Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 zhī to go 甚敬慕之
2 108 zhī to arrive; to go 甚敬慕之
3 108 zhī is 甚敬慕之
4 108 zhī to use 甚敬慕之
5 108 zhī Zhi 甚敬慕之
6 108 zhī winding 甚敬慕之
7 97 Qi 龜茲王聞其棄榮
8 72 shí mixed; miscellaneous 什祖父達多
9 72 shí a group of ten sections in the Shijing 什祖父達多
10 72 shí Shi 什祖父達多
11 72 shí tenfold 什祖父達多
12 72 shí one hundred percent 什祖父達多
13 72 shí ten 什祖父達多
14 65 to use; to grasp 以其母王女利養甚多
15 65 to rely on 以其母王女利養甚多
16 65 to regard 以其母王女利養甚多
17 65 to be able to 以其母王女利養甚多
18 65 to order; to command 以其母王女利養甚多
19 65 used after a verb 以其母王女利養甚多
20 65 a reason; a cause 以其母王女利養甚多
21 65 Israel 以其母王女利養甚多
22 65 Yi 以其母王女利養甚多
23 65 use; yogena 以其母王女利養甚多
24 63 yuē to speak; to say 曰此必懷智子
25 63 yuē Kangxi radical 73 曰此必懷智子
26 63 yuē to be called 曰此必懷智子
27 63 yuē said; ukta 曰此必懷智子
28 61 wéi to act as; to serve 自出郊迎請為國師
29 61 wéi to change into; to become 自出郊迎請為國師
30 61 wéi to be; is 自出郊迎請為國師
31 61 wéi to do 自出郊迎請為國師
32 61 wèi to support; to help 自出郊迎請為國師
33 61 wéi to govern 自出郊迎請為國師
34 61 wèi to be; bhū 自出郊迎請為國師
35 58 zhì Kangxi radical 133 什既至
36 58 zhì to arrive 什既至
37 58 zhì approach; upagama 什既至
38 57 to go; to 名重於國
39 57 to rely on; to depend on 名重於國
40 57 Yu 名重於國
41 57 a crow 名重於國
42 53 nǎi to be 乃辭避出家
43 51 wáng Wang 龜茲王聞其棄榮
44 51 wáng a king 龜茲王聞其棄榮
45 51 wáng Kangxi radical 96 龜茲王聞其棄榮
46 51 wàng to be king; to rule 龜茲王聞其棄榮
47 51 wáng a prince; a duke 龜茲王聞其棄榮
48 51 wáng grand; great 龜茲王聞其棄榮
49 51 wáng to treat with the ceremony due to a king 龜茲王聞其棄榮
50 51 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 龜茲王聞其棄榮
51 51 wáng the head of a group or gang 龜茲王聞其棄榮
52 51 wáng the biggest or best of a group 龜茲王聞其棄榮
53 51 wáng king; best of a kind; rāja 龜茲王聞其棄榮
54 50 ér Kangxi radical 126 什乘其隙而挫之
55 50 ér as if; to seem like 什乘其隙而挫之
56 50 néng can; able 什乘其隙而挫之
57 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 什乘其隙而挫之
58 50 ér to arrive; up to 什乘其隙而挫之
59 42 nián year 年始二十
60 42 nián New Year festival 年始二十
61 42 nián age 年始二十
62 42 nián life span; life expectancy 年始二十
63 42 nián an era; a period 年始二十
64 42 nián a date 年始二十
65 42 nián time; years 年始二十
66 42 nián harvest 年始二十
67 42 nián annual; every year 年始二十
68 42 nián year; varṣa 年始二十
69 41 rén person; people; a human being 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
70 41 rén Kangxi radical 9 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
71 41 rén a kind of person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
72 41 rén everybody 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
73 41 rén adult 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
74 41 rén somebody; others 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
75 41 rén an upright person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
76 41 rén person; manuṣya 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
77 40 jīng to go through; to experience 往雀梨大寺聽經
78 40 jīng a sutra; a scripture 往雀梨大寺聽經
79 40 jīng warp 往雀梨大寺聽經
80 40 jīng longitude 往雀梨大寺聽經
81 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 往雀梨大寺聽經
82 40 jīng a woman's period 往雀梨大寺聽經
83 40 jīng to bear; to endure 往雀梨大寺聽經
84 40 jīng to hang; to die by hanging 往雀梨大寺聽經
85 40 jīng classics 往雀梨大寺聽經
86 40 jīng to be frugal; to save 往雀梨大寺聽經
87 40 jīng a classic; a scripture; canon 往雀梨大寺聽經
88 40 jīng a standard; a norm 往雀梨大寺聽經
89 40 jīng a section of a Confucian work 往雀梨大寺聽經
90 40 jīng to measure 往雀梨大寺聽經
91 40 jīng human pulse 往雀梨大寺聽經
92 40 jīng menstruation; a woman's period 往雀梨大寺聽經
93 40 jīng sutra; discourse 往雀梨大寺聽經
94 38 infix potential marker 倜儻不群
95 37 to be near by; to be close to 即自通解
96 37 at that time 即自通解
97 37 to be exactly the same as; to be thus 即自通解
98 37 supposed; so-called 即自通解
99 37 to arrive at; to ascend 即自通解
100 35 suǒ a few; various; some 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
101 35 suǒ a place; a location 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
102 35 suǒ indicates a passive voice 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
103 35 suǒ an ordinal number 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
104 35 suǒ meaning 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
105 35 suǒ garrison 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
106 35 suǒ place; pradeśa 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
107 34 ya 天竺人也
108 34 hòu after; later 後從佛陀耶舍學十誦律
109 34 hòu empress; queen 後從佛陀耶舍學十誦律
110 34 hòu sovereign 後從佛陀耶舍學十誦律
111 34 hòu the god of the earth 後從佛陀耶舍學十誦律
112 34 hòu late; later 後從佛陀耶舍學十誦律
113 34 hòu offspring; descendents 後從佛陀耶舍學十誦律
114 34 hòu to fall behind; to lag 後從佛陀耶舍學十誦律
115 34 hòu behind; back 後從佛陀耶舍學十誦律
116 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後從佛陀耶舍學十誦律
117 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
118 34 hòu after; behind 後從佛陀耶舍學十誦律
119 34 hòu following 後從佛陀耶舍學十誦律
120 34 hòu to be delayed 後從佛陀耶舍學十誦律
121 34 hòu to abandon; to discard 後從佛陀耶舍學十誦律
122 34 hòu feudal lords 後從佛陀耶舍學十誦律
123 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
124 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後從佛陀耶舍學十誦律
125 34 hòu rear; paścāt 後從佛陀耶舍學十誦律
126 34 hòu later; paścima 後從佛陀耶舍學十誦律
127 33 qǐng to ask; to inquire 自出郊迎請為國師
128 33 qíng circumstances; state of affairs; situation 自出郊迎請為國師
129 33 qǐng to beg; to entreat 自出郊迎請為國師
130 33 qǐng please 自出郊迎請為國師
131 33 qǐng to request 自出郊迎請為國師
132 33 qǐng to hire; to employ; to engage 自出郊迎請為國師
133 33 qǐng to make an appointment 自出郊迎請為國師
134 33 qǐng to greet 自出郊迎請為國師
135 33 qǐng to invite 自出郊迎請為國師
136 33 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 自出郊迎請為國師
137 32 suì to comply with; to follow along 遂生什
138 32 suì to advance 遂生什
139 32 suì to follow through; to achieve 遂生什
140 32 suì to follow smoothly 遂生什
141 32 suì an area the capital 遂生什
142 32 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂生什
143 32 suì a flint 遂生什
144 32 suì to satisfy 遂生什
145 32 suì to propose; to nominate 遂生什
146 32 suì to grow 遂生什
147 32 suì to use up; to stop 遂生什
148 32 suì sleeve used in archery 遂生什
149 32 suì satisfy; pūraṇa 遂生什
150 32 to give 達多每與什論議
151 32 to accompany 達多每與什論議
152 32 to particate in 達多每與什論議
153 32 of the same kind 達多每與什論議
154 32 to help 達多每與什論議
155 32 for 達多每與什論議
156 30 chèn a prophecy; an omen 讖六歲遭父憂
157 30 chèn to fulfill; to verify 讖六歲遭父憂
158 30 chèn prophecy 讖六歲遭父憂
159 29 shī teacher 從師受經口誦日得千偈
160 29 shī multitude 從師受經口誦日得千偈
161 29 shī a host; a leader 從師受經口誦日得千偈
162 29 shī an expert 從師受經口誦日得千偈
163 29 shī an example; a model 從師受經口誦日得千偈
164 29 shī master 從師受經口誦日得千偈
165 29 shī a capital city; a well protected place 從師受經口誦日得千偈
166 29 shī Shi 從師受經口誦日得千偈
167 29 shī to imitate 從師受經口誦日得千偈
168 29 shī troops 從師受經口誦日得千偈
169 29 shī shi 從師受經口誦日得千偈
170 29 shī an army division 從師受經口誦日得千偈
171 29 shī the 7th hexagram 從師受經口誦日得千偈
172 29 shī a lion 從師受經口誦日得千偈
173 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 從師受經口誦日得千偈
174 29 yán to speak; to say; said 齊言童壽
175 29 yán language; talk; words; utterance; speech 齊言童壽
176 29 yán Kangxi radical 149 齊言童壽
177 29 yán phrase; sentence 齊言童壽
178 29 yán a word; a syllable 齊言童壽
179 29 yán a theory; a doctrine 齊言童壽
180 29 yán to regard as 齊言童壽
181 29 yán to act as 齊言童壽
182 29 yán word; vacana 齊言童壽
183 29 yán speak; vad 齊言童壽
184 28 jiàn to see 及見炎心欲當之
185 28 jiàn opinion; view; understanding 及見炎心欲當之
186 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 及見炎心欲當之
187 28 jiàn refer to; for details see 及見炎心欲當之
188 28 jiàn to listen to 及見炎心欲當之
189 28 jiàn to meet 及見炎心欲當之
190 28 jiàn to receive (a guest) 及見炎心欲當之
191 28 jiàn let me; kindly 及見炎心欲當之
192 28 jiàn Jian 及見炎心欲當之
193 28 xiàn to appear 及見炎心欲當之
194 28 xiàn to introduce 及見炎心欲當之
195 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 及見炎心欲當之
196 28 jiàn seeing; observing; darśana 及見炎心欲當之
197 27 chuán to transmit 出三藏記集傳中卷第十四
198 27 zhuàn a biography 出三藏記集傳中卷第十四
199 27 chuán to teach 出三藏記集傳中卷第十四
200 27 chuán to summon 出三藏記集傳中卷第十四
201 27 chuán to pass on to later generations 出三藏記集傳中卷第十四
202 27 chuán to spread; to propagate 出三藏記集傳中卷第十四
203 27 chuán to express 出三藏記集傳中卷第十四
204 27 chuán to conduct 出三藏記集傳中卷第十四
205 27 zhuàn a posthouse 出三藏記集傳中卷第十四
206 27 zhuàn a commentary 出三藏記集傳中卷第十四
207 27 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 出三藏記集傳中卷第十四
208 24 one 一聞則誦
209 24 Kangxi radical 1 一聞則誦
210 24 pure; concentrated 一聞則誦
211 24 first 一聞則誦
212 24 the same 一聞則誦
213 24 sole; single 一聞則誦
214 24 a very small amount 一聞則誦
215 24 Yi 一聞則誦
216 24 other 一聞則誦
217 24 to unify 一聞則誦
218 24 accidentally; coincidentally 一聞則誦
219 24 abruptly; suddenly 一聞則誦
220 24 one; eka 一聞則誦
221 24 Buddhist temple; monastery; mosque 往雀梨大寺聽經
222 24 a government office 往雀梨大寺聽經
223 24 a eunuch 往雀梨大寺聽經
224 24 Buddhist temple; vihāra 往雀梨大寺聽經
225 24 guó a country; a nation 家世國相
226 24 guó the capital of a state 家世國相
227 24 guó a feud; a vassal state 家世國相
228 24 guó a state; a kingdom 家世國相
229 24 guó a place; a land 家世國相
230 24 guó domestic; Chinese 家世國相
231 24 guó national 家世國相
232 24 guó top in the nation 家世國相
233 24 guó Guo 家世國相
234 24 guó community; nation; janapada 家世國相
235 24 wén to hear 龜茲王聞其棄榮
236 24 wén Wen 龜茲王聞其棄榮
237 24 wén sniff at; to smell 龜茲王聞其棄榮
238 24 wén to be widely known 龜茲王聞其棄榮
239 24 wén to confirm; to accept 龜茲王聞其棄榮
240 24 wén information 龜茲王聞其棄榮
241 24 wèn famous; well known 龜茲王聞其棄榮
242 24 wén knowledge; learning 龜茲王聞其棄榮
243 24 wèn popularity; prestige; reputation 龜茲王聞其棄榮
244 24 wén to question 龜茲王聞其棄榮
245 24 wén heard; śruta 龜茲王聞其棄榮
246 24 wén hearing; śruti 龜茲王聞其棄榮
247 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁建初寺沙門釋僧祐撰
248 22 沙門 shāmén sramana 梁建初寺沙門釋僧祐撰
249 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁建初寺沙門釋僧祐撰
250 22 zhě ca 若至三十五不破戒者
251 22 Kangxi radical 71 無幽不暢
252 22 to not have; without 無幽不暢
253 22 mo 無幽不暢
254 22 to not have 無幽不暢
255 22 Wu 無幽不暢
256 22 mo 無幽不暢
257 22 cháng Chang 其母慧解倍常
258 22 cháng common; general; ordinary 其母慧解倍常
259 22 cháng a principle; a rule 其母慧解倍常
260 22 cháng eternal; nitya 其母慧解倍常
261 21 wèi Eighth earthly branch 未常懈意
262 21 wèi 1-3 p.m. 未常懈意
263 21 wèi to taste 未常懈意
264 21 wèi future; anāgata 未常懈意
265 21 zhōng middle 出三藏記集傳中卷第十四
266 21 zhōng medium; medium sized 出三藏記集傳中卷第十四
267 21 zhōng China 出三藏記集傳中卷第十四
268 21 zhòng to hit the mark 出三藏記集傳中卷第十四
269 21 zhōng midday 出三藏記集傳中卷第十四
270 21 zhōng inside 出三藏記集傳中卷第十四
271 21 zhōng during 出三藏記集傳中卷第十四
272 21 zhōng Zhong 出三藏記集傳中卷第十四
273 21 zhōng intermediary 出三藏記集傳中卷第十四
274 21 zhōng half 出三藏記集傳中卷第十四
275 21 zhòng to reach; to attain 出三藏記集傳中卷第十四
276 21 zhòng to suffer; to infect 出三藏記集傳中卷第十四
277 21 zhòng to obtain 出三藏記集傳中卷第十四
278 21 zhòng to pass an exam 出三藏記集傳中卷第十四
279 21 zhōng middle 出三藏記集傳中卷第十四
280 21 lìng to make; to cause to be; to lead 令什踐其膝以登焉
281 21 lìng to issue a command 令什踐其膝以登焉
282 21 lìng rules of behavior; customs 令什踐其膝以登焉
283 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令什踐其膝以登焉
284 21 lìng a season 令什踐其膝以登焉
285 21 lìng respected; good reputation 令什踐其膝以登焉
286 21 lìng good 令什踐其膝以登焉
287 21 lìng pretentious 令什踐其膝以登焉
288 21 lìng a transcending state of existence 令什踐其膝以登焉
289 21 lìng a commander 令什踐其膝以登焉
290 21 lìng a commanding quality; an impressive character 令什踐其膝以登焉
291 21 lìng lyrics 令什踐其膝以登焉
292 21 lìng Ling 令什踐其膝以登焉
293 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令什踐其膝以登焉
294 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 一聞則誦
295 21 sòng to recount; to narrate 一聞則誦
296 21 sòng a poem 一聞則誦
297 21 sòng recite; priase; pāṭha 一聞則誦
298 21 to reach 及見炎心欲當之
299 21 to attain 及見炎心欲當之
300 21 to understand 及見炎心欲當之
301 21 able to be compared to; to catch up with 及見炎心欲當之
302 21 to be involved with; to associate with 及見炎心欲當之
303 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及見炎心欲當之
304 21 and; ca; api 及見炎心欲當之
305 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 學得初
306 20 děi to want to; to need to 學得初
307 20 děi must; ought to 學得初
308 20 de 學得初
309 20 de infix potential marker 學得初
310 20 to result in 學得初
311 20 to be proper; to fit; to suit 學得初
312 20 to be satisfied 學得初
313 20 to be finished 學得初
314 20 děi satisfying 學得初
315 20 to contract 學得初
316 20 to hear 學得初
317 20 to have; there is 學得初
318 20 marks time passed 學得初
319 20 obtain; attain; prāpta 學得初
320 20 to translate; to interpret 仍請入西明閤逍遙園譯出眾經
321 20 to explain 仍請入西明閤逍遙園譯出眾經
322 20 to decode; to encode 仍請入西明閤逍遙園譯出眾經
323 20 Kangxi radical 132 自出郊迎請為國師
324 20 Zi 自出郊迎請為國師
325 20 a nose 自出郊迎請為國師
326 20 the beginning; the start 自出郊迎請為國師
327 20 origin 自出郊迎請為國師
328 20 to employ; to use 自出郊迎請為國師
329 20 to be 自出郊迎請為國師
330 20 self; soul; ātman 自出郊迎請為國師
331 19 shí time; a point or period of time 時龜茲
332 19 shí a season; a quarter of a year 時龜茲
333 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時龜茲
334 19 shí fashionable 時龜茲
335 19 shí fate; destiny; luck 時龜茲
336 19 shí occasion; opportunity; chance 時龜茲
337 19 shí tense 時龜茲
338 19 shí particular; special 時龜茲
339 19 shí to plant; to cultivate 時龜茲
340 19 shí an era; a dynasty 時龜茲
341 19 shí time [abstract] 時龜茲
342 19 shí seasonal 時龜茲
343 19 shí to wait upon 時龜茲
344 19 shí hour 時龜茲
345 19 shí appropriate; proper; timely 時龜茲
346 19 shí Shi 時龜茲
347 19 shí a present; currentlt 時龜茲
348 19 shí time; kāla 時龜茲
349 19 shí at that time; samaya 時龜茲
350 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 與漚波掬多無
351 19 duó many; much 與漚波掬多無
352 19 duō more 與漚波掬多無
353 19 duō excessive 與漚波掬多無
354 19 duō abundant 與漚波掬多無
355 19 duō to multiply; to acrue 與漚波掬多無
356 19 duō Duo 與漚波掬多無
357 19 duō ta 與漚波掬多無
358 19 method; way 且體有赤黶法生智子
359 19 France 且體有赤黶法生智子
360 19 the law; rules; regulations 且體有赤黶法生智子
361 19 the teachings of the Buddha; Dharma 且體有赤黶法生智子
362 19 a standard; a norm 且體有赤黶法生智子
363 19 an institution 且體有赤黶法生智子
364 19 to emulate 且體有赤黶法生智子
365 19 magic; a magic trick 且體有赤黶法生智子
366 19 punishment 且體有赤黶法生智子
367 19 Fa 且體有赤黶法生智子
368 19 a precedent 且體有赤黶法生智子
369 19 a classification of some kinds of Han texts 且體有赤黶法生智子
370 19 relating to a ceremony or rite 且體有赤黶法生智子
371 19 Dharma 且體有赤黶法生智子
372 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 且體有赤黶法生智子
373 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 且體有赤黶法生智子
374 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 且體有赤黶法生智子
375 19 quality; characteristic 且體有赤黶法生智子
376 19 cóng to follow 從師受經口誦日得千偈
377 19 cóng to comply; to submit; to defer 從師受經口誦日得千偈
378 19 cóng to participate in something 從師受經口誦日得千偈
379 19 cóng to use a certain method or principle 從師受經口誦日得千偈
380 19 cóng something secondary 從師受經口誦日得千偈
381 19 cóng remote relatives 從師受經口誦日得千偈
382 19 cóng secondary 從師受經口誦日得千偈
383 19 cóng to go on; to advance 從師受經口誦日得千偈
384 19 cōng at ease; informal 從師受經口誦日得千偈
385 19 zòng a follower; a supporter 從師受經口誦日得千偈
386 19 zòng to release 從師受經口誦日得千偈
387 19 zòng perpendicular; longitudinal 從師受經口誦日得千偈
388 18 míng bright; luminous; brilliant 才悟明敏
389 18 míng Ming 才悟明敏
390 18 míng Ming Dynasty 才悟明敏
391 18 míng obvious; explicit; clear 才悟明敏
392 18 míng intelligent; clever; perceptive 才悟明敏
393 18 míng to illuminate; to shine 才悟明敏
394 18 míng consecrated 才悟明敏
395 18 míng to understand; to comprehend 才悟明敏
396 18 míng to explain; to clarify 才悟明敏
397 18 míng Souther Ming; Later Ming 才悟明敏
398 18 míng the world; the human world; the world of the living 才悟明敏
399 18 míng eyesight; vision 才悟明敏
400 18 míng a god; a spirit 才悟明敏
401 18 míng fame; renown 才悟明敏
402 18 míng open; public 才悟明敏
403 18 míng clear 才悟明敏
404 18 míng to become proficient 才悟明敏
405 18 míng to be proficient 才悟明敏
406 18 míng virtuous 才悟明敏
407 18 míng open and honest 才悟明敏
408 18 míng clean; neat 才悟明敏
409 18 míng remarkable; outstanding; notable 才悟明敏
410 18 míng next; afterwards 才悟明敏
411 18 míng positive 才悟明敏
412 18 míng Clear 才悟明敏
413 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 才悟明敏
414 18 extra; surplus 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
415 18 odd; surplus over a round number 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
416 18 to remain 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
417 18 other 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
418 18 additional; complementary 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
419 18 remaining 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
420 18 incomplete 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
421 18 Yu 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
422 18 other; anya 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
423 18 龜茲 guīcí Kucha; Kuqa 龜茲王聞其棄榮
424 18 xīn heart [organ] 及見炎心欲當之
425 18 xīn Kangxi radical 61 及見炎心欲當之
426 18 xīn mind; consciousness 及見炎心欲當之
427 18 xīn the center; the core; the middle 及見炎心欲當之
428 18 xīn one of the 28 star constellations 及見炎心欲當之
429 18 xīn heart 及見炎心欲當之
430 18 xīn emotion 及見炎心欲當之
431 18 xīn intention; consideration 及見炎心欲當之
432 18 xīn disposition; temperament 及見炎心欲當之
433 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 及見炎心欲當之
434 18 xīn heart; hṛdaya 及見炎心欲當之
435 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 及見炎心欲當之
436 18 chū rudimentary; elementary 學得初
437 18 chū original 學得初
438 18 chū foremost, first; prathama 學得初
439 18 guāng light 臨發謂光曰
440 18 guāng brilliant; bright; shining 臨發謂光曰
441 18 guāng to shine 臨發謂光曰
442 18 guāng to bare; to go naked 臨發謂光曰
443 18 guāng bare; naked 臨發謂光曰
444 18 guāng glory; honor 臨發謂光曰
445 18 guāng scenery 臨發謂光曰
446 18 guāng smooth 臨發謂光曰
447 18 guāng sheen; luster; gloss 臨發謂光曰
448 18 guāng time; a moment 臨發謂光曰
449 18 guāng grace; favor 臨發謂光曰
450 18 guāng Guang 臨發謂光曰
451 18 guāng to manifest 臨發謂光曰
452 18 guāng light; radiance; prabha; tejas 臨發謂光曰
453 18 guāng a ray of light; rasmi 臨發謂光曰
454 17 chán Chan; Zen 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
455 17 chán meditation 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
456 17 shàn an imperial sacrificial ceremony 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
457 17 shàn to abdicate 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
458 17 shàn Xiongnu supreme leader 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
459 17 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
460 17 chán Chan 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
461 17 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
462 17 chán Chan; Zen 維摩思益首楞嚴華手持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行自在王因緣觀一分無量壽新賢劫諸法無行禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生稱揚諸佛功德十誦律戒本大智成
463 17 day of the month; a certain day 從師受經口誦日得千偈
464 17 Kangxi radical 72 從師受經口誦日得千偈
465 17 a day 從師受經口誦日得千偈
466 17 Japan 從師受經口誦日得千偈
467 17 sun 從師受經口誦日得千偈
468 17 daytime 從師受經口誦日得千偈
469 17 sunlight 從師受經口誦日得千偈
470 17 everyday 從師受經口誦日得千偈
471 17 season 從師受經口誦日得千偈
472 17 available time 從師受經口誦日得千偈
473 17 in the past 從師受經口誦日得千偈
474 17 mi 從師受經口誦日得千偈
475 17 sun; sūrya 從師受經口誦日得千偈
476 17 a day; divasa 從師受經口誦日得千偈
477 17 to complete; to finish 誦毘曇既過
478 17 Ji 誦毘曇既過
479 17 xué to study; to learn 學得初
480 17 xué to imitate 學得初
481 17 xué a school; an academy 學得初
482 17 xué to understand 學得初
483 17 xué learning; acquired knowledge 學得初
484 17 xué learned 學得初
485 17 xué student; learning; śikṣā 學得初
486 17 xué a learner 學得初
487 17 tàn to sigh 歎異
488 17 tàn to praise 歎異
489 17 tàn to lament 歎異
490 17 tàn to chant; to recite 歎異
491 17 tàn a chant 歎異
492 17 tàn praise; abhiṣṭuta 歎異
493 17 shí mixed; miscellaneous 甚敬慕之
494 17 shí a group of ten sections in the Shijing 甚敬慕之
495 17 shí Shi 甚敬慕之
496 17 shí tenfold 甚敬慕之
497 17 shí one hundred percent 甚敬慕之
498 17 shí ten 甚敬慕之
499 17 must 過目必能
500 17 Bi 過目必能

Frequencies of all Words

Top 1228

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 zhī him; her; them; that 甚敬慕之
2 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 甚敬慕之
3 108 zhī to go 甚敬慕之
4 108 zhī this; that 甚敬慕之
5 108 zhī genetive marker 甚敬慕之
6 108 zhī it 甚敬慕之
7 108 zhī in; in regards to 甚敬慕之
8 108 zhī all 甚敬慕之
9 108 zhī and 甚敬慕之
10 108 zhī however 甚敬慕之
11 108 zhī if 甚敬慕之
12 108 zhī then 甚敬慕之
13 108 zhī to arrive; to go 甚敬慕之
14 108 zhī is 甚敬慕之
15 108 zhī to use 甚敬慕之
16 108 zhī Zhi 甚敬慕之
17 108 zhī winding 甚敬慕之
18 97 his; hers; its; theirs 龜茲王聞其棄榮
19 97 to add emphasis 龜茲王聞其棄榮
20 97 used when asking a question in reply to a question 龜茲王聞其棄榮
21 97 used when making a request or giving an order 龜茲王聞其棄榮
22 97 he; her; it; them 龜茲王聞其棄榮
23 97 probably; likely 龜茲王聞其棄榮
24 97 will 龜茲王聞其棄榮
25 97 may 龜茲王聞其棄榮
26 97 if 龜茲王聞其棄榮
27 97 or 龜茲王聞其棄榮
28 97 Qi 龜茲王聞其棄榮
29 97 he; her; it; saḥ; sā; tad 龜茲王聞其棄榮
30 72 shén what 什祖父達多
31 72 shí mixed; miscellaneous 什祖父達多
32 72 shèn extremely 什祖父達多
33 72 shèn excessive; more than 什祖父達多
34 72 shí a group of ten sections in the Shijing 什祖父達多
35 72 shí Shi 什祖父達多
36 72 shí tenfold 什祖父達多
37 72 shí one hundred percent 什祖父達多
38 72 shén why? 什祖父達多
39 72 shén extremely 什祖父達多
40 72 shí ten 什祖父達多
41 72 shèn definitely; certainly 什祖父達多
42 72 shén very; bhṛśam 什祖父達多
43 65 yǒu is; are; to exist 聰明有懿節
44 65 yǒu to have; to possess 聰明有懿節
45 65 yǒu indicates an estimate 聰明有懿節
46 65 yǒu indicates a large quantity 聰明有懿節
47 65 yǒu indicates an affirmative response 聰明有懿節
48 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聰明有懿節
49 65 yǒu used to compare two things 聰明有懿節
50 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聰明有懿節
51 65 yǒu used before the names of dynasties 聰明有懿節
52 65 yǒu a certain thing; what exists 聰明有懿節
53 65 yǒu multiple of ten and ... 聰明有懿節
54 65 yǒu abundant 聰明有懿節
55 65 yǒu purposeful 聰明有懿節
56 65 yǒu You 聰明有懿節
57 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 聰明有懿節
58 65 yǒu becoming; bhava 聰明有懿節
59 65 so as to; in order to 以其母王女利養甚多
60 65 to use; to regard as 以其母王女利養甚多
61 65 to use; to grasp 以其母王女利養甚多
62 65 according to 以其母王女利養甚多
63 65 because of 以其母王女利養甚多
64 65 on a certain date 以其母王女利養甚多
65 65 and; as well as 以其母王女利養甚多
66 65 to rely on 以其母王女利養甚多
67 65 to regard 以其母王女利養甚多
68 65 to be able to 以其母王女利養甚多
69 65 to order; to command 以其母王女利養甚多
70 65 further; moreover 以其母王女利養甚多
71 65 used after a verb 以其母王女利養甚多
72 65 very 以其母王女利養甚多
73 65 already 以其母王女利養甚多
74 65 increasingly 以其母王女利養甚多
75 65 a reason; a cause 以其母王女利養甚多
76 65 Israel 以其母王女利養甚多
77 65 Yi 以其母王女利養甚多
78 65 use; yogena 以其母王女利養甚多
79 63 yuē to speak; to say 曰此必懷智子
80 63 yuē Kangxi radical 73 曰此必懷智子
81 63 yuē to be called 曰此必懷智子
82 63 yuē particle without meaning 曰此必懷智子
83 63 yuē said; ukta 曰此必懷智子
84 61 wèi for; to 自出郊迎請為國師
85 61 wèi because of 自出郊迎請為國師
86 61 wéi to act as; to serve 自出郊迎請為國師
87 61 wéi to change into; to become 自出郊迎請為國師
88 61 wéi to be; is 自出郊迎請為國師
89 61 wéi to do 自出郊迎請為國師
90 61 wèi for 自出郊迎請為國師
91 61 wèi because of; for; to 自出郊迎請為國師
92 61 wèi to 自出郊迎請為國師
93 61 wéi in a passive construction 自出郊迎請為國師
94 61 wéi forming a rehetorical question 自出郊迎請為國師
95 61 wéi forming an adverb 自出郊迎請為國師
96 61 wéi to add emphasis 自出郊迎請為國師
97 61 wèi to support; to help 自出郊迎請為國師
98 61 wéi to govern 自出郊迎請為國師
99 61 wèi to be; bhū 自出郊迎請為國師
100 58 zhì to; until 什既至
101 58 zhì Kangxi radical 133 什既至
102 58 zhì extremely; very; most 什既至
103 58 zhì to arrive 什既至
104 58 zhì approach; upagama 什既至
105 57 in; at 名重於國
106 57 in; at 名重於國
107 57 in; at; to; from 名重於國
108 57 to go; to 名重於國
109 57 to rely on; to depend on 名重於國
110 57 to go to; to arrive at 名重於國
111 57 from 名重於國
112 57 give 名重於國
113 57 oppposing 名重於國
114 57 and 名重於國
115 57 compared to 名重於國
116 57 by 名重於國
117 57 and; as well as 名重於國
118 57 for 名重於國
119 57 Yu 名重於國
120 57 a crow 名重於國
121 57 whew; wow 名重於國
122 57 near to; antike 名重於國
123 53 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃辭避出家
124 53 nǎi to be 乃辭避出家
125 53 nǎi you; yours 乃辭避出家
126 53 nǎi also; moreover 乃辭避出家
127 53 nǎi however; but 乃辭避出家
128 53 nǎi if 乃辭避出家
129 51 wáng Wang 龜茲王聞其棄榮
130 51 wáng a king 龜茲王聞其棄榮
131 51 wáng Kangxi radical 96 龜茲王聞其棄榮
132 51 wàng to be king; to rule 龜茲王聞其棄榮
133 51 wáng a prince; a duke 龜茲王聞其棄榮
134 51 wáng grand; great 龜茲王聞其棄榮
135 51 wáng to treat with the ceremony due to a king 龜茲王聞其棄榮
136 51 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 龜茲王聞其棄榮
137 51 wáng the head of a group or gang 龜茲王聞其棄榮
138 51 wáng the biggest or best of a group 龜茲王聞其棄榮
139 51 wáng king; best of a kind; rāja 龜茲王聞其棄榮
140 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 什乘其隙而挫之
141 50 ér Kangxi radical 126 什乘其隙而挫之
142 50 ér you 什乘其隙而挫之
143 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 什乘其隙而挫之
144 50 ér right away; then 什乘其隙而挫之
145 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 什乘其隙而挫之
146 50 ér if; in case; in the event that 什乘其隙而挫之
147 50 ér therefore; as a result; thus 什乘其隙而挫之
148 50 ér how can it be that? 什乘其隙而挫之
149 50 ér so as to 什乘其隙而挫之
150 50 ér only then 什乘其隙而挫之
151 50 ér as if; to seem like 什乘其隙而挫之
152 50 néng can; able 什乘其隙而挫之
153 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 什乘其隙而挫之
154 50 ér me 什乘其隙而挫之
155 50 ér to arrive; up to 什乘其隙而挫之
156 50 ér possessive 什乘其隙而挫之
157 50 ér and; ca 什乘其隙而挫之
158 42 nián year 年始二十
159 42 nián New Year festival 年始二十
160 42 nián age 年始二十
161 42 nián life span; life expectancy 年始二十
162 42 nián an era; a period 年始二十
163 42 nián a date 年始二十
164 42 nián time; years 年始二十
165 42 nián harvest 年始二十
166 42 nián annual; every year 年始二十
167 42 nián year; varṣa 年始二十
168 41 rén person; people; a human being 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
169 41 rén Kangxi radical 9 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
170 41 rén a kind of person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
171 41 rén everybody 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
172 41 rén adult 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
173 41 rén somebody; others 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
174 41 rén an upright person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
175 41 rén person; manuṣya 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
176 40 jīng to go through; to experience 往雀梨大寺聽經
177 40 jīng a sutra; a scripture 往雀梨大寺聽經
178 40 jīng warp 往雀梨大寺聽經
179 40 jīng longitude 往雀梨大寺聽經
180 40 jīng often; regularly; frequently 往雀梨大寺聽經
181 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 往雀梨大寺聽經
182 40 jīng a woman's period 往雀梨大寺聽經
183 40 jīng to bear; to endure 往雀梨大寺聽經
184 40 jīng to hang; to die by hanging 往雀梨大寺聽經
185 40 jīng classics 往雀梨大寺聽經
186 40 jīng to be frugal; to save 往雀梨大寺聽經
187 40 jīng a classic; a scripture; canon 往雀梨大寺聽經
188 40 jīng a standard; a norm 往雀梨大寺聽經
189 40 jīng a section of a Confucian work 往雀梨大寺聽經
190 40 jīng to measure 往雀梨大寺聽經
191 40 jīng human pulse 往雀梨大寺聽經
192 40 jīng menstruation; a woman's period 往雀梨大寺聽經
193 40 jīng sutra; discourse 往雀梨大寺聽經
194 40 chū to go out; to leave 自出郊迎請為國師
195 40 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 自出郊迎請為國師
196 40 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 自出郊迎請為國師
197 40 chū to extend; to spread 自出郊迎請為國師
198 40 chū to appear 自出郊迎請為國師
199 40 chū to exceed 自出郊迎請為國師
200 40 chū to publish; to post 自出郊迎請為國師
201 40 chū to take up an official post 自出郊迎請為國師
202 40 chū to give birth 自出郊迎請為國師
203 40 chū a verb complement 自出郊迎請為國師
204 40 chū to occur; to happen 自出郊迎請為國師
205 40 chū to divorce 自出郊迎請為國師
206 40 chū to chase away 自出郊迎請為國師
207 40 chū to escape; to leave 自出郊迎請為國師
208 40 chū to give 自出郊迎請為國師
209 40 chū to emit 自出郊迎請為國師
210 40 chū quoted from 自出郊迎請為國師
211 40 chū to go out; to leave 自出郊迎請為國師
212 38 not; no 倜儻不群
213 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 倜儻不群
214 38 as a correlative 倜儻不群
215 38 no (answering a question) 倜儻不群
216 38 forms a negative adjective from a noun 倜儻不群
217 38 at the end of a sentence to form a question 倜儻不群
218 38 to form a yes or no question 倜儻不群
219 38 infix potential marker 倜儻不群
220 38 no; na 倜儻不群
221 37 promptly; right away; immediately 即自通解
222 37 to be near by; to be close to 即自通解
223 37 at that time 即自通解
224 37 to be exactly the same as; to be thus 即自通解
225 37 supposed; so-called 即自通解
226 37 if; but 即自通解
227 37 to arrive at; to ascend 即自通解
228 37 then; following 即自通解
229 37 so; just so; eva 即自通解
230 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
231 35 suǒ an office; an institute 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
232 35 suǒ introduces a relative clause 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
233 35 suǒ it 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
234 35 suǒ if; supposing 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
235 35 suǒ a few; various; some 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
236 35 suǒ a place; a location 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
237 35 suǒ indicates a passive voice 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
238 35 suǒ that which 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
239 35 suǒ an ordinal number 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
240 35 suǒ meaning 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
241 35 suǒ garrison 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
242 35 suǒ place; pradeśa 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
243 35 suǒ that which; yad 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
244 34 also; too 天竺人也
245 34 a final modal particle indicating certainy or decision 天竺人也
246 34 either 天竺人也
247 34 even 天竺人也
248 34 used to soften the tone 天竺人也
249 34 used for emphasis 天竺人也
250 34 used to mark contrast 天竺人也
251 34 used to mark compromise 天竺人也
252 34 ya 天竺人也
253 34 hòu after; later 後從佛陀耶舍學十誦律
254 34 hòu empress; queen 後從佛陀耶舍學十誦律
255 34 hòu sovereign 後從佛陀耶舍學十誦律
256 34 hòu behind 後從佛陀耶舍學十誦律
257 34 hòu the god of the earth 後從佛陀耶舍學十誦律
258 34 hòu late; later 後從佛陀耶舍學十誦律
259 34 hòu arriving late 後從佛陀耶舍學十誦律
260 34 hòu offspring; descendents 後從佛陀耶舍學十誦律
261 34 hòu to fall behind; to lag 後從佛陀耶舍學十誦律
262 34 hòu behind; back 後從佛陀耶舍學十誦律
263 34 hòu then 後從佛陀耶舍學十誦律
264 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後從佛陀耶舍學十誦律
265 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
266 34 hòu after; behind 後從佛陀耶舍學十誦律
267 34 hòu following 後從佛陀耶舍學十誦律
268 34 hòu to be delayed 後從佛陀耶舍學十誦律
269 34 hòu to abandon; to discard 後從佛陀耶舍學十誦律
270 34 hòu feudal lords 後從佛陀耶舍學十誦律
271 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
272 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後從佛陀耶舍學十誦律
273 34 hòu rear; paścāt 後從佛陀耶舍學十誦律
274 34 hòu later; paścima 後從佛陀耶舍學十誦律
275 33 qǐng to ask; to inquire 自出郊迎請為國師
276 33 qíng circumstances; state of affairs; situation 自出郊迎請為國師
277 33 qǐng to beg; to entreat 自出郊迎請為國師
278 33 qǐng please 自出郊迎請為國師
279 33 qǐng to request 自出郊迎請為國師
280 33 qǐng to hire; to employ; to engage 自出郊迎請為國師
281 33 qǐng to make an appointment 自出郊迎請為國師
282 33 qǐng to greet 自出郊迎請為國師
283 33 qǐng to invite 自出郊迎請為國師
284 33 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 自出郊迎請為國師
285 32 suì to comply with; to follow along 遂生什
286 32 suì thereupon 遂生什
287 32 suì to advance 遂生什
288 32 suì to follow through; to achieve 遂生什
289 32 suì to follow smoothly 遂生什
290 32 suì an area the capital 遂生什
291 32 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂生什
292 32 suì a flint 遂生什
293 32 suì to satisfy 遂生什
294 32 suì to propose; to nominate 遂生什
295 32 suì to grow 遂生什
296 32 suì to use up; to stop 遂生什
297 32 suì sleeve used in archery 遂生什
298 32 suì satisfy; pūraṇa 遂生什
299 32 and 達多每與什論議
300 32 to give 達多每與什論議
301 32 together with 達多每與什論議
302 32 interrogative particle 達多每與什論議
303 32 to accompany 達多每與什論議
304 32 to particate in 達多每與什論議
305 32 of the same kind 達多每與什論議
306 32 to help 達多每與什論議
307 32 for 達多每與什論議
308 32 and; ca 達多每與什論議
309 30 chèn a prophecy; an omen 讖六歲遭父憂
310 30 chèn to fulfill; to verify 讖六歲遭父憂
311 30 chèn prophecy 讖六歲遭父憂
312 29 shī teacher 從師受經口誦日得千偈
313 29 shī multitude 從師受經口誦日得千偈
314 29 shī a host; a leader 從師受經口誦日得千偈
315 29 shī an expert 從師受經口誦日得千偈
316 29 shī an example; a model 從師受經口誦日得千偈
317 29 shī master 從師受經口誦日得千偈
318 29 shī a capital city; a well protected place 從師受經口誦日得千偈
319 29 shī Shi 從師受經口誦日得千偈
320 29 shī to imitate 從師受經口誦日得千偈
321 29 shī troops 從師受經口誦日得千偈
322 29 shī shi 從師受經口誦日得千偈
323 29 shī an army division 從師受經口誦日得千偈
324 29 shī the 7th hexagram 從師受經口誦日得千偈
325 29 shī a lion 從師受經口誦日得千偈
326 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 從師受經口誦日得千偈
327 29 yán to speak; to say; said 齊言童壽
328 29 yán language; talk; words; utterance; speech 齊言童壽
329 29 yán Kangxi radical 149 齊言童壽
330 29 yán a particle with no meaning 齊言童壽
331 29 yán phrase; sentence 齊言童壽
332 29 yán a word; a syllable 齊言童壽
333 29 yán a theory; a doctrine 齊言童壽
334 29 yán to regard as 齊言童壽
335 29 yán to act as 齊言童壽
336 29 yán word; vacana 齊言童壽
337 29 yán speak; vad 齊言童壽
338 28 jiàn to see 及見炎心欲當之
339 28 jiàn opinion; view; understanding 及見炎心欲當之
340 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 及見炎心欲當之
341 28 jiàn refer to; for details see 及見炎心欲當之
342 28 jiàn passive marker 及見炎心欲當之
343 28 jiàn to listen to 及見炎心欲當之
344 28 jiàn to meet 及見炎心欲當之
345 28 jiàn to receive (a guest) 及見炎心欲當之
346 28 jiàn let me; kindly 及見炎心欲當之
347 28 jiàn Jian 及見炎心欲當之
348 28 xiàn to appear 及見炎心欲當之
349 28 xiàn to introduce 及見炎心欲當之
350 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 及見炎心欲當之
351 28 jiàn seeing; observing; darśana 及見炎心欲當之
352 27 chuán to transmit 出三藏記集傳中卷第十四
353 27 zhuàn a biography 出三藏記集傳中卷第十四
354 27 chuán to teach 出三藏記集傳中卷第十四
355 27 chuán to summon 出三藏記集傳中卷第十四
356 27 chuán to pass on to later generations 出三藏記集傳中卷第十四
357 27 chuán to spread; to propagate 出三藏記集傳中卷第十四
358 27 chuán to express 出三藏記集傳中卷第十四
359 27 chuán to conduct 出三藏記集傳中卷第十四
360 27 zhuàn a posthouse 出三藏記集傳中卷第十四
361 27 zhuàn a commentary 出三藏記集傳中卷第十四
362 27 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 出三藏記集傳中卷第十四
363 24 one 一聞則誦
364 24 Kangxi radical 1 一聞則誦
365 24 as soon as; all at once 一聞則誦
366 24 pure; concentrated 一聞則誦
367 24 whole; all 一聞則誦
368 24 first 一聞則誦
369 24 the same 一聞則誦
370 24 each 一聞則誦
371 24 certain 一聞則誦
372 24 throughout 一聞則誦
373 24 used in between a reduplicated verb 一聞則誦
374 24 sole; single 一聞則誦
375 24 a very small amount 一聞則誦
376 24 Yi 一聞則誦
377 24 other 一聞則誦
378 24 to unify 一聞則誦
379 24 accidentally; coincidentally 一聞則誦
380 24 abruptly; suddenly 一聞則誦
381 24 or 一聞則誦
382 24 one; eka 一聞則誦
383 24 Buddhist temple; monastery; mosque 往雀梨大寺聽經
384 24 a government office 往雀梨大寺聽經
385 24 a eunuch 往雀梨大寺聽經
386 24 Buddhist temple; vihāra 往雀梨大寺聽經
387 24 guó a country; a nation 家世國相
388 24 guó the capital of a state 家世國相
389 24 guó a feud; a vassal state 家世國相
390 24 guó a state; a kingdom 家世國相
391 24 guó a place; a land 家世國相
392 24 guó domestic; Chinese 家世國相
393 24 guó national 家世國相
394 24 guó top in the nation 家世國相
395 24 guó Guo 家世國相
396 24 guó community; nation; janapada 家世國相
397 24 wén to hear 龜茲王聞其棄榮
398 24 wén Wen 龜茲王聞其棄榮
399 24 wén sniff at; to smell 龜茲王聞其棄榮
400 24 wén to be widely known 龜茲王聞其棄榮
401 24 wén to confirm; to accept 龜茲王聞其棄榮
402 24 wén information 龜茲王聞其棄榮
403 24 wèn famous; well known 龜茲王聞其棄榮
404 24 wén knowledge; learning 龜茲王聞其棄榮
405 24 wèn popularity; prestige; reputation 龜茲王聞其棄榮
406 24 wén to question 龜茲王聞其棄榮
407 24 wén heard; śruta 龜茲王聞其棄榮
408 24 wén hearing; śruti 龜茲王聞其棄榮
409 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁建初寺沙門釋僧祐撰
410 22 沙門 shāmén sramana 梁建初寺沙門釋僧祐撰
411 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁建初寺沙門釋僧祐撰
412 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若至三十五不破戒者
413 22 zhě that 若至三十五不破戒者
414 22 zhě nominalizing function word 若至三十五不破戒者
415 22 zhě used to mark a definition 若至三十五不破戒者
416 22 zhě used to mark a pause 若至三十五不破戒者
417 22 zhě topic marker; that; it 若至三十五不破戒者
418 22 zhuó according to 若至三十五不破戒者
419 22 zhě ca 若至三十五不破戒者
420 22 no 無幽不暢
421 22 Kangxi radical 71 無幽不暢
422 22 to not have; without 無幽不暢
423 22 has not yet 無幽不暢
424 22 mo 無幽不暢
425 22 do not 無幽不暢
426 22 not; -less; un- 無幽不暢
427 22 regardless of 無幽不暢
428 22 to not have 無幽不暢
429 22 um 無幽不暢
430 22 Wu 無幽不暢
431 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無幽不暢
432 22 not; non- 無幽不暢
433 22 mo 無幽不暢
434 22 cháng always; ever; often; frequently; constantly 其母慧解倍常
435 22 cháng Chang 其母慧解倍常
436 22 cháng long-lasting 其母慧解倍常
437 22 cháng common; general; ordinary 其母慧解倍常
438 22 cháng a principle; a rule 其母慧解倍常
439 22 cháng eternal; nitya 其母慧解倍常
440 21 zhū all; many; various
441 21 zhū Zhu
442 21 zhū all; members of the class
443 21 zhū interrogative particle
444 21 zhū him; her; them; it
445 21 zhū of; in
446 21 zhū all; many; sarva
447 21 wèi Eighth earthly branch 未常懈意
448 21 wèi not yet; still not 未常懈意
449 21 wèi not; did not; have not 未常懈意
450 21 wèi or not? 未常懈意
451 21 wèi 1-3 p.m. 未常懈意
452 21 wèi to taste 未常懈意
453 21 wèi future; anāgata 未常懈意
454 21 zhōng middle 出三藏記集傳中卷第十四
455 21 zhōng medium; medium sized 出三藏記集傳中卷第十四
456 21 zhōng China 出三藏記集傳中卷第十四
457 21 zhòng to hit the mark 出三藏記集傳中卷第十四
458 21 zhōng in; amongst 出三藏記集傳中卷第十四
459 21 zhōng midday 出三藏記集傳中卷第十四
460 21 zhōng inside 出三藏記集傳中卷第十四
461 21 zhōng during 出三藏記集傳中卷第十四
462 21 zhōng Zhong 出三藏記集傳中卷第十四
463 21 zhōng intermediary 出三藏記集傳中卷第十四
464 21 zhōng half 出三藏記集傳中卷第十四
465 21 zhōng just right; suitably 出三藏記集傳中卷第十四
466 21 zhōng while 出三藏記集傳中卷第十四
467 21 zhòng to reach; to attain 出三藏記集傳中卷第十四
468 21 zhòng to suffer; to infect 出三藏記集傳中卷第十四
469 21 zhòng to obtain 出三藏記集傳中卷第十四
470 21 zhòng to pass an exam 出三藏記集傳中卷第十四
471 21 zhōng middle 出三藏記集傳中卷第十四
472 21 yān where; how 令什踐其膝以登焉
473 21 yān here; this 令什踐其膝以登焉
474 21 yān used for emphasis 令什踐其膝以登焉
475 21 yān only 令什踐其膝以登焉
476 21 yān in it; there 令什踐其膝以登焉
477 21 lìng to make; to cause to be; to lead 令什踐其膝以登焉
478 21 lìng to issue a command 令什踐其膝以登焉
479 21 lìng rules of behavior; customs 令什踐其膝以登焉
480 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令什踐其膝以登焉
481 21 lìng a season 令什踐其膝以登焉
482 21 lìng respected; good reputation 令什踐其膝以登焉
483 21 lìng good 令什踐其膝以登焉
484 21 lìng pretentious 令什踐其膝以登焉
485 21 lìng a transcending state of existence 令什踐其膝以登焉
486 21 lìng a commander 令什踐其膝以登焉
487 21 lìng a commanding quality; an impressive character 令什踐其膝以登焉
488 21 lìng lyrics 令什踐其膝以登焉
489 21 lìng Ling 令什踐其膝以登焉
490 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令什踐其膝以登焉
491 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 一聞則誦
492 21 sòng to recount; to narrate 一聞則誦
493 21 sòng a poem 一聞則誦
494 21 sòng recite; priase; pāṭha 一聞則誦
495 21 to reach 及見炎心欲當之
496 21 and 及見炎心欲當之
497 21 coming to; when 及見炎心欲當之
498 21 to attain 及見炎心欲當之
499 21 to understand 及見炎心欲當之
500 21 able to be compared to; to catch up with 及見炎心欲當之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
shén very; bhṛśam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
zhì approach; upagama
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
安新 196 Anxin
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
跋摩 98 Buddhavarman
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝林 寶林 98 Po Lam
跋陀 98 Gunabhadra
杯度 66 Bei Du
北天竺 98 Northern India
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 99 Chang'an Da Temple
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
长广 長廣 99 Changguang
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
常山 99 Changshan
成县 成縣 99 Cheng county
赤髭 99 Chi Zi
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
达多 達多 100 Devadatta
达摩 達摩 68 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹阳 丹陽 100 Danyang County
道朗 100 Dao Lang
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘昙 大乘阿毘曇 100 Abhidharma
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
定林下寺 100 Dinglinxia Temple
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
梵文 102 Sanskrit
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛大跋陀 102 Buddhabhadra
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
符坚 符堅 102 Fu Jian
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高昌郡 103 Gaochang Prefecture
功德直 103 Guṇaśāla
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
关中 關中 103 Guanzhong
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉文 漢文 104 written Chinese language
河西 104 Hexi
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后堂 後堂 104 Associate Instructor
化德 104 Huade
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧叡 104 Hui Rui
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
交州 106 Jiaozhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
罽賓 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景平 106 Jingping reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
沮渠 74 Juqu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
凉州 涼州 108 Liangzhou
108 Gansu
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆安 108 Long'an
罗什 羅什 108 Kumārajīva
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
吕光 呂光 76 Lu Guang
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
109 Mao
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
密云 密雲 109 Miyun
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
南奔 110 Lamphun
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
112
  1. Peng
  2. Peng
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
平陆寺 平陸寺 112 Pinglu Temple; Fengcheng Temple
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
祇洹 113 Jetavana
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清远 清遠 113 Qingyuan
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
耆婆 113 jīvaka
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧弼 僧弼 115 Seng Bi
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祐 115 Sengyou
沙勒 115 Shule; Kashgar
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
师远 師遠 115 Shi Yuan
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋大明 115 Daming reign of Liu Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋武帝 115 Emperor Wu of Song
宋熙寺 115 Songxi Temple
太守 116 Governor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太原 116 Taiyuan
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天水 116 Tianshui
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
童寿 童壽 116 Kumarajiva
陀罗 陀羅 116 Tārā
万言 萬言 119 Wan Yan
王益 119 Wangyi
魏晋 魏晉 119 Wei and Jin dynasties
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
咸宁 咸寧 120 Xianning
小乘 120 Hinayana
西明 120 Ximing; Daoxuan
新省 120 Nova Scotia
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
颜延之 顏延之 121 Yan Yanzhi
焉耆 121 Karasahr; Yanqi
姚苌 姚萇 121 Yao Chang
姚兴 121
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
一乘 121 ekayāna; one vehicle
影福寺 121 Yingfu Temple
义熙 義熙 121 Yixi reign
121 Yong; Nanning
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
元嘉 121 Yuanjia reign
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿鋡 122 Ekottara Agama
张畅 張暢 122 Zhang Chang
张掖 張掖 122 Zhangye
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智严 智嚴 122 Zhi Yan
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
竹园寺 竹園寺 122 Zhuyuan Temple
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥 98 eight auspicious signs; ashtamangala
白塔 98 White Pagoda
稟戒 98 to take precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不异 不異 98 not different
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初果 99 srotaāpanna
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等至 100 samāpatti; meditative attainment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二众 二眾 195 two groups
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
房寺 102 temple dormitory; vihāra
奉施 102 give
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
和上 104 an abbot; a monk
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
罽賓人 106 a Kashmiri
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
妓乐 妓樂 106 music
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第十四 106 scroll 14
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
落发 落髮 108 to shave the head
名僧 109 renowned monastic
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳衣 納衣 110 monastic robes
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
贫道 貧道 112 humble monk
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
三千 115 three thousand-fold
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
通利 116 sharp intelligence
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无量门 無量門 119 boundless gate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一食 121 one meal
应供养 應供養 121 worthy of worship
应机 應機 121 Opportunities
迎请 迎請 121 invocation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
诤论 諍論 122 to debate
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
自说 自說 122 udāna; expressions