's own | 七十三部四百七十四卷闕本 |
146 | 59 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 七十三部四百七十四卷闕本 |
147 | 59 | 本 | běn | the roots of a plant | 七十三部四百七十四卷闕本 |
148 | 59 | 本 | běn | self | 七十三部四百七十四卷闕本 |
149 | 59 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 七十三部四百七十四卷闕本 |
150 | 59 | 本 | běn | capital | 七十三部四百七十四卷闕本 |
151 | 59 | 本 | běn | main; central; primary | 七十三部四百七十四卷闕本 |
152 | 59 | 本 | běn | according to | 七十三部四百七十四卷闕本 |
153 | 59 | 本 | běn | a version; an edition | 七十三部四百七十四卷闕本 |
154 | 59 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 七十三部四百七十四卷闕本 |
155 | 59 | 本 | běn | a book | 七十三部四百七十四卷闕本 |
156 | 59 | 本 | běn | trunk of a tree | 七十三部四百七十四卷闕本 |
157 | 59 | 本 | běn | to investigate the root of | 七十三部四百七十四卷闕本 |
158 | 59 | 本 | běn | a manuscript for a play | 七十三部四百七十四卷闕本 |
159 | 59 | 本 | běn | Ben | 七十三部四百七十四卷闕本 |
160 | 59 | 本 | běn | root; origin; mula | 七十三部四百七十四卷闕本 |
161 | 59 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 七十三部四百七十四卷闕本 |
162 | 59 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 七十三部四百七十四卷闕本 |
163 | 51 | 與 | yǔ | and | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
164 | 51 | 與 | yǔ | to give | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
165 | 51 | 與 | yǔ | together with | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
166 | 51 | 與 | yú | interrogative particle | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
167 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
168 | 51 | 與 | yù | to particate in | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
169 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
170 | 51 | 與 | yù | to help | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
171 | 51 | 與 | yǔ | for | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
172 | 51 | 與 | yǔ | and; ca | 第三出與姚秦耶舍虛空藏及隋崛多虛空孕經等 |
173 | 49 | 及 | jí | to reach | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
174 | 49 | 及 | jí | and | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
175 | 49 | 及 | jí | coming to; when | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
176 | 49 | 及 | jí | to attain | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
177 | 49 | 及 | jí | to understand | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
178 | 49 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
179 | 49 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
180 | 49 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
181 | 49 | 及 | jí | and; ca; api | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
182 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以廢帝義符 |
183 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以廢帝義符 |
184 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以廢帝義符 |
185 | 47 | 以 | yǐ | according to | 以廢帝義符 |
186 | 47 | 以 | yǐ | because of | 以廢帝義符 |
187 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 以廢帝義符 |
188 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 以廢帝義符 |
189 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以廢帝義符 |
190 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以廢帝義符 |
191 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以廢帝義符 |
192 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以廢帝義符 |
193 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 以廢帝義符 |
194 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以廢帝義符 |
195 | 47 | 以 | yǐ | very | 以廢帝義符 |
196 | 47 | 以 | yǐ | already | 以廢帝義符 |
197 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 以廢帝義符 |
198 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以廢帝義符 |
199 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以廢帝義符 |
200 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以廢帝義符 |
201 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以廢帝義符 |
202 | 43 | 跋摩 | bámó | Buddhavarman | 跋摩 |
203 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
204 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
205 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
206 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
207 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
208 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
209 | 43 | 其 | qí | will | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
210 | 43 | 其 | qí | may | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
211 | 43 | 其 | qí | if | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
212 | 43 | 其 | qí | or | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
213 | 43 | 其 | qí | Qi | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
214 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 即以其年冬十一月集龍光寺譯 |
215 | 41 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 所出經論等并新集失譯諸經 |
216 | 41 | 譯 | yì | to explain | 所出經論等并新集失譯諸經 |
217 | 41 | 譯 | yì | to decode; to encode | 所出經論等并新集失譯諸經 |
218 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所出經論等并新集失譯諸經 |
219 | 41 | 等 | děng | to wait | 所出經論等并新集失譯諸經 |
220 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 所出經論等并新集失譯諸經 |
221 | 41 | 等 | děng | plural | 所出經論等并新集失譯諸經 |
222 | 41 | 等 | děng | to be equal | 所出經論等并新集失譯諸經 |
223 | 41 | 等 | děng | degree; level | 所出經論等并新集失譯諸經 |
224 | 41 | 等 | děng | to compare | 所出經論等并新集失譯諸經 |
225 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 所出經論等并新集失譯諸經 |
226 | 40 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
227 | 40 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
228 | 40 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
229 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 末及翻譯而顯 |
230 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 末及翻譯而顯 |
231 | 40 | 而 | ér | you | 末及翻譯而顯 |
232 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 末及翻譯而顯 |
233 | 40 | 而 | ér | right away; then | 末及翻譯而顯 |
234 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 末及翻譯而顯 |
235 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 末及翻譯而顯 |
236 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 末及翻譯而顯 |
237 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 末及翻譯而顯 |
238 | 40 | 而 | ér | so as to | 末及翻譯而顯 |
239 | 40 | 而 | ér | only then | 末及翻譯而顯 |
240 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 末及翻譯而顯 |
241 | 40 | 而 | néng | can; able | 末及翻譯而顯 |
242 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 末及翻譯而顯 |
243 | 40 | 而 | ér | me | 末及翻譯而顯 |
244 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 末及翻譯而顯 |
245 | 40 | 而 | ér | possessive | 末及翻譯而顯 |
246 | 40 | 而 | ér | and; ca | 末及翻譯而顯 |
247 | 39 | 年 | nián | year | 至順帝昇明三年 |
248 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 至順帝昇明三年 |
249 | 39 | 年 | nián | age | 至順帝昇明三年 |
250 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至順帝昇明三年 |
251 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 至順帝昇明三年 |
252 | 39 | 年 | nián | a date | 至順帝昇明三年 |
253 | 39 | 年 | nián | time; years | 至順帝昇明三年 |
254 | 39 | 年 | nián | harvest | 至順帝昇明三年 |
255 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 至順帝昇明三年 |
256 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 至順帝昇明三年 |
257 | 39 | 至 | zhì | to; until | 至來年十二月方訖 |
258 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至來年十二月方訖 |
259 | 39 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至來年十二月方訖 |
260 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 至來年十二月方訖 |
261 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 至來年十二月方訖 |
262 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或七日不起 |
263 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或七日不起 |
264 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或七日不起 |
265 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或七日不起 |
266 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或七日不起 |
267 | 39 | 房 | fáng | a room | 房閣池林極為嚴淨 |
268 | 39 | 房 | fáng | a house; a building | 房閣池林極為嚴淨 |
269 | 39 | 房 | fáng | branch of a family | 房閣池林極為嚴淨 |
270 | 39 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 房閣池林極為嚴淨 |
271 | 39 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 房閣池林極為嚴淨 |
272 | 39 | 房 | fáng | case; pod | 房閣池林極為嚴淨 |
273 | 39 | 房 | fáng | office; agency | 房閣池林極為嚴淨 |
274 | 39 | 房 | fáng | consort's chambers | 房閣池林極為嚴淨 |
275 | 39 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 房閣池林極為嚴淨 |
276 | 39 | 房 | fáng | Fang | 房閣池林極為嚴淨 |
277 | 39 | 房 | fáng | house; gṛha | 房閣池林極為嚴淨 |
278 | 39 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 房閣池林極為嚴淨 |
279 | 39 | 房 | fáng | Anurādhā | 房閣池林極為嚴淨 |
280 | 37 | 王 | wáng | Wang | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
281 | 37 | 王 | wáng | a king | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
282 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
283 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
284 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
285 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
286 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
287 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
288 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
289 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
290 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
291 | 34 | 不 | bù | not; no | 或七日不起 |
292 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或七日不起 |
293 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 或七日不起 |
294 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 或七日不起 |
295 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或七日不起 |
296 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或七日不起 |
297 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或七日不起 |
298 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 或七日不起 |
299 | 34 | 不 | bù | no; na | 或七日不起 |
300 | 34 | 二 | èr | two | 二部二卷經 |
301 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二部二卷經 |
302 | 34 | 二 | èr | second | 二部二卷經 |
303 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二部二卷經 |
304 | 34 | 二 | èr | another; the other | 二部二卷經 |
305 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二部二卷經 |
306 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二部二卷經 |
307 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二部二卷經 |
308 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 神告曰 |
309 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 神告曰 |
310 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 神告曰 |
311 | 33 | 曰 | yuē | particle without meaning | 神告曰 |
312 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 神告曰 |
313 | 33 | 為 | wèi | for; to | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
314 | 33 | 為 | wèi | because of | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
315 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
316 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
317 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
318 | 33 | 為 | wéi | to do | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
319 | 33 | 為 | wèi | for | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
320 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
321 | 33 | 為 | wèi | to | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
322 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
323 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
324 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
325 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
326 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
327 | 33 | 為 | wéi | to govern | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
328 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 侍中瑯瑘王練為檀越 |
329 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出經論等并新集失譯諸經 |
330 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出經論等并新集失譯諸經 |
331 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出經論等并新集失譯諸經 |
332 | 33 | 所 | suǒ | it | 所出經論等并新集失譯諸經 |
333 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出經論等并新集失譯諸經 |
334 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出經論等并新集失譯諸經 |
335 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出經論等并新集失譯諸經 |
336 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出經論等并新集失譯諸經 |
337 | 33 | 所 | suǒ | that which | 所出經論等并新集失譯諸經 |
338 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出經論等并新集失譯諸經 |
339 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 所出經論等并新集失譯諸經 |
340 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 所出經論等并新集失譯諸經 |
341 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出經論等并新集失譯諸經 |
342 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出經論等并新集失譯諸經 |
343 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
344 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
345 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
346 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
347 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
348 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
349 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
350 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
351 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
352 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
353 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
354 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
355 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
356 | 32 | 有 | yǒu | You | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
357 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
358 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有今禪祕要經五卷文極交錯不可流行如刪繁錄中述 |
359 | 32 | 別錄 | biélù | Abstracts; Bie Lu | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
360 | 32 | 別錄 | biélù | Subject Catalog; Bie Lu | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
361 | 31 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃以鄮縣之山建 |
362 | 31 | 乃 | nǎi | to be | 乃以鄮縣之山建 |
363 | 31 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃以鄮縣之山建 |
364 | 31 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃以鄮縣之山建 |
365 | 31 | 乃 | nǎi | however; but | 乃以鄮縣之山建 |
366 | 31 | 乃 | nǎi | if | 乃以鄮縣之山建 |
367 | 31 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
368 | 31 | 寺 | sì | a government office | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
369 | 31 | 寺 | sì | a eunuch | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
370 | 31 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 第十出與世高無量壽經及寶積無量壽會等同本見真寂寺錄 |
371 | 30 | 亦 | yì | also; too | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
372 | 30 | 亦 | yì | but | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
373 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
374 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
375 | 30 | 亦 | yì | already | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
376 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
377 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦云彌沙塞律戒三十四卷別錄云二十四卷恐誤見道慧宋齊錄及僧祐 |
378 | 30 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋劉氏都建業 |
379 | 30 | 宋 | sòng | Song | 宋劉氏都建業 |
380 | 30 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋劉氏都建業 |
381 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 於是請令出 |
382 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 於是請令出 |
383 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 於是請令出 |
384 | 27 | 請 | qǐng | please | 於是請令出 |
385 | 27 | 請 | qǐng | to request | 於是請令出 |
386 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 於是請令出 |
387 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 於是請令出 |
388 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 於是請令出 |
389 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 於是請令出 |
390 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 於是請令出 |
391 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後不知所 |
392 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後不知所 |
393 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後不知所 |
394 | 27 | 後 | hòu | behind | 後不知所 |
395 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後不知所 |
396 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後不知所 |
397 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 後不知所 |
398 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後不知所 |
399 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後不知所 |
400 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後不知所 |
401 | 27 | 後 | hòu | then | 後不知所 |
402 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後不知所 |
403 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後不知所 |
404 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後不知所 |
405 | 27 | 後 | hòu | following | 後不知所 |
406 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後不知所 |
407 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後不知所 |
408 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後不知所 |
409 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後不知所 |
410 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後不知所 |
411 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後不知所 |
412 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後不知所 |
413 | 23 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia reign | 元嘉十九年西遊岷蜀 |
414 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
415 | 23 | 者 | zhě | that | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
416 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
417 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
418 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
419 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
420 | 23 | 者 | zhuó | according to | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
421 | 23 | 者 | zhě | ca | 第二出與安高出者同本見僧祐錄及寶唱錄 |
422 | 23 | 無 | wú | no | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
423 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
424 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
425 | 23 | 無 | wú | has not yet | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
426 | 23 | 無 | mó | mo | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
427 | 23 | 無 | wú | do not | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
428 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
429 | 23 | 無 | wú | regardless of | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
430 | 23 | 無 | wú | to not have | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
431 | 23 | 無 | wú | um | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
432 | 23 | 無 | wú | Wu | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
433 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
434 | 23 | 無 | wú | not; non- | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
435 | 23 | 無 | mó | mo | 或無經字一名禪法要元嘉十八年於祇洹寺或三卷見僧祐錄第三出 |
436 | 22 | 十 | shí | ten | 一十部一十卷經集 |
437 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 一十部一十卷經集 |
438 | 22 | 十 | shí | tenth | 一十部一十卷經集 |
439 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 一十部一十卷經集 |
440 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 一十部一十卷經集 |
441 | 22 | 戒 | jiè | to quit | 三部三十二卷律戒羯磨 |
442 | 22 | 戒 | jiè | to warn against | 三部三十二卷律戒羯磨 |
443 | 22 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 三部三十二卷律戒羯磨 |
444 | 22 | 戒 | jiè | vow | 三部三十二卷律戒羯磨 |
445 | 22 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 三部三十二卷律戒羯磨 |
446 | 22 | 戒 | jiè | to ordain | 三部三十二卷律戒羯磨 |
447 | 22 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 三部三十二卷律戒羯磨 |
448 | 22 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 三部三十二卷律戒羯磨 |
449 | 22 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 三部三十二卷律戒羯磨 |
450 | 22 | 戒 | jiè | boundary; realm | 三部三十二卷律戒羯磨 |
451 | 22 | 戒 | jiè | third finger | 三部三十二卷律戒羯磨 |
452 | 22 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 三部三十二卷律戒羯磨 |
453 | 22 | 戒 | jiè | morality | 三部三十二卷律戒羯磨 |
454 | 22 | 同 | tóng | like; same; similar | 同本見李廓魏世錄 |
455 | 22 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同本見李廓魏世錄 |
456 | 22 | 同 | tóng | together | 同本見李廓魏世錄 |
457 | 22 | 同 | tóng | together | 同本見李廓魏世錄 |
458 | 22 | 同 | tóng | to be the same | 同本見李廓魏世錄 |
459 | 22 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同本見李廓魏世錄 |
460 | 22 | 同 | tóng | same- | 同本見李廓魏世錄 |
461 | 22 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同本見李廓魏世錄 |
462 | 22 | 同 | tóng | Tong | 同本見李廓魏世錄 |
463 | 22 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同本見李廓魏世錄 |
464 | 22 | 同 | tóng | to be unified | 同本見李廓魏世錄 |
465 | 22 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同本見李廓魏世錄 |
466 | 22 | 同 | tóng | peace; harmony | 同本見李廓魏世錄 |
467 | 22 | 同 | tóng | an agreement | 同本見李廓魏世錄 |
468 | 22 | 同 | tóng | same; sama | 同本見李廓魏世錄 |
469 | 22 | 同 | tóng | together; saha | 同本見李廓魏世錄 |
470 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
471 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
472 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
473 | 22 | 人 | rén | everybody | 人 |
474 | 22 | 人 | rén | adult | 人 |
475 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
476 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人 |
477 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
478 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 沙門釋法頴 |
479 | 22 | 法 | fǎ | France | 沙門釋法頴 |
480 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門釋法頴 |
481 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門釋法頴 |
482 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門釋法頴 |
483 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 沙門釋法頴 |
484 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門釋法頴 |
485 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門釋法頴 |
486 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 沙門釋法頴 |
487 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 沙門釋法頴 |
488 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門釋法頴 |
489 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門釋法頴 |
490 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門釋法頴 |
491 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門釋法頴 |
492 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門釋法頴 |
493 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門釋法頴 |
494 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門釋法頴 |
495 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門釋法頴 |
496 | 22 | 三 | sān | three | 至順帝昇明三年 |
497 | 22 | 三 | sān | third | 至順帝昇明三年 |
498 | 22 | 三 | sān | more than two | 至順帝昇明三年 |
499 | 22 | 三 | sān | very few | 至順帝昇明三年 |
500 | 22 | 三 | sān | repeatedly | 至順帝昇明三年 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
出 | chū | to go out; to leave | |
一 | yī | one; eka | |
见 | 見 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
于 | 於 | yú | near to; antike |
录 | 錄 | lù | catalog |
本 |
|
|
|
与 | 與 | yǔ | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿差末 | 97 | Akṣayamati (Echamo) | |
阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀目佉尼呵离陀经 | 阿難陀目佉尼呵離陀經 | 196 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Jing |
安新 | 196 | Anxin | |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿惟越致遮经 | 阿惟越致遮經 | 196 | Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing |
八吉祥经 | 八吉祥經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing |
八阳神呪经 | 八陽神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing) |
白延 | 98 | Bai Yan | |
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝藏经 | 寶藏經 | 98 | Bao Zang Jing |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
八月 | 98 |
|
|
悲华经 | 悲華經 | 66 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra |
辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
别录 | 別錄 | 98 |
|
鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
宾头卢突罗阇 | 賓頭盧突羅闍 | 98 | Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长安 | 長安 | 99 |
|
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大法鼓经 | 大法鼓經 | 100 | Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大勇菩萨 | 大勇菩薩 | 100 | Da Yong Pusa |
大方广宝箧经 | 大方廣寶篋經 | 100 | Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道教 | 100 | Taosim | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
大十二门经 | 大十二門經 | 100 | Sutra on the Great Twelve Gates |
大意经 | 大意經 | 100 | Dayi Jing; Mahāmati |
定林下寺 | 100 | Dinglinxia Temple | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜调经 | 兜調經 | 68 | Dou Tiao Jing; Śukasūtra |
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
阿遬达经 | 阿遬達經 | 196 | Esuda Jing |
法海 | 102 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
梵 | 102 |
|
|
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法藏 | 102 |
|
|
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
佛陀跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
功德直 | 103 | Guṇaśāla | |
观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
观虚空藏菩萨经 | 觀虛空藏菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva |
观药王药上二菩萨经 | 觀藥王藥上二菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine |
广博严净不退转轮经 | 廣博嚴淨不退轉輪經 | 103 | Avaivartikacakrasūtra; Guangbo Yan Jing Butuizhuan Lun Jing |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观普贤菩萨行法经 | 觀普賢菩薩行法經 | 103 | The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
鬼问目连经 | 鬼問目連經 | 103 | Gui Wen Mulian Jing |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
弘道 | 104 |
|
|
后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
畺良耶舍 | 106 | Kālayaśas | |
江陵 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建元 | 106 |
|
|
交州 | 106 | Jiaozhou | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
景平 | 106 | Jingping reign | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九月 | 106 |
|
|
崛多 | 106 | Upagupta | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
老母经 | 老母經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing |
老母女六英经 | 老母女六英經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Nu Liu Ying Jing |
老女人经 | 老女人經 | 108 | sūtra Spoken at the Request of an Old Woman; Lao Nuren Jing |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
楞伽阿跋多罗宝经 | 楞伽阿跋多羅寶經 | 108 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁山 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
六十二见经 | 六十二見經 | 108 | Sutra of Sixty Two Views |
六合山寺 | 108 | Liuheshan Temple | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈 | 龍樹菩薩為禪陀迦王說法要偈 | 108 | Suhṛllekha; Long Shu Pusa Wei Chan Tuo Jia Wang Shuofa Yao Ji |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
隆安 | 108 | Long'an | |
龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
轮转五道罪福报应经 | 輪轉五道罪福報應經 | 108 | Lunzhuan Wu Dao Zui Fu Baoying Jing |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
鄮 | 109 | Mao | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
岷 | 109 | Min | |
明帝 | 109 |
|
|
弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahīśāsaka |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南海 | 110 |
|
|
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
南谯 | 南譙 | 110 | Nanqiao |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
那先经 | 那先經 | 110 | Nagasena Sutra |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
平昌 | 112 | Pyeongchang | |
平乐 | 平樂 | 112 | Pingle |
平陆寺 | 平陸寺 | 112 | Pinglu Temple; Fengcheng Temple |
贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩萨内戒经 | 菩薩內戒經 | 112 | Pusa Nei Jie Jing |
菩萨善戒经 | 菩薩善戒經 | 112 |
|
菩萨行方便境界神通变化经 | 菩薩行方便境界神通變化經 | 112 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing |
菩萨璎珞本业经 | 菩薩瓔珞本業經 | 112 | Yingluo sūtra |
菩提耶舍 | 112 | Bodhiyaśas | |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
秦 | 113 |
|
|
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
七月 | 113 |
|
|
劝发诸王要偈 | 勸發諸王要偈 | 81 | Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
萨婆多部毘尼摩得勒伽 | 薩婆多部毘尼摩得勒伽 | 83 | Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia |
僧慧 | 115 |
|
|
僧璩 | 115 | Seng Qu | |
僧伽跋摩 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
沙弥威仪 | 沙彌威儀 | 115 | Shami Weiyi |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
山形 | 115 | Yamagata | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
申日儿本经 | 申日兒本經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Er Ben Jing |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
圣礼 | 聖禮 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
胜鬘夫人会 | 勝鬘夫人會 | 115 | Śrīmālādevisiṃhanāda; Shengman Furen Hui |
胜鬘师子吼一乘大方便方广经 | 勝鬘師子吼一乘大方便方廣經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevīsiṃhanādasūtra |
释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
十二品生死经 | 十二品生死經 | 115 | Shi Er Pin Shengsi Jing |
十二头陀经 | 十二頭陀經 | 115 | Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世高 | 115 | An Shigao | |
释昙无竭 | 釋曇無竭 | 115 | Dharmodgata |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一想思念如來经 | 十一想思念如來經 | 115 | Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta |
十一月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
师子贤 | 師子賢 | 115 | Haribhadra |
蜀 | 115 |
|
|
树提伽经 | 樹提伽經 | 115 | Jyotiṣka; Shuti Jia Jing |
四分比丘尼羯磨法 | 115 | Dharmaguptabhikṣuṇīkarman; Si Fen Biqiuni Jiemo Fa | |
四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
司空 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋云 | 宋雲 | 115 | Song Yun |
宋熙寺 | 115 | Songxi Temple | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太守 | 116 | Governor | |
太始 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
昙摩伽陀耶舍 | 曇摩伽陀耶舍 | 116 | Dharmāgatayaśas |
昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王英 | 119 | Wang Ying | |
王恢 | 119 | Wang Hui | |
微密持经 | 微密持經 | 119 | Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing |
文帝 | 119 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
五门禅经要用法 | 五門禪經要用法 | 119 | Wu Men Chan Jing Yao Yongfa |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无垢贤女经 | 無垢賢女經 | 119 | Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无尽意菩萨经 | 無盡意菩薩經 | 119 | Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati |
无量寿观经 | 無量壽觀經 | 119 | Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
无所希望经 | 無所希望經 | 119 | Sutra on the Absence of Hope |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
奚 | 120 |
|
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
翔公 | 120 | Xiang Gong | |
象腋经 | 象腋經 | 120 | Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing |
相续解脱地波罗蜜了义经 | 相續解脫地波羅蜜了義經 | 120 | Sandhīnirmocanasūtra; Xiangxu Jietuo Di Boluomi Liaoyi Jing |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
宣化 | 120 |
|
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨经 | 虛空藏菩薩經 | 120 | ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing) |
虚空藏菩萨神呪经 | 虛空藏菩薩神呪經 | 120 | ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing |
徐州 | 88 |
|
|
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
耶舍 | 121 |
|
|
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
印度人 | 121 | Indian | |
影福寺 | 121 | Yingfu Temple | |
鹦鹉经 | 鸚鵡經 | 121 | Yingwu Jing; Śukasūtra |
一切法高王经 | 一切法高王經 | 121 | Yiqie Fa Gao Wang Jing |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
优婆塞五戒相经 | 優婆塞五戒相經 | 121 | Youposai Wu Jie Xiang Jing |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
月光童子 | 121 | Candraprabha Kumāra | |
郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
郁伽长者会 | 郁伽長者會 | 121 | Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui |
云丹 | 雲丹 | 121 | Yum-Brtan |
玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Yuye Nu Jing |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Za Zang Jing |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张畅 | 張暢 | 122 | Zhang Chang |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
浙 | 122 |
|
|
贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
正月 | 122 |
|
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
枳园寺 | 枳園寺 | 122 | Zhiyuan Temple |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
众事分阿毘昙论 | 眾事分阿毘曇論 | 122 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
中印度 | 122 | Central India | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中土 | 122 |
|
|
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
诸法本无经 | 諸法本無經 | 122 | Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Ben Wu Jing |
诸法无行经 | 諸法無行經 | 122 | Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing |
诸法勇王经 | 諸法勇王經 | 122 | Zhu Fa Yong Wang Jing |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
转女身经 | 轉女身經 | 122 | Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing |
罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
白塔 | 98 | White Pagoda | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
悲心 | 98 |
|
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本刹 | 本剎 | 98 | main temple; home temple; this |
别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
稟戒 | 98 | to take precepts | |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
传法 | 傳法 | 99 |
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法海 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
福德 | 102 |
|
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入道 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三部 | 115 | three divisions | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五分 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五门禅 | 五門禪 | 119 | five meditations |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五部 | 119 |
|
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
虚空孕 | 虛空孕 | 120 | akasagarbha |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
一音 | 121 |
|
|
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中食 | 122 | midday meal | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |