Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 云 | yún | cloud | 峯云 |
2 | 270 | 云 | yún | Yunnan | 峯云 |
3 | 270 | 云 | yún | Yun | 峯云 |
4 | 270 | 云 | yún | to say | 峯云 |
5 | 270 | 云 | yún | to have | 峯云 |
6 | 270 | 云 | yún | cloud; megha | 峯云 |
7 | 270 | 云 | yún | to say; iti | 峯云 |
8 | 159 | 也 | yě | ya | 話頭也不識 |
9 | 150 | 不 | bù | infix potential marker | 靈山授記也不似今日 |
10 | 149 | 道 | dào | way; road; path | 且道 |
11 | 149 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道 |
12 | 149 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道 |
13 | 149 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道 |
14 | 149 | 道 | dào | to think | 且道 |
15 | 149 | 道 | dào | circuit; a province | 且道 |
16 | 149 | 道 | dào | a course; a channel | 且道 |
17 | 149 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道 |
18 | 149 | 道 | dào | a doctrine | 且道 |
19 | 149 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道 |
20 | 149 | 道 | dào | a skill | 且道 |
21 | 149 | 道 | dào | a sect | 且道 |
22 | 149 | 道 | dào | a line | 且道 |
23 | 149 | 道 | dào | Way | 且道 |
24 | 149 | 道 | dào | way; path; marga | 且道 |
25 | 143 | 之 | zhī | to go | 各有出身之路 |
26 | 143 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各有出身之路 |
27 | 143 | 之 | zhī | is | 各有出身之路 |
28 | 143 | 之 | zhī | to use | 各有出身之路 |
29 | 143 | 之 | zhī | Zhi | 各有出身之路 |
30 | 143 | 之 | zhī | winding | 各有出身之路 |
31 | 105 | 人 | rén | person; people; a human being | 逢人且說三分話 |
32 | 105 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 逢人且說三分話 |
33 | 105 | 人 | rén | a kind of person | 逢人且說三分話 |
34 | 105 | 人 | rén | everybody | 逢人且說三分話 |
35 | 105 | 人 | rén | adult | 逢人且說三分話 |
36 | 105 | 人 | rén | somebody; others | 逢人且說三分話 |
37 | 105 | 人 | rén | an upright person | 逢人且說三分話 |
38 | 105 | 人 | rén | person; manuṣya | 逢人且說三分話 |
39 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 慣臨大敵初無恐 |
40 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 慣臨大敵初無恐 |
41 | 101 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 |
42 | 101 | 無 | wú | to not have | 慣臨大敵初無恐 |
43 | 101 | 無 | wú | Wu | 慣臨大敵初無恐 |
44 | 101 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 |
45 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 亦曰禹門 |
46 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 亦曰禹門 |
47 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 亦曰禹門 |
48 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 亦曰禹門 |
49 | 95 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧麼 |
50 | 95 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧麼 |
51 | 95 | 僧 | sēng | Seng | 僧麼 |
52 | 95 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧麼 |
53 | 92 | 問 | wèn | to ask | 三聖問雪峯 |
54 | 92 | 問 | wèn | to inquire after | 三聖問雪峯 |
55 | 92 | 問 | wèn | to interrogate | 三聖問雪峯 |
56 | 92 | 問 | wèn | to hold responsible | 三聖問雪峯 |
57 | 92 | 問 | wèn | to request something | 三聖問雪峯 |
58 | 92 | 問 | wèn | to rebuke | 三聖問雪峯 |
59 | 92 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 三聖問雪峯 |
60 | 92 | 問 | wèn | news | 三聖問雪峯 |
61 | 92 | 問 | wèn | to propose marriage | 三聖問雪峯 |
62 | 92 | 問 | wén | to inform | 三聖問雪峯 |
63 | 92 | 問 | wèn | to research | 三聖問雪峯 |
64 | 92 | 問 | wèn | Wen | 三聖問雪峯 |
65 | 92 | 問 | wèn | a question | 三聖問雪峯 |
66 | 92 | 問 | wèn | ask; prccha | 三聖問雪峯 |
67 | 84 | 一 | yī | one | 後學性一校 |
68 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後學性一校 |
69 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 後學性一校 |
70 | 84 | 一 | yī | first | 後學性一校 |
71 | 84 | 一 | yī | the same | 後學性一校 |
72 | 84 | 一 | yī | sole; single | 後學性一校 |
73 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 後學性一校 |
74 | 84 | 一 | yī | Yi | 後學性一校 |
75 | 84 | 一 | yī | other | 後學性一校 |
76 | 84 | 一 | yī | to unify | 後學性一校 |
77 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後學性一校 |
78 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後學性一校 |
79 | 84 | 一 | yī | one; eka | 後學性一校 |
80 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之本有 |
81 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之本有 |
82 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 得之本有 |
83 | 74 | 得 | dé | de | 得之本有 |
84 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 得之本有 |
85 | 74 | 得 | dé | to result in | 得之本有 |
86 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之本有 |
87 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 得之本有 |
88 | 74 | 得 | dé | to be finished | 得之本有 |
89 | 74 | 得 | děi | satisfying | 得之本有 |
90 | 74 | 得 | dé | to contract | 得之本有 |
91 | 74 | 得 | dé | to hear | 得之本有 |
92 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 得之本有 |
93 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 得之本有 |
94 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之本有 |
95 | 73 | 師 | shī | teacher | 師云 |
96 | 73 | 師 | shī | multitude | 師云 |
97 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
98 | 73 | 師 | shī | an expert | 師云 |
99 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
100 | 73 | 師 | shī | master | 師云 |
101 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
102 | 73 | 師 | shī | Shi | 師云 |
103 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
104 | 73 | 師 | shī | troops | 師云 |
105 | 73 | 師 | shī | shi | 師云 |
106 | 73 | 師 | shī | an army division | 師云 |
107 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
108 | 73 | 師 | shī | a lion | 師云 |
109 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
110 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得度為龍 |
111 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 得度為龍 |
112 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 得度為龍 |
113 | 62 | 為 | wéi | to do | 得度為龍 |
114 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 得度為龍 |
115 | 62 | 為 | wéi | to govern | 得度為龍 |
116 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 得度為龍 |
117 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有三級 |
118 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有三級 |
119 | 57 | 而 | néng | can; able | 而有三級 |
120 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有三級 |
121 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有三級 |
122 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 |
123 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 |
124 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 |
125 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 |
126 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 |
127 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 |
128 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 |
129 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 |
130 | 55 | 在 | zài | in; at | 雪峯先在三十步外 |
131 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 雪峯先在三十步外 |
132 | 55 | 在 | zài | to consist of | 雪峯先在三十步外 |
133 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 雪峯先在三十步外 |
134 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 雪峯先在三十步外 |
135 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 意在立塵處 |
136 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 意在立塵處 |
137 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 意在立塵處 |
138 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 意在立塵處 |
139 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 意在立塵處 |
140 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 意在立塵處 |
141 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 意在立塵處 |
142 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 意在立塵處 |
143 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 意在立塵處 |
144 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 意在立塵處 |
145 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 意在立塵處 |
146 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 意在立塵處 |
147 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 意在立塵處 |
148 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 意在立塵處 |
149 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 意在立塵處 |
150 | 51 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
151 | 51 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
152 | 51 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
153 | 51 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
154 | 51 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
155 | 51 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
156 | 51 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
157 | 51 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
158 | 51 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
159 | 51 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
160 | 51 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
161 | 50 | 頭 | tóu | head | 三聖置箇問頭 |
162 | 50 | 頭 | tóu | top | 三聖置箇問頭 |
163 | 50 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 三聖置箇問頭 |
164 | 50 | 頭 | tóu | a leader | 三聖置箇問頭 |
165 | 50 | 頭 | tóu | first | 三聖置箇問頭 |
166 | 50 | 頭 | tóu | hair | 三聖置箇問頭 |
167 | 50 | 頭 | tóu | start; end | 三聖置箇問頭 |
168 | 50 | 頭 | tóu | a commission | 三聖置箇問頭 |
169 | 50 | 頭 | tóu | a person | 三聖置箇問頭 |
170 | 50 | 頭 | tóu | direction; bearing | 三聖置箇問頭 |
171 | 50 | 頭 | tóu | previous | 三聖置箇問頭 |
172 | 50 | 頭 | tóu | head; śiras | 三聖置箇問頭 |
173 | 50 | 者 | zhě | ca | 家國興盛者也 |
174 | 49 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 |
175 | 49 | 松 | sōng | pine | 萬松道 |
176 | 49 | 松 | sōng | Song | 萬松道 |
177 | 49 | 松 | sōng | loose | 萬松道 |
178 | 49 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 |
179 | 49 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 |
180 | 49 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 |
181 | 49 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 |
182 | 49 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 |
183 | 49 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 |
184 | 49 | 松 | sōng | not important | 萬松道 |
185 | 49 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 |
186 | 49 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 |
187 | 48 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
188 | 48 | 山 | shān | Shan | 山云 |
189 | 48 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
190 | 48 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
191 | 48 | 山 | shān | a gable | 山云 |
192 | 48 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
193 | 47 | 箇 | gè | ka | 三聖置箇問頭 |
194 | 47 | 我 | wǒ | self | 我亦溪山各異 |
195 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦溪山各異 |
196 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我亦溪山各異 |
197 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦溪山各異 |
198 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我亦溪山各異 |
199 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 |
200 | 47 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 |
201 | 47 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 |
202 | 47 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 |
203 | 47 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 |
204 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 |
205 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於他本分宗師 |
206 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於他本分宗師 |
207 | 45 | 於 | yú | Yu | 於他本分宗師 |
208 | 45 | 於 | wū | a crow | 於他本分宗師 |
209 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與竹庵珪 |
210 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與竹庵珪 |
211 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與竹庵珪 |
212 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與竹庵珪 |
213 | 45 | 與 | yù | to help | 與竹庵珪 |
214 | 45 | 與 | yǔ | for | 與竹庵珪 |
215 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為食 |
216 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為食 |
217 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以何為食 |
218 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為食 |
219 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為食 |
220 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為食 |
221 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為食 |
222 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以何為食 |
223 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以何為食 |
224 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為食 |
225 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時如何 |
226 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時如何 |
227 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時如何 |
228 | 44 | 時 | shí | fashionable | 時如何 |
229 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時如何 |
230 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時如何 |
231 | 44 | 時 | shí | tense | 時如何 |
232 | 44 | 時 | shí | particular; special | 時如何 |
233 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時如何 |
234 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時如何 |
235 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 時如何 |
236 | 44 | 時 | shí | seasonal | 時如何 |
237 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 時如何 |
238 | 44 | 時 | shí | hour | 時如何 |
239 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時如何 |
240 | 44 | 時 | shí | Shi | 時如何 |
241 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 時如何 |
242 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 時如何 |
243 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 時如何 |
244 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第三十三則三聖金鱗 |
245 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 第三十三則三聖金鱗 |
246 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 第三十三則三聖金鱗 |
247 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 第三十三則三聖金鱗 |
248 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 第三十三則三聖金鱗 |
249 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第三十三則三聖金鱗 |
250 | 43 | 則 | zé | to do | 第三十三則三聖金鱗 |
251 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第三十三則三聖金鱗 |
252 | 42 | 知 | zhī | to know | 侍者離知錄 |
253 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 侍者離知錄 |
254 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 侍者離知錄 |
255 | 42 | 知 | zhī | to administer | 侍者離知錄 |
256 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 侍者離知錄 |
257 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 侍者離知錄 |
258 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 侍者離知錄 |
259 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 侍者離知錄 |
260 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 侍者離知錄 |
261 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 侍者離知錄 |
262 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 侍者離知錄 |
263 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 侍者離知錄 |
264 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 侍者離知錄 |
265 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 侍者離知錄 |
266 | 42 | 知 | zhī | to make known | 侍者離知錄 |
267 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 侍者離知錄 |
268 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 侍者離知錄 |
269 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 侍者離知錄 |
270 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 侍者離知錄 |
271 | 41 | 來 | lái | to come | 待汝出網來 |
272 | 41 | 來 | lái | please | 待汝出網來 |
273 | 41 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 待汝出網來 |
274 | 41 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 待汝出網來 |
275 | 41 | 來 | lái | wheat | 待汝出網來 |
276 | 41 | 來 | lái | next; future | 待汝出網來 |
277 | 41 | 來 | lái | a simple complement of direction | 待汝出網來 |
278 | 41 | 來 | lái | to occur; to arise | 待汝出網來 |
279 | 41 | 來 | lái | to earn | 待汝出網來 |
280 | 41 | 來 | lái | to come; āgata | 待汝出網來 |
281 | 38 | 巖 | yán | precipice; cliff; rockface | 雪巖先師聞云 |
282 | 38 | 巖 | yán | lofty; steep | 雪巖先師聞云 |
283 | 38 | 巖 | yán | precarious; rugged | 雪巖先師聞云 |
284 | 38 | 巖 | yán | a mountain cave | 雪巖先師聞云 |
285 | 38 | 巖 | yán | cliff | 雪巖先師聞云 |
286 | 38 | 下 | xià | bottom | 正如國手下棊先見數著之前 |
287 | 38 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 正如國手下棊先見數著之前 |
288 | 38 | 下 | xià | to announce | 正如國手下棊先見數著之前 |
289 | 38 | 下 | xià | to do | 正如國手下棊先見數著之前 |
290 | 38 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 正如國手下棊先見數著之前 |
291 | 38 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 正如國手下棊先見數著之前 |
292 | 38 | 下 | xià | inside | 正如國手下棊先見數著之前 |
293 | 38 | 下 | xià | an aspect | 正如國手下棊先見數著之前 |
294 | 38 | 下 | xià | a certain time | 正如國手下棊先見數著之前 |
295 | 38 | 下 | xià | to capture; to take | 正如國手下棊先見數著之前 |
296 | 38 | 下 | xià | to put in | 正如國手下棊先見數著之前 |
297 | 38 | 下 | xià | to enter | 正如國手下棊先見數著之前 |
298 | 38 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 正如國手下棊先見數著之前 |
299 | 38 | 下 | xià | to finish work or school | 正如國手下棊先見數著之前 |
300 | 38 | 下 | xià | to go | 正如國手下棊先見數著之前 |
301 | 38 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 正如國手下棊先見數著之前 |
302 | 38 | 下 | xià | to modestly decline | 正如國手下棊先見數著之前 |
303 | 38 | 下 | xià | to produce | 正如國手下棊先見數著之前 |
304 | 38 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 正如國手下棊先見數著之前 |
305 | 38 | 下 | xià | to decide | 正如國手下棊先見數著之前 |
306 | 38 | 下 | xià | to be less than | 正如國手下棊先見數著之前 |
307 | 38 | 下 | xià | humble; lowly | 正如國手下棊先見數著之前 |
308 | 38 | 下 | xià | below; adhara | 正如國手下棊先見數著之前 |
309 | 38 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 正如國手下棊先見數著之前 |
310 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作麼生 |
311 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦曰禹門 |
312 | 37 | 作 | zuò | to do | 光武自將作先鋒 |
313 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 光武自將作先鋒 |
314 | 37 | 作 | zuò | to start | 光武自將作先鋒 |
315 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 光武自將作先鋒 |
316 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 光武自將作先鋒 |
317 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 光武自將作先鋒 |
318 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 光武自將作先鋒 |
319 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 光武自將作先鋒 |
320 | 37 | 作 | zuò | to rise | 光武自將作先鋒 |
321 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 光武自將作先鋒 |
322 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 光武自將作先鋒 |
323 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 光武自將作先鋒 |
324 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 光武自將作先鋒 |
325 | 36 | 去 | qù | to go | 如何迴互去 |
326 | 36 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 如何迴互去 |
327 | 36 | 去 | qù | to be distant | 如何迴互去 |
328 | 36 | 去 | qù | to leave | 如何迴互去 |
329 | 36 | 去 | qù | to play a part | 如何迴互去 |
330 | 36 | 去 | qù | to abandon; to give up | 如何迴互去 |
331 | 36 | 去 | qù | to die | 如何迴互去 |
332 | 36 | 去 | qù | previous; past | 如何迴互去 |
333 | 36 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 如何迴互去 |
334 | 36 | 去 | qù | falling tone | 如何迴互去 |
335 | 36 | 去 | qù | to lose | 如何迴互去 |
336 | 36 | 去 | qù | Qu | 如何迴互去 |
337 | 36 | 去 | qù | go; gati | 如何迴互去 |
338 | 36 | 子 | zǐ | child; son | 其實中心樹子 |
339 | 36 | 子 | zǐ | egg; newborn | 其實中心樹子 |
340 | 36 | 子 | zǐ | first earthly branch | 其實中心樹子 |
341 | 36 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 其實中心樹子 |
342 | 36 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 其實中心樹子 |
343 | 36 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 其實中心樹子 |
344 | 36 | 子 | zǐ | master | 其實中心樹子 |
345 | 36 | 子 | zǐ | viscount | 其實中心樹子 |
346 | 36 | 子 | zi | you; your honor | 其實中心樹子 |
347 | 36 | 子 | zǐ | masters | 其實中心樹子 |
348 | 36 | 子 | zǐ | person | 其實中心樹子 |
349 | 36 | 子 | zǐ | young | 其實中心樹子 |
350 | 36 | 子 | zǐ | seed | 其實中心樹子 |
351 | 36 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 其實中心樹子 |
352 | 36 | 子 | zǐ | a copper coin | 其實中心樹子 |
353 | 36 | 子 | zǐ | female dragonfly | 其實中心樹子 |
354 | 36 | 子 | zǐ | constituent | 其實中心樹子 |
355 | 36 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 其實中心樹子 |
356 | 36 | 子 | zǐ | dear | 其實中心樹子 |
357 | 36 | 子 | zǐ | little one | 其實中心樹子 |
358 | 36 | 子 | zǐ | son; putra | 其實中心樹子 |
359 | 36 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 其實中心樹子 |
360 | 35 | 他 | tā | other; another; some other | 於他本分宗師 |
361 | 35 | 他 | tā | other | 於他本分宗師 |
362 | 35 | 他 | tā | tha | 於他本分宗師 |
363 | 35 | 他 | tā | ṭha | 於他本分宗師 |
364 | 35 | 他 | tā | other; anya | 於他本分宗師 |
365 | 35 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 天童同參 |
366 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 老僧住持事繁 |
367 | 34 | 事 | shì | to serve | 老僧住持事繁 |
368 | 34 | 事 | shì | a government post | 老僧住持事繁 |
369 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 老僧住持事繁 |
370 | 34 | 事 | shì | occupation | 老僧住持事繁 |
371 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 老僧住持事繁 |
372 | 34 | 事 | shì | an accident | 老僧住持事繁 |
373 | 34 | 事 | shì | to attend | 老僧住持事繁 |
374 | 34 | 事 | shì | an allusion | 老僧住持事繁 |
375 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 老僧住持事繁 |
376 | 34 | 事 | shì | to engage in | 老僧住持事繁 |
377 | 34 | 事 | shì | to enslave | 老僧住持事繁 |
378 | 34 | 事 | shì | to pursue | 老僧住持事繁 |
379 | 34 | 事 | shì | to administer | 老僧住持事繁 |
380 | 34 | 事 | shì | to appoint | 老僧住持事繁 |
381 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 老僧住持事繁 |
382 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 老僧住持事繁 |
383 | 34 | 中 | zhōng | middle | 不妨向荊棘林中 |
384 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不妨向荊棘林中 |
385 | 34 | 中 | zhōng | China | 不妨向荊棘林中 |
386 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不妨向荊棘林中 |
387 | 34 | 中 | zhōng | midday | 不妨向荊棘林中 |
388 | 34 | 中 | zhōng | inside | 不妨向荊棘林中 |
389 | 34 | 中 | zhōng | during | 不妨向荊棘林中 |
390 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 不妨向荊棘林中 |
391 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 不妨向荊棘林中 |
392 | 34 | 中 | zhōng | half | 不妨向荊棘林中 |
393 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不妨向荊棘林中 |
394 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不妨向荊棘林中 |
395 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 不妨向荊棘林中 |
396 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不妨向荊棘林中 |
397 | 34 | 中 | zhōng | middle | 不妨向荊棘林中 |
398 | 33 | 見 | jiàn | to see | 腦後見腮 |
399 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 腦後見腮 |
400 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 腦後見腮 |
401 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 腦後見腮 |
402 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 腦後見腮 |
403 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 腦後見腮 |
404 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 腦後見腮 |
405 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 腦後見腮 |
406 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 腦後見腮 |
407 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 腦後見腮 |
408 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 腦後見腮 |
409 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 腦後見腮 |
410 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 腦後見腮 |
411 | 33 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 亦能悟却天下人 |
412 | 33 | 却 | què | to reject; to decline | 亦能悟却天下人 |
413 | 33 | 却 | què | to pardon | 亦能悟却天下人 |
414 | 33 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 亦能悟却天下人 |
415 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 浦便喝 |
416 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 浦便喝 |
417 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 浦便喝 |
418 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 浦便喝 |
419 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 浦便喝 |
420 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 浦便喝 |
421 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 浦便喝 |
422 | 32 | 便 | biàn | in passing | 浦便喝 |
423 | 32 | 便 | biàn | informal | 浦便喝 |
424 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 浦便喝 |
425 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 浦便喝 |
426 | 32 | 便 | biàn | stool | 浦便喝 |
427 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 浦便喝 |
428 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 浦便喝 |
429 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 浦便喝 |
430 | 32 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 搖頭擺尾向南方去也 |
431 | 32 | 方 | fāng | Fang | 搖頭擺尾向南方去也 |
432 | 32 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 搖頭擺尾向南方去也 |
433 | 32 | 方 | fāng | square shaped | 搖頭擺尾向南方去也 |
434 | 32 | 方 | fāng | prescription | 搖頭擺尾向南方去也 |
435 | 32 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 搖頭擺尾向南方去也 |
436 | 32 | 方 | fāng | local | 搖頭擺尾向南方去也 |
437 | 32 | 方 | fāng | a way; a method | 搖頭擺尾向南方去也 |
438 | 32 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 搖頭擺尾向南方去也 |
439 | 32 | 方 | fāng | an area; a region | 搖頭擺尾向南方去也 |
440 | 32 | 方 | fāng | a party; a side | 搖頭擺尾向南方去也 |
441 | 32 | 方 | fāng | a principle; a formula | 搖頭擺尾向南方去也 |
442 | 32 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 搖頭擺尾向南方去也 |
443 | 32 | 方 | fāng | magic | 搖頭擺尾向南方去也 |
444 | 32 | 方 | fāng | earth | 搖頭擺尾向南方去也 |
445 | 32 | 方 | fāng | earthly; mundane | 搖頭擺尾向南方去也 |
446 | 32 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 搖頭擺尾向南方去也 |
447 | 32 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 搖頭擺尾向南方去也 |
448 | 32 | 方 | fāng | agreeable; equable | 搖頭擺尾向南方去也 |
449 | 32 | 方 | fāng | equal; equivalent | 搖頭擺尾向南方去也 |
450 | 32 | 方 | fāng | to compare | 搖頭擺尾向南方去也 |
451 | 32 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 搖頭擺尾向南方去也 |
452 | 32 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 搖頭擺尾向南方去也 |
453 | 32 | 方 | fāng | a law; a standard | 搖頭擺尾向南方去也 |
454 | 32 | 方 | fāng | to own; to possess | 搖頭擺尾向南方去也 |
455 | 32 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 搖頭擺尾向南方去也 |
456 | 32 | 方 | fāng | to slander; to defame | 搖頭擺尾向南方去也 |
457 | 32 | 方 | páng | beside | 搖頭擺尾向南方去也 |
458 | 32 | 方 | fāng | direction; diś | 搖頭擺尾向南方去也 |
459 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 逢強即弱 |
460 | 32 | 即 | jí | at that time | 逢強即弱 |
461 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 逢強即弱 |
462 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 逢強即弱 |
463 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 逢強即弱 |
464 | 31 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 近代長蘆了和尚 |
465 | 31 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 近代長蘆了和尚 |
466 | 31 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 近代長蘆了和尚 |
467 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更有侯黑 |
468 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更有侯黑 |
469 | 30 | 更 | gēng | to experience | 更有侯黑 |
470 | 30 | 更 | gēng | to improve | 更有侯黑 |
471 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更有侯黑 |
472 | 30 | 更 | gēng | to compensate | 更有侯黑 |
473 | 30 | 更 | gèng | to increase | 更有侯黑 |
474 | 30 | 更 | gēng | forced military service | 更有侯黑 |
475 | 30 | 更 | gēng | Geng | 更有侯黑 |
476 | 30 | 更 | jīng | to experience | 更有侯黑 |
477 | 30 | 更 | gēng | contacts | 更有侯黑 |
478 | 30 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
479 | 30 | 且 | jū | dignified | 且道 |
480 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 兩硬相擊 |
481 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 兩硬相擊 |
482 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 兩硬相擊 |
483 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 兩硬相擊 |
484 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 兩硬相擊 |
485 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 兩硬相擊 |
486 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 兩硬相擊 |
487 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 兩硬相擊 |
488 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 兩硬相擊 |
489 | 30 | 相 | xiāng | to express | 兩硬相擊 |
490 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 兩硬相擊 |
491 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 兩硬相擊 |
492 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 兩硬相擊 |
493 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 兩硬相擊 |
494 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 兩硬相擊 |
495 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 兩硬相擊 |
496 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 兩硬相擊 |
497 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 兩硬相擊 |
498 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 兩硬相擊 |
499 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 兩硬相擊 |
500 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 兩硬相擊 |
Frequencies of all Words
Top 1295
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 云 | yún | cloud | 峯云 |
2 | 270 | 云 | yún | Yunnan | 峯云 |
3 | 270 | 云 | yún | Yun | 峯云 |
4 | 270 | 云 | yún | to say | 峯云 |
5 | 270 | 云 | yún | to have | 峯云 |
6 | 270 | 云 | yún | a particle with no meaning | 峯云 |
7 | 270 | 云 | yún | in this way | 峯云 |
8 | 270 | 云 | yún | cloud; megha | 峯云 |
9 | 270 | 云 | yún | to say; iti | 峯云 |
10 | 159 | 也 | yě | also; too | 話頭也不識 |
11 | 159 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 話頭也不識 |
12 | 159 | 也 | yě | either | 話頭也不識 |
13 | 159 | 也 | yě | even | 話頭也不識 |
14 | 159 | 也 | yě | used to soften the tone | 話頭也不識 |
15 | 159 | 也 | yě | used for emphasis | 話頭也不識 |
16 | 159 | 也 | yě | used to mark contrast | 話頭也不識 |
17 | 159 | 也 | yě | used to mark compromise | 話頭也不識 |
18 | 159 | 也 | yě | ya | 話頭也不識 |
19 | 150 | 不 | bù | not; no | 靈山授記也不似今日 |
20 | 150 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 靈山授記也不似今日 |
21 | 150 | 不 | bù | as a correlative | 靈山授記也不似今日 |
22 | 150 | 不 | bù | no (answering a question) | 靈山授記也不似今日 |
23 | 150 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 靈山授記也不似今日 |
24 | 150 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 靈山授記也不似今日 |
25 | 150 | 不 | bù | to form a yes or no question | 靈山授記也不似今日 |
26 | 150 | 不 | bù | infix potential marker | 靈山授記也不似今日 |
27 | 150 | 不 | bù | no; na | 靈山授記也不似今日 |
28 | 149 | 道 | dào | way; road; path | 且道 |
29 | 149 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道 |
30 | 149 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道 |
31 | 149 | 道 | dào | measure word for long things | 且道 |
32 | 149 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道 |
33 | 149 | 道 | dào | to think | 且道 |
34 | 149 | 道 | dào | times | 且道 |
35 | 149 | 道 | dào | circuit; a province | 且道 |
36 | 149 | 道 | dào | a course; a channel | 且道 |
37 | 149 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道 |
38 | 149 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 且道 |
39 | 149 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 且道 |
40 | 149 | 道 | dào | a centimeter | 且道 |
41 | 149 | 道 | dào | a doctrine | 且道 |
42 | 149 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道 |
43 | 149 | 道 | dào | a skill | 且道 |
44 | 149 | 道 | dào | a sect | 且道 |
45 | 149 | 道 | dào | a line | 且道 |
46 | 149 | 道 | dào | Way | 且道 |
47 | 149 | 道 | dào | way; path; marga | 且道 |
48 | 143 | 之 | zhī | him; her; them; that | 各有出身之路 |
49 | 143 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 各有出身之路 |
50 | 143 | 之 | zhī | to go | 各有出身之路 |
51 | 143 | 之 | zhī | this; that | 各有出身之路 |
52 | 143 | 之 | zhī | genetive marker | 各有出身之路 |
53 | 143 | 之 | zhī | it | 各有出身之路 |
54 | 143 | 之 | zhī | in; in regards to | 各有出身之路 |
55 | 143 | 之 | zhī | all | 各有出身之路 |
56 | 143 | 之 | zhī | and | 各有出身之路 |
57 | 143 | 之 | zhī | however | 各有出身之路 |
58 | 143 | 之 | zhī | if | 各有出身之路 |
59 | 143 | 之 | zhī | then | 各有出身之路 |
60 | 143 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各有出身之路 |
61 | 143 | 之 | zhī | is | 各有出身之路 |
62 | 143 | 之 | zhī | to use | 各有出身之路 |
63 | 143 | 之 | zhī | Zhi | 各有出身之路 |
64 | 143 | 之 | zhī | winding | 各有出身之路 |
65 | 122 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必有一傷 |
66 | 122 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必有一傷 |
67 | 122 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必有一傷 |
68 | 122 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必有一傷 |
69 | 122 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必有一傷 |
70 | 122 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必有一傷 |
71 | 122 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必有一傷 |
72 | 122 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必有一傷 |
73 | 122 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必有一傷 |
74 | 122 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必有一傷 |
75 | 122 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必有一傷 |
76 | 122 | 有 | yǒu | abundant | 必有一傷 |
77 | 122 | 有 | yǒu | purposeful | 必有一傷 |
78 | 122 | 有 | yǒu | You | 必有一傷 |
79 | 122 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必有一傷 |
80 | 122 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必有一傷 |
81 | 109 | 是 | shì | is; are; am; to be | 直是 |
82 | 109 | 是 | shì | is exactly | 直是 |
83 | 109 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 直是 |
84 | 109 | 是 | shì | this; that; those | 直是 |
85 | 109 | 是 | shì | really; certainly | 直是 |
86 | 109 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 直是 |
87 | 109 | 是 | shì | true | 直是 |
88 | 109 | 是 | shì | is; has; exists | 直是 |
89 | 109 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 直是 |
90 | 109 | 是 | shì | a matter; an affair | 直是 |
91 | 109 | 是 | shì | Shi | 直是 |
92 | 109 | 是 | shì | is; bhū | 直是 |
93 | 109 | 是 | shì | this; idam | 直是 |
94 | 105 | 人 | rén | person; people; a human being | 逢人且說三分話 |
95 | 105 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 逢人且說三分話 |
96 | 105 | 人 | rén | a kind of person | 逢人且說三分話 |
97 | 105 | 人 | rén | everybody | 逢人且說三分話 |
98 | 105 | 人 | rén | adult | 逢人且說三分話 |
99 | 105 | 人 | rén | somebody; others | 逢人且說三分話 |
100 | 105 | 人 | rén | an upright person | 逢人且說三分話 |
101 | 105 | 人 | rén | person; manuṣya | 逢人且說三分話 |
102 | 101 | 無 | wú | no | 慣臨大敵初無恐 |
103 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 慣臨大敵初無恐 |
104 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 慣臨大敵初無恐 |
105 | 101 | 無 | wú | has not yet | 慣臨大敵初無恐 |
106 | 101 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 |
107 | 101 | 無 | wú | do not | 慣臨大敵初無恐 |
108 | 101 | 無 | wú | not; -less; un- | 慣臨大敵初無恐 |
109 | 101 | 無 | wú | regardless of | 慣臨大敵初無恐 |
110 | 101 | 無 | wú | to not have | 慣臨大敵初無恐 |
111 | 101 | 無 | wú | um | 慣臨大敵初無恐 |
112 | 101 | 無 | wú | Wu | 慣臨大敵初無恐 |
113 | 101 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 慣臨大敵初無恐 |
114 | 101 | 無 | wú | not; non- | 慣臨大敵初無恐 |
115 | 101 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 |
116 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 亦曰禹門 |
117 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 亦曰禹門 |
118 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 亦曰禹門 |
119 | 100 | 曰 | yuē | particle without meaning | 亦曰禹門 |
120 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 亦曰禹門 |
121 | 95 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧麼 |
122 | 95 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧麼 |
123 | 95 | 僧 | sēng | Seng | 僧麼 |
124 | 95 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧麼 |
125 | 92 | 問 | wèn | to ask | 三聖問雪峯 |
126 | 92 | 問 | wèn | to inquire after | 三聖問雪峯 |
127 | 92 | 問 | wèn | to interrogate | 三聖問雪峯 |
128 | 92 | 問 | wèn | to hold responsible | 三聖問雪峯 |
129 | 92 | 問 | wèn | to request something | 三聖問雪峯 |
130 | 92 | 問 | wèn | to rebuke | 三聖問雪峯 |
131 | 92 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 三聖問雪峯 |
132 | 92 | 問 | wèn | news | 三聖問雪峯 |
133 | 92 | 問 | wèn | to propose marriage | 三聖問雪峯 |
134 | 92 | 問 | wén | to inform | 三聖問雪峯 |
135 | 92 | 問 | wèn | to research | 三聖問雪峯 |
136 | 92 | 問 | wèn | Wen | 三聖問雪峯 |
137 | 92 | 問 | wèn | to | 三聖問雪峯 |
138 | 92 | 問 | wèn | a question | 三聖問雪峯 |
139 | 92 | 問 | wèn | ask; prccha | 三聖問雪峯 |
140 | 91 | 此 | cǐ | this; these | 此二老一縱一奪 |
141 | 91 | 此 | cǐ | in this way | 此二老一縱一奪 |
142 | 91 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二老一縱一奪 |
143 | 91 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二老一縱一奪 |
144 | 91 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二老一縱一奪 |
145 | 84 | 一 | yī | one | 後學性一校 |
146 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後學性一校 |
147 | 84 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後學性一校 |
148 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 後學性一校 |
149 | 84 | 一 | yì | whole; all | 後學性一校 |
150 | 84 | 一 | yī | first | 後學性一校 |
151 | 84 | 一 | yī | the same | 後學性一校 |
152 | 84 | 一 | yī | each | 後學性一校 |
153 | 84 | 一 | yī | certain | 後學性一校 |
154 | 84 | 一 | yī | throughout | 後學性一校 |
155 | 84 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 後學性一校 |
156 | 84 | 一 | yī | sole; single | 後學性一校 |
157 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 後學性一校 |
158 | 84 | 一 | yī | Yi | 後學性一校 |
159 | 84 | 一 | yī | other | 後學性一校 |
160 | 84 | 一 | yī | to unify | 後學性一校 |
161 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後學性一校 |
162 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後學性一校 |
163 | 84 | 一 | yī | or | 後學性一校 |
164 | 84 | 一 | yī | one; eka | 後學性一校 |
165 | 74 | 得 | de | potential marker | 得之本有 |
166 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之本有 |
167 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 得之本有 |
168 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之本有 |
169 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 得之本有 |
170 | 74 | 得 | dé | de | 得之本有 |
171 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 得之本有 |
172 | 74 | 得 | dé | to result in | 得之本有 |
173 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之本有 |
174 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 得之本有 |
175 | 74 | 得 | dé | to be finished | 得之本有 |
176 | 74 | 得 | de | result of degree | 得之本有 |
177 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 得之本有 |
178 | 74 | 得 | děi | satisfying | 得之本有 |
179 | 74 | 得 | dé | to contract | 得之本有 |
180 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得之本有 |
181 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 得之本有 |
182 | 74 | 得 | dé | to hear | 得之本有 |
183 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 得之本有 |
184 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 得之本有 |
185 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之本有 |
186 | 73 | 師 | shī | teacher | 師云 |
187 | 73 | 師 | shī | multitude | 師云 |
188 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
189 | 73 | 師 | shī | an expert | 師云 |
190 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
191 | 73 | 師 | shī | master | 師云 |
192 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
193 | 73 | 師 | shī | Shi | 師云 |
194 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
195 | 73 | 師 | shī | troops | 師云 |
196 | 73 | 師 | shī | shi | 師云 |
197 | 73 | 師 | shī | an army division | 師云 |
198 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
199 | 73 | 師 | shī | a lion | 師云 |
200 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
201 | 66 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 受辱如榮視死如生 |
202 | 66 | 如 | rú | if | 受辱如榮視死如生 |
203 | 66 | 如 | rú | in accordance with | 受辱如榮視死如生 |
204 | 66 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 受辱如榮視死如生 |
205 | 66 | 如 | rú | this | 受辱如榮視死如生 |
206 | 66 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 受辱如榮視死如生 |
207 | 66 | 如 | rú | to go to | 受辱如榮視死如生 |
208 | 66 | 如 | rú | to meet | 受辱如榮視死如生 |
209 | 66 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 受辱如榮視死如生 |
210 | 66 | 如 | rú | at least as good as | 受辱如榮視死如生 |
211 | 66 | 如 | rú | and | 受辱如榮視死如生 |
212 | 66 | 如 | rú | or | 受辱如榮視死如生 |
213 | 66 | 如 | rú | but | 受辱如榮視死如生 |
214 | 66 | 如 | rú | then | 受辱如榮視死如生 |
215 | 66 | 如 | rú | naturally | 受辱如榮視死如生 |
216 | 66 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 受辱如榮視死如生 |
217 | 66 | 如 | rú | you | 受辱如榮視死如生 |
218 | 66 | 如 | rú | the second lunar month | 受辱如榮視死如生 |
219 | 66 | 如 | rú | in; at | 受辱如榮視死如生 |
220 | 66 | 如 | rú | Ru | 受辱如榮視死如生 |
221 | 66 | 如 | rú | Thus | 受辱如榮視死如生 |
222 | 66 | 如 | rú | thus; tathā | 受辱如榮視死如生 |
223 | 66 | 如 | rú | like; iva | 受辱如榮視死如生 |
224 | 66 | 如 | rú | suchness; tathatā | 受辱如榮視死如生 |
225 | 62 | 為 | wèi | for; to | 得度為龍 |
226 | 62 | 為 | wèi | because of | 得度為龍 |
227 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得度為龍 |
228 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 得度為龍 |
229 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 得度為龍 |
230 | 62 | 為 | wéi | to do | 得度為龍 |
231 | 62 | 為 | wèi | for | 得度為龍 |
232 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 得度為龍 |
233 | 62 | 為 | wèi | to | 得度為龍 |
234 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 得度為龍 |
235 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 得度為龍 |
236 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 得度為龍 |
237 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 得度為龍 |
238 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 得度為龍 |
239 | 62 | 為 | wéi | to govern | 得度為龍 |
240 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 得度為龍 |
241 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有三級 |
242 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有三級 |
243 | 57 | 而 | ér | you | 而有三級 |
244 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有三級 |
245 | 57 | 而 | ér | right away; then | 而有三級 |
246 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有三級 |
247 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有三級 |
248 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有三級 |
249 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 而有三級 |
250 | 57 | 而 | ér | so as to | 而有三級 |
251 | 57 | 而 | ér | only then | 而有三級 |
252 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有三級 |
253 | 57 | 而 | néng | can; able | 而有三級 |
254 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有三級 |
255 | 57 | 而 | ér | me | 而有三級 |
256 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有三級 |
257 | 57 | 而 | ér | possessive | 而有三級 |
258 | 57 | 而 | ér | and; ca | 而有三級 |
259 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 |
260 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 |
261 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 |
262 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 |
263 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 |
264 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 |
265 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 |
266 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 |
267 | 55 | 在 | zài | in; at | 雪峯先在三十步外 |
268 | 55 | 在 | zài | at | 雪峯先在三十步外 |
269 | 55 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 雪峯先在三十步外 |
270 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 雪峯先在三十步外 |
271 | 55 | 在 | zài | to consist of | 雪峯先在三十步外 |
272 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 雪峯先在三十步外 |
273 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 雪峯先在三十步外 |
274 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 意在立塵處 |
275 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 意在立塵處 |
276 | 55 | 處 | chù | location | 意在立塵處 |
277 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 意在立塵處 |
278 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 意在立塵處 |
279 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 意在立塵處 |
280 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 意在立塵處 |
281 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 意在立塵處 |
282 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 意在立塵處 |
283 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 意在立塵處 |
284 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 意在立塵處 |
285 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 意在立塵處 |
286 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 意在立塵處 |
287 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 意在立塵處 |
288 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 意在立塵處 |
289 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 意在立塵處 |
290 | 51 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
291 | 51 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
292 | 51 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
293 | 51 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
294 | 51 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉 |
295 | 51 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
296 | 51 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
297 | 51 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
298 | 51 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
299 | 51 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
300 | 51 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
301 | 51 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
302 | 51 | 這 | zhè | this; these | 三聖見這一段不分勝敗 |
303 | 51 | 這 | zhèi | this; these | 三聖見這一段不分勝敗 |
304 | 51 | 這 | zhè | now | 三聖見這一段不分勝敗 |
305 | 51 | 這 | zhè | immediately | 三聖見這一段不分勝敗 |
306 | 51 | 這 | zhè | particle with no meaning | 三聖見這一段不分勝敗 |
307 | 51 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 三聖見這一段不分勝敗 |
308 | 50 | 頭 | tóu | head | 三聖置箇問頭 |
309 | 50 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 三聖置箇問頭 |
310 | 50 | 頭 | tóu | top | 三聖置箇問頭 |
311 | 50 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 三聖置箇問頭 |
312 | 50 | 頭 | tóu | a leader | 三聖置箇問頭 |
313 | 50 | 頭 | tóu | first | 三聖置箇問頭 |
314 | 50 | 頭 | tou | head | 三聖置箇問頭 |
315 | 50 | 頭 | tóu | top; side; head | 三聖置箇問頭 |
316 | 50 | 頭 | tóu | hair | 三聖置箇問頭 |
317 | 50 | 頭 | tóu | start; end | 三聖置箇問頭 |
318 | 50 | 頭 | tóu | a commission | 三聖置箇問頭 |
319 | 50 | 頭 | tóu | a person | 三聖置箇問頭 |
320 | 50 | 頭 | tóu | direction; bearing | 三聖置箇問頭 |
321 | 50 | 頭 | tóu | previous | 三聖置箇問頭 |
322 | 50 | 頭 | tóu | head; śiras | 三聖置箇問頭 |
323 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 家國興盛者也 |
324 | 50 | 者 | zhě | that | 家國興盛者也 |
325 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 家國興盛者也 |
326 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 家國興盛者也 |
327 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 家國興盛者也 |
328 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 家國興盛者也 |
329 | 50 | 者 | zhuó | according to | 家國興盛者也 |
330 | 50 | 者 | zhě | ca | 家國興盛者也 |
331 | 49 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 |
332 | 49 | 松 | sōng | pine | 萬松道 |
333 | 49 | 松 | sōng | Song | 萬松道 |
334 | 49 | 松 | sōng | loose | 萬松道 |
335 | 49 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 |
336 | 49 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 |
337 | 49 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 |
338 | 49 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 |
339 | 49 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 |
340 | 49 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 |
341 | 49 | 松 | sōng | not important | 萬松道 |
342 | 49 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 |
343 | 49 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 |
344 | 48 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
345 | 48 | 山 | shān | Shan | 山云 |
346 | 48 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
347 | 48 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
348 | 48 | 山 | shān | a gable | 山云 |
349 | 48 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
350 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若立一塵家國興盛 |
351 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若立一塵家國興盛 |
352 | 48 | 若 | ruò | if | 若立一塵家國興盛 |
353 | 48 | 若 | ruò | you | 若立一塵家國興盛 |
354 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若立一塵家國興盛 |
355 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若立一塵家國興盛 |
356 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若立一塵家國興盛 |
357 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若立一塵家國興盛 |
358 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若立一塵家國興盛 |
359 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若立一塵家國興盛 |
360 | 48 | 若 | ruò | thus | 若立一塵家國興盛 |
361 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若立一塵家國興盛 |
362 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若立一塵家國興盛 |
363 | 48 | 若 | ruò | only then | 若立一塵家國興盛 |
364 | 48 | 若 | rě | ja | 若立一塵家國興盛 |
365 | 48 | 若 | rě | jñā | 若立一塵家國興盛 |
366 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若立一塵家國興盛 |
367 | 47 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 三聖置箇問頭 |
368 | 47 | 箇 | gè | ka | 三聖置箇問頭 |
369 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦溪山各異 |
370 | 47 | 我 | wǒ | self | 我亦溪山各異 |
371 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 我亦溪山各異 |
372 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦溪山各異 |
373 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我亦溪山各異 |
374 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦溪山各異 |
375 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我亦溪山各異 |
376 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦溪山各異 |
377 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 |
378 | 47 | 萬 | wàn | absolutely | 萬松道 |
379 | 47 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 |
380 | 47 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 |
381 | 47 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 |
382 | 47 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 |
383 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 |
384 | 45 | 於 | yú | in; at | 於他本分宗師 |
385 | 45 | 於 | yú | in; at | 於他本分宗師 |
386 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 於他本分宗師 |
387 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於他本分宗師 |
388 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於他本分宗師 |
389 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於他本分宗師 |
390 | 45 | 於 | yú | from | 於他本分宗師 |
391 | 45 | 於 | yú | give | 於他本分宗師 |
392 | 45 | 於 | yú | oppposing | 於他本分宗師 |
393 | 45 | 於 | yú | and | 於他本分宗師 |
394 | 45 | 於 | yú | compared to | 於他本分宗師 |
395 | 45 | 於 | yú | by | 於他本分宗師 |
396 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 於他本分宗師 |
397 | 45 | 於 | yú | for | 於他本分宗師 |
398 | 45 | 於 | yú | Yu | 於他本分宗師 |
399 | 45 | 於 | wū | a crow | 於他本分宗師 |
400 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 於他本分宗師 |
401 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 於他本分宗師 |
402 | 45 | 與 | yǔ | and | 與竹庵珪 |
403 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與竹庵珪 |
404 | 45 | 與 | yǔ | together with | 與竹庵珪 |
405 | 45 | 與 | yú | interrogative particle | 與竹庵珪 |
406 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與竹庵珪 |
407 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與竹庵珪 |
408 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與竹庵珪 |
409 | 45 | 與 | yù | to help | 與竹庵珪 |
410 | 45 | 與 | yǔ | for | 與竹庵珪 |
411 | 45 | 與 | yǔ | and; ca | 與竹庵珪 |
412 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何為食 |
413 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何為食 |
414 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為食 |
415 | 44 | 以 | yǐ | according to | 以何為食 |
416 | 44 | 以 | yǐ | because of | 以何為食 |
417 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何為食 |
418 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何為食 |
419 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為食 |
420 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以何為食 |
421 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為食 |
422 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為食 |
423 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何為食 |
424 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為食 |
425 | 44 | 以 | yǐ | very | 以何為食 |
426 | 44 | 以 | yǐ | already | 以何為食 |
427 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 以何為食 |
428 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為食 |
429 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以何為食 |
430 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以何為食 |
431 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為食 |
432 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時如何 |
433 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時如何 |
434 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時如何 |
435 | 44 | 時 | shí | at that time | 時如何 |
436 | 44 | 時 | shí | fashionable | 時如何 |
437 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時如何 |
438 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時如何 |
439 | 44 | 時 | shí | tense | 時如何 |
440 | 44 | 時 | shí | particular; special | 時如何 |
441 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時如何 |
442 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 時如何 |
443 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時如何 |
444 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 時如何 |
445 | 44 | 時 | shí | seasonal | 時如何 |
446 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 時如何 |
447 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時如何 |
448 | 44 | 時 | shí | on time | 時如何 |
449 | 44 | 時 | shí | this; that | 時如何 |
450 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 時如何 |
451 | 44 | 時 | shí | hour | 時如何 |
452 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時如何 |
453 | 44 | 時 | shí | Shi | 時如何 |
454 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 時如何 |
455 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 時如何 |
456 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 時如何 |
457 | 44 | 時 | shí | then; atha | 時如何 |
458 | 43 | 則 | zé | otherwise; but; however | 第三十三則三聖金鱗 |
459 | 43 | 則 | zé | then | 第三十三則三聖金鱗 |
460 | 43 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 第三十三則三聖金鱗 |
461 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第三十三則三聖金鱗 |
462 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 第三十三則三聖金鱗 |
463 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 第三十三則三聖金鱗 |
464 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 第三十三則三聖金鱗 |
465 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 第三十三則三聖金鱗 |
466 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第三十三則三聖金鱗 |
467 | 43 | 則 | zé | to do | 第三十三則三聖金鱗 |
468 | 43 | 則 | zé | only | 第三十三則三聖金鱗 |
469 | 43 | 則 | zé | immediately | 第三十三則三聖金鱗 |
470 | 43 | 則 | zé | then; moreover; atha | 第三十三則三聖金鱗 |
471 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第三十三則三聖金鱗 |
472 | 42 | 知 | zhī | to know | 侍者離知錄 |
473 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 侍者離知錄 |
474 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 侍者離知錄 |
475 | 42 | 知 | zhī | to administer | 侍者離知錄 |
476 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 侍者離知錄 |
477 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 侍者離知錄 |
478 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 侍者離知錄 |
479 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 侍者離知錄 |
480 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 侍者離知錄 |
481 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 侍者離知錄 |
482 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 侍者離知錄 |
483 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 侍者離知錄 |
484 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 侍者離知錄 |
485 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 侍者離知錄 |
486 | 42 | 知 | zhī | to make known | 侍者離知錄 |
487 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 侍者離知錄 |
488 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 侍者離知錄 |
489 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 侍者離知錄 |
490 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 侍者離知錄 |
491 | 41 | 來 | lái | to come | 待汝出網來 |
492 | 41 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 待汝出網來 |
493 | 41 | 來 | lái | please | 待汝出網來 |
494 | 41 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 待汝出網來 |
495 | 41 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 待汝出網來 |
496 | 41 | 來 | lái | ever since | 待汝出網來 |
497 | 41 | 來 | lái | wheat | 待汝出網來 |
498 | 41 | 來 | lái | next; future | 待汝出網來 |
499 | 41 | 來 | lái | a simple complement of direction | 待汝出網來 |
500 | 41 | 來 | lái | to occur; to arise | 待汝出網來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
也 | yě | ya | |
不 | bù | no; na | |
道 |
|
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
无 | 無 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白海 | 98 | White Sea | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
宝镜三昧 | 寶鏡三昧 | 98 | Jeweled Mirror Samadi |
保福 | 98 | Baofu | |
本寂 | 98 | Benji | |
变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹溪 | 99 |
|
|
曹山 | 67 |
|
|
长春 | 長春 | 99 | Changchun |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
常山 | 99 | Changshan | |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成汤 | 成湯 | 99 | Tang of Shang |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
蚩尤 | 67 | Chi You | |
春秋 | 99 |
|
|
慈舟 | 99 |
|
|
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
大篆 | 100 | Great Seal Script | |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
鼎州 | 100 | Dingzhou | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
洞山 | 100 | Dongshan | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
邡 | 70 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛法 | 102 |
|
|
浮山 | 102 | Fushan | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高安 | 103 | Gao'an | |
高邮 | 高郵 | 103 | Gaoyou |
巩县 | 鞏縣 | 103 | Gong county |
孤竹君 | 103 | Gu Zhujun | |
光武 | 103 | Guangwu | |
光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉惠帝 | 漢惠帝 | 104 | Emperor Hui of Han |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
话本 | 話本 | 104 | Huaben |
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧能 | 104 | Huineng | |
江 | 106 |
|
|
剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
夹山 | 夾山 | 106 |
|
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
晋元帝 | 晉元帝 | 106 | Emperor Yuan of Jin |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
京口 | 106 | Jingkou | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
吉水 | 106 | Jishui | |
觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
奎宿 | 107 | Revatī | |
崐 | 107 | Kunlun mountains | |
昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang |
瑯琊 | 108 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting |
李斯 | 108 | Li Si | |
厉王 | 厲王 | 108 |
|
梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
连山 | 連山 | 108 | Lianshan |
列女传 | 列女轉 | 76 |
|
列子 | 108 |
|
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
澧州 | 108 | Lizhou | |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
鲁 | 魯 | 108 |
|
骆宾王 | 駱賓王 | 108 | Luo Binwang |
罗江 | 羅江 | 108 | Luojiang |
洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang |
吕望 | 呂望 | 108 | Jiang Ziya |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
墨子 | 109 | Mo Zi | |
南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
那先 | 110 | Nagasena | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
盘古 | 盤古 | 112 | Pangu |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
平原君 | 112 | Lord Pingyuan | |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
淇 | 113 | Qi [River] | |
齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
秦 | 113 |
|
|
秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
任昉 | 114 | Ren Fang | |
阮籍 | 82 | Ruan Ji | |
如来 | 如來 | 114 |
|
汝南 | 114 | Runan | |
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
汝州 | 114 | Ruzhou | |
三月 | 115 |
|
|
沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park |
山上 | 115 | Shanshang | |
山田 | 115 | Yamada | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
神州 | 115 | China | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
拾遗记 | 拾遺記 | 115 | Shi Yi Ji |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石楼 | 石樓 | 115 | Shilou |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石霜 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
太史 | 116 |
|
|
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
陶潜 | 陶潛 | 116 | Tao Qian |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
提婆 | 116 |
|
|
同安 | 116 | Tongan District | |
投子 | 116 | Touzi | |
万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 | 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 | 119 | Congrong Lu |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
王敦 | 119 | Wang Dun | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
渭水 | 119 | Wei River | |
韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
武昌 | 119 |
|
|
无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
乌江 | 烏江 | 119 | Wu River |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
奚 | 120 |
|
|
西湖 | 120 | West Lake | |
西京 | 120 |
|
|
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
孝成王 | 120 | King Xiaocheng of Zhao | |
小篆 | 120 | Small Seal Script | |
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须弥座 | 須彌座 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
仰山 | 121 |
|
|
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
宜黄 | 宜黃 | 121 | Yihuang |
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
郢 | 121 | Ying | |
永嘉 | 89 |
|
|
永昌 | 121 |
|
|
永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
禹 | 121 |
|
|
玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵惠文王 | 趙惠文王 | 122 | King Huiwen of Zhao |
赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙江 | 122 |
|
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
知事 | 122 |
|
|
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中天 | 122 | Central North India | |
周宣王 | 122 | King Xuan | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
涿郡 | 122 | Zhuojun; Zhuozhou | |
涿鹿 | 122 | Zhuolu | |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
挨拶 | 196 | parley | |
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
八风吹不动 | 八風吹不動 | 98 | unmoved by the eight winds |
拔楔 | 98 | pulled out pegs | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白衣拜相 | 98 | a Buddhist prime minister | |
棒喝 | 98 |
|
|
本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master |
拨草瞻风 | 撥草瞻風 | 98 | pulling up weeds seeking the Way |
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不立一尘 | 不立一塵 | 98 | do not form a single atom |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
参道 | 參道 | 99 | a processional way |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成佛 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
噇酒糟 | 99 | drinking dregs | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
大死底人 | 100 | a person who has died the great death | |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
道中 | 100 | on the path | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
法要 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法喜 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
风穴一尘 | 風穴一塵 | 102 | Fengxue's single atom |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
官不容针 | 官不容針 | 103 | officially, not even a needle is admitted |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
广照 | 廣照 | 103 |
|
光相 | 103 |
|
|
海会 | 海會 | 104 |
|
好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
何似 | 104 | Comparison to what? | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
见性 | 見性 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
截断天下人舌头 | 截斷天下人舌頭 | 106 | cut off the speech of everyone in the world |
截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
金身 | 106 | golden body | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
枯木堂 | 107 | monastic hall | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老僧 | 108 | an old monk | |
牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
寮舍 | 108 | a monastic residence | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
落草 | 108 | to fall into the weeds | |
马大师不安 | 馬大師不安 | 109 | Master Ma is Not Well |
曼殊 | 109 |
|
|
面门 | 面門 | 109 |
|
迷悟 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日面佛月面佛 | 114 | Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha | |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
如如 | 114 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
水中月 | 115 |
|
|
说好话 | 說好話 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
私通车马 | 私通車馬 | 115 | privately, even a cart and horse can pass |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
四天下 | 115 | the four continents | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
他生 | 116 |
|
|
天童 | 116 | a divine youth | |
天眼 | 116 |
|
|
天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
通慧 | 116 |
|
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
透网金鳞 | 透網金鱗 | 116 | the golden fish that got through the net |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
无巴鼻 | 無巴鼻 | 119 | nothing to grasp |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
西来意 | 西來意 | 120 |
|
掀倒禅床 | 掀倒禪床 | 120 | flip the meditation mat |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相想 | 120 | concept of a sign | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一段事 | 121 | one object | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一花五叶 | 一花五葉 | 121 | one flower, five petals |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一口吞尽 | 一口吞盡 | 121 | swallow all in one gulp |
一念 | 121 |
|
|
义天 | 義天 | 121 |
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
一句 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
云巖扫地 | 雲巖掃地 | 121 | Yunyan sweeps the floor |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
照用同时 | 照用同時 | 122 | simultaneous illumination and function |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正法眼藏 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
住地 | 122 | abode | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
坐具 | 122 |
|
|
祖师禅 | 祖師禪 | 122 | Ancestral Chan |
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |