Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 381 shī teacher 福州壽山師解禪師
2 381 shī multitude 福州壽山師解禪師
3 381 shī a host; a leader 福州壽山師解禪師
4 381 shī an expert 福州壽山師解禪師
5 381 shī an example; a model 福州壽山師解禪師
6 381 shī master 福州壽山師解禪師
7 381 shī a capital city; a well protected place 福州壽山師解禪師
8 381 shī Shi 福州壽山師解禪師
9 381 shī to imitate 福州壽山師解禪師
10 381 shī troops 福州壽山師解禪師
11 381 shī shi 福州壽山師解禪師
12 381 shī an army division 福州壽山師解禪師
13 381 shī the 7th hexagram 福州壽山師解禪師
14 381 shī a lion 福州壽山師解禪師
15 381 shī spiritual guide; teacher; ācārya 福州壽山師解禪師
16 300 yuē to speak; to say 師曰
17 300 yuē Kangxi radical 73 師曰
18 300 yuē to be called 師曰
19 300 yuē said; ukta 師曰
20 189 yún cloud 巖云
21 189 yún Yunnan 巖云
22 189 yún Yun 巖云
23 189 yún to say 巖云
24 189 yún to have 巖云
25 189 yún cloud; megha 巖云
26 189 yún to say; iti 巖云
27 154 wèn to ask 師問
28 154 wèn to inquire after 師問
29 154 wèn to interrogate 師問
30 154 wèn to hold responsible 師問
31 154 wèn to request something 師問
32 154 wèn to rebuke 師問
33 154 wèn to send an official mission bearing gifts 師問
34 154 wèn news 師問
35 154 wèn to propose marriage 師問
36 154 wén to inform 師問
37 154 wèn to research 師問
38 154 wèn Wen 師問
39 154 wèn a question 師問
40 154 wèn ask; prccha 師問
41 147 sēng a Buddhist monk 僧問鏡清
42 147 sēng a person with dark skin 僧問鏡清
43 147 sēng Seng 僧問鏡清
44 147 sēng Sangha; monastic community 僧問鏡清
45 93 和尚 héshang a Buddhist monk 益州應天和尚
46 93 和尚 héshang Most Venerable 益州應天和尚
47 93 和尚 héshang an abbot; senior monk 益州應天和尚
48 90 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 懷讓禪師第四世上八十九人
49 90 禪師 Chán Shī Chan master 懷讓禪師第四世上八十九人
50 78 infix potential marker 已上三十三人無機緣語句不錄
51 73 one 福州大安禪師法嗣一十人
52 73 Kangxi radical 1 福州大安禪師法嗣一十人
53 73 pure; concentrated 福州大安禪師法嗣一十人
54 73 first 福州大安禪師法嗣一十人
55 73 the same 福州大安禪師法嗣一十人
56 73 sole; single 福州大安禪師法嗣一十人
57 73 a very small amount 福州大安禪師法嗣一十人
58 73 Yi 福州大安禪師法嗣一十人
59 73 other 福州大安禪師法嗣一十人
60 73 to unify 福州大安禪師法嗣一十人
61 73 accidentally; coincidentally 福州大安禪師法嗣一十人
62 73 abruptly; suddenly 福州大安禪師法嗣一十人
63 73 one; eka 福州大安禪師法嗣一十人
64 72 rén person; people; a human being 懷讓禪師第四世上八十九人
65 72 rén Kangxi radical 9 懷讓禪師第四世上八十九人
66 72 rén a kind of person 懷讓禪師第四世上八十九人
67 72 rén everybody 懷讓禪師第四世上八十九人
68 72 rén adult 懷讓禪師第四世上八十九人
69 72 rén somebody; others 懷讓禪師第四世上八十九人
70 72 rén an upright person 懷讓禪師第四世上八十九人
71 72 rén person; manuṣya 懷讓禪師第四世上八十九人
72 63 Kangxi radical 71 許州無跡和尚法嗣一人
73 63 to not have; without 許州無跡和尚法嗣一人
74 63 mo 許州無跡和尚法嗣一人
75 63 to not have 許州無跡和尚法嗣一人
76 63 Wu 許州無跡和尚法嗣一人
77 63 mo 許州無跡和尚法嗣一人
78 59 dào way; road; path 洪州西山道方禪師
79 59 dào principle; a moral; morality 洪州西山道方禪師
80 59 dào Tao; the Way 洪州西山道方禪師
81 59 dào to say; to speak; to talk 洪州西山道方禪師
82 59 dào to think 洪州西山道方禪師
83 59 dào circuit; a province 洪州西山道方禪師
84 59 dào a course; a channel 洪州西山道方禪師
85 59 dào a method; a way of doing something 洪州西山道方禪師
86 59 dào a doctrine 洪州西山道方禪師
87 59 dào Taoism; Daoism 洪州西山道方禪師
88 59 dào a skill 洪州西山道方禪師
89 59 dào a sect 洪州西山道方禪師
90 59 dào a line 洪州西山道方禪師
91 59 dào Way 洪州西山道方禪師
92 59 dào way; path; marga 洪州西山道方禪師
93 58 Ru River 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
94 58 Ru 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
95 55 ya 十二卷又收在香嚴下何也
96 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遮頭得恁麼低
97 54 děi to want to; to need to 遮頭得恁麼低
98 54 děi must; ought to 遮頭得恁麼低
99 54 de 遮頭得恁麼低
100 54 de infix potential marker 遮頭得恁麼低
101 54 to result in 遮頭得恁麼低
102 54 to be proper; to fit; to suit 遮頭得恁麼低
103 54 to be satisfied 遮頭得恁麼低
104 54 to be finished 遮頭得恁麼低
105 54 děi satisfying 遮頭得恁麼低
106 54 to contract 遮頭得恁麼低
107 54 to hear 遮頭得恁麼低
108 54 to have; there is 遮頭得恁麼低
109 54 marks time passed 遮頭得恁麼低
110 54 obtain; attain; prāpta 遮頭得恁麼低
111 51 shí time; a point or period of time 師在溈山牧牛時
112 51 shí a season; a quarter of a year 師在溈山牧牛時
113 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 師在溈山牧牛時
114 51 shí fashionable 師在溈山牧牛時
115 51 shí fate; destiny; luck 師在溈山牧牛時
116 51 shí occasion; opportunity; chance 師在溈山牧牛時
117 51 shí tense 師在溈山牧牛時
118 51 shí particular; special 師在溈山牧牛時
119 51 shí to plant; to cultivate 師在溈山牧牛時
120 51 shí an era; a dynasty 師在溈山牧牛時
121 51 shí time [abstract] 師在溈山牧牛時
122 51 shí seasonal 師在溈山牧牛時
123 51 shí to wait upon 師在溈山牧牛時
124 51 shí hour 師在溈山牧牛時
125 51 shí appropriate; proper; timely 師在溈山牧牛時
126 51 shí Shi 師在溈山牧牛時
127 51 shí a present; currentlt 師在溈山牧牛時
128 51 shí time; kāla 師在溈山牧牛時
129 51 shí at that time; samaya 師在溈山牧牛時
130 48 chù a place; location; a spot; a point 曰在什麼處
131 48 chǔ to reside; to live; to dwell 曰在什麼處
132 48 chù an office; a department; a bureau 曰在什麼處
133 48 chù a part; an aspect 曰在什麼處
134 48 chǔ to be in; to be in a position of 曰在什麼處
135 48 chǔ to get along with 曰在什麼處
136 48 chǔ to deal with; to manage 曰在什麼處
137 48 chǔ to punish; to sentence 曰在什麼處
138 48 chǔ to stop; to pause 曰在什麼處
139 48 chǔ to be associated with 曰在什麼處
140 48 chǔ to situate; to fix a place for 曰在什麼處
141 48 chǔ to occupy; to control 曰在什麼處
142 48 chù circumstances; situation 曰在什麼處
143 48 chù an occasion; a time 曰在什麼處
144 48 chù position; sthāna 曰在什麼處
145 42 lái to come 已後却來我邊
146 42 lái please 已後却來我邊
147 42 lái used to substitute for another verb 已後却來我邊
148 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 已後却來我邊
149 42 lái wheat 已後却來我邊
150 42 lái next; future 已後却來我邊
151 42 lái a simple complement of direction 已後却來我邊
152 42 lái to occur; to arise 已後却來我邊
153 42 lái to earn 已後却來我邊
154 42 lái to come; āgata 已後却來我邊
155 40 zhī to go 以思無思之妙
156 40 zhī to arrive; to go 以思無思之妙
157 40 zhī is 以思無思之妙
158 40 zhī to use 以思無思之妙
159 40 zhī Zhi 以思無思之妙
160 40 zhī winding 以思無思之妙
161 36 to go 子莫一向去
162 36 to remove; to wipe off; to eliminate 子莫一向去
163 36 to be distant 子莫一向去
164 36 to leave 子莫一向去
165 36 to play a part 子莫一向去
166 36 to abandon; to give up 子莫一向去
167 36 to die 子莫一向去
168 36 previous; past 子莫一向去
169 36 to send out; to issue; to drive away 子莫一向去
170 36 falling tone 子莫一向去
171 36 to lose 子莫一向去
172 36 Qu 子莫一向去
173 36 go; gati 子莫一向去
174 36 hòu after; later 後二載師斷手二指跪致父母前
175 36 hòu empress; queen 後二載師斷手二指跪致父母前
176 36 hòu sovereign 後二載師斷手二指跪致父母前
177 36 hòu the god of the earth 後二載師斷手二指跪致父母前
178 36 hòu late; later 後二載師斷手二指跪致父母前
179 36 hòu offspring; descendents 後二載師斷手二指跪致父母前
180 36 hòu to fall behind; to lag 後二載師斷手二指跪致父母前
181 36 hòu behind; back 後二載師斷手二指跪致父母前
182 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二載師斷手二指跪致父母前
183 36 hòu Hou 後二載師斷手二指跪致父母前
184 36 hòu after; behind 後二載師斷手二指跪致父母前
185 36 hòu following 後二載師斷手二指跪致父母前
186 36 hòu to be delayed 後二載師斷手二指跪致父母前
187 36 hòu to abandon; to discard 後二載師斷手二指跪致父母前
188 36 hòu feudal lords 後二載師斷手二指跪致父母前
189 36 hòu Hou 後二載師斷手二指跪致父母前
190 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二載師斷手二指跪致父母前
191 36 hòu rear; paścāt 後二載師斷手二指跪致父母前
192 36 hòu later; paścima 後二載師斷手二指跪致父母前
193 36 shān a mountain; a hill; a peak 黑山和尚
194 36 shān Shan 黑山和尚
195 36 shān Kangxi radical 46 黑山和尚
196 36 shān a mountain-like shape 黑山和尚
197 36 shān a gable 黑山和尚
198 36 shān mountain; giri 黑山和尚
199 35 nǎi to be 乃辭石室
200 35 to be near by; to be close to 未登具即遊方
201 35 at that time 未登具即遊方
202 35 to be exactly the same as; to be thus 未登具即遊方
203 35 supposed; so-called 未登具即遊方
204 35 to arrive at; to ascend 未登具即遊方
205 33 self 我不肯汝放
206 33 [my] dear 我不肯汝放
207 33 Wo 我不肯汝放
208 33 self; atman; attan 我不肯汝放
209 33 ga 我不肯汝放
210 32 shàng top; a high position 已上十一人見錄
211 32 shang top; the position on or above something 已上十一人見錄
212 32 shàng to go up; to go forward 已上十一人見錄
213 32 shàng shang 已上十一人見錄
214 32 shàng previous; last 已上十一人見錄
215 32 shàng high; higher 已上十一人見錄
216 32 shàng advanced 已上十一人見錄
217 32 shàng a monarch; a sovereign 已上十一人見錄
218 32 shàng time 已上十一人見錄
219 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上十一人見錄
220 32 shàng far 已上十一人見錄
221 32 shàng big; as big as 已上十一人見錄
222 32 shàng abundant; plentiful 已上十一人見錄
223 32 shàng to report 已上十一人見錄
224 32 shàng to offer 已上十一人見錄
225 32 shàng to go on stage 已上十一人見錄
226 32 shàng to take office; to assume a post 已上十一人見錄
227 32 shàng to install; to erect 已上十一人見錄
228 32 shàng to suffer; to sustain 已上十一人見錄
229 32 shàng to burn 已上十一人見錄
230 32 shàng to remember 已上十一人見錄
231 32 shàng to add 已上十一人見錄
232 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上十一人見錄
233 32 shàng to meet 已上十一人見錄
234 32 shàng falling then rising (4th) tone 已上十一人見錄
235 32 shang used after a verb indicating a result 已上十一人見錄
236 32 shàng a musical note 已上十一人見錄
237 32 shàng higher, superior; uttara 已上十一人見錄
238 31 溈山 guīshān Guishan 溈山如真禪師
239 31 溈山 guīshān Guishan 溈山如真禪師
240 28 ér Kangxi radical 126 搭肩上而出
241 28 ér as if; to seem like 搭肩上而出
242 28 néng can; able 搭肩上而出
243 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 搭肩上而出
244 28 ér to arrive; up to 搭肩上而出
245 28 wèi Eighth earthly branch 未登具即遊方
246 28 wèi 1-3 p.m. 未登具即遊方
247 28 wèi to taste 未登具即遊方
248 28 wèi future; anāgata 未登具即遊方
249 28 zuò to do 和尚何得將眾人物作自己用
250 28 zuò to act as; to serve as 和尚何得將眾人物作自己用
251 28 zuò to start 和尚何得將眾人物作自己用
252 28 zuò a writing; a work 和尚何得將眾人物作自己用
253 28 zuò to dress as; to be disguised as 和尚何得將眾人物作自己用
254 28 zuō to create; to make 和尚何得將眾人物作自己用
255 28 zuō a workshop 和尚何得將眾人物作自己用
256 28 zuō to write; to compose 和尚何得將眾人物作自己用
257 28 zuò to rise 和尚何得將眾人物作自己用
258 28 zuò to be aroused 和尚何得將眾人物作自己用
259 28 zuò activity; action; undertaking 和尚何得將眾人物作自己用
260 28 zuò to regard as 和尚何得將眾人物作自己用
261 28 zuò action; kāraṇa 和尚何得將眾人物作自己用
262 28 zài in; at 十二卷又收在香嚴下何也
263 28 zài to exist; to be living 十二卷又收在香嚴下何也
264 28 zài to consist of 十二卷又收在香嚴下何也
265 28 zài to be at a post 十二卷又收在香嚴下何也
266 28 zài in; bhū 十二卷又收在香嚴下何也
267 26 qián front 前溈山靈祐禪師法嗣
268 26 qián former; the past 前溈山靈祐禪師法嗣
269 26 qián to go forward 前溈山靈祐禪師法嗣
270 26 qián preceding 前溈山靈祐禪師法嗣
271 26 qián before; earlier; prior 前溈山靈祐禪師法嗣
272 26 qián to appear before 前溈山靈祐禪師法嗣
273 26 qián future 前溈山靈祐禪師法嗣
274 26 qián top; first 前溈山靈祐禪師法嗣
275 26 qián battlefront 前溈山靈祐禪師法嗣
276 26 qián before; former; pūrva 前溈山靈祐禪師法嗣
277 26 qián facing; mukha 前溈山靈祐禪師法嗣
278 26 法嗣 fǎsì Dharma heir 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
279 25 yòu to receive divine protection; to bless 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
280 25 yòu well being 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
281 25 yòu divine protection 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
282 24 zhòng many; numerous 凡有語句學眾無不弭伏
283 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 凡有語句學眾無不弭伏
284 24 zhòng general; common; public 凡有語句學眾無不弭伏
285 24 sān three 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
286 24 sān third 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
287 24 sān more than two 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
288 24 sān very few 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
289 24 sān San 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
290 24 sān three; tri 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
291 24 sān sa 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
292 24 sān three kinds; trividha 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
293 24 to give 佛之與道相去幾何
294 24 to accompany 佛之與道相去幾何
295 24 to particate in 佛之與道相去幾何
296 24 of the same kind 佛之與道相去幾何
297 24 to help 佛之與道相去幾何
298 24 for 佛之與道相去幾何
299 23 child; son 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
300 23 egg; newborn 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
301 23 first earthly branch 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
302 23 11 p.m.-1 a.m. 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
303 23 Kangxi radical 39 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
304 23 pellet; something small and hard 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
305 23 master 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
306 23 viscount 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
307 23 zi you; your honor 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
308 23 masters 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
309 23 person 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
310 23 young 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
311 23 seed 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
312 23 subordinate; subsidiary 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
313 23 a copper coin 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
314 23 female dragonfly 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
315 23 constituent 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
316 23 offspring; descendants 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
317 23 dear 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
318 23 little one 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
319 23 son; putra 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
320 23 offspring; tanaya 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
321 23 què to go back; to decline; to retreat 已後却來我邊
322 23 què to reject; to decline 已後却來我邊
323 23 què to pardon 已後却來我邊
324 23 què driving away; niṣkāsana 已後却來我邊
325 23 zhōu a state; a province 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
326 23 zhōu a unit of 2,500 households 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
327 23 zhōu a prefecture 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
328 23 zhōu a country 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
329 23 zhōu an island 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
330 23 zhōu Zhou 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
331 23 zhōu autonomous prefecture 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
332 23 zhōu a country 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
333 22 xià bottom 十二卷又收在香嚴下何也
334 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二卷又收在香嚴下何也
335 22 xià to announce 十二卷又收在香嚴下何也
336 22 xià to do 十二卷又收在香嚴下何也
337 22 xià to withdraw; to leave; to exit 十二卷又收在香嚴下何也
338 22 xià the lower class; a member of the lower class 十二卷又收在香嚴下何也
339 22 xià inside 十二卷又收在香嚴下何也
340 22 xià an aspect 十二卷又收在香嚴下何也
341 22 xià a certain time 十二卷又收在香嚴下何也
342 22 xià to capture; to take 十二卷又收在香嚴下何也
343 22 xià to put in 十二卷又收在香嚴下何也
344 22 xià to enter 十二卷又收在香嚴下何也
345 22 xià to eliminate; to remove; to get off 十二卷又收在香嚴下何也
346 22 xià to finish work or school 十二卷又收在香嚴下何也
347 22 xià to go 十二卷又收在香嚴下何也
348 22 xià to scorn; to look down on 十二卷又收在香嚴下何也
349 22 xià to modestly decline 十二卷又收在香嚴下何也
350 22 xià to produce 十二卷又收在香嚴下何也
351 22 xià to stay at; to lodge at 十二卷又收在香嚴下何也
352 22 xià to decide 十二卷又收在香嚴下何也
353 22 xià to be less than 十二卷又收在香嚴下何也
354 22 xià humble; lowly 十二卷又收在香嚴下何也
355 22 xià below; adhara 十二卷又收在香嚴下何也
356 22 xià lower; inferior; hina 十二卷又收在香嚴下何也
357 22 wéi to act as; to serve 接機利物為禪宗標準
358 22 wéi to change into; to become 接機利物為禪宗標準
359 22 wéi to be; is 接機利物為禪宗標準
360 22 wéi to do 接機利物為禪宗標準
361 22 wèi to support; to help 接機利物為禪宗標準
362 22 wéi to govern 接機利物為禪宗標準
363 22 wèi to be; bhū 接機利物為禪宗標準
364 21 huán to go back; to turn around; to return 還得否
365 21 huán to pay back; to give back 還得否
366 21 huán to do in return 還得否
367 21 huán Huan 還得否
368 21 huán to revert 還得否
369 21 huán to turn one's head; to look back 還得否
370 21 huán to encircle 還得否
371 21 xuán to rotate 還得否
372 21 huán since 還得否
373 21 hái to return; pratyāgam 還得否
374 21 hái again; further; punar 還得否
375 21 jiàn to see 我若見即蹋倒鍬子
376 21 jiàn opinion; view; understanding 我若見即蹋倒鍬子
377 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我若見即蹋倒鍬子
378 21 jiàn refer to; for details see 我若見即蹋倒鍬子
379 21 jiàn to listen to 我若見即蹋倒鍬子
380 21 jiàn to meet 我若見即蹋倒鍬子
381 21 jiàn to receive (a guest) 我若見即蹋倒鍬子
382 21 jiàn let me; kindly 我若見即蹋倒鍬子
383 21 jiàn Jian 我若見即蹋倒鍬子
384 21 xiàn to appear 我若見即蹋倒鍬子
385 21 xiàn to introduce 我若見即蹋倒鍬子
386 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我若見即蹋倒鍬子
387 21 jiàn seeing; observing; darśana 我若見即蹋倒鍬子
388 21 yuàn a school 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人
389 21 yuàn a courtyard; a yard; a court 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人
390 21 yuàn a public institution 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人
391 21 yuàn a government department 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人
392 21 yuàn hall; ārāma 趙州東院從諗禪師法嗣一十三人
393 21 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮頭得恁麼低
394 21 zhē an umbrella 遮頭得恁麼低
395 21 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮頭得恁麼低
396 21 zhē to distinguish between 遮頭得恁麼低
397 21 zhē to entrust 遮頭得恁麼低
398 21 zhě to avoid 遮頭得恁麼低
399 21 zhě to cover a fault 遮頭得恁麼低
400 21 zhē ca 遮頭得恁麼低
401 21 zhē negation; objection 遮頭得恁麼低
402 21 to use; to grasp 誓求正法以答劬勞
403 21 to rely on 誓求正法以答劬勞
404 21 to regard 誓求正法以答劬勞
405 21 to be able to 誓求正法以答劬勞
406 21 to order; to command 誓求正法以答劬勞
407 21 used after a verb 誓求正法以答劬勞
408 21 a reason; a cause 誓求正法以答劬勞
409 21 Israel 誓求正法以答劬勞
410 21 Yi 誓求正法以答劬勞
411 21 use; yogena 誓求正法以答劬勞
412 21 to record; to copy 已上十一人見錄
413 21 to hire; to employ 已上十一人見錄
414 21 to record sound 已上十一人見錄
415 21 a record; a register 已上十一人見錄
416 21 to register; to enroll 已上十一人見錄
417 21 to supervise; to direct 已上十一人見錄
418 21 a sequence; an order 已上十一人見錄
419 21 to determine a prison sentence 已上十一人見錄
420 21 catalog 已上十一人見錄
421 20 zhōng middle 此是從上宗門中牙爪
422 20 zhōng medium; medium sized 此是從上宗門中牙爪
423 20 zhōng China 此是從上宗門中牙爪
424 20 zhòng to hit the mark 此是從上宗門中牙爪
425 20 zhōng midday 此是從上宗門中牙爪
426 20 zhōng inside 此是從上宗門中牙爪
427 20 zhōng during 此是從上宗門中牙爪
428 20 zhōng Zhong 此是從上宗門中牙爪
429 20 zhōng intermediary 此是從上宗門中牙爪
430 20 zhōng half 此是從上宗門中牙爪
431 20 zhòng to reach; to attain 此是從上宗門中牙爪
432 20 zhòng to suffer; to infect 此是從上宗門中牙爪
433 20 zhòng to obtain 此是從上宗門中牙爪
434 20 zhòng to pass an exam 此是從上宗門中牙爪
435 20 zhōng middle 此是從上宗門中牙爪
436 20 to carry on the shoulder 十二卷又收在香嚴下何也
437 20 what 十二卷又收在香嚴下何也
438 20 He 十二卷又收在香嚴下何也
439 20 tóu head 後參巖頭
440 20 tóu top 後參巖頭
441 20 tóu a piece; an aspect 後參巖頭
442 20 tóu a leader 後參巖頭
443 20 tóu first 後參巖頭
444 20 tóu hair 後參巖頭
445 20 tóu start; end 後參巖頭
446 20 tóu a commission 後參巖頭
447 20 tóu a person 後參巖頭
448 20 tóu direction; bearing 後參巖頭
449 20 tóu previous 後參巖頭
450 20 tóu head; śiras 後參巖頭
451 20 ka 諸方還說遮箇不說
452 20 jiàng a general; a high ranking officer 師將坐具
453 20 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 師將坐具
454 20 jiàng to command; to lead 師將坐具
455 20 qiāng to request 師將坐具
456 20 jiāng to bring; to take; to use; to hold 師將坐具
457 20 jiāng to support; to wait upon; to take care of 師將坐具
458 20 jiāng to checkmate 師將坐具
459 20 jiāng to goad; to incite; to provoke 師將坐具
460 20 jiāng to do; to handle 師將坐具
461 20 jiàng backbone 師將坐具
462 20 jiàng king 師將坐具
463 20 jiāng to rest 師將坐具
464 20 jiàng a senior member of an organization 師將坐具
465 20 jiāng large; great 師將坐具
466 20 day of the month; a certain day 泉州莆田崇福慧日大師
467 20 Kangxi radical 72 泉州莆田崇福慧日大師
468 20 a day 泉州莆田崇福慧日大師
469 20 Japan 泉州莆田崇福慧日大師
470 20 sun 泉州莆田崇福慧日大師
471 20 daytime 泉州莆田崇福慧日大師
472 20 sunlight 泉州莆田崇福慧日大師
473 20 everyday 泉州莆田崇福慧日大師
474 20 season 泉州莆田崇福慧日大師
475 20 available time 泉州莆田崇福慧日大師
476 20 in the past 泉州莆田崇福慧日大師
477 20 mi 泉州莆田崇福慧日大師
478 20 sun; sūrya 泉州莆田崇福慧日大師
479 20 a day; divasa 泉州莆田崇福慧日大師
480 19 Qi 只如玄沙蹋鍬其意如何
481 19 yòu Kangxi radical 29 十二卷又收在香嚴下何也
482 19 huì can; be able to 要會麼
483 19 huì able to 要會麼
484 19 huì a meeting; a conference; an assembly 要會麼
485 19 kuài to balance an account 要會麼
486 19 huì to assemble 要會麼
487 19 huì to meet 要會麼
488 19 huì a temple fair 要會麼
489 19 huì a religious assembly 要會麼
490 19 huì an association; a society 要會麼
491 19 huì a national or provincial capital 要會麼
492 19 huì an opportunity 要會麼
493 19 huì to understand 要會麼
494 19 huì to be familiar with; to know 要會麼
495 19 huì to be possible; to be likely 要會麼
496 19 huì to be good at 要會麼
497 19 huì a moment 要會麼
498 19 huì to happen to 要會麼
499 19 huì to pay 要會麼
500 19 huì a meeting place 要會麼

Frequencies of all Words

Top 1186

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 381 shī teacher 福州壽山師解禪師
2 381 shī multitude 福州壽山師解禪師
3 381 shī a host; a leader 福州壽山師解禪師
4 381 shī an expert 福州壽山師解禪師
5 381 shī an example; a model 福州壽山師解禪師
6 381 shī master 福州壽山師解禪師
7 381 shī a capital city; a well protected place 福州壽山師解禪師
8 381 shī Shi 福州壽山師解禪師
9 381 shī to imitate 福州壽山師解禪師
10 381 shī troops 福州壽山師解禪師
11 381 shī shi 福州壽山師解禪師
12 381 shī an army division 福州壽山師解禪師
13 381 shī the 7th hexagram 福州壽山師解禪師
14 381 shī a lion 福州壽山師解禪師
15 381 shī spiritual guide; teacher; ācārya 福州壽山師解禪師
16 300 yuē to speak; to say 師曰
17 300 yuē Kangxi radical 73 師曰
18 300 yuē to be called 師曰
19 300 yuē particle without meaning 師曰
20 300 yuē said; ukta 師曰
21 189 yún cloud 巖云
22 189 yún Yunnan 巖云
23 189 yún Yun 巖云
24 189 yún to say 巖云
25 189 yún to have 巖云
26 189 yún a particle with no meaning 巖云
27 189 yún in this way 巖云
28 189 yún cloud; megha 巖云
29 189 yún to say; iti 巖云
30 154 wèn to ask 師問
31 154 wèn to inquire after 師問
32 154 wèn to interrogate 師問
33 154 wèn to hold responsible 師問
34 154 wèn to request something 師問
35 154 wèn to rebuke 師問
36 154 wèn to send an official mission bearing gifts 師問
37 154 wèn news 師問
38 154 wèn to propose marriage 師問
39 154 wén to inform 師問
40 154 wèn to research 師問
41 154 wèn Wen 師問
42 154 wèn to 師問
43 154 wèn a question 師問
44 154 wèn ask; prccha 師問
45 147 sēng a Buddhist monk 僧問鏡清
46 147 sēng a person with dark skin 僧問鏡清
47 147 sēng Seng 僧問鏡清
48 147 sēng Sangha; monastic community 僧問鏡清
49 119 shì is; are; am; to be 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
50 119 shì is exactly 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
51 119 shì is suitable; is in contrast 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
52 119 shì this; that; those 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
53 119 shì really; certainly 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
54 119 shì correct; yes; affirmative 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
55 119 shì true 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
56 119 shì is; has; exists 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
57 119 shì used between repetitions of a word 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
58 119 shì a matter; an affair 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
59 119 shì Shi 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
60 119 shì is; bhū 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
61 119 shì this; idam 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
62 107 如何 rúhé how; what way; what 如何是真佛住處
63 93 和尚 héshang a Buddhist monk 益州應天和尚
64 93 和尚 héshang Most Venerable 益州應天和尚
65 93 和尚 héshang an abbot; senior monk 益州應天和尚
66 90 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 懷讓禪師第四世上八十九人
67 90 禪師 Chán Shī Chan master 懷讓禪師第四世上八十九人
68 78 not; no 已上三十三人無機緣語句不錄
69 78 expresses that a certain condition cannot be acheived 已上三十三人無機緣語句不錄
70 78 as a correlative 已上三十三人無機緣語句不錄
71 78 no (answering a question) 已上三十三人無機緣語句不錄
72 78 forms a negative adjective from a noun 已上三十三人無機緣語句不錄
73 78 at the end of a sentence to form a question 已上三十三人無機緣語句不錄
74 78 to form a yes or no question 已上三十三人無機緣語句不錄
75 78 infix potential marker 已上三十三人無機緣語句不錄
76 78 no; na 已上三十三人無機緣語句不錄
77 73 one 福州大安禪師法嗣一十人
78 73 Kangxi radical 1 福州大安禪師法嗣一十人
79 73 as soon as; all at once 福州大安禪師法嗣一十人
80 73 pure; concentrated 福州大安禪師法嗣一十人
81 73 whole; all 福州大安禪師法嗣一十人
82 73 first 福州大安禪師法嗣一十人
83 73 the same 福州大安禪師法嗣一十人
84 73 each 福州大安禪師法嗣一十人
85 73 certain 福州大安禪師法嗣一十人
86 73 throughout 福州大安禪師法嗣一十人
87 73 used in between a reduplicated verb 福州大安禪師法嗣一十人
88 73 sole; single 福州大安禪師法嗣一十人
89 73 a very small amount 福州大安禪師法嗣一十人
90 73 Yi 福州大安禪師法嗣一十人
91 73 other 福州大安禪師法嗣一十人
92 73 to unify 福州大安禪師法嗣一十人
93 73 accidentally; coincidentally 福州大安禪師法嗣一十人
94 73 abruptly; suddenly 福州大安禪師法嗣一十人
95 73 or 福州大安禪師法嗣一十人
96 73 one; eka 福州大安禪師法嗣一十人
97 72 rén person; people; a human being 懷讓禪師第四世上八十九人
98 72 rén Kangxi radical 9 懷讓禪師第四世上八十九人
99 72 rén a kind of person 懷讓禪師第四世上八十九人
100 72 rén everybody 懷讓禪師第四世上八十九人
101 72 rén adult 懷讓禪師第四世上八十九人
102 72 rén somebody; others 懷讓禪師第四世上八十九人
103 72 rén an upright person 懷讓禪師第四世上八十九人
104 72 rén person; manuṣya 懷讓禪師第四世上八十九人
105 67 yǒu is; are; to exist 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
106 67 yǒu to have; to possess 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
107 67 yǒu indicates an estimate 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
108 67 yǒu indicates a large quantity 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
109 67 yǒu indicates an affirmative response 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
110 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
111 67 yǒu used to compare two things 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
112 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
113 67 yǒu used before the names of dynasties 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
114 67 yǒu a certain thing; what exists 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
115 67 yǒu multiple of ten and ... 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
116 67 yǒu abundant 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
117 67 yǒu purposeful 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
118 67 yǒu You 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
119 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
120 67 yǒu becoming; bhava 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
121 63 no 許州無跡和尚法嗣一人
122 63 Kangxi radical 71 許州無跡和尚法嗣一人
123 63 to not have; without 許州無跡和尚法嗣一人
124 63 has not yet 許州無跡和尚法嗣一人
125 63 mo 許州無跡和尚法嗣一人
126 63 do not 許州無跡和尚法嗣一人
127 63 not; -less; un- 許州無跡和尚法嗣一人
128 63 regardless of 許州無跡和尚法嗣一人
129 63 to not have 許州無跡和尚法嗣一人
130 63 um 許州無跡和尚法嗣一人
131 63 Wu 許州無跡和尚法嗣一人
132 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 許州無跡和尚法嗣一人
133 63 not; non- 許州無跡和尚法嗣一人
134 63 mo 許州無跡和尚法嗣一人
135 59 dào way; road; path 洪州西山道方禪師
136 59 dào principle; a moral; morality 洪州西山道方禪師
137 59 dào Tao; the Way 洪州西山道方禪師
138 59 dào measure word for long things 洪州西山道方禪師
139 59 dào to say; to speak; to talk 洪州西山道方禪師
140 59 dào to think 洪州西山道方禪師
141 59 dào times 洪州西山道方禪師
142 59 dào circuit; a province 洪州西山道方禪師
143 59 dào a course; a channel 洪州西山道方禪師
144 59 dào a method; a way of doing something 洪州西山道方禪師
145 59 dào measure word for doors and walls 洪州西山道方禪師
146 59 dào measure word for courses of a meal 洪州西山道方禪師
147 59 dào a centimeter 洪州西山道方禪師
148 59 dào a doctrine 洪州西山道方禪師
149 59 dào Taoism; Daoism 洪州西山道方禪師
150 59 dào a skill 洪州西山道方禪師
151 59 dào a sect 洪州西山道方禪師
152 59 dào a line 洪州西山道方禪師
153 59 dào Way 洪州西山道方禪師
154 59 dào way; path; marga 洪州西山道方禪師
155 58 you; thou 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
156 58 Ru River 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
157 58 Ru 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
158 58 you; tvam; bhavat 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
159 55 also; too 十二卷又收在香嚴下何也
160 55 a final modal particle indicating certainy or decision 十二卷又收在香嚴下何也
161 55 either 十二卷又收在香嚴下何也
162 55 even 十二卷又收在香嚴下何也
163 55 used to soften the tone 十二卷又收在香嚴下何也
164 55 used for emphasis 十二卷又收在香嚴下何也
165 55 used to mark contrast 十二卷又收在香嚴下何也
166 55 used to mark compromise 十二卷又收在香嚴下何也
167 55 ya 十二卷又收在香嚴下何也
168 54 de potential marker 遮頭得恁麼低
169 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遮頭得恁麼低
170 54 děi must; ought to 遮頭得恁麼低
171 54 děi to want to; to need to 遮頭得恁麼低
172 54 děi must; ought to 遮頭得恁麼低
173 54 de 遮頭得恁麼低
174 54 de infix potential marker 遮頭得恁麼低
175 54 to result in 遮頭得恁麼低
176 54 to be proper; to fit; to suit 遮頭得恁麼低
177 54 to be satisfied 遮頭得恁麼低
178 54 to be finished 遮頭得恁麼低
179 54 de result of degree 遮頭得恁麼低
180 54 de marks completion of an action 遮頭得恁麼低
181 54 děi satisfying 遮頭得恁麼低
182 54 to contract 遮頭得恁麼低
183 54 marks permission or possibility 遮頭得恁麼低
184 54 expressing frustration 遮頭得恁麼低
185 54 to hear 遮頭得恁麼低
186 54 to have; there is 遮頭得恁麼低
187 54 marks time passed 遮頭得恁麼低
188 54 obtain; attain; prāpta 遮頭得恁麼低
189 51 shí time; a point or period of time 師在溈山牧牛時
190 51 shí a season; a quarter of a year 師在溈山牧牛時
191 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 師在溈山牧牛時
192 51 shí at that time 師在溈山牧牛時
193 51 shí fashionable 師在溈山牧牛時
194 51 shí fate; destiny; luck 師在溈山牧牛時
195 51 shí occasion; opportunity; chance 師在溈山牧牛時
196 51 shí tense 師在溈山牧牛時
197 51 shí particular; special 師在溈山牧牛時
198 51 shí to plant; to cultivate 師在溈山牧牛時
199 51 shí hour (measure word) 師在溈山牧牛時
200 51 shí an era; a dynasty 師在溈山牧牛時
201 51 shí time [abstract] 師在溈山牧牛時
202 51 shí seasonal 師在溈山牧牛時
203 51 shí frequently; often 師在溈山牧牛時
204 51 shí occasionally; sometimes 師在溈山牧牛時
205 51 shí on time 師在溈山牧牛時
206 51 shí this; that 師在溈山牧牛時
207 51 shí to wait upon 師在溈山牧牛時
208 51 shí hour 師在溈山牧牛時
209 51 shí appropriate; proper; timely 師在溈山牧牛時
210 51 shí Shi 師在溈山牧牛時
211 51 shí a present; currentlt 師在溈山牧牛時
212 51 shí time; kāla 師在溈山牧牛時
213 51 shí at that time; samaya 師在溈山牧牛時
214 51 shí then; atha 師在溈山牧牛時
215 48 什麼 shénme what (forming a question) 曰在什麼處
216 48 什麼 shénme what; that 曰在什麼處
217 48 什麼 shénme what (forming a question) 曰在什麼處
218 48 什麼 shénme what (forming a question) 曰在什麼處
219 48 chù a place; location; a spot; a point 曰在什麼處
220 48 chǔ to reside; to live; to dwell 曰在什麼處
221 48 chù location 曰在什麼處
222 48 chù an office; a department; a bureau 曰在什麼處
223 48 chù a part; an aspect 曰在什麼處
224 48 chǔ to be in; to be in a position of 曰在什麼處
225 48 chǔ to get along with 曰在什麼處
226 48 chǔ to deal with; to manage 曰在什麼處
227 48 chǔ to punish; to sentence 曰在什麼處
228 48 chǔ to stop; to pause 曰在什麼處
229 48 chǔ to be associated with 曰在什麼處
230 48 chǔ to situate; to fix a place for 曰在什麼處
231 48 chǔ to occupy; to control 曰在什麼處
232 48 chù circumstances; situation 曰在什麼處
233 48 chù an occasion; a time 曰在什麼處
234 48 chù position; sthāna 曰在什麼處
235 42 lái to come 已後却來我邊
236 42 lái indicates an approximate quantity 已後却來我邊
237 42 lái please 已後却來我邊
238 42 lái used to substitute for another verb 已後却來我邊
239 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 已後却來我邊
240 42 lái ever since 已後却來我邊
241 42 lái wheat 已後却來我邊
242 42 lái next; future 已後却來我邊
243 42 lái a simple complement of direction 已後却來我邊
244 42 lái to occur; to arise 已後却來我邊
245 42 lái to earn 已後却來我邊
246 42 lái to come; āgata 已後却來我邊
247 40 zhī him; her; them; that 以思無思之妙
248 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以思無思之妙
249 40 zhī to go 以思無思之妙
250 40 zhī this; that 以思無思之妙
251 40 zhī genetive marker 以思無思之妙
252 40 zhī it 以思無思之妙
253 40 zhī in; in regards to 以思無思之妙
254 40 zhī all 以思無思之妙
255 40 zhī and 以思無思之妙
256 40 zhī however 以思無思之妙
257 40 zhī if 以思無思之妙
258 40 zhī then 以思無思之妙
259 40 zhī to arrive; to go 以思無思之妙
260 40 zhī is 以思無思之妙
261 40 zhī to use 以思無思之妙
262 40 zhī Zhi 以思無思之妙
263 40 zhī winding 以思無思之妙
264 36 to go 子莫一向去
265 36 to remove; to wipe off; to eliminate 子莫一向去
266 36 to be distant 子莫一向去
267 36 to leave 子莫一向去
268 36 to play a part 子莫一向去
269 36 to abandon; to give up 子莫一向去
270 36 to die 子莫一向去
271 36 previous; past 子莫一向去
272 36 to send out; to issue; to drive away 子莫一向去
273 36 expresses a tendency 子莫一向去
274 36 falling tone 子莫一向去
275 36 to lose 子莫一向去
276 36 Qu 子莫一向去
277 36 go; gati 子莫一向去
278 36 hòu after; later 後二載師斷手二指跪致父母前
279 36 hòu empress; queen 後二載師斷手二指跪致父母前
280 36 hòu sovereign 後二載師斷手二指跪致父母前
281 36 hòu behind 後二載師斷手二指跪致父母前
282 36 hòu the god of the earth 後二載師斷手二指跪致父母前
283 36 hòu late; later 後二載師斷手二指跪致父母前
284 36 hòu arriving late 後二載師斷手二指跪致父母前
285 36 hòu offspring; descendents 後二載師斷手二指跪致父母前
286 36 hòu to fall behind; to lag 後二載師斷手二指跪致父母前
287 36 hòu behind; back 後二載師斷手二指跪致父母前
288 36 hòu then 後二載師斷手二指跪致父母前
289 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二載師斷手二指跪致父母前
290 36 hòu Hou 後二載師斷手二指跪致父母前
291 36 hòu after; behind 後二載師斷手二指跪致父母前
292 36 hòu following 後二載師斷手二指跪致父母前
293 36 hòu to be delayed 後二載師斷手二指跪致父母前
294 36 hòu to abandon; to discard 後二載師斷手二指跪致父母前
295 36 hòu feudal lords 後二載師斷手二指跪致父母前
296 36 hòu Hou 後二載師斷手二指跪致父母前
297 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二載師斷手二指跪致父母前
298 36 hòu rear; paścāt 後二載師斷手二指跪致父母前
299 36 hòu later; paścima 後二載師斷手二指跪致父母前
300 36 shān a mountain; a hill; a peak 黑山和尚
301 36 shān Shan 黑山和尚
302 36 shān Kangxi radical 46 黑山和尚
303 36 shān a mountain-like shape 黑山和尚
304 36 shān a gable 黑山和尚
305 36 shān mountain; giri 黑山和尚
306 35 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃辭石室
307 35 nǎi to be 乃辭石室
308 35 nǎi you; yours 乃辭石室
309 35 nǎi also; moreover 乃辭石室
310 35 nǎi however; but 乃辭石室
311 35 nǎi if 乃辭石室
312 35 promptly; right away; immediately 未登具即遊方
313 35 to be near by; to be close to 未登具即遊方
314 35 at that time 未登具即遊方
315 35 to be exactly the same as; to be thus 未登具即遊方
316 35 supposed; so-called 未登具即遊方
317 35 if; but 未登具即遊方
318 35 to arrive at; to ascend 未登具即遊方
319 35 then; following 未登具即遊方
320 35 so; just so; eva 未登具即遊方
321 33 I; me; my 我不肯汝放
322 33 self 我不肯汝放
323 33 we; our 我不肯汝放
324 33 [my] dear 我不肯汝放
325 33 Wo 我不肯汝放
326 33 self; atman; attan 我不肯汝放
327 33 ga 我不肯汝放
328 33 I; aham 我不肯汝放
329 32 shàng top; a high position 已上十一人見錄
330 32 shang top; the position on or above something 已上十一人見錄
331 32 shàng to go up; to go forward 已上十一人見錄
332 32 shàng shang 已上十一人見錄
333 32 shàng previous; last 已上十一人見錄
334 32 shàng high; higher 已上十一人見錄
335 32 shàng advanced 已上十一人見錄
336 32 shàng a monarch; a sovereign 已上十一人見錄
337 32 shàng time 已上十一人見錄
338 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上十一人見錄
339 32 shàng far 已上十一人見錄
340 32 shàng big; as big as 已上十一人見錄
341 32 shàng abundant; plentiful 已上十一人見錄
342 32 shàng to report 已上十一人見錄
343 32 shàng to offer 已上十一人見錄
344 32 shàng to go on stage 已上十一人見錄
345 32 shàng to take office; to assume a post 已上十一人見錄
346 32 shàng to install; to erect 已上十一人見錄
347 32 shàng to suffer; to sustain 已上十一人見錄
348 32 shàng to burn 已上十一人見錄
349 32 shàng to remember 已上十一人見錄
350 32 shang on; in 已上十一人見錄
351 32 shàng upward 已上十一人見錄
352 32 shàng to add 已上十一人見錄
353 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上十一人見錄
354 32 shàng to meet 已上十一人見錄
355 32 shàng falling then rising (4th) tone 已上十一人見錄
356 32 shang used after a verb indicating a result 已上十一人見錄
357 32 shàng a musical note 已上十一人見錄
358 32 shàng higher, superior; uttara 已上十一人見錄
359 31 溈山 guīshān Guishan 溈山如真禪師
360 31 溈山 guīshān Guishan 溈山如真禪師
361 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 搭肩上而出
362 28 ér Kangxi radical 126 搭肩上而出
363 28 ér you 搭肩上而出
364 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 搭肩上而出
365 28 ér right away; then 搭肩上而出
366 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 搭肩上而出
367 28 ér if; in case; in the event that 搭肩上而出
368 28 ér therefore; as a result; thus 搭肩上而出
369 28 ér how can it be that? 搭肩上而出
370 28 ér so as to 搭肩上而出
371 28 ér only then 搭肩上而出
372 28 ér as if; to seem like 搭肩上而出
373 28 néng can; able 搭肩上而出
374 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 搭肩上而出
375 28 ér me 搭肩上而出
376 28 ér to arrive; up to 搭肩上而出
377 28 ér possessive 搭肩上而出
378 28 ér and; ca 搭肩上而出
379 28 wèi Eighth earthly branch 未登具即遊方
380 28 wèi not yet; still not 未登具即遊方
381 28 wèi not; did not; have not 未登具即遊方
382 28 wèi or not? 未登具即遊方
383 28 wèi 1-3 p.m. 未登具即遊方
384 28 wèi to taste 未登具即遊方
385 28 wèi future; anāgata 未登具即遊方
386 28 zuò to do 和尚何得將眾人物作自己用
387 28 zuò to act as; to serve as 和尚何得將眾人物作自己用
388 28 zuò to start 和尚何得將眾人物作自己用
389 28 zuò a writing; a work 和尚何得將眾人物作自己用
390 28 zuò to dress as; to be disguised as 和尚何得將眾人物作自己用
391 28 zuō to create; to make 和尚何得將眾人物作自己用
392 28 zuō a workshop 和尚何得將眾人物作自己用
393 28 zuō to write; to compose 和尚何得將眾人物作自己用
394 28 zuò to rise 和尚何得將眾人物作自己用
395 28 zuò to be aroused 和尚何得將眾人物作自己用
396 28 zuò activity; action; undertaking 和尚何得將眾人物作自己用
397 28 zuò to regard as 和尚何得將眾人物作自己用
398 28 zuò action; kāraṇa 和尚何得將眾人物作自己用
399 28 zài in; at 十二卷又收在香嚴下何也
400 28 zài at 十二卷又收在香嚴下何也
401 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 十二卷又收在香嚴下何也
402 28 zài to exist; to be living 十二卷又收在香嚴下何也
403 28 zài to consist of 十二卷又收在香嚴下何也
404 28 zài to be at a post 十二卷又收在香嚴下何也
405 28 zài in; bhū 十二卷又收在香嚴下何也
406 26 qián front 前溈山靈祐禪師法嗣
407 26 qián former; the past 前溈山靈祐禪師法嗣
408 26 qián to go forward 前溈山靈祐禪師法嗣
409 26 qián preceding 前溈山靈祐禪師法嗣
410 26 qián before; earlier; prior 前溈山靈祐禪師法嗣
411 26 qián to appear before 前溈山靈祐禪師法嗣
412 26 qián future 前溈山靈祐禪師法嗣
413 26 qián top; first 前溈山靈祐禪師法嗣
414 26 qián battlefront 前溈山靈祐禪師法嗣
415 26 qián pre- 前溈山靈祐禪師法嗣
416 26 qián before; former; pūrva 前溈山靈祐禪師法嗣
417 26 qián facing; mukha 前溈山靈祐禪師法嗣
418 26 法嗣 fǎsì Dharma heir 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
419 25 yòu to receive divine protection; to bless 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
420 25 yòu well being 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
421 25 yòu divine protection 祐問曰汝是有主沙彌無主沙彌
422 25 this; these 鏡清下此一判著不著
423 25 in this way 鏡清下此一判著不著
424 25 otherwise; but; however; so 鏡清下此一判著不著
425 25 at this time; now; here 鏡清下此一判著不著
426 25 this; here; etad 鏡清下此一判著不著
427 24 zhòng many; numerous 凡有語句學眾無不弭伏
428 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 凡有語句學眾無不弭伏
429 24 zhòng general; common; public 凡有語句學眾無不弭伏
430 24 zhòng many; all; sarva 凡有語句學眾無不弭伏
431 24 sān three 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
432 24 sān third 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
433 24 sān more than two 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
434 24 sān very few 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
435 24 sān repeatedly 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
436 24 sān San 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
437 24 sān three; tri 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
438 24 sān sa 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
439 24 sān three kinds; trividha 杭州徑山鑒宗大師法嗣三人
440 24 and 佛之與道相去幾何
441 24 to give 佛之與道相去幾何
442 24 together with 佛之與道相去幾何
443 24 interrogative particle 佛之與道相去幾何
444 24 to accompany 佛之與道相去幾何
445 24 to particate in 佛之與道相去幾何
446 24 of the same kind 佛之與道相去幾何
447 24 to help 佛之與道相去幾何
448 24 for 佛之與道相去幾何
449 24 and; ca 佛之與道相去幾何
450 23 child; son 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
451 23 egg; newborn 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
452 23 first earthly branch 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
453 23 11 p.m.-1 a.m. 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
454 23 Kangxi radical 39 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
455 23 zi indicates that the the word is used as a noun 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
456 23 pellet; something small and hard 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
457 23 master 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
458 23 viscount 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
459 23 zi you; your honor 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
460 23 masters 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
461 23 person 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
462 23 young 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
463 23 seed 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
464 23 subordinate; subsidiary 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
465 23 a copper coin 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
466 23 bundle 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
467 23 female dragonfly 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
468 23 constituent 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
469 23 offspring; descendants 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
470 23 dear 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
471 23 little one 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
472 23 son; putra 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
473 23 offspring; tanaya 衢州子湖巖利蹤禪師法嗣四人
474 23 què but; yet; however; while; nevertheless 已後却來我邊
475 23 què to go back; to decline; to retreat 已後却來我邊
476 23 què still 已後却來我邊
477 23 què to reject; to decline 已後却來我邊
478 23 què to pardon 已後却來我邊
479 23 què just now 已後却來我邊
480 23 què marks completion 已後却來我邊
481 23 què marks comparison 已後却來我邊
482 23 què driving away; niṣkāsana 已後却來我邊
483 23 zhōu a state; a province 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
484 23 zhōu a unit of 2,500 households 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
485 23 zhōu a prefecture 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
486 23 zhōu a country 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
487 23 zhōu an island 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
488 23 zhōu Zhou 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
489 23 zhōu autonomous prefecture 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
490 23 zhōu a country 潭州溈山靈祐禪師法嗣四十三人
491 22 xià next 十二卷又收在香嚴下何也
492 22 xià bottom 十二卷又收在香嚴下何也
493 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二卷又收在香嚴下何也
494 22 xià measure word for time 十二卷又收在香嚴下何也
495 22 xià expresses completion of an action 十二卷又收在香嚴下何也
496 22 xià to announce 十二卷又收在香嚴下何也
497 22 xià to do 十二卷又收在香嚴下何也
498 22 xià to withdraw; to leave; to exit 十二卷又收在香嚴下何也
499 22 xià under; below 十二卷又收在香嚴下何也
500 22 xià the lower class; a member of the lower class 十二卷又收在香嚴下何也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī spiritual guide; teacher; ācārya
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. Most Venerable
  2. an abbot; senior monk
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
no; na
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
保福 98 Baofu
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本州 98 Honshū
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长乐 長樂 99 Changle
长沙 長沙 99 Changsha
赤土 99 Chi Tu
滁州 99 Chuzhou
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大顺 大順 100 Dashun
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
定州 100 Dingzhou
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东光 東光 100 Dongguang
东平 東平 100 Dongping
洞山 100 Dongshan
鄂州 195 Ezhou
法朗 102 Fa Lang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法遇 102 Fayu
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮石 102 Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District
福州 102 Fuzhou
高安 103 Gao'an
光和 103 Guanghe
光化 103 Guanghua
光启 光啟 103 Guangqi
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
桂琛 103 Guichen
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
杭州 104 Hangzhou
禾山 104 Heshan
鹤山 鶴山 104
  1. Heshan
  2. Heshan
洪州 104 Hongzhou
怀化 懷化 104 Huaihua
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会昌 會昌 104 Huichang
霍山 104 Huoshan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江西 106 Jiangxi
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
镜清 鏡清 106 Jingqing
径山 徑山 106 Jingshan Temple
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
缙云 縉雲 106 Jinyun
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
郡守 106 Commandery Governor
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
连云 連雲 108 Lianyun
李靖 108 Li Jing
灵树 靈樹 108 Lingshu
灵树如敏 靈樹如敏 108 Lingshu Rumin
108 Gansu
龙藏 龍藏 108 Qian Long Canon; Long Zang
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
潞州 108 Luzhou
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
马面 馬面 109 Horse-Face
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
毘卢 毘盧 112 Vairocana
莆田 112 Putian
普贤 普賢 112 Samantabhadra
乾宁 乾寧 113 Qianning
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 113 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
衢州 113 Quzhou
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如如佛 114 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山上 115 Shanshang
115
  1. Shao
  2. Shao
韶州 115 Shaozhou
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿山 壽山 115 Shoushan
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
枢密使 樞密使 115 Commissioner of Military Affairs
四明 115 Si Ming
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
115 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
太原 116 Taiyuan
台州 116 Taizhou
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
王莽 119 Wang Mang
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊院 119 Manjusri Temple
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武宁县 武寧縣 119 Wuning county
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
吴兴 吳興 119 Wuxing
婺州 87 Wuzhou
西堂 120 Senior Instructor
相如 120 Xiangru
香严 香嚴 120 Xiangyan
咸通 120 Xiantong
小青 120 Xiao Qing
兴元 興元 120 Xingyuan
邢州 88 Xingzhou
新罗 新羅 120 Silla
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
玄学 玄學 120 Metaphysical School
宣城 120 Xuancheng
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
宣州 120 Xuanzhou
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
仰山慧寂 121 Yangshan Huiji
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
扬州 揚州 121 Yangzhou
楊州 121 Yangzhou
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yin
益州 121 Yizhou
幽州 121 Youzhou; Fanyang
园头 園頭 121 Head Gardener
袁州 121 Yuanzhou
越州 121 Yuezhou
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
筠州 121 Yunzhou
载初 載初 122 Zaichu
长庆 長慶 122 Changqing
漳州 122 Zhangzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州从諗 趙州從諗 122 Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
镇海 鎮海 122 Zhenhai
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不常 98 not permanent
不来 不來 98 not coming
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
参道 參道 99 a processional way
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成坏 成壞 99 arising and dissolution
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
垂示 99 chuishi; introductory pointer
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
道意 100 intention to attain enlightenment
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 100 eyes in a skull
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
胡僧 104 foreign monks
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化现 化現 104 a incarnation
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教证 教證 106 textual confirmation
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
劫火 106 kalpa fire
金刚不坏身 金剛不壞身 106 a body as indestructible as diamond
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
金身 106 golden body
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第十一 106 scroll 11
觉照 覺照 106 Awareness
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
枯木龙吟 枯木龍吟 107 a dead tree, a dragon’s song
老僧 108 an old monk
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六通 108 six supernatural powers
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
落发 落髮 108 to shave the head
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
密印 109 a mudra
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
衲衣 110 monastic robes
纳衣 納衣 110 monastic robes
千佛 113 thousand Buddhas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人人有佛性 114 everyone has the buddha-nature
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三字 115 three characters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
舌头落地 舌頭落地 115 tongue drops on the ground
师承 師承 115 succeed one's teacher
时到 時到 115 timely arrival
识心达本 識心達本 115 to know the mind and penetrate the root
时众 時眾 115 present company
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
石塔 115 a stone pagoda; stupa
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四句 115 four verses; four phrases
寺主 115 temple director; head of monastery
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
无实 無實 119 not ultimately real
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无始 無始 119 without beginning
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
玄旨 120 a profound concept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
仰山插锹 仰山插鍬 121 Yangshan uses his shovel
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一机一境 一機一境 121 one capacity, one perspective
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真身 122 true body
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
拄杖 122 staff; walking staff
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan