Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 95
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 64 | 之 | zhī | to go | 求適之理 |
2 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 求適之理 |
3 | 64 | 之 | zhī | is | 求適之理 |
4 | 64 | 之 | zhī | to use | 求適之理 |
5 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 求適之理 |
6 | 64 | 之 | zhī | winding | 求適之理 |
7 | 54 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 瞻病部 |
8 | 54 | 病 | bìng | to be sick | 瞻病部 |
9 | 54 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 瞻病部 |
10 | 54 | 病 | bìng | to be disturbed about | 瞻病部 |
11 | 54 | 病 | bìng | to suffer for | 瞻病部 |
12 | 54 | 病 | bìng | to harm | 瞻病部 |
13 | 54 | 病 | bìng | to worry | 瞻病部 |
14 | 54 | 病 | bìng | to hate; to resent | 瞻病部 |
15 | 54 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 瞻病部 |
16 | 54 | 病 | bìng | withered | 瞻病部 |
17 | 54 | 病 | bìng | exhausted | 瞻病部 |
18 | 54 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 瞻病部 |
19 | 51 | 者 | zhě | ca | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
20 | 50 | 一 | yī | one | 忽一大不調四大 |
21 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 忽一大不調四大 |
22 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 忽一大不調四大 |
23 | 50 | 一 | yī | first | 忽一大不調四大 |
24 | 50 | 一 | yī | the same | 忽一大不調四大 |
25 | 50 | 一 | yī | sole; single | 忽一大不調四大 |
26 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 忽一大不調四大 |
27 | 50 | 一 | yī | Yi | 忽一大不調四大 |
28 | 50 | 一 | yī | other | 忽一大不調四大 |
29 | 50 | 一 | yī | to unify | 忽一大不調四大 |
30 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 忽一大不調四大 |
31 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 忽一大不調四大 |
32 | 50 | 一 | yī | one; eka | 忽一大不調四大 |
33 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但趣得支身以除飢寒 |
34 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 但趣得支身以除飢寒 |
35 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 但趣得支身以除飢寒 |
36 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 但趣得支身以除飢寒 |
37 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 但趣得支身以除飢寒 |
38 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 但趣得支身以除飢寒 |
39 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但趣得支身以除飢寒 |
40 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 但趣得支身以除飢寒 |
41 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 但趣得支身以除飢寒 |
42 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 但趣得支身以除飢寒 |
43 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚則為身 |
44 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚則為身 |
45 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 聚則為身 |
46 | 47 | 為 | wéi | to do | 聚則為身 |
47 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 聚則為身 |
48 | 47 | 為 | wéi | to govern | 聚則為身 |
49 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚則為身 |
50 | 42 | 其 | qí | Qi | 各稱其分皆欲求適 |
51 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但趣得支身以除飢寒 |
52 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 但趣得支身以除飢寒 |
53 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 但趣得支身以除飢寒 |
54 | 40 | 得 | dé | de | 但趣得支身以除飢寒 |
55 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 但趣得支身以除飢寒 |
56 | 40 | 得 | dé | to result in | 但趣得支身以除飢寒 |
57 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但趣得支身以除飢寒 |
58 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 但趣得支身以除飢寒 |
59 | 40 | 得 | dé | to be finished | 但趣得支身以除飢寒 |
60 | 40 | 得 | děi | satisfying | 但趣得支身以除飢寒 |
61 | 40 | 得 | dé | to contract | 但趣得支身以除飢寒 |
62 | 40 | 得 | dé | to hear | 但趣得支身以除飢寒 |
63 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 但趣得支身以除飢寒 |
64 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 但趣得支身以除飢寒 |
65 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但趣得支身以除飢寒 |
66 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時資給所須 |
67 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 時資給所須 |
68 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時資給所須 |
69 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時資給所須 |
70 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 時資給所須 |
71 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 時資給所須 |
72 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時資給所須 |
73 | 35 | 云 | yún | cloud | 如佛說醫經云 |
74 | 35 | 云 | yún | Yunnan | 如佛說醫經云 |
75 | 35 | 云 | yún | Yun | 如佛說醫經云 |
76 | 35 | 云 | yún | to say | 如佛說醫經云 |
77 | 35 | 云 | yún | to have | 如佛說醫經云 |
78 | 35 | 云 | yún | cloud; megha | 如佛說醫經云 |
79 | 35 | 云 | yún | to say; iti | 如佛說醫經云 |
80 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 所以稟形人 |
81 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 所以稟形人 |
82 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 所以稟形人 |
83 | 34 | 人 | rén | everybody | 所以稟形人 |
84 | 34 | 人 | rén | adult | 所以稟形人 |
85 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 所以稟形人 |
86 | 34 | 人 | rén | an upright person | 所以稟形人 |
87 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 所以稟形人 |
88 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若捨而不看 |
89 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 若捨而不看 |
90 | 32 | 而 | néng | can; able | 若捨而不看 |
91 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若捨而不看 |
92 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 若捨而不看 |
93 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 忽一大不調四大 |
94 | 28 | 中 | zhōng | middle | 人身中本有四病 |
95 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人身中本有四病 |
96 | 28 | 中 | zhōng | China | 人身中本有四病 |
97 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人身中本有四病 |
98 | 28 | 中 | zhōng | midday | 人身中本有四病 |
99 | 28 | 中 | zhōng | inside | 人身中本有四病 |
100 | 28 | 中 | zhōng | during | 人身中本有四病 |
101 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 人身中本有四病 |
102 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 人身中本有四病 |
103 | 28 | 中 | zhōng | half | 人身中本有四病 |
104 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人身中本有四病 |
105 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人身中本有四病 |
106 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 人身中本有四病 |
107 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人身中本有四病 |
108 | 28 | 中 | zhōng | middle | 人身中本有四病 |
109 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時資給所須 |
110 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時資給所須 |
111 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時資給所須 |
112 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時資給所須 |
113 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時資給所須 |
114 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時資給所須 |
115 | 28 | 時 | shí | tense | 時資給所須 |
116 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時資給所須 |
117 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時資給所須 |
118 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時資給所須 |
119 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時資給所須 |
120 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時資給所須 |
121 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時資給所須 |
122 | 28 | 時 | shí | hour | 時資給所須 |
123 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時資給所須 |
124 | 28 | 時 | shí | Shi | 時資給所須 |
125 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時資給所須 |
126 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時資給所須 |
127 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時資給所須 |
128 | 26 | 病人 | bìngrén | a patient; a sick person; the sick | 應作瞻病人 |
129 | 25 | 三 | sān | three | 無俟三稱 |
130 | 25 | 三 | sān | third | 無俟三稱 |
131 | 25 | 三 | sān | more than two | 無俟三稱 |
132 | 25 | 三 | sān | very few | 無俟三稱 |
133 | 25 | 三 | sān | San | 無俟三稱 |
134 | 25 | 三 | sān | three; tri | 無俟三稱 |
135 | 25 | 三 | sān | sa | 無俟三稱 |
136 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 無俟三稱 |
137 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又智度論云 |
138 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 食不消化患常嘔逆 |
139 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食不消化患常嘔逆 |
140 | 25 | 食 | shí | to eat | 食不消化患常嘔逆 |
141 | 25 | 食 | sì | to feed | 食不消化患常嘔逆 |
142 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食不消化患常嘔逆 |
143 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食不消化患常嘔逆 |
144 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 食不消化患常嘔逆 |
145 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 食不消化患常嘔逆 |
146 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 食不消化患常嘔逆 |
147 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食不消化患常嘔逆 |
148 | 24 | 於 | yú | to go; to | 西國於此 |
149 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 西國於此 |
150 | 24 | 於 | yú | Yu | 西國於此 |
151 | 24 | 於 | wū | a crow | 西國於此 |
152 | 23 | 見 | jiàn | to see | 道見一人得病困篤 |
153 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 道見一人得病困篤 |
154 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 道見一人得病困篤 |
155 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 道見一人得病困篤 |
156 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 道見一人得病困篤 |
157 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 道見一人得病困篤 |
158 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 道見一人得病困篤 |
159 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 道見一人得病困篤 |
160 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 道見一人得病困篤 |
161 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 道見一人得病困篤 |
162 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 道見一人得病困篤 |
163 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 道見一人得病困篤 |
164 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 道見一人得病困篤 |
165 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 聚則為身 |
166 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 聚則為身 |
167 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 聚則為身 |
168 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 聚則為身 |
169 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 聚則為身 |
170 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 聚則為身 |
171 | 23 | 則 | zé | to do | 聚則為身 |
172 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 聚則為身 |
173 | 21 | 二 | èr | two | 冷病有二百二 |
174 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 冷病有二百二 |
175 | 21 | 二 | èr | second | 冷病有二百二 |
176 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 冷病有二百二 |
177 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 冷病有二百二 |
178 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 冷病有二百二 |
179 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 冷病有二百二 |
180 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 增則膚肉虛滿體無華色 |
181 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 增則膚肉虛滿體無華色 |
182 | 21 | 無 | mó | mo | 增則膚肉虛滿體無華色 |
183 | 21 | 無 | wú | to not have | 增則膚肉虛滿體無華色 |
184 | 21 | 無 | wú | Wu | 增則膚肉虛滿體無華色 |
185 | 21 | 無 | mó | mo | 增則膚肉虛滿體無華色 |
186 | 21 | 及 | jí | to reach | 告國王及眾會者言 |
187 | 21 | 及 | jí | to attain | 告國王及眾會者言 |
188 | 21 | 及 | jí | to understand | 告國王及眾會者言 |
189 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 告國王及眾會者言 |
190 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 告國王及眾會者言 |
191 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 告國王及眾會者言 |
192 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 告國王及眾會者言 |
193 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 聚則為身 |
194 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 聚則為身 |
195 | 21 | 身 | shēn | self | 聚則為身 |
196 | 21 | 身 | shēn | life | 聚則為身 |
197 | 21 | 身 | shēn | an object | 聚則為身 |
198 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 聚則為身 |
199 | 21 | 身 | shēn | moral character | 聚則為身 |
200 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 聚則為身 |
201 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 聚則為身 |
202 | 21 | 身 | juān | India | 聚則為身 |
203 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 聚則為身 |
204 | 20 | 風 | fēng | wind | 然風火性 |
205 | 20 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 然風火性 |
206 | 20 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 然風火性 |
207 | 20 | 風 | fēng | prana | 然風火性 |
208 | 20 | 風 | fēng | a scene | 然風火性 |
209 | 20 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 然風火性 |
210 | 20 | 風 | fēng | news | 然風火性 |
211 | 20 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 然風火性 |
212 | 20 | 風 | fēng | a fetish | 然風火性 |
213 | 20 | 風 | fēng | a popular folk song | 然風火性 |
214 | 20 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 然風火性 |
215 | 20 | 風 | fēng | Feng | 然風火性 |
216 | 20 | 風 | fēng | to blow away | 然風火性 |
217 | 20 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 然風火性 |
218 | 20 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 然風火性 |
219 | 20 | 風 | fèng | fashion; vogue | 然風火性 |
220 | 20 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 然風火性 |
221 | 20 | 風 | fēng | weather | 然風火性 |
222 | 20 | 風 | fēng | quick | 然風火性 |
223 | 20 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 然風火性 |
224 | 20 | 風 | fēng | wind element | 然風火性 |
225 | 20 | 風 | fēng | wind; vayu | 然風火性 |
226 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至路值五眾出家 |
227 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至路值五眾出家 |
228 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至路值五眾出家 |
229 | 19 | 王 | wáng | Wang | 唯王身血得療我病 |
230 | 19 | 王 | wáng | a king | 唯王身血得療我病 |
231 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 唯王身血得療我病 |
232 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 唯王身血得療我病 |
233 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 唯王身血得療我病 |
234 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 唯王身血得療我病 |
235 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 唯王身血得療我病 |
236 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 唯王身血得療我病 |
237 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 唯王身血得療我病 |
238 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 唯王身血得療我病 |
239 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 唯王身血得療我病 |
240 | 19 | 也 | yě | ya | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
241 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 制七眾皆令住看 |
242 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 制七眾皆令住看 |
243 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 制七眾皆令住看 |
244 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 制七眾皆令住看 |
245 | 18 | 令 | lìng | a season | 制七眾皆令住看 |
246 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 制七眾皆令住看 |
247 | 18 | 令 | lìng | good | 制七眾皆令住看 |
248 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 制七眾皆令住看 |
249 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 制七眾皆令住看 |
250 | 18 | 令 | lìng | a commander | 制七眾皆令住看 |
251 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 制七眾皆令住看 |
252 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 制七眾皆令住看 |
253 | 18 | 令 | lìng | Ling | 制七眾皆令住看 |
254 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 制七眾皆令住看 |
255 | 17 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 種族尤多 |
256 | 17 | 多 | duó | many; much | 種族尤多 |
257 | 17 | 多 | duō | more | 種族尤多 |
258 | 17 | 多 | duō | excessive | 種族尤多 |
259 | 17 | 多 | duō | abundant | 種族尤多 |
260 | 17 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 種族尤多 |
261 | 17 | 多 | duō | Duo | 種族尤多 |
262 | 17 | 多 | duō | ta | 種族尤多 |
263 | 17 | 病者 | bìngzhě | a patient; a sick person | 四百四病者 |
264 | 17 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 風增氣起 |
265 | 17 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 風增氣起 |
266 | 17 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 風增氣起 |
267 | 17 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 風增氣起 |
268 | 17 | 起 | qǐ | to start | 風增氣起 |
269 | 17 | 起 | qǐ | to establish; to build | 風增氣起 |
270 | 17 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 風增氣起 |
271 | 17 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 風增氣起 |
272 | 17 | 起 | qǐ | to get out of bed | 風增氣起 |
273 | 17 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 風增氣起 |
274 | 17 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 風增氣起 |
275 | 17 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 風增氣起 |
276 | 17 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 風增氣起 |
277 | 17 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 風增氣起 |
278 | 17 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 風增氣起 |
279 | 17 | 起 | qǐ | to conjecture | 風增氣起 |
280 | 17 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 風增氣起 |
281 | 17 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 風增氣起 |
282 | 16 | 四 | sì | four | 若地大虧則四支損弱 |
283 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 若地大虧則四支損弱 |
284 | 16 | 四 | sì | fourth | 若地大虧則四支損弱 |
285 | 16 | 四 | sì | Si | 若地大虧則四支損弱 |
286 | 16 | 四 | sì | four; catur | 若地大虧則四支損弱 |
287 | 16 | 寒 | hán | cold; wintry; chilly | 瞧隔凝寒口若含霜 |
288 | 16 | 寒 | hán | poor | 瞧隔凝寒口若含霜 |
289 | 16 | 寒 | hán | lowly | 瞧隔凝寒口若含霜 |
290 | 16 | 寒 | hán | coldest part of the year | 瞧隔凝寒口若含霜 |
291 | 16 | 寒 | hán | Han Zhuo | 瞧隔凝寒口若含霜 |
292 | 16 | 寒 | hán | Han | 瞧隔凝寒口若含霜 |
293 | 16 | 寒 | hán | to chill | 瞧隔凝寒口若含霜 |
294 | 16 | 寒 | hán | to be afraid; to be scared | 瞧隔凝寒口若含霜 |
295 | 16 | 寒 | hán | to stop; to cease | 瞧隔凝寒口若含霜 |
296 | 16 | 寒 | hán | cold; śīta | 瞧隔凝寒口若含霜 |
297 | 16 | 前 | qián | front | 汝踵前蓄積 |
298 | 16 | 前 | qián | former; the past | 汝踵前蓄積 |
299 | 16 | 前 | qián | to go forward | 汝踵前蓄積 |
300 | 16 | 前 | qián | preceding | 汝踵前蓄積 |
301 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 汝踵前蓄積 |
302 | 16 | 前 | qián | to appear before | 汝踵前蓄積 |
303 | 16 | 前 | qián | future | 汝踵前蓄積 |
304 | 16 | 前 | qián | top; first | 汝踵前蓄積 |
305 | 16 | 前 | qián | battlefront | 汝踵前蓄積 |
306 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 汝踵前蓄積 |
307 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 汝踵前蓄積 |
308 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 人病佛 |
309 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 人病佛 |
310 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 人病佛 |
311 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 人病佛 |
312 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 人病佛 |
313 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 人病佛 |
314 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 人病佛 |
315 | 15 | 後 | hòu | after; later | 食消已後 |
316 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 食消已後 |
317 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 食消已後 |
318 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 食消已後 |
319 | 15 | 後 | hòu | late; later | 食消已後 |
320 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 食消已後 |
321 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 食消已後 |
322 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 食消已後 |
323 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 食消已後 |
324 | 15 | 後 | hòu | Hou | 食消已後 |
325 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 食消已後 |
326 | 15 | 後 | hòu | following | 食消已後 |
327 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 食消已後 |
328 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 食消已後 |
329 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 食消已後 |
330 | 15 | 後 | hòu | Hou | 食消已後 |
331 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 食消已後 |
332 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 食消已後 |
333 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 食消已後 |
334 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便招病苦 |
335 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便招病苦 |
336 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便招病苦 |
337 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便招病苦 |
338 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便招病苦 |
339 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便招病苦 |
340 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便招病苦 |
341 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便招病苦 |
342 | 15 | 便 | biàn | informal | 便招病苦 |
343 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便招病苦 |
344 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便招病苦 |
345 | 15 | 便 | biàn | stool | 便招病苦 |
346 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便招病苦 |
347 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便招病苦 |
348 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便招病苦 |
349 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 五已 |
350 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 五已 |
351 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 五已 |
352 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 五已 |
353 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 五已 |
354 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五已 |
355 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 軁心內若氷 |
356 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 軁心內若氷 |
357 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 軁心內若氷 |
358 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 軁心內若氷 |
359 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 軁心內若氷 |
360 | 15 | 心 | xīn | heart | 軁心內若氷 |
361 | 15 | 心 | xīn | emotion | 軁心內若氷 |
362 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 軁心內若氷 |
363 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 軁心內若氷 |
364 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 軁心內若氷 |
365 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 軁心內若氷 |
366 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 軁心內若氷 |
367 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即應 |
368 | 15 | 即 | jí | at that time | 即應 |
369 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即應 |
370 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即應 |
371 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即應 |
372 | 15 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
373 | 15 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
374 | 15 | 部 | bù | troops | 述意部 |
375 | 15 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
376 | 15 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
377 | 15 | 部 | bù | radical | 述意部 |
378 | 15 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
379 | 15 | 部 | bù | unit | 述意部 |
380 | 15 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
381 | 15 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
382 | 14 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 乃往過世時有太子 |
383 | 14 | 往 | wǎng | in the past | 乃往過世時有太子 |
384 | 14 | 往 | wǎng | to turn toward | 乃往過世時有太子 |
385 | 14 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 乃往過世時有太子 |
386 | 14 | 往 | wǎng | to send a gift | 乃往過世時有太子 |
387 | 14 | 往 | wǎng | former times | 乃往過世時有太子 |
388 | 14 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 乃往過世時有太子 |
389 | 14 | 往 | wǎng | to go; gam | 乃往過世時有太子 |
390 | 14 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 誠言可錄信驗有徵矣 |
391 | 14 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 誠言可錄信驗有徵矣 |
392 | 14 | 驗 | yàn | a desired result | 誠言可錄信驗有徵矣 |
393 | 14 | 驗 | yàn | proof; evidence | 誠言可錄信驗有徵矣 |
394 | 14 | 驗 | yàn | a symptom | 誠言可錄信驗有徵矣 |
395 | 14 | 驗 | yàn | to investigate | 誠言可錄信驗有徵矣 |
396 | 14 | 驗 | yàn | effective; siddha | 誠言可錄信驗有徵矣 |
397 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 若道逢出家五眾病人 |
398 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 若道逢出家五眾病人 |
399 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 若道逢出家五眾病人 |
400 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 若道逢出家五眾病人 |
401 | 14 | 道 | dào | to think | 若道逢出家五眾病人 |
402 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 若道逢出家五眾病人 |
403 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 若道逢出家五眾病人 |
404 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 若道逢出家五眾病人 |
405 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 若道逢出家五眾病人 |
406 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 若道逢出家五眾病人 |
407 | 14 | 道 | dào | a skill | 若道逢出家五眾病人 |
408 | 14 | 道 | dào | a sect | 若道逢出家五眾病人 |
409 | 14 | 道 | dào | a line | 若道逢出家五眾病人 |
410 | 14 | 道 | dào | Way | 若道逢出家五眾病人 |
411 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 若道逢出家五眾病人 |
412 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以善利生無 |
413 | 14 | 生 | shēng | to live | 以善利生無 |
414 | 14 | 生 | shēng | raw | 以善利生無 |
415 | 14 | 生 | shēng | a student | 以善利生無 |
416 | 14 | 生 | shēng | life | 以善利生無 |
417 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以善利生無 |
418 | 14 | 生 | shēng | alive | 以善利生無 |
419 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 以善利生無 |
420 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以善利生無 |
421 | 14 | 生 | shēng | to grow | 以善利生無 |
422 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 以善利生無 |
423 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 以善利生無 |
424 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以善利生無 |
425 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以善利生無 |
426 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以善利生無 |
427 | 14 | 生 | shēng | gender | 以善利生無 |
428 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以善利生無 |
429 | 14 | 生 | shēng | to set up | 以善利生無 |
430 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 以善利生無 |
431 | 14 | 生 | shēng | a captive | 以善利生無 |
432 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 以善利生無 |
433 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以善利生無 |
434 | 14 | 生 | shēng | unripe | 以善利生無 |
435 | 14 | 生 | shēng | nature | 以善利生無 |
436 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以善利生無 |
437 | 14 | 生 | shēng | destiny | 以善利生無 |
438 | 14 | 生 | shēng | birth | 以善利生無 |
439 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以善利生無 |
440 | 14 | 四大 | sìdà | the four great elements | 莫不皆依四大相資 |
441 | 14 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 莫不皆依四大相資 |
442 | 14 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 莫不皆依四大相資 |
443 | 14 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 莫不皆依四大相資 |
444 | 13 | 熱 | rè | hot | 火增熱起 |
445 | 13 | 熱 | rè | heat | 火增熱起 |
446 | 13 | 熱 | rè | to heat up | 火增熱起 |
447 | 13 | 熱 | rè | fever | 火增熱起 |
448 | 13 | 熱 | rè | restless | 火增熱起 |
449 | 13 | 熱 | rè | popularity; zeal | 火增熱起 |
450 | 13 | 熱 | rè | steam | 火增熱起 |
451 | 13 | 熱 | rè | Re | 火增熱起 |
452 | 13 | 熱 | rè | friendly; cordial | 火增熱起 |
453 | 13 | 熱 | rè | popular | 火增熱起 |
454 | 13 | 熱 | rè | anxious | 火增熱起 |
455 | 13 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 差已十倍還 |
456 | 13 | 還 | huán | to pay back; to give back | 差已十倍還 |
457 | 13 | 還 | huán | to do in return | 差已十倍還 |
458 | 13 | 還 | huán | Huan | 差已十倍還 |
459 | 13 | 還 | huán | to revert | 差已十倍還 |
460 | 13 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 差已十倍還 |
461 | 13 | 還 | huán | to encircle | 差已十倍還 |
462 | 13 | 還 | xuán | to rotate | 差已十倍還 |
463 | 13 | 還 | huán | since | 差已十倍還 |
464 | 13 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 差已十倍還 |
465 | 13 | 還 | hái | again; further; punar | 差已十倍還 |
466 | 13 | 清 | qīng | clear; clean | 其心清然無一悔意 |
467 | 13 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 其心清然無一悔意 |
468 | 13 | 清 | qìng | peaceful | 其心清然無一悔意 |
469 | 13 | 清 | qìng | transparent | 其心清然無一悔意 |
470 | 13 | 清 | qìng | upper six notes | 其心清然無一悔意 |
471 | 13 | 清 | qìng | distinctive | 其心清然無一悔意 |
472 | 13 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 其心清然無一悔意 |
473 | 13 | 清 | qìng | elegant; graceful | 其心清然無一悔意 |
474 | 13 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 其心清然無一悔意 |
475 | 13 | 清 | qìng | to tidy up | 其心清然無一悔意 |
476 | 13 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 其心清然無一悔意 |
477 | 13 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 其心清然無一悔意 |
478 | 13 | 清 | qìng | blood serum | 其心清然無一悔意 |
479 | 13 | 清 | qìng | Qing | 其心清然無一悔意 |
480 | 13 | 清 | qīng | Clear | 其心清然無一悔意 |
481 | 13 | 清 | qīng | pure; amala | 其心清然無一悔意 |
482 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊以偈讚曰 |
483 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊以偈讚曰 |
484 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 世尊以偈讚曰 |
485 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊以偈讚曰 |
486 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以西國麥冷糠米等熱也 |
487 | 13 | 等 | děng | to wait | 以西國麥冷糠米等熱也 |
488 | 13 | 等 | děng | to be equal | 以西國麥冷糠米等熱也 |
489 | 13 | 等 | děng | degree; level | 以西國麥冷糠米等熱也 |
490 | 13 | 等 | děng | to compare | 以西國麥冷糠米等熱也 |
491 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 以西國麥冷糠米等熱也 |
492 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如佛說醫經云 |
493 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如佛說醫經云 |
494 | 13 | 經 | jīng | warp | 如佛說醫經云 |
495 | 13 | 經 | jīng | longitude | 如佛說醫經云 |
496 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如佛說醫經云 |
497 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 如佛說醫經云 |
498 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如佛說醫經云 |
499 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如佛說醫經云 |
500 | 13 | 經 | jīng | classics | 如佛說醫經云 |
Frequencies of all Words
Top 1187
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 64 | 之 | zhī | him; her; them; that | 求適之理 |
2 | 64 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 求適之理 |
3 | 64 | 之 | zhī | to go | 求適之理 |
4 | 64 | 之 | zhī | this; that | 求適之理 |
5 | 64 | 之 | zhī | genetive marker | 求適之理 |
6 | 64 | 之 | zhī | it | 求適之理 |
7 | 64 | 之 | zhī | in; in regards to | 求適之理 |
8 | 64 | 之 | zhī | all | 求適之理 |
9 | 64 | 之 | zhī | and | 求適之理 |
10 | 64 | 之 | zhī | however | 求適之理 |
11 | 64 | 之 | zhī | if | 求適之理 |
12 | 64 | 之 | zhī | then | 求適之理 |
13 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 求適之理 |
14 | 64 | 之 | zhī | is | 求適之理 |
15 | 64 | 之 | zhī | to use | 求適之理 |
16 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 求適之理 |
17 | 64 | 之 | zhī | winding | 求適之理 |
18 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有六部 |
19 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有六部 |
20 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有六部 |
21 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有六部 |
22 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有六部 |
23 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有六部 |
24 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有六部 |
25 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有六部 |
26 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有六部 |
27 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有六部 |
28 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有六部 |
29 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 此有六部 |
30 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 此有六部 |
31 | 61 | 有 | yǒu | You | 此有六部 |
32 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有六部 |
33 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有六部 |
34 | 54 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 瞻病部 |
35 | 54 | 病 | bìng | to be sick | 瞻病部 |
36 | 54 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 瞻病部 |
37 | 54 | 病 | bìng | to be disturbed about | 瞻病部 |
38 | 54 | 病 | bìng | to suffer for | 瞻病部 |
39 | 54 | 病 | bìng | to harm | 瞻病部 |
40 | 54 | 病 | bìng | to worry | 瞻病部 |
41 | 54 | 病 | bìng | to hate; to resent | 瞻病部 |
42 | 54 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 瞻病部 |
43 | 54 | 病 | bìng | withered | 瞻病部 |
44 | 54 | 病 | bìng | exhausted | 瞻病部 |
45 | 54 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 瞻病部 |
46 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
47 | 51 | 者 | zhě | that | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
48 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
49 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
50 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
51 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
52 | 51 | 者 | zhuó | according to | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
53 | 51 | 者 | zhě | ca | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
54 | 50 | 一 | yī | one | 忽一大不調四大 |
55 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 忽一大不調四大 |
56 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 忽一大不調四大 |
57 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 忽一大不調四大 |
58 | 50 | 一 | yì | whole; all | 忽一大不調四大 |
59 | 50 | 一 | yī | first | 忽一大不調四大 |
60 | 50 | 一 | yī | the same | 忽一大不調四大 |
61 | 50 | 一 | yī | each | 忽一大不調四大 |
62 | 50 | 一 | yī | certain | 忽一大不調四大 |
63 | 50 | 一 | yī | throughout | 忽一大不調四大 |
64 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 忽一大不調四大 |
65 | 50 | 一 | yī | sole; single | 忽一大不調四大 |
66 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 忽一大不調四大 |
67 | 50 | 一 | yī | Yi | 忽一大不調四大 |
68 | 50 | 一 | yī | other | 忽一大不調四大 |
69 | 50 | 一 | yī | to unify | 忽一大不調四大 |
70 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 忽一大不調四大 |
71 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 忽一大不調四大 |
72 | 50 | 一 | yī | or | 忽一大不調四大 |
73 | 50 | 一 | yī | one; eka | 忽一大不調四大 |
74 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但趣得支身以除飢寒 |
75 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但趣得支身以除飢寒 |
76 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但趣得支身以除飢寒 |
77 | 50 | 以 | yǐ | according to | 但趣得支身以除飢寒 |
78 | 50 | 以 | yǐ | because of | 但趣得支身以除飢寒 |
79 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 但趣得支身以除飢寒 |
80 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 但趣得支身以除飢寒 |
81 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 但趣得支身以除飢寒 |
82 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 但趣得支身以除飢寒 |
83 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 但趣得支身以除飢寒 |
84 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 但趣得支身以除飢寒 |
85 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 但趣得支身以除飢寒 |
86 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 但趣得支身以除飢寒 |
87 | 50 | 以 | yǐ | very | 但趣得支身以除飢寒 |
88 | 50 | 以 | yǐ | already | 但趣得支身以除飢寒 |
89 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 但趣得支身以除飢寒 |
90 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但趣得支身以除飢寒 |
91 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 但趣得支身以除飢寒 |
92 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 但趣得支身以除飢寒 |
93 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 但趣得支身以除飢寒 |
94 | 47 | 為 | wèi | for; to | 聚則為身 |
95 | 47 | 為 | wèi | because of | 聚則為身 |
96 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚則為身 |
97 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚則為身 |
98 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 聚則為身 |
99 | 47 | 為 | wéi | to do | 聚則為身 |
100 | 47 | 為 | wèi | for | 聚則為身 |
101 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 聚則為身 |
102 | 47 | 為 | wèi | to | 聚則為身 |
103 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 聚則為身 |
104 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聚則為身 |
105 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 聚則為身 |
106 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 聚則為身 |
107 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 聚則為身 |
108 | 47 | 為 | wéi | to govern | 聚則為身 |
109 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚則為身 |
110 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 各稱其分皆欲求適 |
111 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 各稱其分皆欲求適 |
112 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 各稱其分皆欲求適 |
113 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 各稱其分皆欲求適 |
114 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 各稱其分皆欲求適 |
115 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 各稱其分皆欲求適 |
116 | 42 | 其 | qí | will | 各稱其分皆欲求適 |
117 | 42 | 其 | qí | may | 各稱其分皆欲求適 |
118 | 42 | 其 | qí | if | 各稱其分皆欲求適 |
119 | 42 | 其 | qí | or | 各稱其分皆欲求適 |
120 | 42 | 其 | qí | Qi | 各稱其分皆欲求適 |
121 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 各稱其分皆欲求適 |
122 | 40 | 得 | de | potential marker | 但趣得支身以除飢寒 |
123 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但趣得支身以除飢寒 |
124 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 但趣得支身以除飢寒 |
125 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 但趣得支身以除飢寒 |
126 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 但趣得支身以除飢寒 |
127 | 40 | 得 | dé | de | 但趣得支身以除飢寒 |
128 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 但趣得支身以除飢寒 |
129 | 40 | 得 | dé | to result in | 但趣得支身以除飢寒 |
130 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但趣得支身以除飢寒 |
131 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 但趣得支身以除飢寒 |
132 | 40 | 得 | dé | to be finished | 但趣得支身以除飢寒 |
133 | 40 | 得 | de | result of degree | 但趣得支身以除飢寒 |
134 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 但趣得支身以除飢寒 |
135 | 40 | 得 | děi | satisfying | 但趣得支身以除飢寒 |
136 | 40 | 得 | dé | to contract | 但趣得支身以除飢寒 |
137 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 但趣得支身以除飢寒 |
138 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 但趣得支身以除飢寒 |
139 | 40 | 得 | dé | to hear | 但趣得支身以除飢寒 |
140 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 但趣得支身以除飢寒 |
141 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 但趣得支身以除飢寒 |
142 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但趣得支身以除飢寒 |
143 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為苦器陰是坯瓶 |
144 | 39 | 是 | shì | is exactly | 為苦器陰是坯瓶 |
145 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為苦器陰是坯瓶 |
146 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 為苦器陰是坯瓶 |
147 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 為苦器陰是坯瓶 |
148 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為苦器陰是坯瓶 |
149 | 39 | 是 | shì | true | 為苦器陰是坯瓶 |
150 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 為苦器陰是坯瓶 |
151 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為苦器陰是坯瓶 |
152 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 為苦器陰是坯瓶 |
153 | 39 | 是 | shì | Shi | 為苦器陰是坯瓶 |
154 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 為苦器陰是坯瓶 |
155 | 39 | 是 | shì | this; idam | 為苦器陰是坯瓶 |
156 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 時資給所須 |
157 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 時資給所須 |
158 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 時資給所須 |
159 | 36 | 所 | suǒ | it | 時資給所須 |
160 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 時資給所須 |
161 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時資給所須 |
162 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 時資給所須 |
163 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時資給所須 |
164 | 36 | 所 | suǒ | that which | 時資給所須 |
165 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時資給所須 |
166 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 時資給所須 |
167 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 時資給所須 |
168 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時資給所須 |
169 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 時資給所須 |
170 | 35 | 云 | yún | cloud | 如佛說醫經云 |
171 | 35 | 云 | yún | Yunnan | 如佛說醫經云 |
172 | 35 | 云 | yún | Yun | 如佛說醫經云 |
173 | 35 | 云 | yún | to say | 如佛說醫經云 |
174 | 35 | 云 | yún | to have | 如佛說醫經云 |
175 | 35 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如佛說醫經云 |
176 | 35 | 云 | yún | in this way | 如佛說醫經云 |
177 | 35 | 云 | yún | cloud; megha | 如佛說醫經云 |
178 | 35 | 云 | yún | to say; iti | 如佛說醫經云 |
179 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若地大虧則四支損弱 |
180 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若地大虧則四支損弱 |
181 | 35 | 若 | ruò | if | 若地大虧則四支損弱 |
182 | 35 | 若 | ruò | you | 若地大虧則四支損弱 |
183 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若地大虧則四支損弱 |
184 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若地大虧則四支損弱 |
185 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若地大虧則四支損弱 |
186 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若地大虧則四支損弱 |
187 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若地大虧則四支損弱 |
188 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若地大虧則四支損弱 |
189 | 35 | 若 | ruò | thus | 若地大虧則四支損弱 |
190 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若地大虧則四支損弱 |
191 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若地大虧則四支損弱 |
192 | 35 | 若 | ruò | only then | 若地大虧則四支損弱 |
193 | 35 | 若 | rě | ja | 若地大虧則四支損弱 |
194 | 35 | 若 | rě | jñā | 若地大虧則四支損弱 |
195 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若地大虧則四支損弱 |
196 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 所以稟形人 |
197 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 所以稟形人 |
198 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 所以稟形人 |
199 | 34 | 人 | rén | everybody | 所以稟形人 |
200 | 34 | 人 | rén | adult | 所以稟形人 |
201 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 所以稟形人 |
202 | 34 | 人 | rén | an upright person | 所以稟形人 |
203 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 所以稟形人 |
204 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若捨而不看 |
205 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若捨而不看 |
206 | 32 | 而 | ér | you | 若捨而不看 |
207 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若捨而不看 |
208 | 32 | 而 | ér | right away; then | 若捨而不看 |
209 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若捨而不看 |
210 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若捨而不看 |
211 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若捨而不看 |
212 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 若捨而不看 |
213 | 32 | 而 | ér | so as to | 若捨而不看 |
214 | 32 | 而 | ér | only then | 若捨而不看 |
215 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 若捨而不看 |
216 | 32 | 而 | néng | can; able | 若捨而不看 |
217 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若捨而不看 |
218 | 32 | 而 | ér | me | 若捨而不看 |
219 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 若捨而不看 |
220 | 32 | 而 | ér | possessive | 若捨而不看 |
221 | 32 | 而 | ér | and; ca | 若捨而不看 |
222 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此有六部 |
223 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此有六部 |
224 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有六部 |
225 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有六部 |
226 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有六部 |
227 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如地大增則形體 |
228 | 30 | 如 | rú | if | 如地大增則形體 |
229 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如地大增則形體 |
230 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如地大增則形體 |
231 | 30 | 如 | rú | this | 如地大增則形體 |
232 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如地大增則形體 |
233 | 30 | 如 | rú | to go to | 如地大增則形體 |
234 | 30 | 如 | rú | to meet | 如地大增則形體 |
235 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如地大增則形體 |
236 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如地大增則形體 |
237 | 30 | 如 | rú | and | 如地大增則形體 |
238 | 30 | 如 | rú | or | 如地大增則形體 |
239 | 30 | 如 | rú | but | 如地大增則形體 |
240 | 30 | 如 | rú | then | 如地大增則形體 |
241 | 30 | 如 | rú | naturally | 如地大增則形體 |
242 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如地大增則形體 |
243 | 30 | 如 | rú | you | 如地大增則形體 |
244 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如地大增則形體 |
245 | 30 | 如 | rú | in; at | 如地大增則形體 |
246 | 30 | 如 | rú | Ru | 如地大增則形體 |
247 | 30 | 如 | rú | Thus | 如地大增則形體 |
248 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如地大增則形體 |
249 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如地大增則形體 |
250 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如地大增則形體 |
251 | 29 | 不 | bù | not; no | 忽一大不調四大 |
252 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 忽一大不調四大 |
253 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 忽一大不調四大 |
254 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 忽一大不調四大 |
255 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 忽一大不調四大 |
256 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 忽一大不調四大 |
257 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 忽一大不調四大 |
258 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 忽一大不調四大 |
259 | 29 | 不 | bù | no; na | 忽一大不調四大 |
260 | 28 | 中 | zhōng | middle | 人身中本有四病 |
261 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人身中本有四病 |
262 | 28 | 中 | zhōng | China | 人身中本有四病 |
263 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人身中本有四病 |
264 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 人身中本有四病 |
265 | 28 | 中 | zhōng | midday | 人身中本有四病 |
266 | 28 | 中 | zhōng | inside | 人身中本有四病 |
267 | 28 | 中 | zhōng | during | 人身中本有四病 |
268 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 人身中本有四病 |
269 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 人身中本有四病 |
270 | 28 | 中 | zhōng | half | 人身中本有四病 |
271 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 人身中本有四病 |
272 | 28 | 中 | zhōng | while | 人身中本有四病 |
273 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人身中本有四病 |
274 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人身中本有四病 |
275 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 人身中本有四病 |
276 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人身中本有四病 |
277 | 28 | 中 | zhōng | middle | 人身中本有四病 |
278 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時資給所須 |
279 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時資給所須 |
280 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時資給所須 |
281 | 28 | 時 | shí | at that time | 時資給所須 |
282 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時資給所須 |
283 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時資給所須 |
284 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時資給所須 |
285 | 28 | 時 | shí | tense | 時資給所須 |
286 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時資給所須 |
287 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時資給所須 |
288 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 時資給所須 |
289 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時資給所須 |
290 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時資給所須 |
291 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時資給所須 |
292 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 時資給所須 |
293 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時資給所須 |
294 | 28 | 時 | shí | on time | 時資給所須 |
295 | 28 | 時 | shí | this; that | 時資給所須 |
296 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時資給所須 |
297 | 28 | 時 | shí | hour | 時資給所須 |
298 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時資給所須 |
299 | 28 | 時 | shí | Shi | 時資給所須 |
300 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時資給所須 |
301 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時資給所須 |
302 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時資給所須 |
303 | 28 | 時 | shí | then; atha | 時資給所須 |
304 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
305 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
306 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
307 | 27 | 故 | gù | to die | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
308 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
309 | 27 | 故 | gù | original | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
310 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
311 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
312 | 27 | 故 | gù | something in the past | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
313 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
314 | 27 | 故 | gù | still; yet | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
315 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
316 | 26 | 病人 | bìngrén | a patient; a sick person; the sick | 應作瞻病人 |
317 | 25 | 出 | chū | to go out; to leave | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
318 | 25 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
319 | 25 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
320 | 25 | 出 | chū | to extend; to spread | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
321 | 25 | 出 | chū | to appear | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
322 | 25 | 出 | chū | to exceed | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
323 | 25 | 出 | chū | to publish; to post | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
324 | 25 | 出 | chū | to take up an official post | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
325 | 25 | 出 | chū | to give birth | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
326 | 25 | 出 | chū | a verb complement | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
327 | 25 | 出 | chū | to occur; to happen | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
328 | 25 | 出 | chū | to divorce | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
329 | 25 | 出 | chū | to chase away | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
330 | 25 | 出 | chū | to escape; to leave | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
331 | 25 | 出 | chū | to give | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
332 | 25 | 出 | chū | to emit | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
333 | 25 | 出 | chū | quoted from | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
334 | 25 | 出 | chū | to go out; to leave | 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故 |
335 | 25 | 三 | sān | three | 無俟三稱 |
336 | 25 | 三 | sān | third | 無俟三稱 |
337 | 25 | 三 | sān | more than two | 無俟三稱 |
338 | 25 | 三 | sān | very few | 無俟三稱 |
339 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 無俟三稱 |
340 | 25 | 三 | sān | San | 無俟三稱 |
341 | 25 | 三 | sān | three; tri | 無俟三稱 |
342 | 25 | 三 | sān | sa | 無俟三稱 |
343 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 無俟三稱 |
344 | 25 | 又 | yòu | again; also | 又智度論云 |
345 | 25 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又智度論云 |
346 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又智度論云 |
347 | 25 | 又 | yòu | and | 又智度論云 |
348 | 25 | 又 | yòu | furthermore | 又智度論云 |
349 | 25 | 又 | yòu | in addition | 又智度論云 |
350 | 25 | 又 | yòu | but | 又智度論云 |
351 | 25 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又智度論云 |
352 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 食不消化患常嘔逆 |
353 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食不消化患常嘔逆 |
354 | 25 | 食 | shí | to eat | 食不消化患常嘔逆 |
355 | 25 | 食 | sì | to feed | 食不消化患常嘔逆 |
356 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食不消化患常嘔逆 |
357 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食不消化患常嘔逆 |
358 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 食不消化患常嘔逆 |
359 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 食不消化患常嘔逆 |
360 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 食不消化患常嘔逆 |
361 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食不消化患常嘔逆 |
362 | 24 | 於 | yú | in; at | 西國於此 |
363 | 24 | 於 | yú | in; at | 西國於此 |
364 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 西國於此 |
365 | 24 | 於 | yú | to go; to | 西國於此 |
366 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 西國於此 |
367 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 西國於此 |
368 | 24 | 於 | yú | from | 西國於此 |
369 | 24 | 於 | yú | give | 西國於此 |
370 | 24 | 於 | yú | oppposing | 西國於此 |
371 | 24 | 於 | yú | and | 西國於此 |
372 | 24 | 於 | yú | compared to | 西國於此 |
373 | 24 | 於 | yú | by | 西國於此 |
374 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 西國於此 |
375 | 24 | 於 | yú | for | 西國於此 |
376 | 24 | 於 | yú | Yu | 西國於此 |
377 | 24 | 於 | wū | a crow | 西國於此 |
378 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 西國於此 |
379 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 西國於此 |
380 | 23 | 見 | jiàn | to see | 道見一人得病困篤 |
381 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 道見一人得病困篤 |
382 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 道見一人得病困篤 |
383 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 道見一人得病困篤 |
384 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 道見一人得病困篤 |
385 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 道見一人得病困篤 |
386 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 道見一人得病困篤 |
387 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 道見一人得病困篤 |
388 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 道見一人得病困篤 |
389 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 道見一人得病困篤 |
390 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 道見一人得病困篤 |
391 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 道見一人得病困篤 |
392 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 道見一人得病困篤 |
393 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 道見一人得病困篤 |
394 | 23 | 則 | zé | otherwise; but; however | 聚則為身 |
395 | 23 | 則 | zé | then | 聚則為身 |
396 | 23 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 聚則為身 |
397 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 聚則為身 |
398 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 聚則為身 |
399 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 聚則為身 |
400 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 聚則為身 |
401 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 聚則為身 |
402 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 聚則為身 |
403 | 23 | 則 | zé | to do | 聚則為身 |
404 | 23 | 則 | zé | only | 聚則為身 |
405 | 23 | 則 | zé | immediately | 聚則為身 |
406 | 23 | 則 | zé | then; moreover; atha | 聚則為身 |
407 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 聚則為身 |
408 | 21 | 二 | èr | two | 冷病有二百二 |
409 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 冷病有二百二 |
410 | 21 | 二 | èr | second | 冷病有二百二 |
411 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 冷病有二百二 |
412 | 21 | 二 | èr | another; the other | 冷病有二百二 |
413 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 冷病有二百二 |
414 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 冷病有二百二 |
415 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 冷病有二百二 |
416 | 21 | 無 | wú | no | 增則膚肉虛滿體無華色 |
417 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 增則膚肉虛滿體無華色 |
418 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 增則膚肉虛滿體無華色 |
419 | 21 | 無 | wú | has not yet | 增則膚肉虛滿體無華色 |
420 | 21 | 無 | mó | mo | 增則膚肉虛滿體無華色 |
421 | 21 | 無 | wú | do not | 增則膚肉虛滿體無華色 |
422 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 增則膚肉虛滿體無華色 |
423 | 21 | 無 | wú | regardless of | 增則膚肉虛滿體無華色 |
424 | 21 | 無 | wú | to not have | 增則膚肉虛滿體無華色 |
425 | 21 | 無 | wú | um | 增則膚肉虛滿體無華色 |
426 | 21 | 無 | wú | Wu | 增則膚肉虛滿體無華色 |
427 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 增則膚肉虛滿體無華色 |
428 | 21 | 無 | wú | not; non- | 增則膚肉虛滿體無華色 |
429 | 21 | 無 | mó | mo | 增則膚肉虛滿體無華色 |
430 | 21 | 及 | jí | to reach | 告國王及眾會者言 |
431 | 21 | 及 | jí | and | 告國王及眾會者言 |
432 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 告國王及眾會者言 |
433 | 21 | 及 | jí | to attain | 告國王及眾會者言 |
434 | 21 | 及 | jí | to understand | 告國王及眾會者言 |
435 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 告國王及眾會者言 |
436 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 告國王及眾會者言 |
437 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 告國王及眾會者言 |
438 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 告國王及眾會者言 |
439 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 聚則為身 |
440 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 聚則為身 |
441 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 聚則為身 |
442 | 21 | 身 | shēn | self | 聚則為身 |
443 | 21 | 身 | shēn | life | 聚則為身 |
444 | 21 | 身 | shēn | an object | 聚則為身 |
445 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 聚則為身 |
446 | 21 | 身 | shēn | personally | 聚則為身 |
447 | 21 | 身 | shēn | moral character | 聚則為身 |
448 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 聚則為身 |
449 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 聚則為身 |
450 | 21 | 身 | juān | India | 聚則為身 |
451 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 聚則為身 |
452 | 20 | 風 | fēng | wind | 然風火性 |
453 | 20 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 然風火性 |
454 | 20 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 然風火性 |
455 | 20 | 風 | fēng | prana | 然風火性 |
456 | 20 | 風 | fēng | a scene | 然風火性 |
457 | 20 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 然風火性 |
458 | 20 | 風 | fēng | news | 然風火性 |
459 | 20 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 然風火性 |
460 | 20 | 風 | fēng | a fetish | 然風火性 |
461 | 20 | 風 | fēng | a popular folk song | 然風火性 |
462 | 20 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 然風火性 |
463 | 20 | 風 | fēng | Feng | 然風火性 |
464 | 20 | 風 | fēng | to blow away | 然風火性 |
465 | 20 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 然風火性 |
466 | 20 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 然風火性 |
467 | 20 | 風 | fèng | fashion; vogue | 然風火性 |
468 | 20 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 然風火性 |
469 | 20 | 風 | fēng | weather | 然風火性 |
470 | 20 | 風 | fēng | quick | 然風火性 |
471 | 20 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 然風火性 |
472 | 20 | 風 | fēng | wind element | 然風火性 |
473 | 20 | 風 | fēng | wind; vayu | 然風火性 |
474 | 20 | 至 | zhì | to; until | 至路值五眾出家 |
475 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至路值五眾出家 |
476 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至路值五眾出家 |
477 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至路值五眾出家 |
478 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至路值五眾出家 |
479 | 19 | 王 | wáng | Wang | 唯王身血得療我病 |
480 | 19 | 王 | wáng | a king | 唯王身血得療我病 |
481 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 唯王身血得療我病 |
482 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 唯王身血得療我病 |
483 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 唯王身血得療我病 |
484 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 唯王身血得療我病 |
485 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 唯王身血得療我病 |
486 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 唯王身血得療我病 |
487 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 唯王身血得療我病 |
488 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 唯王身血得療我病 |
489 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 唯王身血得療我病 |
490 | 19 | 也 | yě | also; too | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
491 | 19 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
492 | 19 | 也 | yě | either | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
493 | 19 | 也 | yě | even | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
494 | 19 | 也 | yě | used to soften the tone | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
495 | 19 | 也 | yě | used for emphasis | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
496 | 19 | 也 | yě | used to mark contrast | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
497 | 19 | 也 | yě | used to mark compromise | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
498 | 19 | 也 | yě | ya | 以西國夏中多風熱微不同漢地也 |
499 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 制七眾皆令住看 |
500 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 制七眾皆令住看 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
病 | bìng | sickness; vyādhi | |
者 | zhě | ca | |
一 | yī | one; eka | |
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
是 |
|
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
安慧则 | 安慧則 | 196 | An Huize |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
保山 | 98 | Baoshan | |
八月 | 98 |
|
|
兵部 | 98 | Ministry of War | |
曹参 | 曹參 | 67 | Cao Can |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二水 | 195 | Erhshui | |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高座寺 | 103 | Gaozuo Temple | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
桓温 | 桓溫 | 104 | Huan Wen |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
江 | 106 |
|
|
江安 | 106 | Jiang'an | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
九月 | 106 |
|
|
康法朗 | 107 | Kang Falang | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
六月 | 108 |
|
|
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
汝南 | 114 | Runan | |
三月 | 115 |
|
|
善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
十二月 | 115 |
|
|
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
泰始 | 116 | Taishi reign | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
以太 | 121 | Ether- | |
伊州 | 121 | Yizhou | |
永嘉 | 89 |
|
|
永明 | 121 | Yongming | |
有子 | 121 | Master You | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
漳 | 122 | Zhang | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正平 | 122 | Zhengping reign | |
正月 | 122 |
|
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中山 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
竺法义 | 竺法義 | 122 | Zhu Fayi |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必当 | 必當 | 98 | must |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
称计 | 稱計 | 99 | measure |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地大 | 100 | earth; earth element | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多身 | 100 | many existences | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二食 | 195 | two kinds of food | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法教 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
敬信 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
具足 | 106 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
苦器 | 107 | hell | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三火 | 115 | three fires | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
生天 | 115 | celestial birth | |
生佛 | 115 |
|
|
十方 | 115 |
|
|
十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
受持 | 115 |
|
|
水大 | 115 | element of water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我身 | 119 | I; myself | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五念 | 119 |
|
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
宣唱 | 120 | to teach and lead to people to conversion | |
业报 | 業報 | 121 |
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正念 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
作善 | 122 | to do good deeds |