Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 381 | 師 | shī | teacher | 福州壽山師解禪師 |
2 | 381 | 師 | shī | multitude | 福州壽山師解禪師 |
3 | 381 | 師 | shī | a host; a leader | 福州壽山師解禪師 |
4 | 381 | 師 | shī | an expert | 福州壽山師解禪師 |
5 | 381 | 師 | shī | an example; a model | 福州壽山師解禪師 |
6 | 381 | 師 | shī | master | 福州壽山師解禪師 |
7 | 381 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 福州壽山師解禪師 |
8 | 381 | 師 | shī | Shi | 福州壽山師解禪師 |
9 | 381 | 師 | shī | to imitate | 福州壽山師解禪師 |
10 | 381 | 師 | shī | troops | 福州壽山師解禪師 |
11 | 381 | 師 | shī | shi | 福州壽山師解禪師 |
12 | 381 | 師 | shī | an army division | 福州壽山師解禪師 |
13 | 381 | 師 | shī | the 7th hexagram | 福州壽山師解禪師 |
14 | 381 | 師 | shī | a lion | 福州壽山師解禪師 |
15 | 381 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 福州壽山師解禪師 |
16 | 300 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
17 | 300 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
18 | 300 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
19 | 300 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
20 | 189 | 云 | yún | cloud | 巖云 |
21 | 189 | 云 | yún | Yunnan | 巖云 |
22 | 189 | 云 | yún | Yun | 巖云 |
23 | 189 | 云 | yún | to say | 巖云 |
24 | 189 | 云 | yún | to have | 巖云 |
25 | 189 | 云 | yún | cloud; megha | 巖云 |
26 | 189 | 云 | yún | to say; iti | 巖云 |
27 | 154 | 問 | wèn | to ask | 師問 |
28 | 154 | 問 | wèn | to inquire after | 師問 |
29 | 154 | 問 | wèn | to interrogate | 師問 |
30 | 154 | 問 | wèn | to hold responsible | 師問 |
31 | 154 | 問 | wèn | to request something | 師問 |
32 | 154 | 問 | wèn | to rebuke | 師問 |
33 | 154 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 師問 |
34 | 154 | 問 | wèn | news | 師問 |
35 | 154 | 問 | wèn | to propose marriage | 師問 |
36 | 154 | 問 | wén | to inform | 師問 |
37 | 154 | 問 | wèn | to research | 師問 |
38 | 154 | 問 | wèn | Wen | 師問 |
39 | 154 | 問 | wèn | a question | 師問 |
40 | 154 | 問 | wèn | ask; prccha | 師問 |
41 | 147 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問鏡清 |
42 | 147 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問鏡清 |
43 | 147 | 僧 | sēng | Seng | 僧問鏡清 |
44 | 147 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問鏡清 |
45 | 93 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 益州應天和尚 |
46 | 93 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 益州應天和尚 |
47 | 93 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 益州應天和尚 |
48 | 90 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
49 | 90 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
50 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
51 | 73 | 一 | yī | one | 福州大安禪師法嗣一十人 |
52 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 福州大安禪師法嗣一十人 |
53 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 福州大安禪師法嗣一十人 |
54 | 73 | 一 | yī | first | 福州大安禪師法嗣一十人 |
55 | 73 | 一 | yī | the same | 福州大安禪師法嗣一十人 |
56 | 73 | 一 | yī | sole; single | 福州大安禪師法嗣一十人 |
57 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 福州大安禪師法嗣一十人 |
58 | 73 | 一 | yī | Yi | 福州大安禪師法嗣一十人 |
59 | 73 | 一 | yī | other | 福州大安禪師法嗣一十人 |
60 | 73 | 一 | yī | to unify | 福州大安禪師法嗣一十人 |
61 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 福州大安禪師法嗣一十人 |
62 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 福州大安禪師法嗣一十人 |
63 | 73 | 一 | yī | one; eka | 福州大安禪師法嗣一十人 |
64 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
65 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
66 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
67 | 72 | 人 | rén | everybody | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
68 | 72 | 人 | rén | adult | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
69 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
70 | 72 | 人 | rén | an upright person | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
71 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
72 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 許州無跡和尚法嗣一人 |
73 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 許州無跡和尚法嗣一人 |
74 | 63 | 無 | mó | mo | 許州無跡和尚法嗣一人 |
75 | 63 | 無 | wú | to not have | 許州無跡和尚法嗣一人 |
76 | 63 | 無 | wú | Wu | 許州無跡和尚法嗣一人 |
77 | 63 | 無 | mó | mo | 許州無跡和尚法嗣一人 |
78 | 59 | 道 | dào | way; road; path | 洪州西山道方禪師 |
79 | 59 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 洪州西山道方禪師 |
80 | 59 | 道 | dào | Tao; the Way | 洪州西山道方禪師 |
81 | 59 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 洪州西山道方禪師 |
82 | 59 | 道 | dào | to think | 洪州西山道方禪師 |
83 | 59 | 道 | dào | circuit; a province | 洪州西山道方禪師 |
84 | 59 | 道 | dào | a course; a channel | 洪州西山道方禪師 |
85 | 59 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 洪州西山道方禪師 |
86 | 59 | 道 | dào | a doctrine | 洪州西山道方禪師 |
87 | 59 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 洪州西山道方禪師 |
88 | 59 | 道 | dào | a skill | 洪州西山道方禪師 |
89 | 59 | 道 | dào | a sect | 洪州西山道方禪師 |
90 | 59 | 道 | dào | a line | 洪州西山道方禪師 |
91 | 59 | 道 | dào | Way | 洪州西山道方禪師 |
92 | 59 | 道 | dào | way; path; marga | 洪州西山道方禪師 |
93 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
94 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
95 | 55 | 也 | yě | ya | 十二卷又收在香嚴下何也 |
96 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遮頭得恁麼低 |
97 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 遮頭得恁麼低 |
98 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 遮頭得恁麼低 |
99 | 54 | 得 | dé | de | 遮頭得恁麼低 |
100 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 遮頭得恁麼低 |
101 | 54 | 得 | dé | to result in | 遮頭得恁麼低 |
102 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遮頭得恁麼低 |
103 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 遮頭得恁麼低 |
104 | 54 | 得 | dé | to be finished | 遮頭得恁麼低 |
105 | 54 | 得 | děi | satisfying | 遮頭得恁麼低 |
106 | 54 | 得 | dé | to contract | 遮頭得恁麼低 |
107 | 54 | 得 | dé | to hear | 遮頭得恁麼低 |
108 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 遮頭得恁麼低 |
109 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 遮頭得恁麼低 |
110 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遮頭得恁麼低 |
111 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 師在溈山牧牛時 |
112 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 師在溈山牧牛時 |
113 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 師在溈山牧牛時 |
114 | 51 | 時 | shí | fashionable | 師在溈山牧牛時 |
115 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 師在溈山牧牛時 |
116 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 師在溈山牧牛時 |
117 | 51 | 時 | shí | tense | 師在溈山牧牛時 |
118 | 51 | 時 | shí | particular; special | 師在溈山牧牛時 |
119 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 師在溈山牧牛時 |
120 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 師在溈山牧牛時 |
121 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 師在溈山牧牛時 |
122 | 51 | 時 | shí | seasonal | 師在溈山牧牛時 |
123 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 師在溈山牧牛時 |
124 | 51 | 時 | shí | hour | 師在溈山牧牛時 |
125 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 師在溈山牧牛時 |
126 | 51 | 時 | shí | Shi | 師在溈山牧牛時 |
127 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 師在溈山牧牛時 |
128 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 師在溈山牧牛時 |
129 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 師在溈山牧牛時 |
130 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 曰在什麼處 |
131 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 曰在什麼處 |
132 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 曰在什麼處 |
133 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 曰在什麼處 |
134 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 曰在什麼處 |
135 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 曰在什麼處 |
136 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 曰在什麼處 |
137 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 曰在什麼處 |
138 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 曰在什麼處 |
139 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 曰在什麼處 |
140 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 曰在什麼處 |
141 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 曰在什麼處 |
142 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 曰在什麼處 |
143 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 曰在什麼處 |
144 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 曰在什麼處 |
145 | 42 | 來 | lái | to come | 已後却來我邊 |
146 | 42 | 來 | lái | please | 已後却來我邊 |
147 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 已後却來我邊 |
148 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 已後却來我邊 |
149 | 42 | 來 | lái | wheat | 已後却來我邊 |
150 | 42 | 來 | lái | next; future | 已後却來我邊 |
151 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 已後却來我邊 |
152 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 已後却來我邊 |
153 | 42 | 來 | lái | to earn | 已後却來我邊 |
154 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 已後却來我邊 |
155 | 40 | 之 | zhī | to go | 以思無思之妙 |
156 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以思無思之妙 |
157 | 40 | 之 | zhī | is | 以思無思之妙 |
158 | 40 | 之 | zhī | to use | 以思無思之妙 |
159 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 以思無思之妙 |
160 | 40 | 之 | zhī | winding | 以思無思之妙 |
161 | 36 | 去 | qù | to go | 子莫一向去 |
162 | 36 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 子莫一向去 |
163 | 36 | 去 | qù | to be distant | 子莫一向去 |
164 | 36 | 去 | qù | to leave | 子莫一向去 |
165 | 36 | 去 | qù | to play a part | 子莫一向去 |
166 | 36 | 去 | qù | to abandon; to give up | 子莫一向去 |
167 | 36 | 去 | qù | to die | 子莫一向去 |
168 | 36 | 去 | qù | previous; past | 子莫一向去 |
169 | 36 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 子莫一向去 |
170 | 36 | 去 | qù | falling tone | 子莫一向去 |
171 | 36 | 去 | qù | to lose | 子莫一向去 |
172 | 36 | 去 | qù | Qu | 子莫一向去 |
173 | 36 | 去 | qù | go; gati | 子莫一向去 |
174 | 36 | 後 | hòu | after; later | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
175 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
176 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
177 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
178 | 36 | 後 | hòu | late; later | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
179 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
180 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
181 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
182 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
183 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
184 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
185 | 36 | 後 | hòu | following | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
186 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
187 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
188 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
189 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
190 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
191 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
192 | 36 | 後 | hòu | later; paścima | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
193 | 36 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 黑山和尚 |
194 | 36 | 山 | shān | Shan | 黑山和尚 |
195 | 36 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 黑山和尚 |
196 | 36 | 山 | shān | a mountain-like shape | 黑山和尚 |
197 | 36 | 山 | shān | a gable | 黑山和尚 |
198 | 36 | 山 | shān | mountain; giri | 黑山和尚 |
199 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃辭石室 |
200 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 未登具即遊方 |
201 | 35 | 即 | jí | at that time | 未登具即遊方 |
202 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 未登具即遊方 |
203 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 未登具即遊方 |
204 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 未登具即遊方 |
205 | 33 | 我 | wǒ | self | 我不肯汝放 |
206 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不肯汝放 |
207 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我不肯汝放 |
208 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不肯汝放 |
209 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我不肯汝放 |
210 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 已上十一人見錄 |
211 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上十一人見錄 |
212 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上十一人見錄 |
213 | 32 | 上 | shàng | shang | 已上十一人見錄 |
214 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 已上十一人見錄 |
215 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 已上十一人見錄 |
216 | 32 | 上 | shàng | advanced | 已上十一人見錄 |
217 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上十一人見錄 |
218 | 32 | 上 | shàng | time | 已上十一人見錄 |
219 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上十一人見錄 |
220 | 32 | 上 | shàng | far | 已上十一人見錄 |
221 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 已上十一人見錄 |
222 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上十一人見錄 |
223 | 32 | 上 | shàng | to report | 已上十一人見錄 |
224 | 32 | 上 | shàng | to offer | 已上十一人見錄 |
225 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 已上十一人見錄 |
226 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上十一人見錄 |
227 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上十一人見錄 |
228 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上十一人見錄 |
229 | 32 | 上 | shàng | to burn | 已上十一人見錄 |
230 | 32 | 上 | shàng | to remember | 已上十一人見錄 |
231 | 32 | 上 | shàng | to add | 已上十一人見錄 |
232 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上十一人見錄 |
233 | 32 | 上 | shàng | to meet | 已上十一人見錄 |
234 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上十一人見錄 |
235 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上十一人見錄 |
236 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 已上十一人見錄 |
237 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上十一人見錄 |
238 | 31 | 溈山 | guīshān | Guishan | 溈山如真禪師 |
239 | 31 | 溈山 | guīshān | Guishan | 溈山如真禪師 |
240 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 搭肩上而出 |
241 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 搭肩上而出 |
242 | 28 | 而 | néng | can; able | 搭肩上而出 |
243 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 搭肩上而出 |
244 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 搭肩上而出 |
245 | 28 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未登具即遊方 |
246 | 28 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未登具即遊方 |
247 | 28 | 未 | wèi | to taste | 未登具即遊方 |
248 | 28 | 未 | wèi | future; anāgata | 未登具即遊方 |
249 | 28 | 作 | zuò | to do | 和尚何得將眾人物作自己用 |
250 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 和尚何得將眾人物作自己用 |
251 | 28 | 作 | zuò | to start | 和尚何得將眾人物作自己用 |
252 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 和尚何得將眾人物作自己用 |
253 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 和尚何得將眾人物作自己用 |
254 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 和尚何得將眾人物作自己用 |
255 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 和尚何得將眾人物作自己用 |
256 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 和尚何得將眾人物作自己用 |
257 | 28 | 作 | zuò | to rise | 和尚何得將眾人物作自己用 |
258 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 和尚何得將眾人物作自己用 |
259 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 和尚何得將眾人物作自己用 |
260 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 和尚何得將眾人物作自己用 |
261 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 和尚何得將眾人物作自己用 |
262 | 28 | 在 | zài | in; at | 十二卷又收在香嚴下何也 |
263 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 十二卷又收在香嚴下何也 |
264 | 28 | 在 | zài | to consist of | 十二卷又收在香嚴下何也 |
265 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 十二卷又收在香嚴下何也 |
266 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 十二卷又收在香嚴下何也 |
267 | 26 | 前 | qián | front | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
268 | 26 | 前 | qián | former; the past | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
269 | 26 | 前 | qián | to go forward | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
270 | 26 | 前 | qián | preceding | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
271 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
272 | 26 | 前 | qián | to appear before | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
273 | 26 | 前 | qián | future | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
274 | 26 | 前 | qián | top; first | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
275 | 26 | 前 | qián | battlefront | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
276 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
277 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
278 | 26 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
279 | 25 | 祐 | yòu | to receive divine protection; to bless | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
280 | 25 | 祐 | yòu | well being | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
281 | 25 | 祐 | yòu | divine protection | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
282 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 凡有語句學眾無不弭伏 |
283 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 凡有語句學眾無不弭伏 |
284 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 凡有語句學眾無不弭伏 |
285 | 24 | 三 | sān | three | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
286 | 24 | 三 | sān | third | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
287 | 24 | 三 | sān | more than two | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
288 | 24 | 三 | sān | very few | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
289 | 24 | 三 | sān | San | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
290 | 24 | 三 | sān | three; tri | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
291 | 24 | 三 | sān | sa | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
292 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
293 | 24 | 與 | yǔ | to give | 佛之與道相去幾何 |
294 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 佛之與道相去幾何 |
295 | 24 | 與 | yù | to particate in | 佛之與道相去幾何 |
296 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 佛之與道相去幾何 |
297 | 24 | 與 | yù | to help | 佛之與道相去幾何 |
298 | 24 | 與 | yǔ | for | 佛之與道相去幾何 |
299 | 23 | 子 | zǐ | child; son | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
300 | 23 | 子 | zǐ | egg; newborn | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
301 | 23 | 子 | zǐ | first earthly branch | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
302 | 23 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
303 | 23 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
304 | 23 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
305 | 23 | 子 | zǐ | master | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
306 | 23 | 子 | zǐ | viscount | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
307 | 23 | 子 | zi | you; your honor | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
308 | 23 | 子 | zǐ | masters | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
309 | 23 | 子 | zǐ | person | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
310 | 23 | 子 | zǐ | young | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
311 | 23 | 子 | zǐ | seed | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
312 | 23 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
313 | 23 | 子 | zǐ | a copper coin | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
314 | 23 | 子 | zǐ | female dragonfly | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
315 | 23 | 子 | zǐ | constituent | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
316 | 23 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
317 | 23 | 子 | zǐ | dear | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
318 | 23 | 子 | zǐ | little one | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
319 | 23 | 子 | zǐ | son; putra | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
320 | 23 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
321 | 23 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 已後却來我邊 |
322 | 23 | 却 | què | to reject; to decline | 已後却來我邊 |
323 | 23 | 却 | què | to pardon | 已後却來我邊 |
324 | 23 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 已後却來我邊 |
325 | 23 | 州 | zhōu | a state; a province | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
326 | 23 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
327 | 23 | 州 | zhōu | a prefecture | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
328 | 23 | 州 | zhōu | a country | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
329 | 23 | 州 | zhōu | an island | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
330 | 23 | 州 | zhōu | Zhou | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
331 | 23 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
332 | 23 | 州 | zhōu | a country | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
333 | 22 | 下 | xià | bottom | 十二卷又收在香嚴下何也 |
334 | 22 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 十二卷又收在香嚴下何也 |
335 | 22 | 下 | xià | to announce | 十二卷又收在香嚴下何也 |
336 | 22 | 下 | xià | to do | 十二卷又收在香嚴下何也 |
337 | 22 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 十二卷又收在香嚴下何也 |
338 | 22 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 十二卷又收在香嚴下何也 |
339 | 22 | 下 | xià | inside | 十二卷又收在香嚴下何也 |
340 | 22 | 下 | xià | an aspect | 十二卷又收在香嚴下何也 |
341 | 22 | 下 | xià | a certain time | 十二卷又收在香嚴下何也 |
342 | 22 | 下 | xià | to capture; to take | 十二卷又收在香嚴下何也 |
343 | 22 | 下 | xià | to put in | 十二卷又收在香嚴下何也 |
344 | 22 | 下 | xià | to enter | 十二卷又收在香嚴下何也 |
345 | 22 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 十二卷又收在香嚴下何也 |
346 | 22 | 下 | xià | to finish work or school | 十二卷又收在香嚴下何也 |
347 | 22 | 下 | xià | to go | 十二卷又收在香嚴下何也 |
348 | 22 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 十二卷又收在香嚴下何也 |
349 | 22 | 下 | xià | to modestly decline | 十二卷又收在香嚴下何也 |
350 | 22 | 下 | xià | to produce | 十二卷又收在香嚴下何也 |
351 | 22 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 十二卷又收在香嚴下何也 |
352 | 22 | 下 | xià | to decide | 十二卷又收在香嚴下何也 |
353 | 22 | 下 | xià | to be less than | 十二卷又收在香嚴下何也 |
354 | 22 | 下 | xià | humble; lowly | 十二卷又收在香嚴下何也 |
355 | 22 | 下 | xià | below; adhara | 十二卷又收在香嚴下何也 |
356 | 22 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 十二卷又收在香嚴下何也 |
357 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 接機利物為禪宗標準 |
358 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 接機利物為禪宗標準 |
359 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 接機利物為禪宗標準 |
360 | 22 | 為 | wéi | to do | 接機利物為禪宗標準 |
361 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 接機利物為禪宗標準 |
362 | 22 | 為 | wéi | to govern | 接機利物為禪宗標準 |
363 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 接機利物為禪宗標準 |
364 | 21 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還得否 |
365 | 21 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還得否 |
366 | 21 | 還 | huán | to do in return | 還得否 |
367 | 21 | 還 | huán | Huan | 還得否 |
368 | 21 | 還 | huán | to revert | 還得否 |
369 | 21 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還得否 |
370 | 21 | 還 | huán | to encircle | 還得否 |
371 | 21 | 還 | xuán | to rotate | 還得否 |
372 | 21 | 還 | huán | since | 還得否 |
373 | 21 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還得否 |
374 | 21 | 還 | hái | again; further; punar | 還得否 |
375 | 21 | 見 | jiàn | to see | 我若見即蹋倒鍬子 |
376 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我若見即蹋倒鍬子 |
377 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我若見即蹋倒鍬子 |
378 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我若見即蹋倒鍬子 |
379 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 我若見即蹋倒鍬子 |
380 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 我若見即蹋倒鍬子 |
381 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我若見即蹋倒鍬子 |
382 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我若見即蹋倒鍬子 |
383 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 我若見即蹋倒鍬子 |
384 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 我若見即蹋倒鍬子 |
385 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 我若見即蹋倒鍬子 |
386 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我若見即蹋倒鍬子 |
387 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我若見即蹋倒鍬子 |
388 | 21 | 院 | yuàn | a school | 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人 |
389 | 21 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人 |
390 | 21 | 院 | yuàn | a public institution | 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人 |
391 | 21 | 院 | yuàn | a government department | 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人 |
392 | 21 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人 |
393 | 21 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮頭得恁麼低 |
394 | 21 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮頭得恁麼低 |
395 | 21 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮頭得恁麼低 |
396 | 21 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮頭得恁麼低 |
397 | 21 | 遮 | zhē | to entrust | 遮頭得恁麼低 |
398 | 21 | 遮 | zhě | to avoid | 遮頭得恁麼低 |
399 | 21 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮頭得恁麼低 |
400 | 21 | 遮 | zhē | ca | 遮頭得恁麼低 |
401 | 21 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮頭得恁麼低 |
402 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誓求正法以答劬勞 |
403 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 誓求正法以答劬勞 |
404 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 誓求正法以答劬勞 |
405 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 誓求正法以答劬勞 |
406 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 誓求正法以答劬勞 |
407 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 誓求正法以答劬勞 |
408 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誓求正法以答劬勞 |
409 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 誓求正法以答劬勞 |
410 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 誓求正法以答劬勞 |
411 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 誓求正法以答劬勞 |
412 | 21 | 錄 | lù | to record; to copy | 已上十一人見錄 |
413 | 21 | 錄 | lù | to hire; to employ | 已上十一人見錄 |
414 | 21 | 錄 | lù | to record sound | 已上十一人見錄 |
415 | 21 | 錄 | lù | a record; a register | 已上十一人見錄 |
416 | 21 | 錄 | lù | to register; to enroll | 已上十一人見錄 |
417 | 21 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 已上十一人見錄 |
418 | 21 | 錄 | lù | a sequence; an order | 已上十一人見錄 |
419 | 21 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 已上十一人見錄 |
420 | 21 | 錄 | lù | catalog | 已上十一人見錄 |
421 | 20 | 中 | zhōng | middle | 此是從上宗門中牙爪 |
422 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此是從上宗門中牙爪 |
423 | 20 | 中 | zhōng | China | 此是從上宗門中牙爪 |
424 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此是從上宗門中牙爪 |
425 | 20 | 中 | zhōng | midday | 此是從上宗門中牙爪 |
426 | 20 | 中 | zhōng | inside | 此是從上宗門中牙爪 |
427 | 20 | 中 | zhōng | during | 此是從上宗門中牙爪 |
428 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 此是從上宗門中牙爪 |
429 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 此是從上宗門中牙爪 |
430 | 20 | 中 | zhōng | half | 此是從上宗門中牙爪 |
431 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此是從上宗門中牙爪 |
432 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此是從上宗門中牙爪 |
433 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 此是從上宗門中牙爪 |
434 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此是從上宗門中牙爪 |
435 | 20 | 中 | zhōng | middle | 此是從上宗門中牙爪 |
436 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 十二卷又收在香嚴下何也 |
437 | 20 | 何 | hé | what | 十二卷又收在香嚴下何也 |
438 | 20 | 何 | hé | He | 十二卷又收在香嚴下何也 |
439 | 20 | 頭 | tóu | head | 後參巖頭 |
440 | 20 | 頭 | tóu | top | 後參巖頭 |
441 | 20 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 後參巖頭 |
442 | 20 | 頭 | tóu | a leader | 後參巖頭 |
443 | 20 | 頭 | tóu | first | 後參巖頭 |
444 | 20 | 頭 | tóu | hair | 後參巖頭 |
445 | 20 | 頭 | tóu | start; end | 後參巖頭 |
446 | 20 | 頭 | tóu | a commission | 後參巖頭 |
447 | 20 | 頭 | tóu | a person | 後參巖頭 |
448 | 20 | 頭 | tóu | direction; bearing | 後參巖頭 |
449 | 20 | 頭 | tóu | previous | 後參巖頭 |
450 | 20 | 頭 | tóu | head; śiras | 後參巖頭 |
451 | 20 | 箇 | gè | ka | 諸方還說遮箇不說 |
452 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 師將坐具 |
453 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 師將坐具 |
454 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 師將坐具 |
455 | 20 | 將 | qiāng | to request | 師將坐具 |
456 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 師將坐具 |
457 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 師將坐具 |
458 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 師將坐具 |
459 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 師將坐具 |
460 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 師將坐具 |
461 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 師將坐具 |
462 | 20 | 將 | jiàng | king | 師將坐具 |
463 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 師將坐具 |
464 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 師將坐具 |
465 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 師將坐具 |
466 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 泉州莆田崇福慧日大師 |
467 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 泉州莆田崇福慧日大師 |
468 | 20 | 日 | rì | a day | 泉州莆田崇福慧日大師 |
469 | 20 | 日 | rì | Japan | 泉州莆田崇福慧日大師 |
470 | 20 | 日 | rì | sun | 泉州莆田崇福慧日大師 |
471 | 20 | 日 | rì | daytime | 泉州莆田崇福慧日大師 |
472 | 20 | 日 | rì | sunlight | 泉州莆田崇福慧日大師 |
473 | 20 | 日 | rì | everyday | 泉州莆田崇福慧日大師 |
474 | 20 | 日 | rì | season | 泉州莆田崇福慧日大師 |
475 | 20 | 日 | rì | available time | 泉州莆田崇福慧日大師 |
476 | 20 | 日 | rì | in the past | 泉州莆田崇福慧日大師 |
477 | 20 | 日 | mì | mi | 泉州莆田崇福慧日大師 |
478 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 泉州莆田崇福慧日大師 |
479 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 泉州莆田崇福慧日大師 |
480 | 19 | 其 | qí | Qi | 只如玄沙蹋鍬其意如何 |
481 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 十二卷又收在香嚴下何也 |
482 | 19 | 會 | huì | can; be able to | 要會麼 |
483 | 19 | 會 | huì | able to | 要會麼 |
484 | 19 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 要會麼 |
485 | 19 | 會 | kuài | to balance an account | 要會麼 |
486 | 19 | 會 | huì | to assemble | 要會麼 |
487 | 19 | 會 | huì | to meet | 要會麼 |
488 | 19 | 會 | huì | a temple fair | 要會麼 |
489 | 19 | 會 | huì | a religious assembly | 要會麼 |
490 | 19 | 會 | huì | an association; a society | 要會麼 |
491 | 19 | 會 | huì | a national or provincial capital | 要會麼 |
492 | 19 | 會 | huì | an opportunity | 要會麼 |
493 | 19 | 會 | huì | to understand | 要會麼 |
494 | 19 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 要會麼 |
495 | 19 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 要會麼 |
496 | 19 | 會 | huì | to be good at | 要會麼 |
497 | 19 | 會 | huì | a moment | 要會麼 |
498 | 19 | 會 | huì | to happen to | 要會麼 |
499 | 19 | 會 | huì | to pay | 要會麼 |
500 | 19 | 會 | huì | a meeting place | 要會麼 |
Frequencies of all Words
Top 1186
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 381 | 師 | shī | teacher | 福州壽山師解禪師 |
2 | 381 | 師 | shī | multitude | 福州壽山師解禪師 |
3 | 381 | 師 | shī | a host; a leader | 福州壽山師解禪師 |
4 | 381 | 師 | shī | an expert | 福州壽山師解禪師 |
5 | 381 | 師 | shī | an example; a model | 福州壽山師解禪師 |
6 | 381 | 師 | shī | master | 福州壽山師解禪師 |
7 | 381 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 福州壽山師解禪師 |
8 | 381 | 師 | shī | Shi | 福州壽山師解禪師 |
9 | 381 | 師 | shī | to imitate | 福州壽山師解禪師 |
10 | 381 | 師 | shī | troops | 福州壽山師解禪師 |
11 | 381 | 師 | shī | shi | 福州壽山師解禪師 |
12 | 381 | 師 | shī | an army division | 福州壽山師解禪師 |
13 | 381 | 師 | shī | the 7th hexagram | 福州壽山師解禪師 |
14 | 381 | 師 | shī | a lion | 福州壽山師解禪師 |
15 | 381 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 福州壽山師解禪師 |
16 | 300 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
17 | 300 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
18 | 300 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
19 | 300 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
20 | 300 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
21 | 189 | 云 | yún | cloud | 巖云 |
22 | 189 | 云 | yún | Yunnan | 巖云 |
23 | 189 | 云 | yún | Yun | 巖云 |
24 | 189 | 云 | yún | to say | 巖云 |
25 | 189 | 云 | yún | to have | 巖云 |
26 | 189 | 云 | yún | a particle with no meaning | 巖云 |
27 | 189 | 云 | yún | in this way | 巖云 |
28 | 189 | 云 | yún | cloud; megha | 巖云 |
29 | 189 | 云 | yún | to say; iti | 巖云 |
30 | 154 | 問 | wèn | to ask | 師問 |
31 | 154 | 問 | wèn | to inquire after | 師問 |
32 | 154 | 問 | wèn | to interrogate | 師問 |
33 | 154 | 問 | wèn | to hold responsible | 師問 |
34 | 154 | 問 | wèn | to request something | 師問 |
35 | 154 | 問 | wèn | to rebuke | 師問 |
36 | 154 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 師問 |
37 | 154 | 問 | wèn | news | 師問 |
38 | 154 | 問 | wèn | to propose marriage | 師問 |
39 | 154 | 問 | wén | to inform | 師問 |
40 | 154 | 問 | wèn | to research | 師問 |
41 | 154 | 問 | wèn | Wen | 師問 |
42 | 154 | 問 | wèn | to | 師問 |
43 | 154 | 問 | wèn | a question | 師問 |
44 | 154 | 問 | wèn | ask; prccha | 師問 |
45 | 147 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問鏡清 |
46 | 147 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問鏡清 |
47 | 147 | 僧 | sēng | Seng | 僧問鏡清 |
48 | 147 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問鏡清 |
49 | 119 | 是 | shì | is; are; am; to be | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
50 | 119 | 是 | shì | is exactly | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
51 | 119 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
52 | 119 | 是 | shì | this; that; those | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
53 | 119 | 是 | shì | really; certainly | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
54 | 119 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
55 | 119 | 是 | shì | true | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
56 | 119 | 是 | shì | is; has; exists | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
57 | 119 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
58 | 119 | 是 | shì | a matter; an affair | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
59 | 119 | 是 | shì | Shi | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
60 | 119 | 是 | shì | is; bhū | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
61 | 119 | 是 | shì | this; idam | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
62 | 107 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是真佛住處 |
63 | 93 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 益州應天和尚 |
64 | 93 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 益州應天和尚 |
65 | 93 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 益州應天和尚 |
66 | 90 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
67 | 90 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
68 | 78 | 不 | bù | not; no | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
69 | 78 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
70 | 78 | 不 | bù | as a correlative | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
71 | 78 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
72 | 78 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
73 | 78 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
74 | 78 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
75 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
76 | 78 | 不 | bù | no; na | 已上三十三人無機緣語句不錄 |
77 | 73 | 一 | yī | one | 福州大安禪師法嗣一十人 |
78 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 福州大安禪師法嗣一十人 |
79 | 73 | 一 | yī | as soon as; all at once | 福州大安禪師法嗣一十人 |
80 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 福州大安禪師法嗣一十人 |
81 | 73 | 一 | yì | whole; all | 福州大安禪師法嗣一十人 |
82 | 73 | 一 | yī | first | 福州大安禪師法嗣一十人 |
83 | 73 | 一 | yī | the same | 福州大安禪師法嗣一十人 |
84 | 73 | 一 | yī | each | 福州大安禪師法嗣一十人 |
85 | 73 | 一 | yī | certain | 福州大安禪師法嗣一十人 |
86 | 73 | 一 | yī | throughout | 福州大安禪師法嗣一十人 |
87 | 73 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 福州大安禪師法嗣一十人 |
88 | 73 | 一 | yī | sole; single | 福州大安禪師法嗣一十人 |
89 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 福州大安禪師法嗣一十人 |
90 | 73 | 一 | yī | Yi | 福州大安禪師法嗣一十人 |
91 | 73 | 一 | yī | other | 福州大安禪師法嗣一十人 |
92 | 73 | 一 | yī | to unify | 福州大安禪師法嗣一十人 |
93 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 福州大安禪師法嗣一十人 |
94 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 福州大安禪師法嗣一十人 |
95 | 73 | 一 | yī | or | 福州大安禪師法嗣一十人 |
96 | 73 | 一 | yī | one; eka | 福州大安禪師法嗣一十人 |
97 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
98 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
99 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
100 | 72 | 人 | rén | everybody | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
101 | 72 | 人 | rén | adult | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
102 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
103 | 72 | 人 | rén | an upright person | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
104 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 懷讓禪師第四世上八十九人 |
105 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
106 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
107 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
108 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
109 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
110 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
111 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
112 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
113 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
114 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
115 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
116 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
117 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
118 | 67 | 有 | yǒu | You | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
119 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
120 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
121 | 63 | 無 | wú | no | 許州無跡和尚法嗣一人 |
122 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 許州無跡和尚法嗣一人 |
123 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 許州無跡和尚法嗣一人 |
124 | 63 | 無 | wú | has not yet | 許州無跡和尚法嗣一人 |
125 | 63 | 無 | mó | mo | 許州無跡和尚法嗣一人 |
126 | 63 | 無 | wú | do not | 許州無跡和尚法嗣一人 |
127 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 許州無跡和尚法嗣一人 |
128 | 63 | 無 | wú | regardless of | 許州無跡和尚法嗣一人 |
129 | 63 | 無 | wú | to not have | 許州無跡和尚法嗣一人 |
130 | 63 | 無 | wú | um | 許州無跡和尚法嗣一人 |
131 | 63 | 無 | wú | Wu | 許州無跡和尚法嗣一人 |
132 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 許州無跡和尚法嗣一人 |
133 | 63 | 無 | wú | not; non- | 許州無跡和尚法嗣一人 |
134 | 63 | 無 | mó | mo | 許州無跡和尚法嗣一人 |
135 | 59 | 道 | dào | way; road; path | 洪州西山道方禪師 |
136 | 59 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 洪州西山道方禪師 |
137 | 59 | 道 | dào | Tao; the Way | 洪州西山道方禪師 |
138 | 59 | 道 | dào | measure word for long things | 洪州西山道方禪師 |
139 | 59 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 洪州西山道方禪師 |
140 | 59 | 道 | dào | to think | 洪州西山道方禪師 |
141 | 59 | 道 | dào | times | 洪州西山道方禪師 |
142 | 59 | 道 | dào | circuit; a province | 洪州西山道方禪師 |
143 | 59 | 道 | dào | a course; a channel | 洪州西山道方禪師 |
144 | 59 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 洪州西山道方禪師 |
145 | 59 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 洪州西山道方禪師 |
146 | 59 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 洪州西山道方禪師 |
147 | 59 | 道 | dào | a centimeter | 洪州西山道方禪師 |
148 | 59 | 道 | dào | a doctrine | 洪州西山道方禪師 |
149 | 59 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 洪州西山道方禪師 |
150 | 59 | 道 | dào | a skill | 洪州西山道方禪師 |
151 | 59 | 道 | dào | a sect | 洪州西山道方禪師 |
152 | 59 | 道 | dào | a line | 洪州西山道方禪師 |
153 | 59 | 道 | dào | Way | 洪州西山道方禪師 |
154 | 59 | 道 | dào | way; path; marga | 洪州西山道方禪師 |
155 | 58 | 汝 | rǔ | you; thou | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
156 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
157 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
158 | 58 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
159 | 55 | 也 | yě | also; too | 十二卷又收在香嚴下何也 |
160 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 十二卷又收在香嚴下何也 |
161 | 55 | 也 | yě | either | 十二卷又收在香嚴下何也 |
162 | 55 | 也 | yě | even | 十二卷又收在香嚴下何也 |
163 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 十二卷又收在香嚴下何也 |
164 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 十二卷又收在香嚴下何也 |
165 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 十二卷又收在香嚴下何也 |
166 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 十二卷又收在香嚴下何也 |
167 | 55 | 也 | yě | ya | 十二卷又收在香嚴下何也 |
168 | 54 | 得 | de | potential marker | 遮頭得恁麼低 |
169 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遮頭得恁麼低 |
170 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 遮頭得恁麼低 |
171 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 遮頭得恁麼低 |
172 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 遮頭得恁麼低 |
173 | 54 | 得 | dé | de | 遮頭得恁麼低 |
174 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 遮頭得恁麼低 |
175 | 54 | 得 | dé | to result in | 遮頭得恁麼低 |
176 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遮頭得恁麼低 |
177 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 遮頭得恁麼低 |
178 | 54 | 得 | dé | to be finished | 遮頭得恁麼低 |
179 | 54 | 得 | de | result of degree | 遮頭得恁麼低 |
180 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 遮頭得恁麼低 |
181 | 54 | 得 | děi | satisfying | 遮頭得恁麼低 |
182 | 54 | 得 | dé | to contract | 遮頭得恁麼低 |
183 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 遮頭得恁麼低 |
184 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 遮頭得恁麼低 |
185 | 54 | 得 | dé | to hear | 遮頭得恁麼低 |
186 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 遮頭得恁麼低 |
187 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 遮頭得恁麼低 |
188 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遮頭得恁麼低 |
189 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 師在溈山牧牛時 |
190 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 師在溈山牧牛時 |
191 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 師在溈山牧牛時 |
192 | 51 | 時 | shí | at that time | 師在溈山牧牛時 |
193 | 51 | 時 | shí | fashionable | 師在溈山牧牛時 |
194 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 師在溈山牧牛時 |
195 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 師在溈山牧牛時 |
196 | 51 | 時 | shí | tense | 師在溈山牧牛時 |
197 | 51 | 時 | shí | particular; special | 師在溈山牧牛時 |
198 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 師在溈山牧牛時 |
199 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 師在溈山牧牛時 |
200 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 師在溈山牧牛時 |
201 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 師在溈山牧牛時 |
202 | 51 | 時 | shí | seasonal | 師在溈山牧牛時 |
203 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 師在溈山牧牛時 |
204 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 師在溈山牧牛時 |
205 | 51 | 時 | shí | on time | 師在溈山牧牛時 |
206 | 51 | 時 | shí | this; that | 師在溈山牧牛時 |
207 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 師在溈山牧牛時 |
208 | 51 | 時 | shí | hour | 師在溈山牧牛時 |
209 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 師在溈山牧牛時 |
210 | 51 | 時 | shí | Shi | 師在溈山牧牛時 |
211 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 師在溈山牧牛時 |
212 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 師在溈山牧牛時 |
213 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 師在溈山牧牛時 |
214 | 51 | 時 | shí | then; atha | 師在溈山牧牛時 |
215 | 48 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 曰在什麼處 |
216 | 48 | 什麼 | shénme | what; that | 曰在什麼處 |
217 | 48 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 曰在什麼處 |
218 | 48 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 曰在什麼處 |
219 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 曰在什麼處 |
220 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 曰在什麼處 |
221 | 48 | 處 | chù | location | 曰在什麼處 |
222 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 曰在什麼處 |
223 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 曰在什麼處 |
224 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 曰在什麼處 |
225 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 曰在什麼處 |
226 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 曰在什麼處 |
227 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 曰在什麼處 |
228 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 曰在什麼處 |
229 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 曰在什麼處 |
230 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 曰在什麼處 |
231 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 曰在什麼處 |
232 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 曰在什麼處 |
233 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 曰在什麼處 |
234 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 曰在什麼處 |
235 | 42 | 來 | lái | to come | 已後却來我邊 |
236 | 42 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 已後却來我邊 |
237 | 42 | 來 | lái | please | 已後却來我邊 |
238 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 已後却來我邊 |
239 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 已後却來我邊 |
240 | 42 | 來 | lái | ever since | 已後却來我邊 |
241 | 42 | 來 | lái | wheat | 已後却來我邊 |
242 | 42 | 來 | lái | next; future | 已後却來我邊 |
243 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 已後却來我邊 |
244 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 已後却來我邊 |
245 | 42 | 來 | lái | to earn | 已後却來我邊 |
246 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 已後却來我邊 |
247 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以思無思之妙 |
248 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以思無思之妙 |
249 | 40 | 之 | zhī | to go | 以思無思之妙 |
250 | 40 | 之 | zhī | this; that | 以思無思之妙 |
251 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 以思無思之妙 |
252 | 40 | 之 | zhī | it | 以思無思之妙 |
253 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 以思無思之妙 |
254 | 40 | 之 | zhī | all | 以思無思之妙 |
255 | 40 | 之 | zhī | and | 以思無思之妙 |
256 | 40 | 之 | zhī | however | 以思無思之妙 |
257 | 40 | 之 | zhī | if | 以思無思之妙 |
258 | 40 | 之 | zhī | then | 以思無思之妙 |
259 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以思無思之妙 |
260 | 40 | 之 | zhī | is | 以思無思之妙 |
261 | 40 | 之 | zhī | to use | 以思無思之妙 |
262 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 以思無思之妙 |
263 | 40 | 之 | zhī | winding | 以思無思之妙 |
264 | 36 | 去 | qù | to go | 子莫一向去 |
265 | 36 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 子莫一向去 |
266 | 36 | 去 | qù | to be distant | 子莫一向去 |
267 | 36 | 去 | qù | to leave | 子莫一向去 |
268 | 36 | 去 | qù | to play a part | 子莫一向去 |
269 | 36 | 去 | qù | to abandon; to give up | 子莫一向去 |
270 | 36 | 去 | qù | to die | 子莫一向去 |
271 | 36 | 去 | qù | previous; past | 子莫一向去 |
272 | 36 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 子莫一向去 |
273 | 36 | 去 | qù | expresses a tendency | 子莫一向去 |
274 | 36 | 去 | qù | falling tone | 子莫一向去 |
275 | 36 | 去 | qù | to lose | 子莫一向去 |
276 | 36 | 去 | qù | Qu | 子莫一向去 |
277 | 36 | 去 | qù | go; gati | 子莫一向去 |
278 | 36 | 後 | hòu | after; later | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
279 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
280 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
281 | 36 | 後 | hòu | behind | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
282 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
283 | 36 | 後 | hòu | late; later | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
284 | 36 | 後 | hòu | arriving late | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
285 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
286 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
287 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
288 | 36 | 後 | hòu | then | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
289 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
290 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
291 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
292 | 36 | 後 | hòu | following | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
293 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
294 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
295 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
296 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
297 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
298 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
299 | 36 | 後 | hòu | later; paścima | 後二載師斷手二指跪致父母前 |
300 | 36 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 黑山和尚 |
301 | 36 | 山 | shān | Shan | 黑山和尚 |
302 | 36 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 黑山和尚 |
303 | 36 | 山 | shān | a mountain-like shape | 黑山和尚 |
304 | 36 | 山 | shān | a gable | 黑山和尚 |
305 | 36 | 山 | shān | mountain; giri | 黑山和尚 |
306 | 35 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃辭石室 |
307 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃辭石室 |
308 | 35 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃辭石室 |
309 | 35 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃辭石室 |
310 | 35 | 乃 | nǎi | however; but | 乃辭石室 |
311 | 35 | 乃 | nǎi | if | 乃辭石室 |
312 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 未登具即遊方 |
313 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 未登具即遊方 |
314 | 35 | 即 | jí | at that time | 未登具即遊方 |
315 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 未登具即遊方 |
316 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 未登具即遊方 |
317 | 35 | 即 | jí | if; but | 未登具即遊方 |
318 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 未登具即遊方 |
319 | 35 | 即 | jí | then; following | 未登具即遊方 |
320 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 未登具即遊方 |
321 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不肯汝放 |
322 | 33 | 我 | wǒ | self | 我不肯汝放 |
323 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我不肯汝放 |
324 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不肯汝放 |
325 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我不肯汝放 |
326 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不肯汝放 |
327 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我不肯汝放 |
328 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我不肯汝放 |
329 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 已上十一人見錄 |
330 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上十一人見錄 |
331 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上十一人見錄 |
332 | 32 | 上 | shàng | shang | 已上十一人見錄 |
333 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 已上十一人見錄 |
334 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 已上十一人見錄 |
335 | 32 | 上 | shàng | advanced | 已上十一人見錄 |
336 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上十一人見錄 |
337 | 32 | 上 | shàng | time | 已上十一人見錄 |
338 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上十一人見錄 |
339 | 32 | 上 | shàng | far | 已上十一人見錄 |
340 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 已上十一人見錄 |
341 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上十一人見錄 |
342 | 32 | 上 | shàng | to report | 已上十一人見錄 |
343 | 32 | 上 | shàng | to offer | 已上十一人見錄 |
344 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 已上十一人見錄 |
345 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上十一人見錄 |
346 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上十一人見錄 |
347 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上十一人見錄 |
348 | 32 | 上 | shàng | to burn | 已上十一人見錄 |
349 | 32 | 上 | shàng | to remember | 已上十一人見錄 |
350 | 32 | 上 | shang | on; in | 已上十一人見錄 |
351 | 32 | 上 | shàng | upward | 已上十一人見錄 |
352 | 32 | 上 | shàng | to add | 已上十一人見錄 |
353 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上十一人見錄 |
354 | 32 | 上 | shàng | to meet | 已上十一人見錄 |
355 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上十一人見錄 |
356 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上十一人見錄 |
357 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 已上十一人見錄 |
358 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上十一人見錄 |
359 | 31 | 溈山 | guīshān | Guishan | 溈山如真禪師 |
360 | 31 | 溈山 | guīshān | Guishan | 溈山如真禪師 |
361 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 搭肩上而出 |
362 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 搭肩上而出 |
363 | 28 | 而 | ér | you | 搭肩上而出 |
364 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 搭肩上而出 |
365 | 28 | 而 | ér | right away; then | 搭肩上而出 |
366 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 搭肩上而出 |
367 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 搭肩上而出 |
368 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 搭肩上而出 |
369 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 搭肩上而出 |
370 | 28 | 而 | ér | so as to | 搭肩上而出 |
371 | 28 | 而 | ér | only then | 搭肩上而出 |
372 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 搭肩上而出 |
373 | 28 | 而 | néng | can; able | 搭肩上而出 |
374 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 搭肩上而出 |
375 | 28 | 而 | ér | me | 搭肩上而出 |
376 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 搭肩上而出 |
377 | 28 | 而 | ér | possessive | 搭肩上而出 |
378 | 28 | 而 | ér | and; ca | 搭肩上而出 |
379 | 28 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未登具即遊方 |
380 | 28 | 未 | wèi | not yet; still not | 未登具即遊方 |
381 | 28 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未登具即遊方 |
382 | 28 | 未 | wèi | or not? | 未登具即遊方 |
383 | 28 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未登具即遊方 |
384 | 28 | 未 | wèi | to taste | 未登具即遊方 |
385 | 28 | 未 | wèi | future; anāgata | 未登具即遊方 |
386 | 28 | 作 | zuò | to do | 和尚何得將眾人物作自己用 |
387 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 和尚何得將眾人物作自己用 |
388 | 28 | 作 | zuò | to start | 和尚何得將眾人物作自己用 |
389 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 和尚何得將眾人物作自己用 |
390 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 和尚何得將眾人物作自己用 |
391 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 和尚何得將眾人物作自己用 |
392 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 和尚何得將眾人物作自己用 |
393 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 和尚何得將眾人物作自己用 |
394 | 28 | 作 | zuò | to rise | 和尚何得將眾人物作自己用 |
395 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 和尚何得將眾人物作自己用 |
396 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 和尚何得將眾人物作自己用 |
397 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 和尚何得將眾人物作自己用 |
398 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 和尚何得將眾人物作自己用 |
399 | 28 | 在 | zài | in; at | 十二卷又收在香嚴下何也 |
400 | 28 | 在 | zài | at | 十二卷又收在香嚴下何也 |
401 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 十二卷又收在香嚴下何也 |
402 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 十二卷又收在香嚴下何也 |
403 | 28 | 在 | zài | to consist of | 十二卷又收在香嚴下何也 |
404 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 十二卷又收在香嚴下何也 |
405 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 十二卷又收在香嚴下何也 |
406 | 26 | 前 | qián | front | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
407 | 26 | 前 | qián | former; the past | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
408 | 26 | 前 | qián | to go forward | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
409 | 26 | 前 | qián | preceding | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
410 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
411 | 26 | 前 | qián | to appear before | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
412 | 26 | 前 | qián | future | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
413 | 26 | 前 | qián | top; first | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
414 | 26 | 前 | qián | battlefront | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
415 | 26 | 前 | qián | pre- | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
416 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
417 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 前溈山靈祐禪師法嗣 |
418 | 26 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
419 | 25 | 祐 | yòu | to receive divine protection; to bless | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
420 | 25 | 祐 | yòu | well being | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
421 | 25 | 祐 | yòu | divine protection | 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌 |
422 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 鏡清下此一判著不著 |
423 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 鏡清下此一判著不著 |
424 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 鏡清下此一判著不著 |
425 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 鏡清下此一判著不著 |
426 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 鏡清下此一判著不著 |
427 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 凡有語句學眾無不弭伏 |
428 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 凡有語句學眾無不弭伏 |
429 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 凡有語句學眾無不弭伏 |
430 | 24 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 凡有語句學眾無不弭伏 |
431 | 24 | 三 | sān | three | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
432 | 24 | 三 | sān | third | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
433 | 24 | 三 | sān | more than two | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
434 | 24 | 三 | sān | very few | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
435 | 24 | 三 | sān | repeatedly | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
436 | 24 | 三 | sān | San | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
437 | 24 | 三 | sān | three; tri | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
438 | 24 | 三 | sān | sa | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
439 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人 |
440 | 24 | 與 | yǔ | and | 佛之與道相去幾何 |
441 | 24 | 與 | yǔ | to give | 佛之與道相去幾何 |
442 | 24 | 與 | yǔ | together with | 佛之與道相去幾何 |
443 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 佛之與道相去幾何 |
444 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 佛之與道相去幾何 |
445 | 24 | 與 | yù | to particate in | 佛之與道相去幾何 |
446 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 佛之與道相去幾何 |
447 | 24 | 與 | yù | to help | 佛之與道相去幾何 |
448 | 24 | 與 | yǔ | for | 佛之與道相去幾何 |
449 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 佛之與道相去幾何 |
450 | 23 | 子 | zǐ | child; son | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
451 | 23 | 子 | zǐ | egg; newborn | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
452 | 23 | 子 | zǐ | first earthly branch | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
453 | 23 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
454 | 23 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
455 | 23 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
456 | 23 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
457 | 23 | 子 | zǐ | master | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
458 | 23 | 子 | zǐ | viscount | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
459 | 23 | 子 | zi | you; your honor | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
460 | 23 | 子 | zǐ | masters | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
461 | 23 | 子 | zǐ | person | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
462 | 23 | 子 | zǐ | young | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
463 | 23 | 子 | zǐ | seed | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
464 | 23 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
465 | 23 | 子 | zǐ | a copper coin | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
466 | 23 | 子 | zǐ | bundle | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
467 | 23 | 子 | zǐ | female dragonfly | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
468 | 23 | 子 | zǐ | constituent | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
469 | 23 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
470 | 23 | 子 | zǐ | dear | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
471 | 23 | 子 | zǐ | little one | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
472 | 23 | 子 | zǐ | son; putra | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
473 | 23 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人 |
474 | 23 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 已後却來我邊 |
475 | 23 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 已後却來我邊 |
476 | 23 | 却 | què | still | 已後却來我邊 |
477 | 23 | 却 | què | to reject; to decline | 已後却來我邊 |
478 | 23 | 却 | què | to pardon | 已後却來我邊 |
479 | 23 | 却 | què | just now | 已後却來我邊 |
480 | 23 | 却 | què | marks completion | 已後却來我邊 |
481 | 23 | 却 | què | marks comparison | 已後却來我邊 |
482 | 23 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 已後却來我邊 |
483 | 23 | 州 | zhōu | a state; a province | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
484 | 23 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
485 | 23 | 州 | zhōu | a prefecture | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
486 | 23 | 州 | zhōu | a country | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
487 | 23 | 州 | zhōu | an island | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
488 | 23 | 州 | zhōu | Zhou | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
489 | 23 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
490 | 23 | 州 | zhōu | a country | 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人 |
491 | 22 | 下 | xià | next | 十二卷又收在香嚴下何也 |
492 | 22 | 下 | xià | bottom | 十二卷又收在香嚴下何也 |
493 | 22 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 十二卷又收在香嚴下何也 |
494 | 22 | 下 | xià | measure word for time | 十二卷又收在香嚴下何也 |
495 | 22 | 下 | xià | expresses completion of an action | 十二卷又收在香嚴下何也 |
496 | 22 | 下 | xià | to announce | 十二卷又收在香嚴下何也 |
497 | 22 | 下 | xià | to do | 十二卷又收在香嚴下何也 |
498 | 22 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 十二卷又收在香嚴下何也 |
499 | 22 | 下 | xià | under; below | 十二卷又收在香嚴下何也 |
500 | 22 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 十二卷又收在香嚴下何也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
曰 | yuē | said; ukta | |
云 | 雲 |
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
是 |
|
|
|
和尚 |
|
|
|
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
保福 | 98 | Baofu | |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
八月 | 98 |
|
|
本州 | 98 | Honshū | |
曹山 | 67 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
滁州 | 99 | Chuzhou | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东光 | 東光 | 100 | Dongguang |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
洞山 | 100 | Dongshan | |
鄂州 | 195 | Ezhou | |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法遇 | 102 | Fayu | |
佛法 | 102 |
|
|
浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
高安 | 103 | Gao'an | |
光和 | 103 | Guanghe | |
光化 | 103 | Guanghua | |
光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音 | 觀音 | 103 |
|
桂琛 | 103 | Guichen | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou |
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
禾山 | 104 | Heshan | |
鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
洪州 | 104 | Hongzhou | |
怀化 | 懷化 | 104 | Huaihua |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧日 | 104 |
|
|
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
霍山 | 104 | Huoshan | |
江 | 106 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
镜清 | 鏡清 | 106 | Jingqing |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
晋州 | 晉州 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
吉州 | 106 |
|
|
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
李靖 | 108 | Li Jing | |
灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
灵树如敏 | 靈樹如敏 | 108 | Lingshu Rumin |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
潞州 | 108 | Luzhou | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
麻谷 | 109 |
|
|
马面 | 馬面 | 109 | Horse-Face |
闽 | 閩 | 109 |
|
闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
莆田 | 112 | Putian | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
秦 | 113 |
|
|
青州 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
泉州 | 113 | Quanzhou | |
衢州 | 113 | Quzhou | |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
人天眼目 | 82 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如如佛 | 114 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
上元 | 115 |
|
|
山上 | 115 | Shanshang | |
邵 | 115 |
|
|
韶州 | 115 | Shaozhou | |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石霜 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
蜀 | 115 |
|
|
枢密使 | 樞密使 | 115 | Commissioner of Military Affairs |
四明 | 115 | Si Ming | |
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
田中 | 116 |
|
|
王莽 | 119 | Wang Mang | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊院 | 119 | Manjusri Temple | |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
吴 | 吳 | 119 |
|
武宁县 | 武寧縣 | 119 | Wuning county |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
婺州 | 87 | Wuzhou | |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
相如 | 120 | Xiangru | |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
咸通 | 120 | Xiantong | |
小青 | 120 | Xiao Qing | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
邢州 | 88 | Xingzhou | |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西山 | 120 |
|
|
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
宣城 | 120 | Xuancheng | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
宣州 | 120 | Xuanzhou | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
仰山慧寂 | 121 | Yangshan Huiji | |
仰山 | 121 |
|
|
盐官 | 鹽官 | 121 |
|
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
諲 | 121 | Yin | |
益州 | 121 | Yizhou | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
袁州 | 121 | Yuanzhou | |
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
筠州 | 121 | Yunzhou | |
载初 | 載初 | 122 | Zaichu |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
赵州从諗 | 趙州從諗 | 122 | Zhouzhou; Zhouzhou Congshen |
镇海 | 鎮海 | 122 | Zhenhai |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
知事 | 122 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不常 | 98 | not permanent | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
参道 | 參道 | 99 | a processional way |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
对机 | 對機 | 100 |
|
髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
法要 | 102 |
|
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
法器 | 102 |
|
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
拂子 | 102 | a fly whisk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
光相 | 103 |
|
|
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
金刚不坏身 | 金剛不壞身 | 106 | a body as indestructible as diamond |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
金身 | 106 | golden body | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
具戒 | 106 |
|
|
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
老僧 | 108 | an old monk | |
理即 | 108 | identity in principle | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
明心 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
木叉 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
衲衣 | 110 | monastic robes | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人人有佛性 | 114 | everyone has the buddha-nature | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三字 | 115 | three characters | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身命 | 115 | body and life | |
神识 | 神識 | 115 | soul |
舌头落地 | 舌頭落地 | 115 | tongue drops on the ground |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
识心达本 | 識心達本 | 115 | to know the mind and penetrate the root |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
施主 | 115 |
|
|
受记 | 受記 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天童 | 116 | a divine youth | |
维那 | 維那 | 119 |
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
西来意 | 西來意 | 120 |
|
降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
仰山插锹 | 仰山插鍬 | 121 | Yangshan uses his shovel |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective |
一指头禅 | 一指頭禪 | 121 | single finger Chan |
一句 | 121 |
|
|
一品 | 121 | a chapter | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
真常 | 122 |
|
|
真身 | 122 | true body | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
智光 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
总持 | 總持 | 122 |
|
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
祖意 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|
|
祖师禅 | 祖師禪 | 122 | Ancestral Chan |