Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 270 yún cloud 峯云
2 270 yún Yunnan 峯云
3 270 yún Yun 峯云
4 270 yún to say 峯云
5 270 yún to have 峯云
6 270 yún cloud; megha 峯云
7 270 yún to say; iti 峯云
8 159 ya 話頭也不識
9 150 infix potential marker 靈山授記也不似今日
10 149 dào way; road; path 且道
11 149 dào principle; a moral; morality 且道
12 149 dào Tao; the Way 且道
13 149 dào to say; to speak; to talk 且道
14 149 dào to think 且道
15 149 dào circuit; a province 且道
16 149 dào a course; a channel 且道
17 149 dào a method; a way of doing something 且道
18 149 dào a doctrine 且道
19 149 dào Taoism; Daoism 且道
20 149 dào a skill 且道
21 149 dào a sect 且道
22 149 dào a line 且道
23 149 dào Way 且道
24 149 dào way; path; marga 且道
25 143 zhī to go 各有出身之路
26 143 zhī to arrive; to go 各有出身之路
27 143 zhī is 各有出身之路
28 143 zhī to use 各有出身之路
29 143 zhī Zhi 各有出身之路
30 143 zhī winding 各有出身之路
31 105 rén person; people; a human being 逢人且說三分話
32 105 rén Kangxi radical 9 逢人且說三分話
33 105 rén a kind of person 逢人且說三分話
34 105 rén everybody 逢人且說三分話
35 105 rén adult 逢人且說三分話
36 105 rén somebody; others 逢人且說三分話
37 105 rén an upright person 逢人且說三分話
38 105 rén person; manuṣya 逢人且說三分話
39 101 Kangxi radical 71 慣臨大敵初無恐
40 101 to not have; without 慣臨大敵初無恐
41 101 mo 慣臨大敵初無恐
42 101 to not have 慣臨大敵初無恐
43 101 Wu 慣臨大敵初無恐
44 101 mo 慣臨大敵初無恐
45 100 yuē to speak; to say 亦曰禹門
46 100 yuē Kangxi radical 73 亦曰禹門
47 100 yuē to be called 亦曰禹門
48 100 yuē said; ukta 亦曰禹門
49 95 sēng a Buddhist monk 僧麼
50 95 sēng a person with dark skin 僧麼
51 95 sēng Seng 僧麼
52 95 sēng Sangha; monastic community 僧麼
53 92 wèn to ask 三聖問雪峯
54 92 wèn to inquire after 三聖問雪峯
55 92 wèn to interrogate 三聖問雪峯
56 92 wèn to hold responsible 三聖問雪峯
57 92 wèn to request something 三聖問雪峯
58 92 wèn to rebuke 三聖問雪峯
59 92 wèn to send an official mission bearing gifts 三聖問雪峯
60 92 wèn news 三聖問雪峯
61 92 wèn to propose marriage 三聖問雪峯
62 92 wén to inform 三聖問雪峯
63 92 wèn to research 三聖問雪峯
64 92 wèn Wen 三聖問雪峯
65 92 wèn a question 三聖問雪峯
66 92 wèn ask; prccha 三聖問雪峯
67 84 one 後學性一校
68 84 Kangxi radical 1 後學性一校
69 84 pure; concentrated 後學性一校
70 84 first 後學性一校
71 84 the same 後學性一校
72 84 sole; single 後學性一校
73 84 a very small amount 後學性一校
74 84 Yi 後學性一校
75 84 other 後學性一校
76 84 to unify 後學性一校
77 84 accidentally; coincidentally 後學性一校
78 84 abruptly; suddenly 後學性一校
79 84 one; eka 後學性一校
80 74 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得之本有
81 74 děi to want to; to need to 得之本有
82 74 děi must; ought to 得之本有
83 74 de 得之本有
84 74 de infix potential marker 得之本有
85 74 to result in 得之本有
86 74 to be proper; to fit; to suit 得之本有
87 74 to be satisfied 得之本有
88 74 to be finished 得之本有
89 74 děi satisfying 得之本有
90 74 to contract 得之本有
91 74 to hear 得之本有
92 74 to have; there is 得之本有
93 74 marks time passed 得之本有
94 74 obtain; attain; prāpta 得之本有
95 73 shī teacher 師云
96 73 shī multitude 師云
97 73 shī a host; a leader 師云
98 73 shī an expert 師云
99 73 shī an example; a model 師云
100 73 shī master 師云
101 73 shī a capital city; a well protected place 師云
102 73 shī Shi 師云
103 73 shī to imitate 師云
104 73 shī troops 師云
105 73 shī shi 師云
106 73 shī an army division 師云
107 73 shī the 7th hexagram 師云
108 73 shī a lion 師云
109 73 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
110 62 wéi to act as; to serve 得度為龍
111 62 wéi to change into; to become 得度為龍
112 62 wéi to be; is 得度為龍
113 62 wéi to do 得度為龍
114 62 wèi to support; to help 得度為龍
115 62 wéi to govern 得度為龍
116 62 wèi to be; bhū 得度為龍
117 57 ér Kangxi radical 126 而有三級
118 57 ér as if; to seem like 而有三級
119 57 néng can; able 而有三級
120 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有三級
121 57 ér to arrive; up to 而有三級
122 56 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌云
123 56 sòng Song; Hymns 頌云
124 56 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌云
125 56 sòng a speech in praise of somebody 頌云
126 56 sòng a divination 頌云
127 56 sòng to recite 頌云
128 56 sòng 1. ode; 2. praise 頌云
129 56 sòng verse; gāthā 頌云
130 55 zài in; at 雪峯先在三十步外
131 55 zài to exist; to be living 雪峯先在三十步外
132 55 zài to consist of 雪峯先在三十步外
133 55 zài to be at a post 雪峯先在三十步外
134 55 zài in; bhū 雪峯先在三十步外
135 55 chù a place; location; a spot; a point 意在立塵處
136 55 chǔ to reside; to live; to dwell 意在立塵處
137 55 chù an office; a department; a bureau 意在立塵處
138 55 chù a part; an aspect 意在立塵處
139 55 chǔ to be in; to be in a position of 意在立塵處
140 55 chǔ to get along with 意在立塵處
141 55 chǔ to deal with; to manage 意在立塵處
142 55 chǔ to punish; to sentence 意在立塵處
143 55 chǔ to stop; to pause 意在立塵處
144 55 chǔ to be associated with 意在立塵處
145 55 chǔ to situate; to fix a place for 意在立塵處
146 55 chǔ to occupy; to control 意在立塵處
147 55 chù circumstances; situation 意在立塵處
148 55 chù an occasion; a time 意在立塵處
149 55 chù position; sthāna 意在立塵處
150 51 to lift; to hold up; to raise
151 51 to move
152 51 to originate; to initiate; to start (a fire)
153 51 to recommend; to elect
154 51 to suggest
155 51 to fly
156 51 to bear; to give birth
157 51 actions; conduct
158 51 a successful candidate
159 51 to raise an example
160 51 to raise; utkṣepa
161 50 tóu head 三聖置箇問頭
162 50 tóu top 三聖置箇問頭
163 50 tóu a piece; an aspect 三聖置箇問頭
164 50 tóu a leader 三聖置箇問頭
165 50 tóu first 三聖置箇問頭
166 50 tóu hair 三聖置箇問頭
167 50 tóu start; end 三聖置箇問頭
168 50 tóu a commission 三聖置箇問頭
169 50 tóu a person 三聖置箇問頭
170 50 tóu direction; bearing 三聖置箇問頭
171 50 tóu previous 三聖置箇問頭
172 50 tóu head; śiras 三聖置箇問頭
173 50 zhě ca 家國興盛者也
174 49 sōng to loosen; to relax 萬松道
175 49 sōng pine 萬松道
176 49 sōng Song 萬松道
177 49 sōng loose 萬松道
178 49 sōng soft; light 萬松道
179 49 sōng to untie 萬松道
180 49 sōng comfortably off; not be tight on money 萬松道
181 49 sōng dried minced meat 萬松道
182 49 sōng conifer 萬松道
183 49 sōng disheveled (hair) 萬松道
184 49 sōng not important 萬松道
185 49 sōng not strict 萬松道
186 49 sōng loosen; ślatha 萬松道
187 48 shān a mountain; a hill; a peak 山云
188 48 shān Shan 山云
189 48 shān Kangxi radical 46 山云
190 48 shān a mountain-like shape 山云
191 48 shān a gable 山云
192 48 shān mountain; giri 山云
193 47 ka 三聖置箇問頭
194 47 self 我亦溪山各異
195 47 [my] dear 我亦溪山各異
196 47 Wo 我亦溪山各異
197 47 self; atman; attan 我亦溪山各異
198 47 ga 我亦溪山各異
199 47 wàn ten thousand 萬松道
200 47 wàn many; myriad; innumerable 萬松道
201 47 wàn Wan 萬松道
202 47 Mo 萬松道
203 47 wàn scorpion dance 萬松道
204 47 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬松道
205 45 to go; to 於他本分宗師
206 45 to rely on; to depend on 於他本分宗師
207 45 Yu 於他本分宗師
208 45 a crow 於他本分宗師
209 45 to give 與竹庵珪
210 45 to accompany 與竹庵珪
211 45 to particate in 與竹庵珪
212 45 of the same kind 與竹庵珪
213 45 to help 與竹庵珪
214 45 for 與竹庵珪
215 44 to use; to grasp 以何為食
216 44 to rely on 以何為食
217 44 to regard 以何為食
218 44 to be able to 以何為食
219 44 to order; to command 以何為食
220 44 used after a verb 以何為食
221 44 a reason; a cause 以何為食
222 44 Israel 以何為食
223 44 Yi 以何為食
224 44 use; yogena 以何為食
225 44 shí time; a point or period of time 時如何
226 44 shí a season; a quarter of a year 時如何
227 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時如何
228 44 shí fashionable 時如何
229 44 shí fate; destiny; luck 時如何
230 44 shí occasion; opportunity; chance 時如何
231 44 shí tense 時如何
232 44 shí particular; special 時如何
233 44 shí to plant; to cultivate 時如何
234 44 shí an era; a dynasty 時如何
235 44 shí time [abstract] 時如何
236 44 shí seasonal 時如何
237 44 shí to wait upon 時如何
238 44 shí hour 時如何
239 44 shí appropriate; proper; timely 時如何
240 44 shí Shi 時如何
241 44 shí a present; currentlt 時如何
242 44 shí time; kāla 時如何
243 44 shí at that time; samaya 時如何
244 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 第三十三則三聖金鱗
245 43 a grade; a level 第三十三則三聖金鱗
246 43 an example; a model 第三十三則三聖金鱗
247 43 a weighing device 第三十三則三聖金鱗
248 43 to grade; to rank 第三十三則三聖金鱗
249 43 to copy; to imitate; to follow 第三十三則三聖金鱗
250 43 to do 第三十三則三聖金鱗
251 43 koan; kōan; gong'an 第三十三則三聖金鱗
252 42 zhī to know 侍者離知錄
253 42 zhī to comprehend 侍者離知錄
254 42 zhī to inform; to tell 侍者離知錄
255 42 zhī to administer 侍者離知錄
256 42 zhī to distinguish; to discern; to recognize 侍者離知錄
257 42 zhī to be close friends 侍者離知錄
258 42 zhī to feel; to sense; to perceive 侍者離知錄
259 42 zhī to receive; to entertain 侍者離知錄
260 42 zhī knowledge 侍者離知錄
261 42 zhī consciousness; perception 侍者離知錄
262 42 zhī a close friend 侍者離知錄
263 42 zhì wisdom 侍者離知錄
264 42 zhì Zhi 侍者離知錄
265 42 zhī to appreciate 侍者離知錄
266 42 zhī to make known 侍者離知錄
267 42 zhī to have control over 侍者離知錄
268 42 zhī to expect; to foresee 侍者離知錄
269 42 zhī Understanding 侍者離知錄
270 42 zhī know; jña 侍者離知錄
271 41 lái to come 待汝出網來
272 41 lái please 待汝出網來
273 41 lái used to substitute for another verb 待汝出網來
274 41 lái used between two word groups to express purpose and effect 待汝出網來
275 41 lái wheat 待汝出網來
276 41 lái next; future 待汝出網來
277 41 lái a simple complement of direction 待汝出網來
278 41 lái to occur; to arise 待汝出網來
279 41 lái to earn 待汝出網來
280 41 lái to come; āgata 待汝出網來
281 38 yán precipice; cliff; rockface 雪巖先師聞云
282 38 yán lofty; steep 雪巖先師聞云
283 38 yán precarious; rugged 雪巖先師聞云
284 38 yán a mountain cave 雪巖先師聞云
285 38 yán cliff 雪巖先師聞云
286 38 xià bottom 正如國手下棊先見數著之前
287 38 xià to fall; to drop; to go down; to descend 正如國手下棊先見數著之前
288 38 xià to announce 正如國手下棊先見數著之前
289 38 xià to do 正如國手下棊先見數著之前
290 38 xià to withdraw; to leave; to exit 正如國手下棊先見數著之前
291 38 xià the lower class; a member of the lower class 正如國手下棊先見數著之前
292 38 xià inside 正如國手下棊先見數著之前
293 38 xià an aspect 正如國手下棊先見數著之前
294 38 xià a certain time 正如國手下棊先見數著之前
295 38 xià to capture; to take 正如國手下棊先見數著之前
296 38 xià to put in 正如國手下棊先見數著之前
297 38 xià to enter 正如國手下棊先見數著之前
298 38 xià to eliminate; to remove; to get off 正如國手下棊先見數著之前
299 38 xià to finish work or school 正如國手下棊先見數著之前
300 38 xià to go 正如國手下棊先見數著之前
301 38 xià to scorn; to look down on 正如國手下棊先見數著之前
302 38 xià to modestly decline 正如國手下棊先見數著之前
303 38 xià to produce 正如國手下棊先見數著之前
304 38 xià to stay at; to lodge at 正如國手下棊先見數著之前
305 38 xià to decide 正如國手下棊先見數著之前
306 38 xià to be less than 正如國手下棊先見數著之前
307 38 xià humble; lowly 正如國手下棊先見數著之前
308 38 xià below; adhara 正如國手下棊先見數著之前
309 38 xià lower; inferior; hina 正如國手下棊先見數著之前
310 37 yòu Kangxi radical 29 又作麼生
311 37 Yi 亦曰禹門
312 37 zuò to do 光武自將作先鋒
313 37 zuò to act as; to serve as 光武自將作先鋒
314 37 zuò to start 光武自將作先鋒
315 37 zuò a writing; a work 光武自將作先鋒
316 37 zuò to dress as; to be disguised as 光武自將作先鋒
317 37 zuō to create; to make 光武自將作先鋒
318 37 zuō a workshop 光武自將作先鋒
319 37 zuō to write; to compose 光武自將作先鋒
320 37 zuò to rise 光武自將作先鋒
321 37 zuò to be aroused 光武自將作先鋒
322 37 zuò activity; action; undertaking 光武自將作先鋒
323 37 zuò to regard as 光武自將作先鋒
324 37 zuò action; kāraṇa 光武自將作先鋒
325 36 to go 如何迴互去
326 36 to remove; to wipe off; to eliminate 如何迴互去
327 36 to be distant 如何迴互去
328 36 to leave 如何迴互去
329 36 to play a part 如何迴互去
330 36 to abandon; to give up 如何迴互去
331 36 to die 如何迴互去
332 36 previous; past 如何迴互去
333 36 to send out; to issue; to drive away 如何迴互去
334 36 falling tone 如何迴互去
335 36 to lose 如何迴互去
336 36 Qu 如何迴互去
337 36 go; gati 如何迴互去
338 36 child; son 其實中心樹子
339 36 egg; newborn 其實中心樹子
340 36 first earthly branch 其實中心樹子
341 36 11 p.m.-1 a.m. 其實中心樹子
342 36 Kangxi radical 39 其實中心樹子
343 36 pellet; something small and hard 其實中心樹子
344 36 master 其實中心樹子
345 36 viscount 其實中心樹子
346 36 zi you; your honor 其實中心樹子
347 36 masters 其實中心樹子
348 36 person 其實中心樹子
349 36 young 其實中心樹子
350 36 seed 其實中心樹子
351 36 subordinate; subsidiary 其實中心樹子
352 36 a copper coin 其實中心樹子
353 36 female dragonfly 其實中心樹子
354 36 constituent 其實中心樹子
355 36 offspring; descendants 其實中心樹子
356 36 dear 其實中心樹子
357 36 little one 其實中心樹子
358 36 son; putra 其實中心樹子
359 36 offspring; tanaya 其實中心樹子
360 35 other; another; some other 於他本分宗師
361 35 other 於他本分宗師
362 35 tha 於他本分宗師
363 35 ṭha 於他本分宗師
364 35 other; anya 於他本分宗師
365 35 天童 tiān tóng a divine youth 天童同參
366 34 shì matter; thing; item 老僧住持事繁
367 34 shì to serve 老僧住持事繁
368 34 shì a government post 老僧住持事繁
369 34 shì duty; post; work 老僧住持事繁
370 34 shì occupation 老僧住持事繁
371 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 老僧住持事繁
372 34 shì an accident 老僧住持事繁
373 34 shì to attend 老僧住持事繁
374 34 shì an allusion 老僧住持事繁
375 34 shì a condition; a state; a situation 老僧住持事繁
376 34 shì to engage in 老僧住持事繁
377 34 shì to enslave 老僧住持事繁
378 34 shì to pursue 老僧住持事繁
379 34 shì to administer 老僧住持事繁
380 34 shì to appoint 老僧住持事繁
381 34 shì thing; phenomena 老僧住持事繁
382 34 shì actions; karma 老僧住持事繁
383 34 zhōng middle 不妨向荊棘林中
384 34 zhōng medium; medium sized 不妨向荊棘林中
385 34 zhōng China 不妨向荊棘林中
386 34 zhòng to hit the mark 不妨向荊棘林中
387 34 zhōng midday 不妨向荊棘林中
388 34 zhōng inside 不妨向荊棘林中
389 34 zhōng during 不妨向荊棘林中
390 34 zhōng Zhong 不妨向荊棘林中
391 34 zhōng intermediary 不妨向荊棘林中
392 34 zhōng half 不妨向荊棘林中
393 34 zhòng to reach; to attain 不妨向荊棘林中
394 34 zhòng to suffer; to infect 不妨向荊棘林中
395 34 zhòng to obtain 不妨向荊棘林中
396 34 zhòng to pass an exam 不妨向荊棘林中
397 34 zhōng middle 不妨向荊棘林中
398 33 jiàn to see 腦後見腮
399 33 jiàn opinion; view; understanding 腦後見腮
400 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 腦後見腮
401 33 jiàn refer to; for details see 腦後見腮
402 33 jiàn to listen to 腦後見腮
403 33 jiàn to meet 腦後見腮
404 33 jiàn to receive (a guest) 腦後見腮
405 33 jiàn let me; kindly 腦後見腮
406 33 jiàn Jian 腦後見腮
407 33 xiàn to appear 腦後見腮
408 33 xiàn to introduce 腦後見腮
409 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 腦後見腮
410 33 jiàn seeing; observing; darśana 腦後見腮
411 33 què to go back; to decline; to retreat 亦能悟却天下人
412 33 què to reject; to decline 亦能悟却天下人
413 33 què to pardon 亦能悟却天下人
414 33 què driving away; niṣkāsana 亦能悟却天下人
415 32 便 biàn convenient; handy; easy 浦便喝
416 32 便 biàn advantageous 浦便喝
417 32 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 浦便喝
418 32 便 pián fat; obese 浦便喝
419 32 便 biàn to make easy 浦便喝
420 32 便 biàn an unearned advantage 浦便喝
421 32 便 biàn ordinary; plain 浦便喝
422 32 便 biàn in passing 浦便喝
423 32 便 biàn informal 浦便喝
424 32 便 biàn appropriate; suitable 浦便喝
425 32 便 biàn an advantageous occasion 浦便喝
426 32 便 biàn stool 浦便喝
427 32 便 pián quiet; quiet and comfortable 浦便喝
428 32 便 biàn proficient; skilled 浦便喝
429 32 便 pián shrewd; slick; good with words 浦便喝
430 32 fāng square; quadrilateral; one side 搖頭擺尾向南方去也
431 32 fāng Fang 搖頭擺尾向南方去也
432 32 fāng Kangxi radical 70 搖頭擺尾向南方去也
433 32 fāng square shaped 搖頭擺尾向南方去也
434 32 fāng prescription 搖頭擺尾向南方去也
435 32 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 搖頭擺尾向南方去也
436 32 fāng local 搖頭擺尾向南方去也
437 32 fāng a way; a method 搖頭擺尾向南方去也
438 32 fāng a direction; a side; a position 搖頭擺尾向南方去也
439 32 fāng an area; a region 搖頭擺尾向南方去也
440 32 fāng a party; a side 搖頭擺尾向南方去也
441 32 fāng a principle; a formula 搖頭擺尾向南方去也
442 32 fāng honest; upright; proper 搖頭擺尾向南方去也
443 32 fāng magic 搖頭擺尾向南方去也
444 32 fāng earth 搖頭擺尾向南方去也
445 32 fāng earthly; mundane 搖頭擺尾向南方去也
446 32 fāng a scope; an aspect 搖頭擺尾向南方去也
447 32 fāng side-by-side; parallel 搖頭擺尾向南方去也
448 32 fāng agreeable; equable 搖頭擺尾向南方去也
449 32 fāng equal; equivalent 搖頭擺尾向南方去也
450 32 fāng to compare 搖頭擺尾向南方去也
451 32 fāng a wooden tablet for writing 搖頭擺尾向南方去也
452 32 fāng a convention; a common practice 搖頭擺尾向南方去也
453 32 fāng a law; a standard 搖頭擺尾向南方去也
454 32 fāng to own; to possess 搖頭擺尾向南方去也
455 32 fāng to disobey; to violate 搖頭擺尾向南方去也
456 32 fāng to slander; to defame 搖頭擺尾向南方去也
457 32 páng beside 搖頭擺尾向南方去也
458 32 fāng direction; diś 搖頭擺尾向南方去也
459 32 to be near by; to be close to 逢強即弱
460 32 at that time 逢強即弱
461 32 to be exactly the same as; to be thus 逢強即弱
462 32 supposed; so-called 逢強即弱
463 32 to arrive at; to ascend 逢強即弱
464 31 和尚 héshang a Buddhist monk 近代長蘆了和尚
465 31 和尚 héshang Most Venerable 近代長蘆了和尚
466 31 和尚 héshang an abbot; senior monk 近代長蘆了和尚
467 30 gēng to change; to ammend 更有侯黑
468 30 gēng a watch; a measure of time 更有侯黑
469 30 gēng to experience 更有侯黑
470 30 gēng to improve 更有侯黑
471 30 gēng to replace; to substitute 更有侯黑
472 30 gēng to compensate 更有侯黑
473 30 gèng to increase 更有侯黑
474 30 gēng forced military service 更有侯黑
475 30 gēng Geng 更有侯黑
476 30 jīng to experience 更有侯黑
477 30 gēng contacts 更有侯黑
478 30 Sixth Month 且道
479 30 dignified 且道
480 30 xiàng to observe; to assess 兩硬相擊
481 30 xiàng appearance; portrait; picture 兩硬相擊
482 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 兩硬相擊
483 30 xiàng to aid; to help 兩硬相擊
484 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 兩硬相擊
485 30 xiàng a sign; a mark; appearance 兩硬相擊
486 30 xiāng alternately; in turn 兩硬相擊
487 30 xiāng Xiang 兩硬相擊
488 30 xiāng form substance 兩硬相擊
489 30 xiāng to express 兩硬相擊
490 30 xiàng to choose 兩硬相擊
491 30 xiāng Xiang 兩硬相擊
492 30 xiāng an ancient musical instrument 兩硬相擊
493 30 xiāng the seventh lunar month 兩硬相擊
494 30 xiāng to compare 兩硬相擊
495 30 xiàng to divine 兩硬相擊
496 30 xiàng to administer 兩硬相擊
497 30 xiàng helper for a blind person 兩硬相擊
498 30 xiāng rhythm [music] 兩硬相擊
499 30 xiāng the upper frets of a pipa 兩硬相擊
500 30 xiāng coralwood 兩硬相擊

Frequencies of all Words

Top 1295

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 270 yún cloud 峯云
2 270 yún Yunnan 峯云
3 270 yún Yun 峯云
4 270 yún to say 峯云
5 270 yún to have 峯云
6 270 yún a particle with no meaning 峯云
7 270 yún in this way 峯云
8 270 yún cloud; megha 峯云
9 270 yún to say; iti 峯云
10 159 also; too 話頭也不識
11 159 a final modal particle indicating certainy or decision 話頭也不識
12 159 either 話頭也不識
13 159 even 話頭也不識
14 159 used to soften the tone 話頭也不識
15 159 used for emphasis 話頭也不識
16 159 used to mark contrast 話頭也不識
17 159 used to mark compromise 話頭也不識
18 159 ya 話頭也不識
19 150 not; no 靈山授記也不似今日
20 150 expresses that a certain condition cannot be acheived 靈山授記也不似今日
21 150 as a correlative 靈山授記也不似今日
22 150 no (answering a question) 靈山授記也不似今日
23 150 forms a negative adjective from a noun 靈山授記也不似今日
24 150 at the end of a sentence to form a question 靈山授記也不似今日
25 150 to form a yes or no question 靈山授記也不似今日
26 150 infix potential marker 靈山授記也不似今日
27 150 no; na 靈山授記也不似今日
28 149 dào way; road; path 且道
29 149 dào principle; a moral; morality 且道
30 149 dào Tao; the Way 且道
31 149 dào measure word for long things 且道
32 149 dào to say; to speak; to talk 且道
33 149 dào to think 且道
34 149 dào times 且道
35 149 dào circuit; a province 且道
36 149 dào a course; a channel 且道
37 149 dào a method; a way of doing something 且道
38 149 dào measure word for doors and walls 且道
39 149 dào measure word for courses of a meal 且道
40 149 dào a centimeter 且道
41 149 dào a doctrine 且道
42 149 dào Taoism; Daoism 且道
43 149 dào a skill 且道
44 149 dào a sect 且道
45 149 dào a line 且道
46 149 dào Way 且道
47 149 dào way; path; marga 且道
48 143 zhī him; her; them; that 各有出身之路
49 143 zhī used between a modifier and a word to form a word group 各有出身之路
50 143 zhī to go 各有出身之路
51 143 zhī this; that 各有出身之路
52 143 zhī genetive marker 各有出身之路
53 143 zhī it 各有出身之路
54 143 zhī in; in regards to 各有出身之路
55 143 zhī all 各有出身之路
56 143 zhī and 各有出身之路
57 143 zhī however 各有出身之路
58 143 zhī if 各有出身之路
59 143 zhī then 各有出身之路
60 143 zhī to arrive; to go 各有出身之路
61 143 zhī is 各有出身之路
62 143 zhī to use 各有出身之路
63 143 zhī Zhi 各有出身之路
64 143 zhī winding 各有出身之路
65 122 yǒu is; are; to exist 必有一傷
66 122 yǒu to have; to possess 必有一傷
67 122 yǒu indicates an estimate 必有一傷
68 122 yǒu indicates a large quantity 必有一傷
69 122 yǒu indicates an affirmative response 必有一傷
70 122 yǒu a certain; used before a person, time, or place 必有一傷
71 122 yǒu used to compare two things 必有一傷
72 122 yǒu used in a polite formula before certain verbs 必有一傷
73 122 yǒu used before the names of dynasties 必有一傷
74 122 yǒu a certain thing; what exists 必有一傷
75 122 yǒu multiple of ten and ... 必有一傷
76 122 yǒu abundant 必有一傷
77 122 yǒu purposeful 必有一傷
78 122 yǒu You 必有一傷
79 122 yǒu 1. existence; 2. becoming 必有一傷
80 122 yǒu becoming; bhava 必有一傷
81 109 shì is; are; am; to be 直是
82 109 shì is exactly 直是
83 109 shì is suitable; is in contrast 直是
84 109 shì this; that; those 直是
85 109 shì really; certainly 直是
86 109 shì correct; yes; affirmative 直是
87 109 shì true 直是
88 109 shì is; has; exists 直是
89 109 shì used between repetitions of a word 直是
90 109 shì a matter; an affair 直是
91 109 shì Shi 直是
92 109 shì is; bhū 直是
93 109 shì this; idam 直是
94 105 rén person; people; a human being 逢人且說三分話
95 105 rén Kangxi radical 9 逢人且說三分話
96 105 rén a kind of person 逢人且說三分話
97 105 rén everybody 逢人且說三分話
98 105 rén adult 逢人且說三分話
99 105 rén somebody; others 逢人且說三分話
100 105 rén an upright person 逢人且說三分話
101 105 rén person; manuṣya 逢人且說三分話
102 101 no 慣臨大敵初無恐
103 101 Kangxi radical 71 慣臨大敵初無恐
104 101 to not have; without 慣臨大敵初無恐
105 101 has not yet 慣臨大敵初無恐
106 101 mo 慣臨大敵初無恐
107 101 do not 慣臨大敵初無恐
108 101 not; -less; un- 慣臨大敵初無恐
109 101 regardless of 慣臨大敵初無恐
110 101 to not have 慣臨大敵初無恐
111 101 um 慣臨大敵初無恐
112 101 Wu 慣臨大敵初無恐
113 101 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 慣臨大敵初無恐
114 101 not; non- 慣臨大敵初無恐
115 101 mo 慣臨大敵初無恐
116 100 yuē to speak; to say 亦曰禹門
117 100 yuē Kangxi radical 73 亦曰禹門
118 100 yuē to be called 亦曰禹門
119 100 yuē particle without meaning 亦曰禹門
120 100 yuē said; ukta 亦曰禹門
121 95 sēng a Buddhist monk 僧麼
122 95 sēng a person with dark skin 僧麼
123 95 sēng Seng 僧麼
124 95 sēng Sangha; monastic community 僧麼
125 92 wèn to ask 三聖問雪峯
126 92 wèn to inquire after 三聖問雪峯
127 92 wèn to interrogate 三聖問雪峯
128 92 wèn to hold responsible 三聖問雪峯
129 92 wèn to request something 三聖問雪峯
130 92 wèn to rebuke 三聖問雪峯
131 92 wèn to send an official mission bearing gifts 三聖問雪峯
132 92 wèn news 三聖問雪峯
133 92 wèn to propose marriage 三聖問雪峯
134 92 wén to inform 三聖問雪峯
135 92 wèn to research 三聖問雪峯
136 92 wèn Wen 三聖問雪峯
137 92 wèn to 三聖問雪峯
138 92 wèn a question 三聖問雪峯
139 92 wèn ask; prccha 三聖問雪峯
140 91 this; these 此二老一縱一奪
141 91 in this way 此二老一縱一奪
142 91 otherwise; but; however; so 此二老一縱一奪
143 91 at this time; now; here 此二老一縱一奪
144 91 this; here; etad 此二老一縱一奪
145 84 one 後學性一校
146 84 Kangxi radical 1 後學性一校
147 84 as soon as; all at once 後學性一校
148 84 pure; concentrated 後學性一校
149 84 whole; all 後學性一校
150 84 first 後學性一校
151 84 the same 後學性一校
152 84 each 後學性一校
153 84 certain 後學性一校
154 84 throughout 後學性一校
155 84 used in between a reduplicated verb 後學性一校
156 84 sole; single 後學性一校
157 84 a very small amount 後學性一校
158 84 Yi 後學性一校
159 84 other 後學性一校
160 84 to unify 後學性一校
161 84 accidentally; coincidentally 後學性一校
162 84 abruptly; suddenly 後學性一校
163 84 or 後學性一校
164 84 one; eka 後學性一校
165 74 de potential marker 得之本有
166 74 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得之本有
167 74 děi must; ought to 得之本有
168 74 děi to want to; to need to 得之本有
169 74 děi must; ought to 得之本有
170 74 de 得之本有
171 74 de infix potential marker 得之本有
172 74 to result in 得之本有
173 74 to be proper; to fit; to suit 得之本有
174 74 to be satisfied 得之本有
175 74 to be finished 得之本有
176 74 de result of degree 得之本有
177 74 de marks completion of an action 得之本有
178 74 děi satisfying 得之本有
179 74 to contract 得之本有
180 74 marks permission or possibility 得之本有
181 74 expressing frustration 得之本有
182 74 to hear 得之本有
183 74 to have; there is 得之本有
184 74 marks time passed 得之本有
185 74 obtain; attain; prāpta 得之本有
186 73 shī teacher 師云
187 73 shī multitude 師云
188 73 shī a host; a leader 師云
189 73 shī an expert 師云
190 73 shī an example; a model 師云
191 73 shī master 師云
192 73 shī a capital city; a well protected place 師云
193 73 shī Shi 師云
194 73 shī to imitate 師云
195 73 shī troops 師云
196 73 shī shi 師云
197 73 shī an army division 師云
198 73 shī the 7th hexagram 師云
199 73 shī a lion 師云
200 73 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
201 66 such as; for example; for instance 受辱如榮視死如生
202 66 if 受辱如榮視死如生
203 66 in accordance with 受辱如榮視死如生
204 66 to be appropriate; should; with regard to 受辱如榮視死如生
205 66 this 受辱如榮視死如生
206 66 it is so; it is thus; can be compared with 受辱如榮視死如生
207 66 to go to 受辱如榮視死如生
208 66 to meet 受辱如榮視死如生
209 66 to appear; to seem; to be like 受辱如榮視死如生
210 66 at least as good as 受辱如榮視死如生
211 66 and 受辱如榮視死如生
212 66 or 受辱如榮視死如生
213 66 but 受辱如榮視死如生
214 66 then 受辱如榮視死如生
215 66 naturally 受辱如榮視死如生
216 66 expresses a question or doubt 受辱如榮視死如生
217 66 you 受辱如榮視死如生
218 66 the second lunar month 受辱如榮視死如生
219 66 in; at 受辱如榮視死如生
220 66 Ru 受辱如榮視死如生
221 66 Thus 受辱如榮視死如生
222 66 thus; tathā 受辱如榮視死如生
223 66 like; iva 受辱如榮視死如生
224 66 suchness; tathatā 受辱如榮視死如生
225 62 wèi for; to 得度為龍
226 62 wèi because of 得度為龍
227 62 wéi to act as; to serve 得度為龍
228 62 wéi to change into; to become 得度為龍
229 62 wéi to be; is 得度為龍
230 62 wéi to do 得度為龍
231 62 wèi for 得度為龍
232 62 wèi because of; for; to 得度為龍
233 62 wèi to 得度為龍
234 62 wéi in a passive construction 得度為龍
235 62 wéi forming a rehetorical question 得度為龍
236 62 wéi forming an adverb 得度為龍
237 62 wéi to add emphasis 得度為龍
238 62 wèi to support; to help 得度為龍
239 62 wéi to govern 得度為龍
240 62 wèi to be; bhū 得度為龍
241 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有三級
242 57 ér Kangxi radical 126 而有三級
243 57 ér you 而有三級
244 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有三級
245 57 ér right away; then 而有三級
246 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有三級
247 57 ér if; in case; in the event that 而有三級
248 57 ér therefore; as a result; thus 而有三級
249 57 ér how can it be that? 而有三級
250 57 ér so as to 而有三級
251 57 ér only then 而有三級
252 57 ér as if; to seem like 而有三級
253 57 néng can; able 而有三級
254 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有三級
255 57 ér me 而有三級
256 57 ér to arrive; up to 而有三級
257 57 ér possessive 而有三級
258 57 ér and; ca 而有三級
259 56 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌云
260 56 sòng Song; Hymns 頌云
261 56 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌云
262 56 sòng a speech in praise of somebody 頌云
263 56 sòng a divination 頌云
264 56 sòng to recite 頌云
265 56 sòng 1. ode; 2. praise 頌云
266 56 sòng verse; gāthā 頌云
267 55 zài in; at 雪峯先在三十步外
268 55 zài at 雪峯先在三十步外
269 55 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 雪峯先在三十步外
270 55 zài to exist; to be living 雪峯先在三十步外
271 55 zài to consist of 雪峯先在三十步外
272 55 zài to be at a post 雪峯先在三十步外
273 55 zài in; bhū 雪峯先在三十步外
274 55 chù a place; location; a spot; a point 意在立塵處
275 55 chǔ to reside; to live; to dwell 意在立塵處
276 55 chù location 意在立塵處
277 55 chù an office; a department; a bureau 意在立塵處
278 55 chù a part; an aspect 意在立塵處
279 55 chǔ to be in; to be in a position of 意在立塵處
280 55 chǔ to get along with 意在立塵處
281 55 chǔ to deal with; to manage 意在立塵處
282 55 chǔ to punish; to sentence 意在立塵處
283 55 chǔ to stop; to pause 意在立塵處
284 55 chǔ to be associated with 意在立塵處
285 55 chǔ to situate; to fix a place for 意在立塵處
286 55 chǔ to occupy; to control 意在立塵處
287 55 chù circumstances; situation 意在立塵處
288 55 chù an occasion; a time 意在立塵處
289 55 chù position; sthāna 意在立塵處
290 51 to lift; to hold up; to raise
291 51 to move
292 51 to originate; to initiate; to start (a fire)
293 51 to recommend; to elect
294 51 all; entire
295 51 to suggest
296 51 to fly
297 51 to bear; to give birth
298 51 actions; conduct
299 51 a successful candidate
300 51 to raise an example
301 51 to raise; utkṣepa
302 51 zhè this; these 三聖見這一段不分勝敗
303 51 zhèi this; these 三聖見這一段不分勝敗
304 51 zhè now 三聖見這一段不分勝敗
305 51 zhè immediately 三聖見這一段不分勝敗
306 51 zhè particle with no meaning 三聖見這一段不分勝敗
307 51 zhè this; ayam; idam 三聖見這一段不分勝敗
308 50 tóu head 三聖置箇問頭
309 50 tóu measure word for heads of cattle, etc 三聖置箇問頭
310 50 tóu top 三聖置箇問頭
311 50 tóu a piece; an aspect 三聖置箇問頭
312 50 tóu a leader 三聖置箇問頭
313 50 tóu first 三聖置箇問頭
314 50 tou head 三聖置箇問頭
315 50 tóu top; side; head 三聖置箇問頭
316 50 tóu hair 三聖置箇問頭
317 50 tóu start; end 三聖置箇問頭
318 50 tóu a commission 三聖置箇問頭
319 50 tóu a person 三聖置箇問頭
320 50 tóu direction; bearing 三聖置箇問頭
321 50 tóu previous 三聖置箇問頭
322 50 tóu head; śiras 三聖置箇問頭
323 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 家國興盛者也
324 50 zhě that 家國興盛者也
325 50 zhě nominalizing function word 家國興盛者也
326 50 zhě used to mark a definition 家國興盛者也
327 50 zhě used to mark a pause 家國興盛者也
328 50 zhě topic marker; that; it 家國興盛者也
329 50 zhuó according to 家國興盛者也
330 50 zhě ca 家國興盛者也
331 49 sōng to loosen; to relax 萬松道
332 49 sōng pine 萬松道
333 49 sōng Song 萬松道
334 49 sōng loose 萬松道
335 49 sōng soft; light 萬松道
336 49 sōng to untie 萬松道
337 49 sōng comfortably off; not be tight on money 萬松道
338 49 sōng dried minced meat 萬松道
339 49 sōng conifer 萬松道
340 49 sōng disheveled (hair) 萬松道
341 49 sōng not important 萬松道
342 49 sōng not strict 萬松道
343 49 sōng loosen; ślatha 萬松道
344 48 shān a mountain; a hill; a peak 山云
345 48 shān Shan 山云
346 48 shān Kangxi radical 46 山云
347 48 shān a mountain-like shape 山云
348 48 shān a gable 山云
349 48 shān mountain; giri 山云
350 48 ruò to seem; to be like; as 若立一塵家國興盛
351 48 ruò seemingly 若立一塵家國興盛
352 48 ruò if 若立一塵家國興盛
353 48 ruò you 若立一塵家國興盛
354 48 ruò this; that 若立一塵家國興盛
355 48 ruò and; or 若立一塵家國興盛
356 48 ruò as for; pertaining to 若立一塵家國興盛
357 48 pomegranite 若立一塵家國興盛
358 48 ruò to choose 若立一塵家國興盛
359 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若立一塵家國興盛
360 48 ruò thus 若立一塵家國興盛
361 48 ruò pollia 若立一塵家國興盛
362 48 ruò Ruo 若立一塵家國興盛
363 48 ruò only then 若立一塵家國興盛
364 48 ja 若立一塵家國興盛
365 48 jñā 若立一塵家國興盛
366 48 ruò if; yadi 若立一塵家國興盛
367 47 a piece; general classifier 三聖置箇問頭
368 47 ka 三聖置箇問頭
369 47 I; me; my 我亦溪山各異
370 47 self 我亦溪山各異
371 47 we; our 我亦溪山各異
372 47 [my] dear 我亦溪山各異
373 47 Wo 我亦溪山各異
374 47 self; atman; attan 我亦溪山各異
375 47 ga 我亦溪山各異
376 47 I; aham 我亦溪山各異
377 47 wàn ten thousand 萬松道
378 47 wàn absolutely 萬松道
379 47 wàn many; myriad; innumerable 萬松道
380 47 wàn Wan 萬松道
381 47 Mo 萬松道
382 47 wàn scorpion dance 萬松道
383 47 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬松道
384 45 in; at 於他本分宗師
385 45 in; at 於他本分宗師
386 45 in; at; to; from 於他本分宗師
387 45 to go; to 於他本分宗師
388 45 to rely on; to depend on 於他本分宗師
389 45 to go to; to arrive at 於他本分宗師
390 45 from 於他本分宗師
391 45 give 於他本分宗師
392 45 oppposing 於他本分宗師
393 45 and 於他本分宗師
394 45 compared to 於他本分宗師
395 45 by 於他本分宗師
396 45 and; as well as 於他本分宗師
397 45 for 於他本分宗師
398 45 Yu 於他本分宗師
399 45 a crow 於他本分宗師
400 45 whew; wow 於他本分宗師
401 45 near to; antike 於他本分宗師
402 45 and 與竹庵珪
403 45 to give 與竹庵珪
404 45 together with 與竹庵珪
405 45 interrogative particle 與竹庵珪
406 45 to accompany 與竹庵珪
407 45 to particate in 與竹庵珪
408 45 of the same kind 與竹庵珪
409 45 to help 與竹庵珪
410 45 for 與竹庵珪
411 45 and; ca 與竹庵珪
412 44 so as to; in order to 以何為食
413 44 to use; to regard as 以何為食
414 44 to use; to grasp 以何為食
415 44 according to 以何為食
416 44 because of 以何為食
417 44 on a certain date 以何為食
418 44 and; as well as 以何為食
419 44 to rely on 以何為食
420 44 to regard 以何為食
421 44 to be able to 以何為食
422 44 to order; to command 以何為食
423 44 further; moreover 以何為食
424 44 used after a verb 以何為食
425 44 very 以何為食
426 44 already 以何為食
427 44 increasingly 以何為食
428 44 a reason; a cause 以何為食
429 44 Israel 以何為食
430 44 Yi 以何為食
431 44 use; yogena 以何為食
432 44 shí time; a point or period of time 時如何
433 44 shí a season; a quarter of a year 時如何
434 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時如何
435 44 shí at that time 時如何
436 44 shí fashionable 時如何
437 44 shí fate; destiny; luck 時如何
438 44 shí occasion; opportunity; chance 時如何
439 44 shí tense 時如何
440 44 shí particular; special 時如何
441 44 shí to plant; to cultivate 時如何
442 44 shí hour (measure word) 時如何
443 44 shí an era; a dynasty 時如何
444 44 shí time [abstract] 時如何
445 44 shí seasonal 時如何
446 44 shí frequently; often 時如何
447 44 shí occasionally; sometimes 時如何
448 44 shí on time 時如何
449 44 shí this; that 時如何
450 44 shí to wait upon 時如何
451 44 shí hour 時如何
452 44 shí appropriate; proper; timely 時如何
453 44 shí Shi 時如何
454 44 shí a present; currentlt 時如何
455 44 shí time; kāla 時如何
456 44 shí at that time; samaya 時如何
457 44 shí then; atha 時如何
458 43 otherwise; but; however 第三十三則三聖金鱗
459 43 then 第三十三則三聖金鱗
460 43 measure word for short sections of text 第三十三則三聖金鱗
461 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 第三十三則三聖金鱗
462 43 a grade; a level 第三十三則三聖金鱗
463 43 an example; a model 第三十三則三聖金鱗
464 43 a weighing device 第三十三則三聖金鱗
465 43 to grade; to rank 第三十三則三聖金鱗
466 43 to copy; to imitate; to follow 第三十三則三聖金鱗
467 43 to do 第三十三則三聖金鱗
468 43 only 第三十三則三聖金鱗
469 43 immediately 第三十三則三聖金鱗
470 43 then; moreover; atha 第三十三則三聖金鱗
471 43 koan; kōan; gong'an 第三十三則三聖金鱗
472 42 zhī to know 侍者離知錄
473 42 zhī to comprehend 侍者離知錄
474 42 zhī to inform; to tell 侍者離知錄
475 42 zhī to administer 侍者離知錄
476 42 zhī to distinguish; to discern; to recognize 侍者離知錄
477 42 zhī to be close friends 侍者離知錄
478 42 zhī to feel; to sense; to perceive 侍者離知錄
479 42 zhī to receive; to entertain 侍者離知錄
480 42 zhī knowledge 侍者離知錄
481 42 zhī consciousness; perception 侍者離知錄
482 42 zhī a close friend 侍者離知錄
483 42 zhì wisdom 侍者離知錄
484 42 zhì Zhi 侍者離知錄
485 42 zhī to appreciate 侍者離知錄
486 42 zhī to make known 侍者離知錄
487 42 zhī to have control over 侍者離知錄
488 42 zhī to expect; to foresee 侍者離知錄
489 42 zhī Understanding 侍者離知錄
490 42 zhī know; jña 侍者離知錄
491 41 lái to come 待汝出網來
492 41 lái indicates an approximate quantity 待汝出網來
493 41 lái please 待汝出網來
494 41 lái used to substitute for another verb 待汝出網來
495 41 lái used between two word groups to express purpose and effect 待汝出網來
496 41 lái ever since 待汝出網來
497 41 lái wheat 待汝出網來
498 41 lái next; future 待汝出網來
499 41 lái a simple complement of direction 待汝出網來
500 41 lái to occur; to arise 待汝出網來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
no; na
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yuē said; ukta
sēng Sangha; monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白海 98 White Sea
百丈 98 Baizhang
宝镜三昧 寶鏡三昧 98 Jeweled Mirror Samadi
保福 98 Baofu
本寂 98 Benji
变文 變文 98 Bianwen
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
沧浪 滄浪 99 Canglang
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长春 長春 99 Changchun
长沙 長沙 99 Changsha
常山 99 Changshan
成劫 99 The kalpa of formation
成汤 成湯 99 Tang of Shang
陈留 陳留 99 Chenliu
蚩尤 67 Chi You
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈舟 99
  1. Cizhou
  2. Cizhou
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
翠巖 99 Cui Yan
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大林 100 Dalin; Talin
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大阳 大陽 100 Dayang
大篆 100 Great Seal Script
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
鼎州 100 Dingzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东汉 東漢 100 Eastern Han
洞山 100 Dongshan
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
70
  1. Fang
  2. Fang
  3. Fang
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
汾州 102 Fenzhou
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
抚州 撫州 102 Fuzhou
甘泉 103 Ganquan
高安 103 Gao'an
高邮 高郵 103 Gaoyou
巩县 鞏縣 103 Gong county
孤竹君 103 Gu Zhujun
光武 103 Guangwu
光孝寺 103 Guangxiao Temple
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广智 廣智 103 Guangzhi
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉惠帝 漢惠帝 104 Emperor Hui of Han
汉明帝 漢明帝 104 Emperor Ming of Han
韩子 韓子 104 Han Zi
杭州 104 Hangzhou
话本 話本 104 Huaben
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
淮南子 104 Huainanzi
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧能 104 Huineng
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
剑阁 劍閣 106 Jiange
皎然 106 Jiaoran
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
嘉祥 106 Jiaxiang County
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
晋元帝 晉元帝 106 Emperor Yuan of Jin
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金刚王 金剛王 106 Hevajra
京口 106 Jingkou
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
吉水 106 Jishui
觉范 覺範 106 Juefan
开封府 開封府 107 Kaifeng
奎宿 107 Revatī
107 Kunlun mountains
昆阳 昆陽 107 Kunyang
瑯琊 108
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
李白 108 Li Bai; Li Taibai; Li Po
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
离骚 離騷 108 Sorrow at Parting
李斯 108 Li Si
厉王 厲王 108
  1. King Li
  2. King Li of Zhou
梁惠王 108 King Hui of Wei; King Hui of Liang
连山 連山 108 Lianshan
列女传 列女轉 76
  1. Lienu Zhuan; Biographies of Exemplary Women
  2. Biographies of Exemplary Women
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
临济 臨濟 108 Linji School
刘向 劉向 108 Liu Xiang
澧州 108 Lizhou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙门山 龍門山 108 Mt Longmen
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
骆宾王 駱賓王 108 Luo Binwang
罗江 羅江 108 Luojiang
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
罗山 羅山 108 Luoshan
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
吕尚 呂尚 108 Lu Shang
吕望 呂望 108 Jiang Ziya
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
密云 密雲 109 Miyun
墨子 109 Mo Zi
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
那先 110 Nagasena
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
盘古 盤古 112 Pangu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
平原君 112 Lord Pingyuan
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
113 Qi [River]
齐桓公 齊桓公 113 Duke Huan of Qi
强生 強生 113 Johnson
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦穆公 113 Duke Mu of Qin
屈原 113 Qu Yuan
任昉 114 Ren Fang
阮籍 82 Ruan Ji
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
润州 潤州 114 Runzhou
汝州 114 Ruzhou
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
上林赋 上林賦 115 Shanglin Fu; The Imperial Park
山上 115 Shanshang
山田 115 Yamada
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神会 神會 115 Shenhui
神州 115 China
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
拾遗记 拾遺記 115 Shi Yi Ji
释迦 釋迦 115 Sakya
石楼 石樓 115 Shilou
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
水经 水經 115 Water Classic
115 Emperor Shun
司马相如 司馬相如 115 Sima Xiangru
115 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
太公望 116 Jiang Ziya
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
唐朝 116 Tang Dynasty
陶潜 陶潛 116 Tao Qian
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
同安 116 Tongan District
投子 116 Touzi
万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 119 Congrong Lu
王导 王導 119 Wang Dao
王敦 119 Wang Dun
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
渭水 119 Wei River
韦昭 韋昭 119 Wei Zhao
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文王 119 King Wen of Zhou
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
武王 119 Wu Wang; King Wu of Zhou
武王伐纣 武王伐紂 119 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
乌江 烏江 119 Wu River
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
香山 120 Fragrant Hills Park
孝成王 120 King Xiaocheng of Zhao
小篆 120 Small Seal Script
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 121 Yangshan
药山 藥山 121 Yaoshan
宜黄 宜黃 121 Yihuang
夷门 夷門 121 Yi Gate
121 Ying
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永嘉集 121 Yongjia Collection
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
余庆 餘慶 121 Yuqing
豫章 121 Yuzhang
宰相 122 chancellor; prime minister
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵惠文王 趙惠文王 122 King Huiwen of Zhao
赵简子 趙簡子 122 Zhao Jianzi
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
遮那 122 Vairocana
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
周宣王 122 King Xuan
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
涿郡 122 Zhuojun; Zhuozhou
涿鹿 122 Zhuolu
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗周 122 House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou
122
  1. Zou
  2. Zou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.

Simplified Traditional Pinyin English
挨拶 196 parley
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
八风吹不动 八風吹不動 98 unmoved by the eight winds
拔楔 98 pulled out pegs
白佛 98 to address the Buddha
白衣拜相 98 a Buddhist prime minister
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
本分宗师 本分宗師 98 true master
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
参堂 參堂 99 initiation to the services
参问 參問 99 to seek instruction
参道 參道 99 a processional way
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
噇酒糟 99 drinking dregs
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
大死底人 100 a person who has died the great death
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
道中 100 on the path
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
动着 動著 100 to waver; to move
恶因 惡因 195 an evil cause
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法嗣 102 Dharma heir
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风穴一尘 風穴一塵 102 Fengxue's single atom
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
好因缘 好因緣 104 Good Causes and Conditions
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
何似 104 Comparison to what?
后五 後五 104 following five hundred years
见大 見大 106 the element of visibility
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
截断天下人舌头 截斷天下人舌頭 106 cut off the speech of everyone in the world
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
净地 淨地 106 a pure location
金身 106 golden body
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉者 覺者 106 awakened one
空法 107 to regard all things as empty
枯木堂 107 monastic hall
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
寮舍 108 a monastic residence
了知 108 to understand clearly
领览 領覽 108 to understand what is taught; to receive and interpret
落草 108 to fall into the weeds
马大师不安 馬大師不安 109 Master Ma is Not Well
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
评唱 評唱 112 pingchang; prose commentary
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
情识 情識 113 emotional consciousness
去来今 去來今 113 past, present, and future
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日面佛月面佛 114 Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三句 115 three questions
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善护 善護 115 protector; tāyin
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
天童 116 a divine youth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同参 同參 116 fellow students
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通教 116 common teachings; tongjiao
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
问疾 問疾 119 asking about a sickness
无巴鼻 無巴鼻 119 nothing to grasp
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无位真人 無位真人 119 formless true person
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
现相 現相 120 world of objects
相想 120 concept of a sign
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
心所 120 a mental factor; caitta
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一段事 121 one object
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
院主 121 abbot; superintendent
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云巖扫地 雲巖掃地 121 Yunyan sweeps the floor
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪语 呪語 122 mantra
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
拄杖 122 staff; walking staff
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
尊宿 122 a senior monk
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West