Glossary and Vocabulary for Aśokarājāvadāna (Ayuwang) 阿育王傳, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 118 self 我昔聞商那和修作是言
2 118 [my] dear 我昔聞商那和修作是言
3 118 Wo 我昔聞商那和修作是言
4 118 self; atman; attan 我昔聞商那和修作是言
5 118 ga 我昔聞商那和修作是言
6 112 a fur ball 察毱提長者為出生未也
7 112 gu 察毱提長者為出生未也
8 96 yán to speak; to say; said
9 96 yán language; talk; words; utterance; speech
10 96 yán Kangxi radical 149
11 96 yán phrase; sentence
12 96 yán a word; a syllable
13 96 yán a theory; a doctrine
14 96 yán to regard as
15 96 yán to act as
16 96 yán word; vacana
17 96 yán speak; vad
18 95 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難將入涅槃
19 95 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難將入涅槃
20 88 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於其道中到一寺邊名為毘多
21 88 duó many; much 於其道中到一寺邊名為毘多
22 88 duō more 於其道中到一寺邊名為毘多
23 88 duō excessive 於其道中到一寺邊名為毘多
24 88 duō abundant 於其道中到一寺邊名為毘多
25 88 duō to multiply; to acrue 於其道中到一寺邊名為毘多
26 88 duō Duo 於其道中到一寺邊名為毘多
27 88 duō ta 於其道中到一寺邊名為毘多
28 72 Ru River 不如汝言
29 72 Ru 不如汝言
30 68 yōu excellent; superior 於優留曼
31 68 yōu superior; atiśaya 於優留曼
32 65 undulations 字阿失波毱多
33 65 waves; breakers 字阿失波毱多
34 65 wavelength 字阿失波毱多
35 65 pa 字阿失波毱多
36 65 wave; taraṅga 字阿失波毱多
37 62 to go; to 於其道中到一寺邊名為毘多
38 62 to rely on; to depend on 於其道中到一寺邊名為毘多
39 62 Yu 於其道中到一寺邊名為毘多
40 62 a crow 於其道中到一寺邊名為毘多
41 58 zuò to do 我昔聞商那和修作是言
42 58 zuò to act as; to serve as 我昔聞商那和修作是言
43 58 zuò to start 我昔聞商那和修作是言
44 58 zuò a writing; a work 我昔聞商那和修作是言
45 58 zuò to dress as; to be disguised as 我昔聞商那和修作是言
46 58 zuō to create; to make 我昔聞商那和修作是言
47 58 zuō a workshop 我昔聞商那和修作是言
48 58 zuō to write; to compose 我昔聞商那和修作是言
49 58 zuò to rise 我昔聞商那和修作是言
50 58 zuò to be aroused 我昔聞商那和修作是言
51 58 zuò activity; action; undertaking 我昔聞商那和修作是言
52 58 zuò to regard as 我昔聞商那和修作是言
53 58 zuò action; kāraṇa 我昔聞商那和修作是言
54 53 zhī to go 尊者答言過去之時波羅
55 53 zhī to arrive; to go 尊者答言過去之時波羅
56 53 zhī is 尊者答言過去之時波羅
57 53 zhī to use 尊者答言過去之時波羅
58 53 zhī Zhi 尊者答言過去之時波羅
59 53 zhī winding 尊者答言過去之時波羅
60 52 wéi to act as; to serve 聞事都盡更無異聞名為多
61 52 wéi to change into; to become 聞事都盡更無異聞名為多
62 52 wéi to be; is 聞事都盡更無異聞名為多
63 52 wéi to do 聞事都盡更無異聞名為多
64 52 wèi to support; to help 聞事都盡更無異聞名為多
65 52 wéi to govern 聞事都盡更無異聞名為多
66 52 wèi to be; bhū 聞事都盡更無異聞名為多
67 49 to use; to grasp 摩訶羅問言汝以何緣名商
68 49 to rely on 摩訶羅問言汝以何緣名商
69 49 to regard 摩訶羅問言汝以何緣名商
70 49 to be able to 摩訶羅問言汝以何緣名商
71 49 to order; to command 摩訶羅問言汝以何緣名商
72 49 used after a verb 摩訶羅問言汝以何緣名商
73 49 a reason; a cause 摩訶羅問言汝以何緣名商
74 49 Israel 摩訶羅問言汝以何緣名商
75 49 Yi 摩訶羅問言汝以何緣名商
76 49 use; yogena 摩訶羅問言汝以何緣名商
77 48 suǒ a few; various; some 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
78 48 suǒ a place; a location 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
79 48 suǒ indicates a passive voice 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
80 48 suǒ an ordinal number 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
81 48 suǒ meaning 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
82 48 suǒ garrison 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
83 48 suǒ place; pradeśa 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
84 42 ér Kangxi radical 126 如聞而行
85 42 ér as if; to seem like 如聞而行
86 42 néng can; able 如聞而行
87 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如聞而行
88 42 ér to arrive; up to 如聞而行
89 41 to give 與五百商人共入於海道中
90 41 to accompany 與五百商人共入於海道中
91 41 to particate in 與五百商人共入於海道中
92 41 of the same kind 與五百商人共入於海道中
93 41 to help 與五百商人共入於海道中
94 41 for 與五百商人共入於海道中
95 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 辟支佛以漸得差
96 41 děi to want to; to need to 辟支佛以漸得差
97 41 děi must; ought to 辟支佛以漸得差
98 41 de 辟支佛以漸得差
99 41 de infix potential marker 辟支佛以漸得差
100 41 to result in 辟支佛以漸得差
101 41 to be proper; to fit; to suit 辟支佛以漸得差
102 41 to be satisfied 辟支佛以漸得差
103 41 to be finished 辟支佛以漸得差
104 41 děi satisfying 辟支佛以漸得差
105 41 to contract 辟支佛以漸得差
106 41 to hear 辟支佛以漸得差
107 41 to have; there is 辟支佛以漸得差
108 41 marks time passed 辟支佛以漸得差
109 41 obtain; attain; prāpta 辟支佛以漸得差
110 40 zhě ca 其所說者作如是言
111 36 to be near by; to be close to 會值日沒即
112 36 at that time 會值日沒即
113 36 to be exactly the same as; to be thus 會值日沒即
114 36 supposed; so-called 會值日沒即
115 36 to arrive at; to ascend 會值日沒即
116 36 dialect; language; speech 商那和修聞此言已語摩訶羅言
117 36 to speak; to tell 商那和修聞此言已語摩訶羅言
118 36 verse; writing 商那和修聞此言已語摩訶羅言
119 36 to speak; to tell 商那和修聞此言已語摩訶羅言
120 36 proverbs; common sayings; old expressions 商那和修聞此言已語摩訶羅言
121 36 a signal 商那和修聞此言已語摩訶羅言
122 36 to chirp; to tweet 商那和修聞此言已語摩訶羅言
123 36 words; discourse; vac 商那和修聞此言已語摩訶羅言
124 36 Buddha; Awakened One
125 36 relating to Buddhism
126 36 a statue or image of a Buddha
127 36 a Buddhist text
128 36 to touch; to stroke
129 36 Buddha
130 36 Buddha; Awakened One
131 36 desire 商主即便諮辟支佛欲與
132 36 to desire; to wish 商主即便諮辟支佛欲與
133 36 to desire; to intend 商主即便諮辟支佛欲與
134 36 lust 商主即便諮辟支佛欲與
135 36 desire; intention; wish; kāma 商主即便諮辟支佛欲與
136 35 infix potential marker 不犯是名勝戒
137 32 Māra 因魔告故遂多人市極大得利
138 32 evil; vice 因魔告故遂多人市極大得利
139 32 a demon; an evil spirit 因魔告故遂多人市極大得利
140 32 magic 因魔告故遂多人市極大得利
141 32 terrifying 因魔告故遂多人市極大得利
142 32 māra 因魔告故遂多人市極大得利
143 32 Māra 因魔告故遂多人市極大得利
144 31 答言 dá yán to reply 答言我是
145 31 Qi 於其道中到一寺邊名為毘多
146 31 shí time; a point or period of time 時此寺中有二摩訶羅比丘
147 31 shí a season; a quarter of a year 時此寺中有二摩訶羅比丘
148 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此寺中有二摩訶羅比丘
149 31 shí fashionable 時此寺中有二摩訶羅比丘
150 31 shí fate; destiny; luck 時此寺中有二摩訶羅比丘
151 31 shí occasion; opportunity; chance 時此寺中有二摩訶羅比丘
152 31 shí tense 時此寺中有二摩訶羅比丘
153 31 shí particular; special 時此寺中有二摩訶羅比丘
154 31 shí to plant; to cultivate 時此寺中有二摩訶羅比丘
155 31 shí an era; a dynasty 時此寺中有二摩訶羅比丘
156 31 shí time [abstract] 時此寺中有二摩訶羅比丘
157 31 shí seasonal 時此寺中有二摩訶羅比丘
158 31 shí to wait upon 時此寺中有二摩訶羅比丘
159 31 shí hour 時此寺中有二摩訶羅比丘
160 31 shí appropriate; proper; timely 時此寺中有二摩訶羅比丘
161 31 shí Shi 時此寺中有二摩訶羅比丘
162 31 shí a present; currentlt 時此寺中有二摩訶羅比丘
163 31 shí time; kāla 時此寺中有二摩訶羅比丘
164 31 shí at that time; samaya 時此寺中有二摩訶羅比丘
165 30 xīn heart [organ] 生於未曾有想即發信心白尊者言
166 30 xīn Kangxi radical 61 生於未曾有想即發信心白尊者言
167 30 xīn mind; consciousness 生於未曾有想即發信心白尊者言
168 30 xīn the center; the core; the middle 生於未曾有想即發信心白尊者言
169 30 xīn one of the 28 star constellations 生於未曾有想即發信心白尊者言
170 30 xīn heart 生於未曾有想即發信心白尊者言
171 30 xīn emotion 生於未曾有想即發信心白尊者言
172 30 xīn intention; consideration 生於未曾有想即發信心白尊者言
173 30 xīn disposition; temperament 生於未曾有想即發信心白尊者言
174 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生於未曾有想即發信心白尊者言
175 30 xīn heart; hṛdaya 生於未曾有想即發信心白尊者言
176 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生於未曾有想即發信心白尊者言
177 30 商那和修 shāngnàhéxiū sānakavāsa 商那和修因緣
178 30 one 於其道中到一寺邊名為毘多
179 30 Kangxi radical 1 於其道中到一寺邊名為毘多
180 30 pure; concentrated 於其道中到一寺邊名為毘多
181 30 first 於其道中到一寺邊名為毘多
182 30 the same 於其道中到一寺邊名為毘多
183 30 sole; single 於其道中到一寺邊名為毘多
184 30 a very small amount 於其道中到一寺邊名為毘多
185 30 Yi 於其道中到一寺邊名為毘多
186 30 other 於其道中到一寺邊名為毘多
187 30 to unify 於其道中到一寺邊名為毘多
188 30 accidentally; coincidentally 於其道中到一寺邊名為毘多
189 30 abruptly; suddenly 於其道中到一寺邊名為毘多
190 30 one; eka 於其道中到一寺邊名為毘多
191 28 child; son 子好發歡喜當大得功德
192 28 egg; newborn 子好發歡喜當大得功德
193 28 first earthly branch 子好發歡喜當大得功德
194 28 11 p.m.-1 a.m. 子好發歡喜當大得功德
195 28 Kangxi radical 39 子好發歡喜當大得功德
196 28 pellet; something small and hard 子好發歡喜當大得功德
197 28 master 子好發歡喜當大得功德
198 28 viscount 子好發歡喜當大得功德
199 28 zi you; your honor 子好發歡喜當大得功德
200 28 masters 子好發歡喜當大得功德
201 28 person 子好發歡喜當大得功德
202 28 young 子好發歡喜當大得功德
203 28 seed 子好發歡喜當大得功德
204 28 subordinate; subsidiary 子好發歡喜當大得功德
205 28 a copper coin 子好發歡喜當大得功德
206 28 female dragonfly 子好發歡喜當大得功德
207 28 constituent 子好發歡喜當大得功德
208 28 offspring; descendants 子好發歡喜當大得功德
209 28 dear 子好發歡喜當大得功德
210 28 little one 子好發歡喜當大得功德
211 28 son; putra 子好發歡喜當大得功德
212 28 offspring; tanaya 子好發歡喜當大得功德
213 26 Kangxi radical 49 商那和修聞此言已語摩訶羅言
214 26 to bring to an end; to stop 商那和修聞此言已語摩訶羅言
215 26 to complete 商那和修聞此言已語摩訶羅言
216 26 to demote; to dismiss 商那和修聞此言已語摩訶羅言
217 26 to recover from an illness 商那和修聞此言已語摩訶羅言
218 26 former; pūrvaka 商那和修聞此言已語摩訶羅言
219 26 to enter 與五百商人共入於海道中
220 26 Kangxi radical 11 與五百商人共入於海道中
221 26 radical 與五百商人共入於海道中
222 26 income 與五百商人共入於海道中
223 26 to conform with 與五百商人共入於海道中
224 26 to descend 與五百商人共入於海道中
225 26 the entering tone 與五百商人共入於海道中
226 26 to pay 與五百商人共入於海道中
227 26 to join 與五百商人共入於海道中
228 26 entering; praveśa 與五百商人共入於海道中
229 26 entered; attained; āpanna 與五百商人共入於海道中
230 26 jīn today; present; now 今可捨是商那之衣著此
231 26 jīn Jin 今可捨是商那之衣著此
232 26 jīn modern 今可捨是商那之衣著此
233 26 jīn now; adhunā 今可捨是商那之衣著此
234 24 shēng to be born; to give birth 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
235 24 shēng to live 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
236 24 shēng raw 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
237 24 shēng a student 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
238 24 shēng life 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
239 24 shēng to produce; to give rise 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
240 24 shēng alive 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
241 24 shēng a lifetime 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
242 24 shēng to initiate; to become 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
243 24 shēng to grow 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
244 24 shēng unfamiliar 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
245 24 shēng not experienced 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
246 24 shēng hard; stiff; strong 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
247 24 shēng having academic or professional knowledge 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
248 24 shēng a male role in traditional theatre 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
249 24 shēng gender 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
250 24 shēng to develop; to grow 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
251 24 shēng to set up 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
252 24 shēng a prostitute 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
253 24 shēng a captive 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
254 24 shēng a gentleman 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
255 24 shēng Kangxi radical 100 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
256 24 shēng unripe 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
257 24 shēng nature 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
258 24 shēng to inherit; to succeed 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
259 24 shēng destiny 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
260 24 shēng birth 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
261 24 shēng arise; produce; utpad 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
262 23 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 時辟支佛著商那衣
263 23 zhù outstanding 時辟支佛著商那衣
264 23 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 時辟支佛著商那衣
265 23 zhuó to wear (clothes) 時辟支佛著商那衣
266 23 zhe expresses a command 時辟支佛著商那衣
267 23 zháo to attach; to grasp 時辟支佛著商那衣
268 23 zhāo to add; to put 時辟支佛著商那衣
269 23 zhuó a chess move 時辟支佛著商那衣
270 23 zhāo a trick; a move; a method 時辟支佛著商那衣
271 23 zhāo OK 時辟支佛著商那衣
272 23 zháo to fall into [a trap] 時辟支佛著商那衣
273 23 zháo to ignite 時辟支佛著商那衣
274 23 zháo to fall asleep 時辟支佛著商那衣
275 23 zhuó whereabouts; end result 時辟支佛著商那衣
276 23 zhù to appear; to manifest 時辟支佛著商那衣
277 23 zhù to show 時辟支佛著商那衣
278 23 zhù to indicate; to be distinguished by 時辟支佛著商那衣
279 23 zhù to write 時辟支佛著商那衣
280 23 zhù to record 時辟支佛著商那衣
281 23 zhù a document; writings 時辟支佛著商那衣
282 23 zhù Zhu 時辟支佛著商那衣
283 23 zháo expresses that a continuing process has a result 時辟支佛著商那衣
284 23 zhuó to arrive 時辟支佛著商那衣
285 23 zhuó to result in 時辟支佛著商那衣
286 23 zhuó to command 時辟支佛著商那衣
287 23 zhuó a strategy 時辟支佛著商那衣
288 23 zhāo to happen; to occur 時辟支佛著商那衣
289 23 zhù space between main doorwary and a screen 時辟支佛著商那衣
290 23 zhuó somebody attached to a place; a local 時辟支佛著商那衣
291 23 zhe attachment to 時辟支佛著商那衣
292 22 shāng commerce; trade 商那和
293 22 shāng Shang Dynasty 商那和
294 22 shāng to consult; to discuss 商那和
295 22 shāng a merchant; a dealer 商那和
296 22 shāng a merchant; a businessman 商那和
297 22 shāng a quotient 商那和
298 22 shāng to use a number as a quotient 商那和
299 22 shāng shang 商那和
300 22 shāng Shang 商那和
301 22 shāng merchant; vaṇij 商那和
302 22 shāng merchant; śaṇ 商那和
303 22 rén person; people; a human being 人即便停住
304 22 rén Kangxi radical 9 人即便停住
305 22 rén a kind of person 人即便停住
306 22 rén everybody 人即便停住
307 22 rén adult 人即便停住
308 22 rén somebody; others 人即便停住
309 22 rén an upright person 人即便停住
310 22 rén person; manuṣya 人即便停住
311 22 míng fame; renown; reputation 名淨持戒
312 22 míng a name; personal name; designation 名淨持戒
313 22 míng rank; position 名淨持戒
314 22 míng an excuse 名淨持戒
315 22 míng life 名淨持戒
316 22 míng to name; to call 名淨持戒
317 22 míng to express; to describe 名淨持戒
318 22 míng to be called; to have the name 名淨持戒
319 22 míng to own; to possess 名淨持戒
320 22 míng famous; renowned 名淨持戒
321 22 míng moral 名淨持戒
322 22 míng name; naman 名淨持戒
323 22 míng fame; renown; yasas 名淨持戒
324 20 Yi 我以此衣出家亦以此衣得道
325 20 wǎng to go (in a direction) 將多比丘往
326 20 wǎng in the past 將多比丘往
327 20 wǎng to turn toward 將多比丘往
328 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 將多比丘往
329 20 wǎng to send a gift 將多比丘往
330 20 wǎng former times 將多比丘往
331 20 wǎng someone who has passed away 將多比丘往
332 20 wǎng to go; gam 將多比丘往
333 19 néng can; able 能傷害
334 19 néng ability; capacity 能傷害
335 19 néng a mythical bear-like beast 能傷害
336 19 néng energy 能傷害
337 19 néng function; use 能傷害
338 19 néng talent 能傷害
339 19 néng expert at 能傷害
340 19 néng to be in harmony 能傷害
341 19 néng to tend to; to care for 能傷害
342 19 néng to reach; to arrive at 能傷害
343 19 néng to be able; śak 能傷害
344 19 néng skilful; pravīṇa 能傷害
345 18 method; way 慈心三昧法蟲毒水火不
346 18 France 慈心三昧法蟲毒水火不
347 18 the law; rules; regulations 慈心三昧法蟲毒水火不
348 18 the teachings of the Buddha; Dharma 慈心三昧法蟲毒水火不
349 18 a standard; a norm 慈心三昧法蟲毒水火不
350 18 an institution 慈心三昧法蟲毒水火不
351 18 to emulate 慈心三昧法蟲毒水火不
352 18 magic; a magic trick 慈心三昧法蟲毒水火不
353 18 punishment 慈心三昧法蟲毒水火不
354 18 Fa 慈心三昧法蟲毒水火不
355 18 a precedent 慈心三昧法蟲毒水火不
356 18 a classification of some kinds of Han texts 慈心三昧法蟲毒水火不
357 18 relating to a ceremony or rite 慈心三昧法蟲毒水火不
358 18 Dharma 慈心三昧法蟲毒水火不
359 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慈心三昧法蟲毒水火不
360 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慈心三昧法蟲毒水火不
361 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慈心三昧法蟲毒水火不
362 18 quality; characteristic 慈心三昧法蟲毒水火不
363 18 jiàn to see 見清淨者
364 18 jiàn opinion; view; understanding 見清淨者
365 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見清淨者
366 18 jiàn refer to; for details see 見清淨者
367 18 jiàn to listen to 見清淨者
368 18 jiàn to meet 見清淨者
369 18 jiàn to receive (a guest) 見清淨者
370 18 jiàn let me; kindly 見清淨者
371 18 jiàn Jian 見清淨者
372 18 xiàn to appear 見清淨者
373 18 xiàn to introduce 見清淨者
374 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見清淨者
375 18 jiàn seeing; observing; darśana 見清淨者
376 18 lái to come 入海還來我當終身供給尊
377 18 lái please 入海還來我當終身供給尊
378 18 lái used to substitute for another verb 入海還來我當終身供給尊
379 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 入海還來我當終身供給尊
380 18 lái wheat 入海還來我當終身供給尊
381 18 lái next; future 入海還來我當終身供給尊
382 18 lái a simple complement of direction 入海還來我當終身供給尊
383 18 lái to occur; to arise 入海還來我當終身供給尊
384 18 lái to earn 入海還來我當終身供給尊
385 18 lái to come; āgata 入海還來我當終身供給尊
386 18 èr two 時此寺中有二摩訶羅比丘
387 18 èr Kangxi radical 7 時此寺中有二摩訶羅比丘
388 18 èr second 時此寺中有二摩訶羅比丘
389 18 èr twice; double; di- 時此寺中有二摩訶羅比丘
390 18 èr more than one kind 時此寺中有二摩訶羅比丘
391 18 èr two; dvā; dvi 時此寺中有二摩訶羅比丘
392 18 èr both; dvaya 時此寺中有二摩訶羅比丘
393 17 wén to hear 我昔聞商那和修作是言
394 17 wén Wen 我昔聞商那和修作是言
395 17 wén sniff at; to smell 我昔聞商那和修作是言
396 17 wén to be widely known 我昔聞商那和修作是言
397 17 wén to confirm; to accept 我昔聞商那和修作是言
398 17 wén information 我昔聞商那和修作是言
399 17 wèn famous; well known 我昔聞商那和修作是言
400 17 wén knowledge; learning 我昔聞商那和修作是言
401 17 wèn popularity; prestige; reputation 我昔聞商那和修作是言
402 17 wén to question 我昔聞商那和修作是言
403 17 wén heard; śruta 我昔聞商那和修作是言
404 17 wén hearing; śruti 我昔聞商那和修作是言
405 17 zhī to know 知已出世便於晨朝著衣
406 17 zhī to comprehend 知已出世便於晨朝著衣
407 17 zhī to inform; to tell 知已出世便於晨朝著衣
408 17 zhī to administer 知已出世便於晨朝著衣
409 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知已出世便於晨朝著衣
410 17 zhī to be close friends 知已出世便於晨朝著衣
411 17 zhī to feel; to sense; to perceive 知已出世便於晨朝著衣
412 17 zhī to receive; to entertain 知已出世便於晨朝著衣
413 17 zhī knowledge 知已出世便於晨朝著衣
414 17 zhī consciousness; perception 知已出世便於晨朝著衣
415 17 zhī a close friend 知已出世便於晨朝著衣
416 17 zhì wisdom 知已出世便於晨朝著衣
417 17 zhì Zhi 知已出世便於晨朝著衣
418 17 zhī to appreciate 知已出世便於晨朝著衣
419 17 zhī to make known 知已出世便於晨朝著衣
420 17 zhī to have control over 知已出世便於晨朝著衣
421 17 zhī to expect; to foresee 知已出世便於晨朝著衣
422 17 zhī Understanding 知已出世便於晨朝著衣
423 17 zhī know; jña 知已出世便於晨朝著衣
424 16 yín lascivious 有婬女名婆須達多
425 16 yín lewd; obscene 有婬女名婆須達多
426 16 yín sexual intercourse; maithuna 有婬女名婆須達多
427 16 上座 shàngzuò seat of honor 又觀此眾誰為上座
428 16 上座 shàngzuò to sit down in a seat 又觀此眾誰為上座
429 16 上座 shàngzuò sthavira; elder 又觀此眾誰為上座
430 16 上座 shàngzuò Sthavira; Elders 又觀此眾誰為上座
431 16 female; feminine 有婬女名婆須達多
432 16 female 有婬女名婆須達多
433 16 Kangxi radical 38 有婬女名婆須達多
434 16 to marry off a daughter 有婬女名婆須達多
435 16 daughter 有婬女名婆須達多
436 16 soft; feminine 有婬女名婆須達多
437 16 the Maiden lunar lodging 有婬女名婆須達多
438 16 woman; nārī 有婬女名婆須達多
439 16 daughter; duhitṛ 有婬女名婆須達多
440 16 Śravaṇā 有婬女名婆須達多
441 16 to go back; to return 復過於是百千萬億
442 16 to resume; to restart 復過於是百千萬億
443 16 to do in detail 復過於是百千萬億
444 16 to restore 復過於是百千萬億
445 16 to respond; to reply to 復過於是百千萬億
446 16 Fu; Return 復過於是百千萬億
447 16 to retaliate; to reciprocate 復過於是百千萬億
448 16 to avoid forced labor or tax 復過於是百千萬億
449 16 Fu 復過於是百千萬億
450 16 doubled; to overlapping; folded 復過於是百千萬億
451 16 a lined garment with doubled thickness 復過於是百千萬億
452 16 使 shǐ to make; to cause 願使我未來遭值聖師
453 16 使 shǐ to make use of for labor 願使我未來遭值聖師
454 16 使 shǐ to indulge 願使我未來遭值聖師
455 16 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 願使我未來遭值聖師
456 16 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 願使我未來遭值聖師
457 16 使 shǐ to dispatch 願使我未來遭值聖師
458 16 使 shǐ to use 願使我未來遭值聖師
459 16 使 shǐ to be able to 願使我未來遭值聖師
460 16 使 shǐ messenger; dūta 願使我未來遭值聖師
461 16 zhì Kangxi radical 133 次第乞食至長者那羅拔
462 16 zhì to arrive 次第乞食至長者那羅拔
463 16 zhì approach; upagama 次第乞食至長者那羅拔
464 16 zhōng middle 利門中
465 16 zhōng medium; medium sized 利門中
466 16 zhōng China 利門中
467 16 zhòng to hit the mark 利門中
468 16 zhōng midday 利門中
469 16 zhōng inside 利門中
470 16 zhōng during 利門中
471 16 zhōng Zhong 利門中
472 16 zhōng intermediary 利門中
473 16 zhōng half 利門中
474 16 zhòng to reach; to attain 利門中
475 16 zhòng to suffer; to infect 利門中
476 16 zhòng to obtain 利門中
477 16 zhòng to pass an exam 利門中
478 16 zhōng middle 利門中
479 16 gain; advantage; benefit 名那羅跋利吒坐
480 16 profit 名那羅跋利吒坐
481 16 sharp 名那羅跋利吒坐
482 16 to benefit; to serve 名那羅跋利吒坐
483 16 Li 名那羅跋利吒坐
484 16 to be useful 名那羅跋利吒坐
485 16 smooth; without a hitch 名那羅跋利吒坐
486 16 benefit; hita 名那羅跋利吒坐
487 15 說法 shuō fǎ a statement; wording 優波毱多為說法已即便
488 15 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 優波毱多為說法已即便
489 15 說法 shuō fǎ words from the heart 優波毱多為說法已即便
490 15 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 優波毱多為說法已即便
491 15 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 優波毱多為說法已即便
492 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其所說者作如是言
493 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其所說者作如是言
494 15 shuì to persuade 其所說者作如是言
495 15 shuō to teach; to recite; to explain 其所說者作如是言
496 15 shuō a doctrine; a theory 其所說者作如是言
497 15 shuō to claim; to assert 其所說者作如是言
498 15 shuō allocution 其所說者作如是言
499 15 shuō to criticize; to scold 其所說者作如是言
500 15 shuō to indicate; to refer to 其所說者作如是言

Frequencies of all Words

Top 1195

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 118 I; me; my 我昔聞商那和修作是言
2 118 self 我昔聞商那和修作是言
3 118 we; our 我昔聞商那和修作是言
4 118 [my] dear 我昔聞商那和修作是言
5 118 Wo 我昔聞商那和修作是言
6 118 self; atman; attan 我昔聞商那和修作是言
7 118 ga 我昔聞商那和修作是言
8 118 I; aham 我昔聞商那和修作是言
9 112 a fur ball 察毱提長者為出生未也
10 112 gu 察毱提長者為出生未也
11 96 yán to speak; to say; said
12 96 yán language; talk; words; utterance; speech
13 96 yán Kangxi radical 149
14 96 yán a particle with no meaning
15 96 yán phrase; sentence
16 96 yán a word; a syllable
17 96 yán a theory; a doctrine
18 96 yán to regard as
19 96 yán to act as
20 96 yán word; vacana
21 96 yán speak; vad
22 95 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難將入涅槃
23 95 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難將入涅槃
24 88 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於其道中到一寺邊名為毘多
25 88 duó many; much 於其道中到一寺邊名為毘多
26 88 duō more 於其道中到一寺邊名為毘多
27 88 duō an unspecified extent 於其道中到一寺邊名為毘多
28 88 duō used in exclamations 於其道中到一寺邊名為毘多
29 88 duō excessive 於其道中到一寺邊名為毘多
30 88 duō to what extent 於其道中到一寺邊名為毘多
31 88 duō abundant 於其道中到一寺邊名為毘多
32 88 duō to multiply; to acrue 於其道中到一寺邊名為毘多
33 88 duō mostly 於其道中到一寺邊名為毘多
34 88 duō simply; merely 於其道中到一寺邊名為毘多
35 88 duō frequently 於其道中到一寺邊名為毘多
36 88 duō very 於其道中到一寺邊名為毘多
37 88 duō Duo 於其道中到一寺邊名為毘多
38 88 duō ta 於其道中到一寺邊名為毘多
39 88 duō many; bahu 於其道中到一寺邊名為毘多
40 72 you; thou 不如汝言
41 72 Ru River 不如汝言
42 72 Ru 不如汝言
43 72 you; tvam; bhavat 不如汝言
44 68 yōu excellent; superior 於優留曼
45 68 yōu superior; atiśaya 於優留曼
46 67 shì is; are; am; to be 我昔聞商那和修作是言
47 67 shì is exactly 我昔聞商那和修作是言
48 67 shì is suitable; is in contrast 我昔聞商那和修作是言
49 67 shì this; that; those 我昔聞商那和修作是言
50 67 shì really; certainly 我昔聞商那和修作是言
51 67 shì correct; yes; affirmative 我昔聞商那和修作是言
52 67 shì true 我昔聞商那和修作是言
53 67 shì is; has; exists 我昔聞商那和修作是言
54 67 shì used between repetitions of a word 我昔聞商那和修作是言
55 67 shì a matter; an affair 我昔聞商那和修作是言
56 67 shì Shi 我昔聞商那和修作是言
57 67 shì is; bhū 我昔聞商那和修作是言
58 67 shì this; idam 我昔聞商那和修作是言
59 65 undulations 字阿失波毱多
60 65 waves; breakers 字阿失波毱多
61 65 wavelength 字阿失波毱多
62 65 pa 字阿失波毱多
63 65 wave; taraṅga 字阿失波毱多
64 62 in; at 於其道中到一寺邊名為毘多
65 62 in; at 於其道中到一寺邊名為毘多
66 62 in; at; to; from 於其道中到一寺邊名為毘多
67 62 to go; to 於其道中到一寺邊名為毘多
68 62 to rely on; to depend on 於其道中到一寺邊名為毘多
69 62 to go to; to arrive at 於其道中到一寺邊名為毘多
70 62 from 於其道中到一寺邊名為毘多
71 62 give 於其道中到一寺邊名為毘多
72 62 oppposing 於其道中到一寺邊名為毘多
73 62 and 於其道中到一寺邊名為毘多
74 62 compared to 於其道中到一寺邊名為毘多
75 62 by 於其道中到一寺邊名為毘多
76 62 and; as well as 於其道中到一寺邊名為毘多
77 62 for 於其道中到一寺邊名為毘多
78 62 Yu 於其道中到一寺邊名為毘多
79 62 a crow 於其道中到一寺邊名為毘多
80 62 whew; wow 於其道中到一寺邊名為毘多
81 62 near to; antike 於其道中到一寺邊名為毘多
82 58 zuò to do 我昔聞商那和修作是言
83 58 zuò to act as; to serve as 我昔聞商那和修作是言
84 58 zuò to start 我昔聞商那和修作是言
85 58 zuò a writing; a work 我昔聞商那和修作是言
86 58 zuò to dress as; to be disguised as 我昔聞商那和修作是言
87 58 zuō to create; to make 我昔聞商那和修作是言
88 58 zuō a workshop 我昔聞商那和修作是言
89 58 zuō to write; to compose 我昔聞商那和修作是言
90 58 zuò to rise 我昔聞商那和修作是言
91 58 zuò to be aroused 我昔聞商那和修作是言
92 58 zuò activity; action; undertaking 我昔聞商那和修作是言
93 58 zuò to regard as 我昔聞商那和修作是言
94 58 zuò action; kāraṇa 我昔聞商那和修作是言
95 53 zhī him; her; them; that 尊者答言過去之時波羅
96 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 尊者答言過去之時波羅
97 53 zhī to go 尊者答言過去之時波羅
98 53 zhī this; that 尊者答言過去之時波羅
99 53 zhī genetive marker 尊者答言過去之時波羅
100 53 zhī it 尊者答言過去之時波羅
101 53 zhī in; in regards to 尊者答言過去之時波羅
102 53 zhī all 尊者答言過去之時波羅
103 53 zhī and 尊者答言過去之時波羅
104 53 zhī however 尊者答言過去之時波羅
105 53 zhī if 尊者答言過去之時波羅
106 53 zhī then 尊者答言過去之時波羅
107 53 zhī to arrive; to go 尊者答言過去之時波羅
108 53 zhī is 尊者答言過去之時波羅
109 53 zhī to use 尊者答言過去之時波羅
110 53 zhī Zhi 尊者答言過去之時波羅
111 53 zhī winding 尊者答言過去之時波羅
112 52 wèi for; to 聞事都盡更無異聞名為多
113 52 wèi because of 聞事都盡更無異聞名為多
114 52 wéi to act as; to serve 聞事都盡更無異聞名為多
115 52 wéi to change into; to become 聞事都盡更無異聞名為多
116 52 wéi to be; is 聞事都盡更無異聞名為多
117 52 wéi to do 聞事都盡更無異聞名為多
118 52 wèi for 聞事都盡更無異聞名為多
119 52 wèi because of; for; to 聞事都盡更無異聞名為多
120 52 wèi to 聞事都盡更無異聞名為多
121 52 wéi in a passive construction 聞事都盡更無異聞名為多
122 52 wéi forming a rehetorical question 聞事都盡更無異聞名為多
123 52 wéi forming an adverb 聞事都盡更無異聞名為多
124 52 wéi to add emphasis 聞事都盡更無異聞名為多
125 52 wèi to support; to help 聞事都盡更無異聞名為多
126 52 wéi to govern 聞事都盡更無異聞名為多
127 52 wèi to be; bhū 聞事都盡更無異聞名為多
128 49 so as to; in order to 摩訶羅問言汝以何緣名商
129 49 to use; to regard as 摩訶羅問言汝以何緣名商
130 49 to use; to grasp 摩訶羅問言汝以何緣名商
131 49 according to 摩訶羅問言汝以何緣名商
132 49 because of 摩訶羅問言汝以何緣名商
133 49 on a certain date 摩訶羅問言汝以何緣名商
134 49 and; as well as 摩訶羅問言汝以何緣名商
135 49 to rely on 摩訶羅問言汝以何緣名商
136 49 to regard 摩訶羅問言汝以何緣名商
137 49 to be able to 摩訶羅問言汝以何緣名商
138 49 to order; to command 摩訶羅問言汝以何緣名商
139 49 further; moreover 摩訶羅問言汝以何緣名商
140 49 used after a verb 摩訶羅問言汝以何緣名商
141 49 very 摩訶羅問言汝以何緣名商
142 49 already 摩訶羅問言汝以何緣名商
143 49 increasingly 摩訶羅問言汝以何緣名商
144 49 a reason; a cause 摩訶羅問言汝以何緣名商
145 49 Israel 摩訶羅問言汝以何緣名商
146 49 Yi 摩訶羅問言汝以何緣名商
147 49 use; yogena 摩訶羅問言汝以何緣名商
148 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
149 48 suǒ an office; an institute 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
150 48 suǒ introduces a relative clause 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
151 48 suǒ it 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
152 48 suǒ if; supposing 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
153 48 suǒ a few; various; some 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
154 48 suǒ a place; a location 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
155 48 suǒ indicates a passive voice 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
156 48 suǒ that which 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
157 48 suǒ an ordinal number 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
158 48 suǒ meaning 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
159 48 suǒ garrison 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
160 48 suǒ place; pradeśa 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
161 48 suǒ that which; yad 隨醫所教飲食湯藥而治辟支
162 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如聞而行
163 42 ér Kangxi radical 126 如聞而行
164 42 ér you 如聞而行
165 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如聞而行
166 42 ér right away; then 如聞而行
167 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 如聞而行
168 42 ér if; in case; in the event that 如聞而行
169 42 ér therefore; as a result; thus 如聞而行
170 42 ér how can it be that? 如聞而行
171 42 ér so as to 如聞而行
172 42 ér only then 如聞而行
173 42 ér as if; to seem like 如聞而行
174 42 néng can; able 如聞而行
175 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如聞而行
176 42 ér me 如聞而行
177 42 ér to arrive; up to 如聞而行
178 42 ér possessive 如聞而行
179 42 ér and; ca 如聞而行
180 41 and 與五百商人共入於海道中
181 41 to give 與五百商人共入於海道中
182 41 together with 與五百商人共入於海道中
183 41 interrogative particle 與五百商人共入於海道中
184 41 to accompany 與五百商人共入於海道中
185 41 to particate in 與五百商人共入於海道中
186 41 of the same kind 與五百商人共入於海道中
187 41 to help 與五百商人共入於海道中
188 41 for 與五百商人共入於海道中
189 41 and; ca 與五百商人共入於海道中
190 41 de potential marker 辟支佛以漸得差
191 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 辟支佛以漸得差
192 41 děi must; ought to 辟支佛以漸得差
193 41 děi to want to; to need to 辟支佛以漸得差
194 41 děi must; ought to 辟支佛以漸得差
195 41 de 辟支佛以漸得差
196 41 de infix potential marker 辟支佛以漸得差
197 41 to result in 辟支佛以漸得差
198 41 to be proper; to fit; to suit 辟支佛以漸得差
199 41 to be satisfied 辟支佛以漸得差
200 41 to be finished 辟支佛以漸得差
201 41 de result of degree 辟支佛以漸得差
202 41 de marks completion of an action 辟支佛以漸得差
203 41 děi satisfying 辟支佛以漸得差
204 41 to contract 辟支佛以漸得差
205 41 marks permission or possibility 辟支佛以漸得差
206 41 expressing frustration 辟支佛以漸得差
207 41 to hear 辟支佛以漸得差
208 41 to have; there is 辟支佛以漸得差
209 41 marks time passed 辟支佛以漸得差
210 41 obtain; attain; prāpta 辟支佛以漸得差
211 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其所說者作如是言
212 40 zhě that 其所說者作如是言
213 40 zhě nominalizing function word 其所說者作如是言
214 40 zhě used to mark a definition 其所說者作如是言
215 40 zhě used to mark a pause 其所說者作如是言
216 40 zhě topic marker; that; it 其所說者作如是言
217 40 zhuó according to 其所說者作如是言
218 40 zhě ca 其所說者作如是言
219 36 yǒu is; are; to exist 時此寺中有二摩訶羅比丘
220 36 yǒu to have; to possess 時此寺中有二摩訶羅比丘
221 36 yǒu indicates an estimate 時此寺中有二摩訶羅比丘
222 36 yǒu indicates a large quantity 時此寺中有二摩訶羅比丘
223 36 yǒu indicates an affirmative response 時此寺中有二摩訶羅比丘
224 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時此寺中有二摩訶羅比丘
225 36 yǒu used to compare two things 時此寺中有二摩訶羅比丘
226 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時此寺中有二摩訶羅比丘
227 36 yǒu used before the names of dynasties 時此寺中有二摩訶羅比丘
228 36 yǒu a certain thing; what exists 時此寺中有二摩訶羅比丘
229 36 yǒu multiple of ten and ... 時此寺中有二摩訶羅比丘
230 36 yǒu abundant 時此寺中有二摩訶羅比丘
231 36 yǒu purposeful 時此寺中有二摩訶羅比丘
232 36 yǒu You 時此寺中有二摩訶羅比丘
233 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 時此寺中有二摩訶羅比丘
234 36 yǒu becoming; bhava 時此寺中有二摩訶羅比丘
235 36 promptly; right away; immediately 會值日沒即
236 36 to be near by; to be close to 會值日沒即
237 36 at that time 會值日沒即
238 36 to be exactly the same as; to be thus 會值日沒即
239 36 supposed; so-called 會值日沒即
240 36 if; but 會值日沒即
241 36 to arrive at; to ascend 會值日沒即
242 36 then; following 會值日沒即
243 36 so; just so; eva 會值日沒即
244 36 dialect; language; speech 商那和修聞此言已語摩訶羅言
245 36 to speak; to tell 商那和修聞此言已語摩訶羅言
246 36 verse; writing 商那和修聞此言已語摩訶羅言
247 36 to speak; to tell 商那和修聞此言已語摩訶羅言
248 36 proverbs; common sayings; old expressions 商那和修聞此言已語摩訶羅言
249 36 a signal 商那和修聞此言已語摩訶羅言
250 36 to chirp; to tweet 商那和修聞此言已語摩訶羅言
251 36 words; discourse; vac 商那和修聞此言已語摩訶羅言
252 36 Buddha; Awakened One
253 36 relating to Buddhism
254 36 a statue or image of a Buddha
255 36 a Buddhist text
256 36 to touch; to stroke
257 36 Buddha
258 36 Buddha; Awakened One
259 36 desire 商主即便諮辟支佛欲與
260 36 to desire; to wish 商主即便諮辟支佛欲與
261 36 almost; nearly; about to occur 商主即便諮辟支佛欲與
262 36 to desire; to intend 商主即便諮辟支佛欲與
263 36 lust 商主即便諮辟支佛欲與
264 36 desire; intention; wish; kāma 商主即便諮辟支佛欲與
265 35 dāng to be; to act as; to serve as 今當以此商
266 35 dāng at or in the very same; be apposite 今當以此商
267 35 dāng dang (sound of a bell) 今當以此商
268 35 dāng to face 今當以此商
269 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當以此商
270 35 dāng to manage; to host 今當以此商
271 35 dāng should 今當以此商
272 35 dāng to treat; to regard as 今當以此商
273 35 dǎng to think 今當以此商
274 35 dàng suitable; correspond to 今當以此商
275 35 dǎng to be equal 今當以此商
276 35 dàng that 今當以此商
277 35 dāng an end; top 今當以此商
278 35 dàng clang; jingle 今當以此商
279 35 dāng to judge 今當以此商
280 35 dǎng to bear on one's shoulder 今當以此商
281 35 dàng the same 今當以此商
282 35 dàng to pawn 今當以此商
283 35 dàng to fail [an exam] 今當以此商
284 35 dàng a trap 今當以此商
285 35 dàng a pawned item 今當以此商
286 35 dāng will be; bhaviṣyati 今當以此商
287 35 not; no 不犯是名勝戒
288 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 不犯是名勝戒
289 35 as a correlative 不犯是名勝戒
290 35 no (answering a question) 不犯是名勝戒
291 35 forms a negative adjective from a noun 不犯是名勝戒
292 35 at the end of a sentence to form a question 不犯是名勝戒
293 35 to form a yes or no question 不犯是名勝戒
294 35 infix potential marker 不犯是名勝戒
295 35 no; na 不犯是名勝戒
296 34 such as; for example; for instance 如聞而行
297 34 if 如聞而行
298 34 in accordance with 如聞而行
299 34 to be appropriate; should; with regard to 如聞而行
300 34 this 如聞而行
301 34 it is so; it is thus; can be compared with 如聞而行
302 34 to go to 如聞而行
303 34 to meet 如聞而行
304 34 to appear; to seem; to be like 如聞而行
305 34 at least as good as 如聞而行
306 34 and 如聞而行
307 34 or 如聞而行
308 34 but 如聞而行
309 34 then 如聞而行
310 34 naturally 如聞而行
311 34 expresses a question or doubt 如聞而行
312 34 you 如聞而行
313 34 the second lunar month 如聞而行
314 34 in; at 如聞而行
315 34 Ru 如聞而行
316 34 Thus 如聞而行
317 34 thus; tathā 如聞而行
318 34 like; iva 如聞而行
319 34 suchness; tathatā 如聞而行
320 32 Māra 因魔告故遂多人市極大得利
321 32 evil; vice 因魔告故遂多人市極大得利
322 32 a demon; an evil spirit 因魔告故遂多人市極大得利
323 32 magic 因魔告故遂多人市極大得利
324 32 terrifying 因魔告故遂多人市極大得利
325 32 māra 因魔告故遂多人市極大得利
326 32 Māra 因魔告故遂多人市極大得利
327 31 答言 dá yán to reply 答言我是
328 31 his; hers; its; theirs 於其道中到一寺邊名為毘多
329 31 to add emphasis 於其道中到一寺邊名為毘多
330 31 used when asking a question in reply to a question 於其道中到一寺邊名為毘多
331 31 used when making a request or giving an order 於其道中到一寺邊名為毘多
332 31 he; her; it; them 於其道中到一寺邊名為毘多
333 31 probably; likely 於其道中到一寺邊名為毘多
334 31 will 於其道中到一寺邊名為毘多
335 31 may 於其道中到一寺邊名為毘多
336 31 if 於其道中到一寺邊名為毘多
337 31 or 於其道中到一寺邊名為毘多
338 31 Qi 於其道中到一寺邊名為毘多
339 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其道中到一寺邊名為毘多
340 31 shí time; a point or period of time 時此寺中有二摩訶羅比丘
341 31 shí a season; a quarter of a year 時此寺中有二摩訶羅比丘
342 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此寺中有二摩訶羅比丘
343 31 shí at that time 時此寺中有二摩訶羅比丘
344 31 shí fashionable 時此寺中有二摩訶羅比丘
345 31 shí fate; destiny; luck 時此寺中有二摩訶羅比丘
346 31 shí occasion; opportunity; chance 時此寺中有二摩訶羅比丘
347 31 shí tense 時此寺中有二摩訶羅比丘
348 31 shí particular; special 時此寺中有二摩訶羅比丘
349 31 shí to plant; to cultivate 時此寺中有二摩訶羅比丘
350 31 shí hour (measure word) 時此寺中有二摩訶羅比丘
351 31 shí an era; a dynasty 時此寺中有二摩訶羅比丘
352 31 shí time [abstract] 時此寺中有二摩訶羅比丘
353 31 shí seasonal 時此寺中有二摩訶羅比丘
354 31 shí frequently; often 時此寺中有二摩訶羅比丘
355 31 shí occasionally; sometimes 時此寺中有二摩訶羅比丘
356 31 shí on time 時此寺中有二摩訶羅比丘
357 31 shí this; that 時此寺中有二摩訶羅比丘
358 31 shí to wait upon 時此寺中有二摩訶羅比丘
359 31 shí hour 時此寺中有二摩訶羅比丘
360 31 shí appropriate; proper; timely 時此寺中有二摩訶羅比丘
361 31 shí Shi 時此寺中有二摩訶羅比丘
362 31 shí a present; currentlt 時此寺中有二摩訶羅比丘
363 31 shí time; kāla 時此寺中有二摩訶羅比丘
364 31 shí at that time; samaya 時此寺中有二摩訶羅比丘
365 31 shí then; atha 時此寺中有二摩訶羅比丘
366 30 xīn heart [organ] 生於未曾有想即發信心白尊者言
367 30 xīn Kangxi radical 61 生於未曾有想即發信心白尊者言
368 30 xīn mind; consciousness 生於未曾有想即發信心白尊者言
369 30 xīn the center; the core; the middle 生於未曾有想即發信心白尊者言
370 30 xīn one of the 28 star constellations 生於未曾有想即發信心白尊者言
371 30 xīn heart 生於未曾有想即發信心白尊者言
372 30 xīn emotion 生於未曾有想即發信心白尊者言
373 30 xīn intention; consideration 生於未曾有想即發信心白尊者言
374 30 xīn disposition; temperament 生於未曾有想即發信心白尊者言
375 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生於未曾有想即發信心白尊者言
376 30 xīn heart; hṛdaya 生於未曾有想即發信心白尊者言
377 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生於未曾有想即發信心白尊者言
378 30 商那和修 shāngnàhéxiū sānakavāsa 商那和修因緣
379 30 one 於其道中到一寺邊名為毘多
380 30 Kangxi radical 1 於其道中到一寺邊名為毘多
381 30 as soon as; all at once 於其道中到一寺邊名為毘多
382 30 pure; concentrated 於其道中到一寺邊名為毘多
383 30 whole; all 於其道中到一寺邊名為毘多
384 30 first 於其道中到一寺邊名為毘多
385 30 the same 於其道中到一寺邊名為毘多
386 30 each 於其道中到一寺邊名為毘多
387 30 certain 於其道中到一寺邊名為毘多
388 30 throughout 於其道中到一寺邊名為毘多
389 30 used in between a reduplicated verb 於其道中到一寺邊名為毘多
390 30 sole; single 於其道中到一寺邊名為毘多
391 30 a very small amount 於其道中到一寺邊名為毘多
392 30 Yi 於其道中到一寺邊名為毘多
393 30 other 於其道中到一寺邊名為毘多
394 30 to unify 於其道中到一寺邊名為毘多
395 30 accidentally; coincidentally 於其道中到一寺邊名為毘多
396 30 abruptly; suddenly 於其道中到一寺邊名為毘多
397 30 or 於其道中到一寺邊名為毘多
398 30 one; eka 於其道中到一寺邊名為毘多
399 28 child; son 子好發歡喜當大得功德
400 28 egg; newborn 子好發歡喜當大得功德
401 28 first earthly branch 子好發歡喜當大得功德
402 28 11 p.m.-1 a.m. 子好發歡喜當大得功德
403 28 Kangxi radical 39 子好發歡喜當大得功德
404 28 zi indicates that the the word is used as a noun 子好發歡喜當大得功德
405 28 pellet; something small and hard 子好發歡喜當大得功德
406 28 master 子好發歡喜當大得功德
407 28 viscount 子好發歡喜當大得功德
408 28 zi you; your honor 子好發歡喜當大得功德
409 28 masters 子好發歡喜當大得功德
410 28 person 子好發歡喜當大得功德
411 28 young 子好發歡喜當大得功德
412 28 seed 子好發歡喜當大得功德
413 28 subordinate; subsidiary 子好發歡喜當大得功德
414 28 a copper coin 子好發歡喜當大得功德
415 28 bundle 子好發歡喜當大得功德
416 28 female dragonfly 子好發歡喜當大得功德
417 28 constituent 子好發歡喜當大得功德
418 28 offspring; descendants 子好發歡喜當大得功德
419 28 dear 子好發歡喜當大得功德
420 28 little one 子好發歡喜當大得功德
421 28 son; putra 子好發歡喜當大得功德
422 28 offspring; tanaya 子好發歡喜當大得功德
423 26 this; these 時此寺中有二摩訶羅比丘
424 26 in this way 時此寺中有二摩訶羅比丘
425 26 otherwise; but; however; so 時此寺中有二摩訶羅比丘
426 26 at this time; now; here 時此寺中有二摩訶羅比丘
427 26 this; here; etad 時此寺中有二摩訶羅比丘
428 26 already 商那和修聞此言已語摩訶羅言
429 26 Kangxi radical 49 商那和修聞此言已語摩訶羅言
430 26 from 商那和修聞此言已語摩訶羅言
431 26 to bring to an end; to stop 商那和修聞此言已語摩訶羅言
432 26 final aspectual particle 商那和修聞此言已語摩訶羅言
433 26 afterwards; thereafter 商那和修聞此言已語摩訶羅言
434 26 too; very; excessively 商那和修聞此言已語摩訶羅言
435 26 to complete 商那和修聞此言已語摩訶羅言
436 26 to demote; to dismiss 商那和修聞此言已語摩訶羅言
437 26 to recover from an illness 商那和修聞此言已語摩訶羅言
438 26 certainly 商那和修聞此言已語摩訶羅言
439 26 an interjection of surprise 商那和修聞此言已語摩訶羅言
440 26 this 商那和修聞此言已語摩訶羅言
441 26 former; pūrvaka 商那和修聞此言已語摩訶羅言
442 26 former; pūrvaka 商那和修聞此言已語摩訶羅言
443 26 to enter 與五百商人共入於海道中
444 26 Kangxi radical 11 與五百商人共入於海道中
445 26 radical 與五百商人共入於海道中
446 26 income 與五百商人共入於海道中
447 26 to conform with 與五百商人共入於海道中
448 26 to descend 與五百商人共入於海道中
449 26 the entering tone 與五百商人共入於海道中
450 26 to pay 與五百商人共入於海道中
451 26 to join 與五百商人共入於海道中
452 26 entering; praveśa 與五百商人共入於海道中
453 26 entered; attained; āpanna 與五百商人共入於海道中
454 26 jīn today; present; now 今可捨是商那之衣著此
455 26 jīn Jin 今可捨是商那之衣著此
456 26 jīn modern 今可捨是商那之衣著此
457 26 jīn now; adhunā 今可捨是商那之衣著此
458 24 ruò to seem; to be like; as 若有比丘小戒
459 24 ruò seemingly 若有比丘小戒
460 24 ruò if 若有比丘小戒
461 24 ruò you 若有比丘小戒
462 24 ruò this; that 若有比丘小戒
463 24 ruò and; or 若有比丘小戒
464 24 ruò as for; pertaining to 若有比丘小戒
465 24 pomegranite 若有比丘小戒
466 24 ruò to choose 若有比丘小戒
467 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有比丘小戒
468 24 ruò thus 若有比丘小戒
469 24 ruò pollia 若有比丘小戒
470 24 ruò Ruo 若有比丘小戒
471 24 ruò only then 若有比丘小戒
472 24 ja 若有比丘小戒
473 24 jñā 若有比丘小戒
474 24 ruò if; yadi 若有比丘小戒
475 24 shēng to be born; to give birth 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
476 24 shēng to live 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
477 24 shēng raw 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
478 24 shēng a student 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
479 24 shēng life 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
480 24 shēng to produce; to give rise 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
481 24 shēng alive 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
482 24 shēng a lifetime 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
483 24 shēng to initiate; to become 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
484 24 shēng to grow 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
485 24 shēng unfamiliar 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
486 24 shēng not experienced 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
487 24 shēng hard; stiff; strong 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
488 24 shēng very; extremely 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
489 24 shēng having academic or professional knowledge 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
490 24 shēng a male role in traditional theatre 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
491 24 shēng gender 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
492 24 shēng to develop; to grow 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
493 24 shēng to set up 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
494 24 shēng a prostitute 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
495 24 shēng a captive 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
496 24 shēng a gentleman 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
497 24 shēng Kangxi radical 100 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
498 24 shēng unripe 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
499 24 shēng nature 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛
500 24 shēng to inherit; to succeed 生之處威儀法則及以衣服如辟支佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
gu
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
尊者 zūnzhě senior monk; elder
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
you; tvam; bhavat
yōu superior; atiśaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. pa
  2. wave; taraṅga
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安法钦 安法欽 196 An Faqin
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北方 98 The North
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
本记 本記 66 Annals
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
达多 達多 100 Devadatta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
海安 104 Hai'an
恒生 恆生 104 Hang Seng
花林 104 Flower Copse
104 Huan river
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
己和 106 Gihwa; Kihwa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
乐施 樂施 108 Sudatta
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩突罗国 摩突羅國 109 Mathurā
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
忍辱仙人 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
商那和修 115 sānakavāsa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须达 須達 120 Sudatta
须达多 須達多 120 Sudatta
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有子 121 Master You
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四羯磨 98 to confess a matter
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定观 定觀 100 to visualize in meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
多生 100 many births; many rebirths
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
黑半 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
渐教 漸教 106 gradual teachings
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净持 淨持 106 a young boy
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身口意 115 body, speech, and mind
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施论 施論 115 discourse on generosity
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我相 119 the notion of a self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
五事 119 five dharmas; five categories
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
小戒 120 Hīnayāna precepts
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信乐 信樂 120 joy of believing
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行苦 120 suffering as a consequence of action
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
意解 121 liberation of thought
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切声 一切聲 121 every sound
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
瞻蔔树 瞻蔔樹 122 campaka tree
长者子 長者子 122 the son of an elder
真解脱 真解脫 122 true liberation
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha