Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 王 | wáng | Wang | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
2 | 147 | 王 | wáng | a king | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
3 | 147 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
4 | 147 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
5 | 147 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
6 | 147 | 王 | wáng | grand; great | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
7 | 147 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
8 | 147 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
9 | 147 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
10 | 147 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
11 | 147 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
12 | 101 | 之 | zhī | to go | 志存苦空非身之相 |
13 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 志存苦空非身之相 |
14 | 101 | 之 | zhī | is | 志存苦空非身之相 |
15 | 101 | 之 | zhī | to use | 志存苦空非身之相 |
16 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 志存苦空非身之相 |
17 | 101 | 之 | zhī | winding | 志存苦空非身之相 |
18 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能仁為帝釋身度先友人一 |
19 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 能仁為帝釋身度先友人一 |
20 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 能仁為帝釋身度先友人一 |
21 | 94 | 為 | wéi | to do | 能仁為帝釋身度先友人一 |
22 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 能仁為帝釋身度先友人一 |
23 | 94 | 為 | wéi | to govern | 能仁為帝釋身度先友人一 |
24 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 能仁為帝釋身度先友人一 |
25 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 國王身以眼施病人九 |
26 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 國王身以眼施病人九 |
27 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 國王身以眼施病人九 |
28 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 國王身以眼施病人九 |
29 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 國王身以眼施病人九 |
30 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 國王身以眼施病人九 |
31 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 國王身以眼施病人九 |
32 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 國王身以眼施病人九 |
33 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 國王身以眼施病人九 |
34 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 國王身以眼施病人九 |
35 | 66 | 身 | shēn | human body; torso | 能仁為帝釋身度先友人一 |
36 | 66 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 能仁為帝釋身度先友人一 |
37 | 66 | 身 | shēn | self | 能仁為帝釋身度先友人一 |
38 | 66 | 身 | shēn | life | 能仁為帝釋身度先友人一 |
39 | 66 | 身 | shēn | an object | 能仁為帝釋身度先友人一 |
40 | 66 | 身 | shēn | a lifetime | 能仁為帝釋身度先友人一 |
41 | 66 | 身 | shēn | moral character | 能仁為帝釋身度先友人一 |
42 | 66 | 身 | shēn | status; identity; position | 能仁為帝釋身度先友人一 |
43 | 66 | 身 | shēn | pregnancy | 能仁為帝釋身度先友人一 |
44 | 66 | 身 | juān | India | 能仁為帝釋身度先友人一 |
45 | 66 | 身 | shēn | body; kāya | 能仁為帝釋身度先友人一 |
46 | 61 | 我 | wǒ | self | 我飢 |
47 | 61 | 我 | wǒ | [my] dear | 我飢 |
48 | 61 | 我 | wǒ | Wo | 我飢 |
49 | 61 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我飢 |
50 | 61 | 我 | wǒ | ga | 我飢 |
51 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
52 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
53 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
54 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
55 | 56 | 者 | zhě | ca | 吾所以笑搏兒者 |
56 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 怪商人言 |
57 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 怪商人言 |
58 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 怪商人言 |
59 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 怪商人言 |
60 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 怪商人言 |
61 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 怪商人言 |
62 | 53 | 言 | yán | to regard as | 怪商人言 |
63 | 53 | 言 | yán | to act as | 怪商人言 |
64 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 怪商人言 |
65 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 怪商人言 |
66 | 45 | 其 | qí | Qi | 覩其 |
67 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 專邪聲者不聞佛音 |
68 | 42 | 吾 | wú | Wu | 君住吾前含笑不止 |
69 | 42 | 睒 | shǎn | glittering | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
70 | 42 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
71 | 42 | 睒 | shǎn | to shine | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
72 | 42 | 睒 | shǎn | glittering | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
73 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 電恍惚即滅 |
74 | 38 | 即 | jí | at that time | 電恍惚即滅 |
75 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 電恍惚即滅 |
76 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 電恍惚即滅 |
77 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 電恍惚即滅 |
78 | 37 | 子 | zǐ | child; son | 一切妙見為盲父母子 |
79 | 37 | 子 | zǐ | egg; newborn | 一切妙見為盲父母子 |
80 | 37 | 子 | zǐ | first earthly branch | 一切妙見為盲父母子 |
81 | 37 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 一切妙見為盲父母子 |
82 | 37 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 一切妙見為盲父母子 |
83 | 37 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 一切妙見為盲父母子 |
84 | 37 | 子 | zǐ | master | 一切妙見為盲父母子 |
85 | 37 | 子 | zǐ | viscount | 一切妙見為盲父母子 |
86 | 37 | 子 | zi | you; your honor | 一切妙見為盲父母子 |
87 | 37 | 子 | zǐ | masters | 一切妙見為盲父母子 |
88 | 37 | 子 | zǐ | person | 一切妙見為盲父母子 |
89 | 37 | 子 | zǐ | young | 一切妙見為盲父母子 |
90 | 37 | 子 | zǐ | seed | 一切妙見為盲父母子 |
91 | 37 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 一切妙見為盲父母子 |
92 | 37 | 子 | zǐ | a copper coin | 一切妙見為盲父母子 |
93 | 37 | 子 | zǐ | female dragonfly | 一切妙見為盲父母子 |
94 | 37 | 子 | zǐ | constituent | 一切妙見為盲父母子 |
95 | 37 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 一切妙見為盲父母子 |
96 | 37 | 子 | zǐ | dear | 一切妙見為盲父母子 |
97 | 37 | 子 | zǐ | little one | 一切妙見為盲父母子 |
98 | 37 | 子 | zǐ | son; putra | 一切妙見為盲父母子 |
99 | 37 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 一切妙見為盲父母子 |
100 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 人熟視而笑 |
101 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人熟視而笑 |
102 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 人熟視而笑 |
103 | 36 | 人 | rén | everybody | 人熟視而笑 |
104 | 36 | 人 | rén | adult | 人熟視而笑 |
105 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 人熟視而笑 |
106 | 36 | 人 | rén | an upright person | 人熟視而笑 |
107 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 人熟視而笑 |
108 | 36 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 一切妙見為盲父母子 |
109 | 36 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 一切妙見為盲父母子 |
110 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得作男子 |
111 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得作男子 |
112 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得作男子 |
113 | 36 | 得 | dé | de | 得作男子 |
114 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得作男子 |
115 | 36 | 得 | dé | to result in | 得作男子 |
116 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得作男子 |
117 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得作男子 |
118 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得作男子 |
119 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得作男子 |
120 | 36 | 得 | dé | to contract | 得作男子 |
121 | 36 | 得 | dé | to hear | 得作男子 |
122 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得作男子 |
123 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得作男子 |
124 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得作男子 |
125 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛時難值 |
126 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛時難值 |
127 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛時難值 |
128 | 32 | 時 | shí | fashionable | 佛時難值 |
129 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛時難值 |
130 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛時難值 |
131 | 32 | 時 | shí | tense | 佛時難值 |
132 | 32 | 時 | shí | particular; special | 佛時難值 |
133 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛時難值 |
134 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛時難值 |
135 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 佛時難值 |
136 | 32 | 時 | shí | seasonal | 佛時難值 |
137 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 佛時難值 |
138 | 32 | 時 | shí | hour | 佛時難值 |
139 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛時難值 |
140 | 32 | 時 | shí | Shi | 佛時難值 |
141 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛時難值 |
142 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 佛時難值 |
143 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛時難值 |
144 | 32 | 一 | yī | one | 能仁為帝釋身度先友人一 |
145 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 能仁為帝釋身度先友人一 |
146 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 能仁為帝釋身度先友人一 |
147 | 32 | 一 | yī | first | 能仁為帝釋身度先友人一 |
148 | 32 | 一 | yī | the same | 能仁為帝釋身度先友人一 |
149 | 32 | 一 | yī | sole; single | 能仁為帝釋身度先友人一 |
150 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 能仁為帝釋身度先友人一 |
151 | 32 | 一 | yī | Yi | 能仁為帝釋身度先友人一 |
152 | 32 | 一 | yī | other | 能仁為帝釋身度先友人一 |
153 | 32 | 一 | yī | to unify | 能仁為帝釋身度先友人一 |
154 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 能仁為帝釋身度先友人一 |
155 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 能仁為帝釋身度先友人一 |
156 | 32 | 一 | yī | one; eka | 能仁為帝釋身度先友人一 |
157 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 卿吾良友今 |
158 | 32 | 今 | jīn | Jin | 卿吾良友今 |
159 | 32 | 今 | jīn | modern | 卿吾良友今 |
160 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 卿吾良友今 |
161 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
162 | 30 | 女 | nǚ | female | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
163 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
164 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
165 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
166 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
167 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
168 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
169 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
170 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
171 | 30 | 欲 | yù | desire | 往他舍值其生男欲噉其子 |
172 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 往他舍值其生男欲噉其子 |
173 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 往他舍值其生男欲噉其子 |
174 | 30 | 欲 | yù | lust | 往他舍值其生男欲噉其子 |
175 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 往他舍值其生男欲噉其子 |
176 | 29 | 於 | yú | to go; to | 以色自壅盲於大道 |
177 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以色自壅盲於大道 |
178 | 29 | 於 | yú | Yu | 以色自壅盲於大道 |
179 | 29 | 於 | wū | a crow | 以色自壅盲於大道 |
180 | 29 | 與 | yǔ | to give | 當覺非常莫與愚並 |
181 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 當覺非常莫與愚並 |
182 | 29 | 與 | yù | to particate in | 當覺非常莫與愚並 |
183 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 當覺非常莫與愚並 |
184 | 29 | 與 | yù | to help | 當覺非常莫與愚並 |
185 | 29 | 與 | yǔ | for | 當覺非常莫與愚並 |
186 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人熟視而笑 |
187 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 人熟視而笑 |
188 | 27 | 而 | néng | can; able | 人熟視而笑 |
189 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人熟視而笑 |
190 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 人熟視而笑 |
191 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 至年長大竊出向市 |
192 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至年長大竊出向市 |
193 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 至年長大竊出向市 |
194 | 25 | 大 | dà | size | 至年長大竊出向市 |
195 | 25 | 大 | dà | old | 至年長大竊出向市 |
196 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 至年長大竊出向市 |
197 | 25 | 大 | dà | adult | 至年長大竊出向市 |
198 | 25 | 大 | dài | an important person | 至年長大竊出向市 |
199 | 25 | 大 | dà | senior | 至年長大竊出向市 |
200 | 25 | 大 | dà | an element | 至年長大竊出向市 |
201 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 至年長大竊出向市 |
202 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若置便噉要令俱濟 |
203 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 若置便噉要令俱濟 |
204 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若置便噉要令俱濟 |
205 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若置便噉要令俱濟 |
206 | 24 | 令 | lìng | a season | 若置便噉要令俱濟 |
207 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若置便噉要令俱濟 |
208 | 24 | 令 | lìng | good | 若置便噉要令俱濟 |
209 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 若置便噉要令俱濟 |
210 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若置便噉要令俱濟 |
211 | 24 | 令 | lìng | a commander | 若置便噉要令俱濟 |
212 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若置便噉要令俱濟 |
213 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 若置便噉要令俱濟 |
214 | 24 | 令 | lìng | Ling | 若置便噉要令俱濟 |
215 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若置便噉要令俱濟 |
216 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以色自壅盲於大道 |
217 | 24 | 自 | zì | Zi | 以色自壅盲於大道 |
218 | 24 | 自 | zì | a nose | 以色自壅盲於大道 |
219 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 以色自壅盲於大道 |
220 | 24 | 自 | zì | origin | 以色自壅盲於大道 |
221 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 以色自壅盲於大道 |
222 | 24 | 自 | zì | to be | 以色自壅盲於大道 |
223 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以色自壅盲於大道 |
224 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遇王獵所射五 |
225 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 遇王獵所射五 |
226 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遇王獵所射五 |
227 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遇王獵所射五 |
228 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 遇王獵所射五 |
229 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 遇王獵所射五 |
230 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遇王獵所射五 |
231 | 24 | 見 | jiàn | to see | 見之便言 |
232 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之便言 |
233 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之便言 |
234 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之便言 |
235 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 見之便言 |
236 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 見之便言 |
237 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之便言 |
238 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之便言 |
239 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 見之便言 |
240 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 見之便言 |
241 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 見之便言 |
242 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之便言 |
243 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之便言 |
244 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若持兒去母便餓死 |
245 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 若持兒去母便餓死 |
246 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若持兒去母便餓死 |
247 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 若持兒去母便餓死 |
248 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 若持兒去母便餓死 |
249 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若持兒去母便餓死 |
250 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若持兒去母便餓死 |
251 | 23 | 便 | biàn | in passing | 若持兒去母便餓死 |
252 | 23 | 便 | biàn | informal | 若持兒去母便餓死 |
253 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若持兒去母便餓死 |
254 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若持兒去母便餓死 |
255 | 23 | 便 | biàn | stool | 若持兒去母便餓死 |
256 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若持兒去母便餓死 |
257 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若持兒去母便餓死 |
258 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若持兒去母便餓死 |
259 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 為國王身捨國城妻子十一 |
260 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 為國王身捨國城妻子十一 |
261 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為國王身捨國城妻子十一 |
262 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為國王身捨國城妻子十一 |
263 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 為國王身捨國城妻子十一 |
264 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為國王身捨國城妻子十一 |
265 | 23 | 國 | guó | national | 為國王身捨國城妻子十一 |
266 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 為國王身捨國城妻子十一 |
267 | 23 | 國 | guó | Guo | 為國王身捨國城妻子十一 |
268 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為國王身捨國城妻子十一 |
269 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愍愚愛智精進無休 |
270 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 愍愚愛智精進無休 |
271 | 22 | 無 | mó | mo | 愍愚愛智精進無休 |
272 | 22 | 無 | wú | to not have | 愍愚愛智精進無休 |
273 | 22 | 無 | wú | Wu | 愍愚愛智精進無休 |
274 | 22 | 無 | mó | mo | 愍愚愛智精進無休 |
275 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾勤奉佛 |
276 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾勤奉佛 |
277 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾勤奉佛 |
278 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾勤奉佛 |
279 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾勤奉佛 |
280 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 爾勤奉佛 |
281 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾勤奉佛 |
282 | 22 | 從 | cóng | to follow | 愛染心隨其所遊便就從之 |
283 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 愛染心隨其所遊便就從之 |
284 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 愛染心隨其所遊便就從之 |
285 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 愛染心隨其所遊便就從之 |
286 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 愛染心隨其所遊便就從之 |
287 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 愛染心隨其所遊便就從之 |
288 | 22 | 從 | cóng | secondary | 愛染心隨其所遊便就從之 |
289 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 愛染心隨其所遊便就從之 |
290 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 愛染心隨其所遊便就從之 |
291 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 愛染心隨其所遊便就從之 |
292 | 22 | 從 | zòng | to release | 愛染心隨其所遊便就從之 |
293 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 愛染心隨其所遊便就從之 |
294 | 22 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 身化金首女四 |
295 | 22 | 化 | huà | to convert; to persuade | 身化金首女四 |
296 | 22 | 化 | huà | to manifest | 身化金首女四 |
297 | 22 | 化 | huà | to collect alms | 身化金首女四 |
298 | 22 | 化 | huà | [of Nature] to create | 身化金首女四 |
299 | 22 | 化 | huà | to die | 身化金首女四 |
300 | 22 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 身化金首女四 |
301 | 22 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 身化金首女四 |
302 | 22 | 化 | huà | chemistry | 身化金首女四 |
303 | 22 | 化 | huà | to burn | 身化金首女四 |
304 | 22 | 化 | huā | to spend | 身化金首女四 |
305 | 22 | 化 | huà | to manifest | 身化金首女四 |
306 | 22 | 化 | huà | to convert | 身化金首女四 |
307 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 兒者生本是牛 |
308 | 21 | 生 | shēng | to live | 兒者生本是牛 |
309 | 21 | 生 | shēng | raw | 兒者生本是牛 |
310 | 21 | 生 | shēng | a student | 兒者生本是牛 |
311 | 21 | 生 | shēng | life | 兒者生本是牛 |
312 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 兒者生本是牛 |
313 | 21 | 生 | shēng | alive | 兒者生本是牛 |
314 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 兒者生本是牛 |
315 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 兒者生本是牛 |
316 | 21 | 生 | shēng | to grow | 兒者生本是牛 |
317 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 兒者生本是牛 |
318 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 兒者生本是牛 |
319 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 兒者生本是牛 |
320 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 兒者生本是牛 |
321 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 兒者生本是牛 |
322 | 21 | 生 | shēng | gender | 兒者生本是牛 |
323 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 兒者生本是牛 |
324 | 21 | 生 | shēng | to set up | 兒者生本是牛 |
325 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 兒者生本是牛 |
326 | 21 | 生 | shēng | a captive | 兒者生本是牛 |
327 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 兒者生本是牛 |
328 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 兒者生本是牛 |
329 | 21 | 生 | shēng | unripe | 兒者生本是牛 |
330 | 21 | 生 | shēng | nature | 兒者生本是牛 |
331 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 兒者生本是牛 |
332 | 21 | 生 | shēng | destiny | 兒者生本是牛 |
333 | 21 | 生 | shēng | birth | 兒者生本是牛 |
334 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 兒者生本是牛 |
335 | 21 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 發大慈愍傷於群 |
336 | 21 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 發大慈愍傷於群 |
337 | 21 | 群 | qún | to flock together; to form a group | 發大慈愍傷於群 |
338 | 21 | 群 | qún | multitude; gaṇa | 發大慈愍傷於群 |
339 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 鴿是吾食願王相還 |
340 | 21 | 願 | yuàn | hope | 鴿是吾食願王相還 |
341 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 鴿是吾食願王相還 |
342 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 鴿是吾食願王相還 |
343 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 鴿是吾食願王相還 |
344 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 鴿是吾食願王相還 |
345 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 鴿是吾食願王相還 |
346 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 鴿是吾食願王相還 |
347 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 鴿是吾食願王相還 |
348 | 20 | 死 | sǐ | to die | 牛死還為主作子 |
349 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 牛死還為主作子 |
350 | 20 | 死 | sǐ | dead | 牛死還為主作子 |
351 | 20 | 死 | sǐ | death | 牛死還為主作子 |
352 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 牛死還為主作子 |
353 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 牛死還為主作子 |
354 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 牛死還為主作子 |
355 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 牛死還為主作子 |
356 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 牛死還為主作子 |
357 | 20 | 死 | sǐ | damned | 牛死還為主作子 |
358 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 牛死還為主作子 |
359 | 20 | 施 | shī | to give; to grant | 國王身以眼施病人九 |
360 | 20 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 國王身以眼施病人九 |
361 | 20 | 施 | shī | to deploy; to set up | 國王身以眼施病人九 |
362 | 20 | 施 | shī | to relate to | 國王身以眼施病人九 |
363 | 20 | 施 | shī | to move slowly | 國王身以眼施病人九 |
364 | 20 | 施 | shī | to exert | 國王身以眼施病人九 |
365 | 20 | 施 | shī | to apply; to spread | 國王身以眼施病人九 |
366 | 20 | 施 | shī | Shi | 國王身以眼施病人九 |
367 | 20 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 國王身以眼施病人九 |
368 | 20 | 盲 | máng | blind | 一切妙見為盲父母子 |
369 | 20 | 盲 | máng | hazy; dim | 一切妙見為盲父母子 |
370 | 20 | 盲 | máng | to gaze | 一切妙見為盲父母子 |
371 | 20 | 盲 | máng | a blind person | 一切妙見為盲父母子 |
372 | 20 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 一切妙見為盲父母子 |
373 | 20 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 一切妙見為盲父母子 |
374 | 20 | 盲 | máng | blind; andha | 一切妙見為盲父母子 |
375 | 20 | 作 | zuò | to do | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
376 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
377 | 20 | 作 | zuò | to start | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
378 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
379 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
380 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
381 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
382 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
383 | 20 | 作 | zuò | to rise | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
384 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
385 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
386 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
387 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
388 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往他舍值其生男欲噉其子 |
389 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 往他舍值其生男欲噉其子 |
390 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 往他舍值其生男欲噉其子 |
391 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往他舍值其生男欲噉其子 |
392 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 往他舍值其生男欲噉其子 |
393 | 19 | 往 | wǎng | former times | 往他舍值其生男欲噉其子 |
394 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往他舍值其生男欲噉其子 |
395 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 往他舍值其生男欲噉其子 |
396 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 有一男子至 |
397 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 有一男子至 |
398 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 有一男子至 |
399 | 19 | 也 | yě | ya | 猶服鴆毒以救疾也 |
400 | 18 | 聞 | wén | to hear | 專邪聲者不聞佛音 |
401 | 18 | 聞 | wén | Wen | 專邪聲者不聞佛音 |
402 | 18 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 專邪聲者不聞佛音 |
403 | 18 | 聞 | wén | to be widely known | 專邪聲者不聞佛音 |
404 | 18 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 專邪聲者不聞佛音 |
405 | 18 | 聞 | wén | information | 專邪聲者不聞佛音 |
406 | 18 | 聞 | wèn | famous; well known | 專邪聲者不聞佛音 |
407 | 18 | 聞 | wén | knowledge; learning | 專邪聲者不聞佛音 |
408 | 18 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 專邪聲者不聞佛音 |
409 | 18 | 聞 | wén | to question | 專邪聲者不聞佛音 |
410 | 18 | 聞 | wén | heard; śruta | 專邪聲者不聞佛音 |
411 | 18 | 聞 | wén | hearing; śruti | 專邪聲者不聞佛音 |
412 | 18 | 命 | mìng | life | 命在呼吸無墮世惑 |
413 | 18 | 命 | mìng | to order | 命在呼吸無墮世惑 |
414 | 18 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命在呼吸無墮世惑 |
415 | 18 | 命 | mìng | an order; a command | 命在呼吸無墮世惑 |
416 | 18 | 命 | mìng | to name; to assign | 命在呼吸無墮世惑 |
417 | 18 | 命 | mìng | livelihood | 命在呼吸無墮世惑 |
418 | 18 | 命 | mìng | advice | 命在呼吸無墮世惑 |
419 | 18 | 命 | mìng | to confer a title | 命在呼吸無墮世惑 |
420 | 18 | 命 | mìng | lifespan | 命在呼吸無墮世惑 |
421 | 18 | 命 | mìng | to think | 命在呼吸無墮世惑 |
422 | 18 | 命 | mìng | life; jīva | 命在呼吸無墮世惑 |
423 | 18 | 行 | xíng | to walk | 高行比 |
424 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 高行比 |
425 | 18 | 行 | háng | profession | 高行比 |
426 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 高行比 |
427 | 18 | 行 | xíng | to travel | 高行比 |
428 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 高行比 |
429 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 高行比 |
430 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 高行比 |
431 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 高行比 |
432 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 高行比 |
433 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 高行比 |
434 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 高行比 |
435 | 18 | 行 | xíng | to move | 高行比 |
436 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 高行比 |
437 | 18 | 行 | xíng | travel | 高行比 |
438 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 高行比 |
439 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 高行比 |
440 | 18 | 行 | xíng | temporary | 高行比 |
441 | 18 | 行 | háng | rank; order | 高行比 |
442 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 高行比 |
443 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 高行比 |
444 | 18 | 行 | xíng | to experience | 高行比 |
445 | 18 | 行 | xíng | path; way | 高行比 |
446 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 高行比 |
447 | 18 | 行 | xíng | 高行比 | |
448 | 18 | 行 | xíng | Practice | 高行比 |
449 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 高行比 |
450 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 高行比 |
451 | 18 | 阿 | ā | to groan | 名曰阿群 |
452 | 18 | 阿 | ā | a | 名曰阿群 |
453 | 18 | 阿 | ē | to flatter | 名曰阿群 |
454 | 18 | 阿 | ē | river bank | 名曰阿群 |
455 | 18 | 阿 | ē | beam; pillar | 名曰阿群 |
456 | 18 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 名曰阿群 |
457 | 18 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 名曰阿群 |
458 | 18 | 阿 | ē | E | 名曰阿群 |
459 | 18 | 阿 | ē | to depend on | 名曰阿群 |
460 | 18 | 阿 | ē | e | 名曰阿群 |
461 | 18 | 阿 | ē | a buttress | 名曰阿群 |
462 | 18 | 阿 | ē | be partial to | 名曰阿群 |
463 | 18 | 阿 | ē | thick silk | 名曰阿群 |
464 | 18 | 阿 | ē | e | 名曰阿群 |
465 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 報言已飽 |
466 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 報言已飽 |
467 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 報言已飽 |
468 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 報言已飽 |
469 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 報言已飽 |
470 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 報言已飽 |
471 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 宿友受婦人身 |
472 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 宿友受婦人身 |
473 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 宿友受婦人身 |
474 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 宿友受婦人身 |
475 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 宿友受婦人身 |
476 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 隨機現身上菩薩部第三 |
477 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 隨機現身上菩薩部第三 |
478 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 隨機現身上菩薩部第三 |
479 | 18 | 上 | shàng | shang | 隨機現身上菩薩部第三 |
480 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 隨機現身上菩薩部第三 |
481 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 隨機現身上菩薩部第三 |
482 | 18 | 上 | shàng | advanced | 隨機現身上菩薩部第三 |
483 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 隨機現身上菩薩部第三 |
484 | 18 | 上 | shàng | time | 隨機現身上菩薩部第三 |
485 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 隨機現身上菩薩部第三 |
486 | 18 | 上 | shàng | far | 隨機現身上菩薩部第三 |
487 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 隨機現身上菩薩部第三 |
488 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 隨機現身上菩薩部第三 |
489 | 18 | 上 | shàng | to report | 隨機現身上菩薩部第三 |
490 | 18 | 上 | shàng | to offer | 隨機現身上菩薩部第三 |
491 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 隨機現身上菩薩部第三 |
492 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 隨機現身上菩薩部第三 |
493 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 隨機現身上菩薩部第三 |
494 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 隨機現身上菩薩部第三 |
495 | 18 | 上 | shàng | to burn | 隨機現身上菩薩部第三 |
496 | 18 | 上 | shàng | to remember | 隨機現身上菩薩部第三 |
497 | 18 | 上 | shàng | to add | 隨機現身上菩薩部第三 |
498 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 隨機現身上菩薩部第三 |
499 | 18 | 上 | shàng | to meet | 隨機現身上菩薩部第三 |
500 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 隨機現身上菩薩部第三 |
Frequencies of all Words
Top 1160
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 王 | wáng | Wang | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
2 | 147 | 王 | wáng | a king | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
3 | 147 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
4 | 147 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
5 | 147 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
6 | 147 | 王 | wáng | grand; great | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
7 | 147 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
8 | 147 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
9 | 147 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
10 | 147 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
11 | 147 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為薩婆達王割肉貿鷹三 |
12 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 志存苦空非身之相 |
13 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 志存苦空非身之相 |
14 | 101 | 之 | zhī | to go | 志存苦空非身之相 |
15 | 101 | 之 | zhī | this; that | 志存苦空非身之相 |
16 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 志存苦空非身之相 |
17 | 101 | 之 | zhī | it | 志存苦空非身之相 |
18 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 志存苦空非身之相 |
19 | 101 | 之 | zhī | all | 志存苦空非身之相 |
20 | 101 | 之 | zhī | and | 志存苦空非身之相 |
21 | 101 | 之 | zhī | however | 志存苦空非身之相 |
22 | 101 | 之 | zhī | if | 志存苦空非身之相 |
23 | 101 | 之 | zhī | then | 志存苦空非身之相 |
24 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 志存苦空非身之相 |
25 | 101 | 之 | zhī | is | 志存苦空非身之相 |
26 | 101 | 之 | zhī | to use | 志存苦空非身之相 |
27 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 志存苦空非身之相 |
28 | 101 | 之 | zhī | winding | 志存苦空非身之相 |
29 | 94 | 為 | wèi | for; to | 能仁為帝釋身度先友人一 |
30 | 94 | 為 | wèi | because of | 能仁為帝釋身度先友人一 |
31 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能仁為帝釋身度先友人一 |
32 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 能仁為帝釋身度先友人一 |
33 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 能仁為帝釋身度先友人一 |
34 | 94 | 為 | wéi | to do | 能仁為帝釋身度先友人一 |
35 | 94 | 為 | wèi | for | 能仁為帝釋身度先友人一 |
36 | 94 | 為 | wèi | because of; for; to | 能仁為帝釋身度先友人一 |
37 | 94 | 為 | wèi | to | 能仁為帝釋身度先友人一 |
38 | 94 | 為 | wéi | in a passive construction | 能仁為帝釋身度先友人一 |
39 | 94 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 能仁為帝釋身度先友人一 |
40 | 94 | 為 | wéi | forming an adverb | 能仁為帝釋身度先友人一 |
41 | 94 | 為 | wéi | to add emphasis | 能仁為帝釋身度先友人一 |
42 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 能仁為帝釋身度先友人一 |
43 | 94 | 為 | wéi | to govern | 能仁為帝釋身度先友人一 |
44 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 能仁為帝釋身度先友人一 |
45 | 66 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 國王身以眼施病人九 |
46 | 66 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 國王身以眼施病人九 |
47 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 國王身以眼施病人九 |
48 | 66 | 以 | yǐ | according to | 國王身以眼施病人九 |
49 | 66 | 以 | yǐ | because of | 國王身以眼施病人九 |
50 | 66 | 以 | yǐ | on a certain date | 國王身以眼施病人九 |
51 | 66 | 以 | yǐ | and; as well as | 國王身以眼施病人九 |
52 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 國王身以眼施病人九 |
53 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 國王身以眼施病人九 |
54 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 國王身以眼施病人九 |
55 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 國王身以眼施病人九 |
56 | 66 | 以 | yǐ | further; moreover | 國王身以眼施病人九 |
57 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 國王身以眼施病人九 |
58 | 66 | 以 | yǐ | very | 國王身以眼施病人九 |
59 | 66 | 以 | yǐ | already | 國王身以眼施病人九 |
60 | 66 | 以 | yǐ | increasingly | 國王身以眼施病人九 |
61 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 國王身以眼施病人九 |
62 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 國王身以眼施病人九 |
63 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 國王身以眼施病人九 |
64 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 國王身以眼施病人九 |
65 | 66 | 身 | shēn | human body; torso | 能仁為帝釋身度先友人一 |
66 | 66 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 能仁為帝釋身度先友人一 |
67 | 66 | 身 | shēn | measure word for clothes | 能仁為帝釋身度先友人一 |
68 | 66 | 身 | shēn | self | 能仁為帝釋身度先友人一 |
69 | 66 | 身 | shēn | life | 能仁為帝釋身度先友人一 |
70 | 66 | 身 | shēn | an object | 能仁為帝釋身度先友人一 |
71 | 66 | 身 | shēn | a lifetime | 能仁為帝釋身度先友人一 |
72 | 66 | 身 | shēn | personally | 能仁為帝釋身度先友人一 |
73 | 66 | 身 | shēn | moral character | 能仁為帝釋身度先友人一 |
74 | 66 | 身 | shēn | status; identity; position | 能仁為帝釋身度先友人一 |
75 | 66 | 身 | shēn | pregnancy | 能仁為帝釋身度先友人一 |
76 | 66 | 身 | juān | India | 能仁為帝釋身度先友人一 |
77 | 66 | 身 | shēn | body; kāya | 能仁為帝釋身度先友人一 |
78 | 61 | 我 | wǒ | I; me; my | 我飢 |
79 | 61 | 我 | wǒ | self | 我飢 |
80 | 61 | 我 | wǒ | we; our | 我飢 |
81 | 61 | 我 | wǒ | [my] dear | 我飢 |
82 | 61 | 我 | wǒ | Wo | 我飢 |
83 | 61 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我飢 |
84 | 61 | 我 | wǒ | ga | 我飢 |
85 | 61 | 我 | wǒ | I; aham | 我飢 |
86 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
87 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
88 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
89 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又曰 |
90 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
91 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 吾所以笑搏兒者 |
92 | 56 | 者 | zhě | that | 吾所以笑搏兒者 |
93 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 吾所以笑搏兒者 |
94 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 吾所以笑搏兒者 |
95 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 吾所以笑搏兒者 |
96 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 吾所以笑搏兒者 |
97 | 56 | 者 | zhuó | according to | 吾所以笑搏兒者 |
98 | 56 | 者 | zhě | ca | 吾所以笑搏兒者 |
99 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 怪商人言 |
100 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 怪商人言 |
101 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 怪商人言 |
102 | 53 | 言 | yán | a particle with no meaning | 怪商人言 |
103 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 怪商人言 |
104 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 怪商人言 |
105 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 怪商人言 |
106 | 53 | 言 | yán | to regard as | 怪商人言 |
107 | 53 | 言 | yán | to act as | 怪商人言 |
108 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 怪商人言 |
109 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 怪商人言 |
110 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是富姓妻問曰 |
111 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是富姓妻問曰 |
112 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是富姓妻問曰 |
113 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是富姓妻問曰 |
114 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是富姓妻問曰 |
115 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是富姓妻問曰 |
116 | 50 | 是 | shì | true | 是富姓妻問曰 |
117 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是富姓妻問曰 |
118 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是富姓妻問曰 |
119 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是富姓妻問曰 |
120 | 50 | 是 | shì | Shi | 是富姓妻問曰 |
121 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是富姓妻問曰 |
122 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是富姓妻問曰 |
123 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 覩其 |
124 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 覩其 |
125 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 覩其 |
126 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 覩其 |
127 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 覩其 |
128 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 覩其 |
129 | 45 | 其 | qí | will | 覩其 |
130 | 45 | 其 | qí | may | 覩其 |
131 | 45 | 其 | qí | if | 覩其 |
132 | 45 | 其 | qí | or | 覩其 |
133 | 45 | 其 | qí | Qi | 覩其 |
134 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 覩其 |
135 | 44 | 不 | bù | not; no | 專邪聲者不聞佛音 |
136 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 專邪聲者不聞佛音 |
137 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 專邪聲者不聞佛音 |
138 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 專邪聲者不聞佛音 |
139 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 專邪聲者不聞佛音 |
140 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 專邪聲者不聞佛音 |
141 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 專邪聲者不聞佛音 |
142 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 專邪聲者不聞佛音 |
143 | 44 | 不 | bù | no; na | 專邪聲者不聞佛音 |
144 | 42 | 吾 | wú | I | 君住吾前含笑不止 |
145 | 42 | 吾 | wú | my | 君住吾前含笑不止 |
146 | 42 | 吾 | wú | Wu | 君住吾前含笑不止 |
147 | 42 | 吾 | wú | I; aham | 君住吾前含笑不止 |
148 | 42 | 睒 | shǎn | glittering | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
149 | 42 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
150 | 42 | 睒 | shǎn | to shine | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
151 | 42 | 睒 | shǎn | glittering | 菩薩壽終願生長者家名之為睒 |
152 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 側有一兒播 |
153 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 側有一兒播 |
154 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 側有一兒播 |
155 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 側有一兒播 |
156 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 側有一兒播 |
157 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 側有一兒播 |
158 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 側有一兒播 |
159 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 側有一兒播 |
160 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 側有一兒播 |
161 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 側有一兒播 |
162 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 側有一兒播 |
163 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 側有一兒播 |
164 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 側有一兒播 |
165 | 41 | 有 | yǒu | You | 側有一兒播 |
166 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 側有一兒播 |
167 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 側有一兒播 |
168 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 電恍惚即滅 |
169 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 電恍惚即滅 |
170 | 38 | 即 | jí | at that time | 電恍惚即滅 |
171 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 電恍惚即滅 |
172 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 電恍惚即滅 |
173 | 38 | 即 | jí | if; but | 電恍惚即滅 |
174 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 電恍惚即滅 |
175 | 38 | 即 | jí | then; following | 電恍惚即滅 |
176 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 電恍惚即滅 |
177 | 37 | 子 | zǐ | child; son | 一切妙見為盲父母子 |
178 | 37 | 子 | zǐ | egg; newborn | 一切妙見為盲父母子 |
179 | 37 | 子 | zǐ | first earthly branch | 一切妙見為盲父母子 |
180 | 37 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 一切妙見為盲父母子 |
181 | 37 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 一切妙見為盲父母子 |
182 | 37 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 一切妙見為盲父母子 |
183 | 37 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 一切妙見為盲父母子 |
184 | 37 | 子 | zǐ | master | 一切妙見為盲父母子 |
185 | 37 | 子 | zǐ | viscount | 一切妙見為盲父母子 |
186 | 37 | 子 | zi | you; your honor | 一切妙見為盲父母子 |
187 | 37 | 子 | zǐ | masters | 一切妙見為盲父母子 |
188 | 37 | 子 | zǐ | person | 一切妙見為盲父母子 |
189 | 37 | 子 | zǐ | young | 一切妙見為盲父母子 |
190 | 37 | 子 | zǐ | seed | 一切妙見為盲父母子 |
191 | 37 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 一切妙見為盲父母子 |
192 | 37 | 子 | zǐ | a copper coin | 一切妙見為盲父母子 |
193 | 37 | 子 | zǐ | bundle | 一切妙見為盲父母子 |
194 | 37 | 子 | zǐ | female dragonfly | 一切妙見為盲父母子 |
195 | 37 | 子 | zǐ | constituent | 一切妙見為盲父母子 |
196 | 37 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 一切妙見為盲父母子 |
197 | 37 | 子 | zǐ | dear | 一切妙見為盲父母子 |
198 | 37 | 子 | zǐ | little one | 一切妙見為盲父母子 |
199 | 37 | 子 | zǐ | son; putra | 一切妙見為盲父母子 |
200 | 37 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 一切妙見為盲父母子 |
201 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 人熟視而笑 |
202 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人熟視而笑 |
203 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 人熟視而笑 |
204 | 36 | 人 | rén | everybody | 人熟視而笑 |
205 | 36 | 人 | rén | adult | 人熟視而笑 |
206 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 人熟視而笑 |
207 | 36 | 人 | rén | an upright person | 人熟視而笑 |
208 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 人熟視而笑 |
209 | 36 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 一切妙見為盲父母子 |
210 | 36 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 一切妙見為盲父母子 |
211 | 36 | 得 | de | potential marker | 得作男子 |
212 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得作男子 |
213 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得作男子 |
214 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得作男子 |
215 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得作男子 |
216 | 36 | 得 | dé | de | 得作男子 |
217 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得作男子 |
218 | 36 | 得 | dé | to result in | 得作男子 |
219 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得作男子 |
220 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得作男子 |
221 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得作男子 |
222 | 36 | 得 | de | result of degree | 得作男子 |
223 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 得作男子 |
224 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得作男子 |
225 | 36 | 得 | dé | to contract | 得作男子 |
226 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得作男子 |
227 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 得作男子 |
228 | 36 | 得 | dé | to hear | 得作男子 |
229 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得作男子 |
230 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得作男子 |
231 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得作男子 |
232 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛時難值 |
233 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛時難值 |
234 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛時難值 |
235 | 32 | 時 | shí | at that time | 佛時難值 |
236 | 32 | 時 | shí | fashionable | 佛時難值 |
237 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛時難值 |
238 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛時難值 |
239 | 32 | 時 | shí | tense | 佛時難值 |
240 | 32 | 時 | shí | particular; special | 佛時難值 |
241 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛時難值 |
242 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛時難值 |
243 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛時難值 |
244 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 佛時難值 |
245 | 32 | 時 | shí | seasonal | 佛時難值 |
246 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 佛時難值 |
247 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛時難值 |
248 | 32 | 時 | shí | on time | 佛時難值 |
249 | 32 | 時 | shí | this; that | 佛時難值 |
250 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 佛時難值 |
251 | 32 | 時 | shí | hour | 佛時難值 |
252 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛時難值 |
253 | 32 | 時 | shí | Shi | 佛時難值 |
254 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛時難值 |
255 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 佛時難值 |
256 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛時難值 |
257 | 32 | 時 | shí | then; atha | 佛時難值 |
258 | 32 | 一 | yī | one | 能仁為帝釋身度先友人一 |
259 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 能仁為帝釋身度先友人一 |
260 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 能仁為帝釋身度先友人一 |
261 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 能仁為帝釋身度先友人一 |
262 | 32 | 一 | yì | whole; all | 能仁為帝釋身度先友人一 |
263 | 32 | 一 | yī | first | 能仁為帝釋身度先友人一 |
264 | 32 | 一 | yī | the same | 能仁為帝釋身度先友人一 |
265 | 32 | 一 | yī | each | 能仁為帝釋身度先友人一 |
266 | 32 | 一 | yī | certain | 能仁為帝釋身度先友人一 |
267 | 32 | 一 | yī | throughout | 能仁為帝釋身度先友人一 |
268 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 能仁為帝釋身度先友人一 |
269 | 32 | 一 | yī | sole; single | 能仁為帝釋身度先友人一 |
270 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 能仁為帝釋身度先友人一 |
271 | 32 | 一 | yī | Yi | 能仁為帝釋身度先友人一 |
272 | 32 | 一 | yī | other | 能仁為帝釋身度先友人一 |
273 | 32 | 一 | yī | to unify | 能仁為帝釋身度先友人一 |
274 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 能仁為帝釋身度先友人一 |
275 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 能仁為帝釋身度先友人一 |
276 | 32 | 一 | yī | or | 能仁為帝釋身度先友人一 |
277 | 32 | 一 | yī | one; eka | 能仁為帝釋身度先友人一 |
278 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 卿吾良友今 |
279 | 32 | 今 | jīn | Jin | 卿吾良友今 |
280 | 32 | 今 | jīn | modern | 卿吾良友今 |
281 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 卿吾良友今 |
282 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
283 | 30 | 女 | nǚ | female | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
284 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
285 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
286 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
287 | 30 | 女 | rǔ | you; thou | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
288 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
289 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
290 | 30 | 女 | rǔ | you | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
291 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
292 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
293 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女身轉身作國王捨飴鳥獸二 |
294 | 30 | 欲 | yù | desire | 往他舍值其生男欲噉其子 |
295 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 往他舍值其生男欲噉其子 |
296 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 往他舍值其生男欲噉其子 |
297 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 往他舍值其生男欲噉其子 |
298 | 30 | 欲 | yù | lust | 往他舍值其生男欲噉其子 |
299 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 往他舍值其生男欲噉其子 |
300 | 30 | 出 | chū | to go out; to leave | 婦人出曰 |
301 | 30 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 婦人出曰 |
302 | 30 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 婦人出曰 |
303 | 30 | 出 | chū | to extend; to spread | 婦人出曰 |
304 | 30 | 出 | chū | to appear | 婦人出曰 |
305 | 30 | 出 | chū | to exceed | 婦人出曰 |
306 | 30 | 出 | chū | to publish; to post | 婦人出曰 |
307 | 30 | 出 | chū | to take up an official post | 婦人出曰 |
308 | 30 | 出 | chū | to give birth | 婦人出曰 |
309 | 30 | 出 | chū | a verb complement | 婦人出曰 |
310 | 30 | 出 | chū | to occur; to happen | 婦人出曰 |
311 | 30 | 出 | chū | to divorce | 婦人出曰 |
312 | 30 | 出 | chū | to chase away | 婦人出曰 |
313 | 30 | 出 | chū | to escape; to leave | 婦人出曰 |
314 | 30 | 出 | chū | to give | 婦人出曰 |
315 | 30 | 出 | chū | to emit | 婦人出曰 |
316 | 30 | 出 | chū | quoted from | 婦人出曰 |
317 | 30 | 出 | chū | to go out; to leave | 婦人出曰 |
318 | 29 | 於 | yú | in; at | 以色自壅盲於大道 |
319 | 29 | 於 | yú | in; at | 以色自壅盲於大道 |
320 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 以色自壅盲於大道 |
321 | 29 | 於 | yú | to go; to | 以色自壅盲於大道 |
322 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以色自壅盲於大道 |
323 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以色自壅盲於大道 |
324 | 29 | 於 | yú | from | 以色自壅盲於大道 |
325 | 29 | 於 | yú | give | 以色自壅盲於大道 |
326 | 29 | 於 | yú | oppposing | 以色自壅盲於大道 |
327 | 29 | 於 | yú | and | 以色自壅盲於大道 |
328 | 29 | 於 | yú | compared to | 以色自壅盲於大道 |
329 | 29 | 於 | yú | by | 以色自壅盲於大道 |
330 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 以色自壅盲於大道 |
331 | 29 | 於 | yú | for | 以色自壅盲於大道 |
332 | 29 | 於 | yú | Yu | 以色自壅盲於大道 |
333 | 29 | 於 | wū | a crow | 以色自壅盲於大道 |
334 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 以色自壅盲於大道 |
335 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 以色自壅盲於大道 |
336 | 29 | 與 | yǔ | and | 當覺非常莫與愚並 |
337 | 29 | 與 | yǔ | to give | 當覺非常莫與愚並 |
338 | 29 | 與 | yǔ | together with | 當覺非常莫與愚並 |
339 | 29 | 與 | yú | interrogative particle | 當覺非常莫與愚並 |
340 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 當覺非常莫與愚並 |
341 | 29 | 與 | yù | to particate in | 當覺非常莫與愚並 |
342 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 當覺非常莫與愚並 |
343 | 29 | 與 | yù | to help | 當覺非常莫與愚並 |
344 | 29 | 與 | yǔ | for | 當覺非常莫與愚並 |
345 | 29 | 與 | yǔ | and; ca | 當覺非常莫與愚並 |
346 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 人熟視而笑 |
347 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人熟視而笑 |
348 | 27 | 而 | ér | you | 人熟視而笑 |
349 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 人熟視而笑 |
350 | 27 | 而 | ér | right away; then | 人熟視而笑 |
351 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 人熟視而笑 |
352 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 人熟視而笑 |
353 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 人熟視而笑 |
354 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 人熟視而笑 |
355 | 27 | 而 | ér | so as to | 人熟視而笑 |
356 | 27 | 而 | ér | only then | 人熟視而笑 |
357 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 人熟視而笑 |
358 | 27 | 而 | néng | can; able | 人熟視而笑 |
359 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人熟視而笑 |
360 | 27 | 而 | ér | me | 人熟視而笑 |
361 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 人熟視而笑 |
362 | 27 | 而 | ér | possessive | 人熟視而笑 |
363 | 27 | 而 | ér | and; ca | 人熟視而笑 |
364 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 至年長大竊出向市 |
365 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至年長大竊出向市 |
366 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 至年長大竊出向市 |
367 | 25 | 大 | dà | size | 至年長大竊出向市 |
368 | 25 | 大 | dà | old | 至年長大竊出向市 |
369 | 25 | 大 | dà | greatly; very | 至年長大竊出向市 |
370 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 至年長大竊出向市 |
371 | 25 | 大 | dà | adult | 至年長大竊出向市 |
372 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 至年長大竊出向市 |
373 | 25 | 大 | dài | an important person | 至年長大竊出向市 |
374 | 25 | 大 | dà | senior | 至年長大竊出向市 |
375 | 25 | 大 | dà | approximately | 至年長大竊出向市 |
376 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 至年長大竊出向市 |
377 | 25 | 大 | dà | an element | 至年長大竊出向市 |
378 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 至年長大竊出向市 |
379 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若置便噉要令俱濟 |
380 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 若置便噉要令俱濟 |
381 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若置便噉要令俱濟 |
382 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若置便噉要令俱濟 |
383 | 24 | 令 | lìng | a season | 若置便噉要令俱濟 |
384 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若置便噉要令俱濟 |
385 | 24 | 令 | lìng | good | 若置便噉要令俱濟 |
386 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 若置便噉要令俱濟 |
387 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若置便噉要令俱濟 |
388 | 24 | 令 | lìng | a commander | 若置便噉要令俱濟 |
389 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若置便噉要令俱濟 |
390 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 若置便噉要令俱濟 |
391 | 24 | 令 | lìng | Ling | 若置便噉要令俱濟 |
392 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若置便噉要令俱濟 |
393 | 24 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 以色自壅盲於大道 |
394 | 24 | 自 | zì | from; since | 以色自壅盲於大道 |
395 | 24 | 自 | zì | self; oneself; itself | 以色自壅盲於大道 |
396 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以色自壅盲於大道 |
397 | 24 | 自 | zì | Zi | 以色自壅盲於大道 |
398 | 24 | 自 | zì | a nose | 以色自壅盲於大道 |
399 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 以色自壅盲於大道 |
400 | 24 | 自 | zì | origin | 以色自壅盲於大道 |
401 | 24 | 自 | zì | originally | 以色自壅盲於大道 |
402 | 24 | 自 | zì | still; to remain | 以色自壅盲於大道 |
403 | 24 | 自 | zì | in person; personally | 以色自壅盲於大道 |
404 | 24 | 自 | zì | in addition; besides | 以色自壅盲於大道 |
405 | 24 | 自 | zì | if; even if | 以色自壅盲於大道 |
406 | 24 | 自 | zì | but | 以色自壅盲於大道 |
407 | 24 | 自 | zì | because | 以色自壅盲於大道 |
408 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 以色自壅盲於大道 |
409 | 24 | 自 | zì | to be | 以色自壅盲於大道 |
410 | 24 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 以色自壅盲於大道 |
411 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以色自壅盲於大道 |
412 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遇王獵所射五 |
413 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遇王獵所射五 |
414 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遇王獵所射五 |
415 | 24 | 所 | suǒ | it | 遇王獵所射五 |
416 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 遇王獵所射五 |
417 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遇王獵所射五 |
418 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 遇王獵所射五 |
419 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遇王獵所射五 |
420 | 24 | 所 | suǒ | that which | 遇王獵所射五 |
421 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遇王獵所射五 |
422 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 遇王獵所射五 |
423 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 遇王獵所射五 |
424 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遇王獵所射五 |
425 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 遇王獵所射五 |
426 | 24 | 見 | jiàn | to see | 見之便言 |
427 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之便言 |
428 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之便言 |
429 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之便言 |
430 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 見之便言 |
431 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 見之便言 |
432 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 見之便言 |
433 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之便言 |
434 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之便言 |
435 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 見之便言 |
436 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 見之便言 |
437 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 見之便言 |
438 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之便言 |
439 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之便言 |
440 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當覺非常莫與愚並 |
441 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當覺非常莫與愚並 |
442 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當覺非常莫與愚並 |
443 | 24 | 當 | dāng | to face | 當覺非常莫與愚並 |
444 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當覺非常莫與愚並 |
445 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 當覺非常莫與愚並 |
446 | 24 | 當 | dāng | should | 當覺非常莫與愚並 |
447 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當覺非常莫與愚並 |
448 | 24 | 當 | dǎng | to think | 當覺非常莫與愚並 |
449 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當覺非常莫與愚並 |
450 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 當覺非常莫與愚並 |
451 | 24 | 當 | dàng | that | 當覺非常莫與愚並 |
452 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 當覺非常莫與愚並 |
453 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 當覺非常莫與愚並 |
454 | 24 | 當 | dāng | to judge | 當覺非常莫與愚並 |
455 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當覺非常莫與愚並 |
456 | 24 | 當 | dàng | the same | 當覺非常莫與愚並 |
457 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 當覺非常莫與愚並 |
458 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當覺非常莫與愚並 |
459 | 24 | 當 | dàng | a trap | 當覺非常莫與愚並 |
460 | 24 | 當 | dàng | a pawned item | 當覺非常莫與愚並 |
461 | 24 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當覺非常莫與愚並 |
462 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若持兒去母便餓死 |
463 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 若持兒去母便餓死 |
464 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若持兒去母便餓死 |
465 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 若持兒去母便餓死 |
466 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 若持兒去母便餓死 |
467 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若持兒去母便餓死 |
468 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若持兒去母便餓死 |
469 | 23 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 若持兒去母便餓死 |
470 | 23 | 便 | biàn | in passing | 若持兒去母便餓死 |
471 | 23 | 便 | biàn | informal | 若持兒去母便餓死 |
472 | 23 | 便 | biàn | right away; then; right after | 若持兒去母便餓死 |
473 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若持兒去母便餓死 |
474 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若持兒去母便餓死 |
475 | 23 | 便 | biàn | stool | 若持兒去母便餓死 |
476 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若持兒去母便餓死 |
477 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若持兒去母便餓死 |
478 | 23 | 便 | biàn | even if; even though | 若持兒去母便餓死 |
479 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若持兒去母便餓死 |
480 | 23 | 便 | biàn | then; atha | 若持兒去母便餓死 |
481 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 為國王身捨國城妻子十一 |
482 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 為國王身捨國城妻子十一 |
483 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為國王身捨國城妻子十一 |
484 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為國王身捨國城妻子十一 |
485 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 為國王身捨國城妻子十一 |
486 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為國王身捨國城妻子十一 |
487 | 23 | 國 | guó | national | 為國王身捨國城妻子十一 |
488 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 為國王身捨國城妻子十一 |
489 | 23 | 國 | guó | Guo | 為國王身捨國城妻子十一 |
490 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為國王身捨國城妻子十一 |
491 | 22 | 無 | wú | no | 愍愚愛智精進無休 |
492 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愍愚愛智精進無休 |
493 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 愍愚愛智精進無休 |
494 | 22 | 無 | wú | has not yet | 愍愚愛智精進無休 |
495 | 22 | 無 | mó | mo | 愍愚愛智精進無休 |
496 | 22 | 無 | wú | do not | 愍愚愛智精進無休 |
497 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 愍愚愛智精進無休 |
498 | 22 | 無 | wú | regardless of | 愍愚愛智精進無休 |
499 | 22 | 無 | wú | to not have | 愍愚愛智精進無休 |
500 | 22 | 無 | wú | um | 愍愚愛智精進無休 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
身 | shēn | body; kāya | |
我 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
者 | zhě | ca | |
言 |
|
|
|
是 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
度无极集 | 度無極集 | 100 | Collection on the Unsurpassed Six Perfections |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
俱夷 | 106 | Kausika | |
狼 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
摩耶 | 109 | Maya | |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆薮仙人 | 婆藪仙人 | 112 | Vasiṣṭha |
普明王 | 112 | King Srutasoma | |
前世三转经 | 前世三轉經 | 113 | Qian Shi San Zhuan Jing |
裘夷 | 113 | Gautami; Gotami | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
天祠 | 116 | devalaya | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王益 | 119 | Wangyi | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
雨花 | 121 | Yuhua | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
成佛 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二道 | 195 | the two paths | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法树 | 法樹 | 102 | Dharma tree |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
归命 | 歸命 | 103 |
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧炬 | 104 |
|
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净法 | 淨法 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
立大誓愿 | 立大誓願 | 108 | made great vows |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
摩尼珠 | 109 |
|
|
男根 | 110 | male organ | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
女心 | 110 | the mind of a woman | |
普明 | 112 |
|
|
且止 | 113 | obstruct | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三道 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生天 | 115 | celestial birth | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四姓 | 115 | four castes | |
四天下 | 115 | the four continents | |
寺中 | 115 | within a temple | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香光 | 120 | Fragrant Light | |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小王 | 120 | minor kings | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
愿力 | 願力 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
澡浴 | 122 | to wash | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |