Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 yún cloud 州云
2 165 yún Yunnan 州云
3 165 yún Yun 州云
4 165 yún to say 州云
5 165 yún to have 州云
6 165 yún cloud; megha 州云
7 165 yún to say; iti 州云
8 50 shī teacher 師云
9 50 shī multitude 師云
10 50 shī a host; a leader 師云
11 50 shī an expert 師云
12 50 shī an example; a model 師云
13 50 shī master 師云
14 50 shī a capital city; a well protected place 師云
15 50 shī Shi 師云
16 50 shī to imitate 師云
17 50 shī troops 師云
18 50 shī shi 師云
19 50 shī an army division 師云
20 50 shī the 7th hexagram 師云
21 50 shī a lion 師云
22 50 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
23 49 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂舉
24 49 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂舉
25 49 上堂 shàng táng superior rooms 上堂舉
26 45 dào way; road; path 還有人向冬瓜上道得一句子麼
27 45 dào principle; a moral; morality 還有人向冬瓜上道得一句子麼
28 45 dào Tao; the Way 還有人向冬瓜上道得一句子麼
29 45 dào to say; to speak; to talk 還有人向冬瓜上道得一句子麼
30 45 dào to think 還有人向冬瓜上道得一句子麼
31 45 dào circuit; a province 還有人向冬瓜上道得一句子麼
32 45 dào a course; a channel 還有人向冬瓜上道得一句子麼
33 45 dào a method; a way of doing something 還有人向冬瓜上道得一句子麼
34 45 dào a doctrine 還有人向冬瓜上道得一句子麼
35 45 dào Taoism; Daoism 還有人向冬瓜上道得一句子麼
36 45 dào a skill 還有人向冬瓜上道得一句子麼
37 45 dào a sect 還有人向冬瓜上道得一句子麼
38 45 dào a line 還有人向冬瓜上道得一句子麼
39 45 dào Way 還有人向冬瓜上道得一句子麼
40 45 dào way; path; marga 還有人向冬瓜上道得一句子麼
41 44 wèn to ask 僧問睦州
42 44 wèn to inquire after 僧問睦州
43 44 wèn to interrogate 僧問睦州
44 44 wèn to hold responsible 僧問睦州
45 44 wèn to request something 僧問睦州
46 44 wèn to rebuke 僧問睦州
47 44 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問睦州
48 44 wèn news 僧問睦州
49 44 wèn to propose marriage 僧問睦州
50 44 wén to inform 僧問睦州
51 44 wèn to research 僧問睦州
52 44 wèn Wen 僧問睦州
53 44 wèn a question 僧問睦州
54 44 wèn ask; prccha 僧問睦州
55 43 ka 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
56 42 sēng a Buddhist monk 僧問睦州
57 42 sēng a person with dark skin 僧問睦州
58 42 sēng Seng 僧問睦州
59 42 sēng Sangha; monastic community 僧問睦州
60 42 infix potential marker 點即不
61 40 Kangxi radical 71 無真如佛性
62 40 to not have; without 無真如佛性
63 40 mo 無真如佛性
64 40 to not have 無真如佛性
65 40 Wu 無真如佛性
66 40 mo 無真如佛性
67 33 one 以一重去一重即不問
68 33 Kangxi radical 1 以一重去一重即不問
69 33 pure; concentrated 以一重去一重即不問
70 33 first 以一重去一重即不問
71 33 the same 以一重去一重即不問
72 33 sole; single 以一重去一重即不問
73 33 a very small amount 以一重去一重即不問
74 33 Yi 以一重去一重即不問
75 33 other 以一重去一重即不問
76 33 to unify 以一重去一重即不問
77 33 accidentally; coincidentally 以一重去一重即不問
78 33 abruptly; suddenly 以一重去一重即不問
79 33 one; eka 以一重去一重即不問
80 31 to lift; to hold up; to raise 上堂舉
81 31 to move 上堂舉
82 31 to originate; to initiate; to start (a fire) 上堂舉
83 31 to recommend; to elect 上堂舉
84 31 to suggest 上堂舉
85 31 to fly 上堂舉
86 31 to bear; to give birth 上堂舉
87 31 actions; conduct 上堂舉
88 31 a successful candidate 上堂舉
89 31 to raise an example 上堂舉
90 31 to raise; utkṣepa 上堂舉
91 30 zuò to do 今日作從官為國家宣力
92 30 zuò to act as; to serve as 今日作從官為國家宣力
93 30 zuò to start 今日作從官為國家宣力
94 30 zuò a writing; a work 今日作從官為國家宣力
95 30 zuò to dress as; to be disguised as 今日作從官為國家宣力
96 30 zuō to create; to make 今日作從官為國家宣力
97 30 zuō a workshop 今日作從官為國家宣力
98 30 zuō to write; to compose 今日作從官為國家宣力
99 30 zuò to rise 今日作從官為國家宣力
100 30 zuò to be aroused 今日作從官為國家宣力
101 30 zuò activity; action; undertaking 今日作從官為國家宣力
102 30 zuò to regard as 今日作從官為國家宣力
103 30 zuò action; kāraṇa 今日作從官為國家宣力
104 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 還有人向冬瓜上道得一句子麼
105 30 děi to want to; to need to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
106 30 děi must; ought to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
107 30 de 還有人向冬瓜上道得一句子麼
108 30 de infix potential marker 還有人向冬瓜上道得一句子麼
109 30 to result in 還有人向冬瓜上道得一句子麼
110 30 to be proper; to fit; to suit 還有人向冬瓜上道得一句子麼
111 30 to be satisfied 還有人向冬瓜上道得一句子麼
112 30 to be finished 還有人向冬瓜上道得一句子麼
113 30 děi satisfying 還有人向冬瓜上道得一句子麼
114 30 to contract 還有人向冬瓜上道得一句子麼
115 30 to hear 還有人向冬瓜上道得一句子麼
116 30 to have; there is 還有人向冬瓜上道得一句子麼
117 30 marks time passed 還有人向冬瓜上道得一句子麼
118 30 obtain; attain; prāpta 還有人向冬瓜上道得一句子麼
119 24 lái to come 還我飯錢來
120 24 lái please 還我飯錢來
121 24 lái used to substitute for another verb 還我飯錢來
122 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 還我飯錢來
123 24 lái wheat 還我飯錢來
124 24 lái next; future 還我飯錢來
125 24 lái a simple complement of direction 還我飯錢來
126 24 lái to occur; to arise 還我飯錢來
127 24 lái to earn 還我飯錢來
128 24 lái to come; āgata 還我飯錢來
129 23 zhī to go 高高處觀之不足
130 23 zhī to arrive; to go 高高處觀之不足
131 23 zhī is 高高處觀之不足
132 23 zhī to use 高高處觀之不足
133 23 zhī Zhi 高高處觀之不足
134 23 zhī winding 高高處觀之不足
135 22 shí time; a point or period of time 不以一重去一重時如何
136 22 shí a season; a quarter of a year 不以一重去一重時如何
137 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 不以一重去一重時如何
138 22 shí fashionable 不以一重去一重時如何
139 22 shí fate; destiny; luck 不以一重去一重時如何
140 22 shí occasion; opportunity; chance 不以一重去一重時如何
141 22 shí tense 不以一重去一重時如何
142 22 shí particular; special 不以一重去一重時如何
143 22 shí to plant; to cultivate 不以一重去一重時如何
144 22 shí an era; a dynasty 不以一重去一重時如何
145 22 shí time [abstract] 不以一重去一重時如何
146 22 shí seasonal 不以一重去一重時如何
147 22 shí to wait upon 不以一重去一重時如何
148 22 shí hour 不以一重去一重時如何
149 22 shí appropriate; proper; timely 不以一重去一重時如何
150 22 shí Shi 不以一重去一重時如何
151 22 shí a present; currentlt 不以一重去一重時如何
152 22 shí time; kāla 不以一重去一重時如何
153 22 shí at that time; samaya 不以一重去一重時如何
154 22 wéi to act as; to serve 今日作從官為國家宣力
155 22 wéi to change into; to become 今日作從官為國家宣力
156 22 wéi to be; is 今日作從官為國家宣力
157 22 wéi to do 今日作從官為國家宣力
158 22 wèi to support; to help 今日作從官為國家宣力
159 22 wéi to govern 今日作從官為國家宣力
160 22 wèi to be; bhū 今日作從官為國家宣力
161 21 to be near by; to be close to 以一重去一重即不問
162 21 at that time 以一重去一重即不問
163 21 to be exactly the same as; to be thus 以一重去一重即不問
164 21 supposed; so-called 以一重去一重即不問
165 21 to arrive at; to ascend 以一重去一重即不問
166 21 ya 接待底魏公也
167 21 mén door; gate; doorway; gateway 徑山門下全無準
168 21 mén phylum; division 徑山門下全無準
169 21 mén sect; school 徑山門下全無準
170 21 mén Kangxi radical 169 徑山門下全無準
171 21 mén a door-like object 徑山門下全無準
172 21 mén an opening 徑山門下全無準
173 21 mén an access point; a border entrance 徑山門下全無準
174 21 mén a household; a clan 徑山門下全無準
175 21 mén a kind; a category 徑山門下全無準
176 21 mén to guard a gate 徑山門下全無準
177 21 mén Men 徑山門下全無準
178 21 mén a turning point 徑山門下全無準
179 21 mén a method 徑山門下全無準
180 21 mén a sense organ 徑山門下全無準
181 21 mén door; gate; dvara 徑山門下全無準
182 21 rén person; people; a human being 還有人向冬瓜上道得一句子麼
183 21 rén Kangxi radical 9 還有人向冬瓜上道得一句子麼
184 21 rén a kind of person 還有人向冬瓜上道得一句子麼
185 21 rén everybody 還有人向冬瓜上道得一句子麼
186 21 rén adult 還有人向冬瓜上道得一句子麼
187 21 rén somebody; others 還有人向冬瓜上道得一句子麼
188 21 rén an upright person 還有人向冬瓜上道得一句子麼
189 21 rén person; manuṣya 還有人向冬瓜上道得一句子麼
190 20 zài in; at 今日幸遇在會諸人同此證明
191 20 zài to exist; to be living 今日幸遇在會諸人同此證明
192 20 zài to consist of 今日幸遇在會諸人同此證明
193 20 zài to be at a post 今日幸遇在會諸人同此證明
194 20 zài in; bhū 今日幸遇在會諸人同此證明
195 18 xīn heart [organ]
196 18 xīn Kangxi radical 61
197 18 xīn mind; consciousness
198 18 xīn the center; the core; the middle
199 18 xīn one of the 28 star constellations
200 18 xīn heart
201 18 xīn emotion
202 18 xīn intention; consideration
203 18 xīn disposition; temperament
204 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
205 18 xīn heart; hṛdaya
206 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā
207 18 bottom; base; end 接待底魏公也
208 18 origin; the cause of a situation 接待底魏公也
209 18 to stop 接待底魏公也
210 18 to arrive 接待底魏公也
211 18 underneath 接待底魏公也
212 18 a draft; an outline; a sketch 接待底魏公也
213 18 end of month or year 接待底魏公也
214 18 remnants 接待底魏公也
215 18 background 接待底魏公也
216 18 a little deep; āgādha 接待底魏公也
217 17 to drink 喝一喝
218 17 to intimidate; to threaten 喝一喝
219 17 to yell; to shout loudly 喝一喝
220 17 to weep; to sob; to wail 喝一喝
221 17 to be hoarse 喝一喝
222 17 to drink alcoholic beverages 喝一喝
223 17 to berate 喝一喝
224 17 to shout 喝一喝
225 17 Sixth Month 喝一喝云且莫屎窖沸
226 17 dignified 喝一喝云且莫屎窖沸
227 17 xiàng direction 還有人向冬瓜上道得一句子麼
228 17 xiàng to face 還有人向冬瓜上道得一句子麼
229 17 xiàng previous; former; earlier 還有人向冬瓜上道得一句子麼
230 17 xiàng a north facing window 還有人向冬瓜上道得一句子麼
231 17 xiàng a trend 還有人向冬瓜上道得一句子麼
232 17 xiàng Xiang 還有人向冬瓜上道得一句子麼
233 17 xiàng Xiang 還有人向冬瓜上道得一句子麼
234 17 xiàng to move towards 還有人向冬瓜上道得一句子麼
235 17 xiàng to respect; to admire; to look up to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
236 17 xiàng to favor; to be partial to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
237 17 xiàng to approximate 還有人向冬瓜上道得一句子麼
238 17 xiàng presuming 還有人向冬瓜上道得一句子麼
239 17 xiàng to attack 還有人向冬瓜上道得一句子麼
240 17 xiàng echo 還有人向冬瓜上道得一句子麼
241 17 xiàng to make clear 還有人向冬瓜上道得一句子麼
242 17 xiàng facing towards; abhimukha 還有人向冬瓜上道得一句子麼
243 17 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 智不到處切忌道著
244 17 zhù outstanding 智不到處切忌道著
245 17 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 智不到處切忌道著
246 17 zhuó to wear (clothes) 智不到處切忌道著
247 17 zhe expresses a command 智不到處切忌道著
248 17 zháo to attach; to grasp 智不到處切忌道著
249 17 zhāo to add; to put 智不到處切忌道著
250 17 zhuó a chess move 智不到處切忌道著
251 17 zhāo a trick; a move; a method 智不到處切忌道著
252 17 zhāo OK 智不到處切忌道著
253 17 zháo to fall into [a trap] 智不到處切忌道著
254 17 zháo to ignite 智不到處切忌道著
255 17 zháo to fall asleep 智不到處切忌道著
256 17 zhuó whereabouts; end result 智不到處切忌道著
257 17 zhù to appear; to manifest 智不到處切忌道著
258 17 zhù to show 智不到處切忌道著
259 17 zhù to indicate; to be distinguished by 智不到處切忌道著
260 17 zhù to write 智不到處切忌道著
261 17 zhù to record 智不到處切忌道著
262 17 zhù a document; writings 智不到處切忌道著
263 17 zhù Zhu 智不到處切忌道著
264 17 zháo expresses that a continuing process has a result 智不到處切忌道著
265 17 zhuó to arrive 智不到處切忌道著
266 17 zhuó to result in 智不到處切忌道著
267 17 zhuó to command 智不到處切忌道著
268 17 zhuó a strategy 智不到處切忌道著
269 17 zhāo to happen; to occur 智不到處切忌道著
270 17 zhù space between main doorwary and a screen 智不到處切忌道著
271 17 zhuó somebody attached to a place; a local 智不到處切忌道著
272 17 zhe attachment to 智不到處切忌道著
273 16 No 阿那箇是
274 16 nuó to move 阿那箇是
275 16 nuó much 阿那箇是
276 16 nuó stable; quiet 阿那箇是
277 16 na 阿那箇是
278 16 to go 以一重去一重即不問
279 16 to remove; to wipe off; to eliminate 以一重去一重即不問
280 16 to be distant 以一重去一重即不問
281 16 to leave 以一重去一重即不問
282 16 to play a part 以一重去一重即不問
283 16 to abandon; to give up 以一重去一重即不問
284 16 to die 以一重去一重即不問
285 16 previous; past 以一重去一重即不問
286 16 to send out; to issue; to drive away 以一重去一重即不問
287 16 falling tone 以一重去一重即不問
288 16 to lose 以一重去一重即不問
289 16 Qu 以一重去一重即不問
290 16 go; gati 以一重去一重即不問
291 16 insignificant; small; tiny 還有人向冬瓜上道得一句子麼
292 16 yāo one 還有人向冬瓜上道得一句子麼
293 16 yāo small; tiny 還有人向冬瓜上道得一句子麼
294 16 yāo small; tiny 還有人向冬瓜上道得一句子麼
295 16 yāo smallest 還有人向冬瓜上道得一句子麼
296 16 yāo one 還有人向冬瓜上道得一句子麼
297 16 yāo Yao 還有人向冬瓜上道得一句子麼
298 16 ma ba 還有人向冬瓜上道得一句子麼
299 16 ma ma 還有人向冬瓜上道得一句子麼
300 16 徑山 jìngshān Jingshan Temple 大慧普覺禪師住徑山能仁禪院
301 15 to give 三箇與四箇
302 15 to accompany 三箇與四箇
303 15 to particate in 三箇與四箇
304 15 of the same kind 三箇與四箇
305 15 to help 三箇與四箇
306 15 for 三箇與四箇
307 15 一喝 yī hē a call; a shout 喝一喝
308 15 xià bottom 徑山門下全無準
309 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 徑山門下全無準
310 15 xià to announce 徑山門下全無準
311 15 xià to do 徑山門下全無準
312 15 xià to withdraw; to leave; to exit 徑山門下全無準
313 15 xià the lower class; a member of the lower class 徑山門下全無準
314 15 xià inside 徑山門下全無準
315 15 xià an aspect 徑山門下全無準
316 15 xià a certain time 徑山門下全無準
317 15 xià to capture; to take 徑山門下全無準
318 15 xià to put in 徑山門下全無準
319 15 xià to enter 徑山門下全無準
320 15 xià to eliminate; to remove; to get off 徑山門下全無準
321 15 xià to finish work or school 徑山門下全無準
322 15 xià to go 徑山門下全無準
323 15 xià to scorn; to look down on 徑山門下全無準
324 15 xià to modestly decline 徑山門下全無準
325 15 xià to produce 徑山門下全無準
326 15 xià to stay at; to lodge at 徑山門下全無準
327 15 xià to decide 徑山門下全無準
328 15 xià to be less than 徑山門下全無準
329 15 xià humble; lowly 徑山門下全無準
330 15 xià below; adhara 徑山門下全無準
331 15 xià lower; inferior; hina 徑山門下全無準
332 14 zhēn real; true; genuine 真心無住真照獨存
333 14 zhēn sincere 真心無住真照獨存
334 14 zhēn Zhen 真心無住真照獨存
335 14 zhēn regular script 真心無住真照獨存
336 14 zhēn a portrait 真心無住真照獨存
337 14 zhēn natural state 真心無住真照獨存
338 14 zhēn perfect 真心無住真照獨存
339 14 zhēn ideal 真心無住真照獨存
340 14 zhēn an immortal 真心無住真照獨存
341 14 zhēn a true official appointment 真心無住真照獨存
342 14 zhēn True 真心無住真照獨存
343 14 zhēn true 真心無住真照獨存
344 13 nǎi to be 皆乃翁陰德所致
345 13 jiàn to see 比見潘舍人所
346 13 jiàn opinion; view; understanding 比見潘舍人所
347 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 比見潘舍人所
348 13 jiàn refer to; for details see 比見潘舍人所
349 13 jiàn to listen to 比見潘舍人所
350 13 jiàn to meet 比見潘舍人所
351 13 jiàn to receive (a guest) 比見潘舍人所
352 13 jiàn let me; kindly 比見潘舍人所
353 13 jiàn Jian 比見潘舍人所
354 13 xiàn to appear 比見潘舍人所
355 13 xiàn to introduce 比見潘舍人所
356 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 比見潘舍人所
357 13 jiàn seeing; observing; darśana 比見潘舍人所
358 13 method; way 法是常法
359 13 France 法是常法
360 13 the law; rules; regulations 法是常法
361 13 the teachings of the Buddha; Dharma 法是常法
362 13 a standard; a norm 法是常法
363 13 an institution 法是常法
364 13 to emulate 法是常法
365 13 magic; a magic trick 法是常法
366 13 punishment 法是常法
367 13 Fa 法是常法
368 13 a precedent 法是常法
369 13 a classification of some kinds of Han texts 法是常法
370 13 relating to a ceremony or rite 法是常法
371 13 Dharma 法是常法
372 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法是常法
373 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法是常法
374 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法是常法
375 13 quality; characteristic 法是常法
376 13 zhě ca 有來問訊者
377 13 to go back; to return 復能調伏一切眾生
378 13 to resume; to restart 復能調伏一切眾生
379 13 to do in detail 復能調伏一切眾生
380 13 to restore 復能調伏一切眾生
381 13 to respond; to reply to 復能調伏一切眾生
382 13 Fu; Return 復能調伏一切眾生
383 13 to retaliate; to reciprocate 復能調伏一切眾生
384 13 to avoid forced labor or tax 復能調伏一切眾生
385 13 Fu 復能調伏一切眾生
386 13 doubled; to overlapping; folded 復能調伏一切眾生
387 13 a lined garment with doubled thickness 復能調伏一切眾生
388 13 inside; interior 鉢盂裏切忌失却匙箸
389 13 interior; antar 鉢盂裏切忌失却匙箸
390 13 other; another; some other 他道
391 13 other 他道
392 13 tha 他道
393 13 ṭha 他道
394 13 other; anya 他道
395 13 tóu head 明頭來時如何
396 13 tóu top 明頭來時如何
397 13 tóu a piece; an aspect 明頭來時如何
398 13 tóu a leader 明頭來時如何
399 13 tóu first 明頭來時如何
400 13 tóu hair 明頭來時如何
401 13 tóu start; end 明頭來時如何
402 13 tóu a commission 明頭來時如何
403 13 tóu a person 明頭來時如何
404 13 tóu direction; bearing 明頭來時如何
405 13 tóu previous 明頭來時如何
406 13 tóu head; śiras 明頭來時如何
407 13 què to go back; to decline; to retreat 却將鼻孔為渠出氣去也
408 13 què to reject; to decline 却將鼻孔為渠出氣去也
409 13 què to pardon 却將鼻孔為渠出氣去也
410 13 què driving away; niṣkāsana 却將鼻孔為渠出氣去也
411 13 wèi Eighth earthly branch 未得在
412 13 wèi 1-3 p.m. 未得在
413 13 wèi to taste 未得在
414 13 wèi future; anāgata 未得在
415 13 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門道
416 13 雲門 yúnmén Yunmen Wenyan 雲門道
417 12 zhōu a state; a province 州云
418 12 zhōu a unit of 2,500 households 州云
419 12 zhōu a prefecture 州云
420 12 zhōu a country 州云
421 12 zhōu an island 州云
422 12 zhōu Zhou 州云
423 12 zhōu autonomous prefecture 州云
424 12 zhōu a country 州云
425 12 to go; to 苟能於夢幻中
426 12 to rely on; to depend on 苟能於夢幻中
427 12 Yu 苟能於夢幻中
428 12 a crow 苟能於夢幻中
429 12 作麼生 zuòmashēng to do what? 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
430 12 作麼生 zuò me shēng why, how 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
431 12 ér Kangxi radical 126 跏趺而逝
432 12 ér as if; to seem like 跏趺而逝
433 12 néng can; able 跏趺而逝
434 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 跏趺而逝
435 12 ér to arrive; up to 跏趺而逝
436 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
437 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
438 12 shuì to persuade 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
439 12 shuō to teach; to recite; to explain 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
440 12 shuō a doctrine; a theory 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
441 12 shuō to claim; to assert 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
442 12 shuō allocution 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
443 12 shuō to criticize; to scold 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
444 12 shuō to indicate; to refer to 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
445 12 shuō speach; vāda 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
446 12 shuō to speak; bhāṣate 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
447 12 shuō to instruct 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
448 12 便 biàn convenient; handy; easy 便
449 12 便 biàn advantageous 便
450 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便
451 12 便 pián fat; obese 便
452 12 便 biàn to make easy 便
453 12 便 biàn an unearned advantage 便
454 12 便 biàn ordinary; plain 便
455 12 便 biàn in passing 便
456 12 便 biàn informal 便
457 12 便 biàn appropriate; suitable 便
458 12 便 biàn an advantageous occasion 便
459 12 便 biàn stool 便
460 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 便
461 12 便 biàn proficient; skilled 便
462 12 便 pián shrewd; slick; good with words 便
463 11 shān a mountain; a hill; a peak 山今日說此清淨平等解脫之法
464 11 shān Shan 山今日說此清淨平等解脫之法
465 11 shān Kangxi radical 46 山今日說此清淨平等解脫之法
466 11 shān a mountain-like shape 山今日說此清淨平等解脫之法
467 11 shān a gable 山今日說此清淨平等解脫之法
468 11 shān mountain; giri 山今日說此清淨平等解脫之法
469 11 huán to go back; to turn around; to return 還我飯錢來
470 11 huán to pay back; to give back 還我飯錢來
471 11 huán to do in return 還我飯錢來
472 11 huán Huan 還我飯錢來
473 11 huán to revert 還我飯錢來
474 11 huán to turn one's head; to look back 還我飯錢來
475 11 huán to encircle 還我飯錢來
476 11 xuán to rotate 還我飯錢來
477 11 huán since 還我飯錢來
478 11 hái to return; pratyāgam 還我飯錢來
479 11 hái again; further; punar 還我飯錢來
480 11 Buddha; Awakened One 喜讀佛
481 11 relating to Buddhism 喜讀佛
482 11 a statue or image of a Buddha 喜讀佛
483 11 a Buddhist text 喜讀佛
484 11 to touch; to stroke 喜讀佛
485 11 Buddha 喜讀佛
486 11 Buddha; Awakened One 喜讀佛
487 11 huì can; be able to 今日幸遇在會諸人同此證明
488 11 huì able to 今日幸遇在會諸人同此證明
489 11 huì a meeting; a conference; an assembly 今日幸遇在會諸人同此證明
490 11 kuài to balance an account 今日幸遇在會諸人同此證明
491 11 huì to assemble 今日幸遇在會諸人同此證明
492 11 huì to meet 今日幸遇在會諸人同此證明
493 11 huì a temple fair 今日幸遇在會諸人同此證明
494 11 huì a religious assembly 今日幸遇在會諸人同此證明
495 11 huì an association; a society 今日幸遇在會諸人同此證明
496 11 huì a national or provincial capital 今日幸遇在會諸人同此證明
497 11 huì an opportunity 今日幸遇在會諸人同此證明
498 11 huì to understand 今日幸遇在會諸人同此證明
499 11 huì to be familiar with; to know 今日幸遇在會諸人同此證明
500 11 huì to be possible; to be likely 今日幸遇在會諸人同此證明

Frequencies of all Words

Top 1188

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 165 yún cloud 州云
2 165 yún Yunnan 州云
3 165 yún Yun 州云
4 165 yún to say 州云
5 165 yún to have 州云
6 165 yún a particle with no meaning 州云
7 165 yún in this way 州云
8 165 yún cloud; megha 州云
9 165 yún to say; iti 州云
10 78 shì is; are; am; to be 法是常法
11 78 shì is exactly 法是常法
12 78 shì is suitable; is in contrast 法是常法
13 78 shì this; that; those 法是常法
14 78 shì really; certainly 法是常法
15 78 shì correct; yes; affirmative 法是常法
16 78 shì true 法是常法
17 78 shì is; has; exists 法是常法
18 78 shì used between repetitions of a word 法是常法
19 78 shì a matter; an affair 法是常法
20 78 shì Shi 法是常法
21 78 shì is; bhū 法是常法
22 78 shì this; idam 法是常法
23 50 shī teacher 師云
24 50 shī multitude 師云
25 50 shī a host; a leader 師云
26 50 shī an expert 師云
27 50 shī an example; a model 師云
28 50 shī master 師云
29 50 shī a capital city; a well protected place 師云
30 50 shī Shi 師云
31 50 shī to imitate 師云
32 50 shī troops 師云
33 50 shī shi 師云
34 50 shī an army division 師云
35 50 shī the 7th hexagram 師云
36 50 shī a lion 師云
37 50 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
38 49 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂舉
39 49 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂舉
40 49 上堂 shàng táng superior rooms 上堂舉
41 45 dào way; road; path 還有人向冬瓜上道得一句子麼
42 45 dào principle; a moral; morality 還有人向冬瓜上道得一句子麼
43 45 dào Tao; the Way 還有人向冬瓜上道得一句子麼
44 45 dào measure word for long things 還有人向冬瓜上道得一句子麼
45 45 dào to say; to speak; to talk 還有人向冬瓜上道得一句子麼
46 45 dào to think 還有人向冬瓜上道得一句子麼
47 45 dào times 還有人向冬瓜上道得一句子麼
48 45 dào circuit; a province 還有人向冬瓜上道得一句子麼
49 45 dào a course; a channel 還有人向冬瓜上道得一句子麼
50 45 dào a method; a way of doing something 還有人向冬瓜上道得一句子麼
51 45 dào measure word for doors and walls 還有人向冬瓜上道得一句子麼
52 45 dào measure word for courses of a meal 還有人向冬瓜上道得一句子麼
53 45 dào a centimeter 還有人向冬瓜上道得一句子麼
54 45 dào a doctrine 還有人向冬瓜上道得一句子麼
55 45 dào Taoism; Daoism 還有人向冬瓜上道得一句子麼
56 45 dào a skill 還有人向冬瓜上道得一句子麼
57 45 dào a sect 還有人向冬瓜上道得一句子麼
58 45 dào a line 還有人向冬瓜上道得一句子麼
59 45 dào Way 還有人向冬瓜上道得一句子麼
60 45 dào way; path; marga 還有人向冬瓜上道得一句子麼
61 44 wèn to ask 僧問睦州
62 44 wèn to inquire after 僧問睦州
63 44 wèn to interrogate 僧問睦州
64 44 wèn to hold responsible 僧問睦州
65 44 wèn to request something 僧問睦州
66 44 wèn to rebuke 僧問睦州
67 44 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問睦州
68 44 wèn news 僧問睦州
69 44 wèn to propose marriage 僧問睦州
70 44 wén to inform 僧問睦州
71 44 wèn to research 僧問睦州
72 44 wèn Wen 僧問睦州
73 44 wèn to 僧問睦州
74 44 wèn a question 僧問睦州
75 44 wèn ask; prccha 僧問睦州
76 43 a piece; general classifier 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
77 43 ka 畢竟作麼生說箇除病不除法底道理
78 42 sēng a Buddhist monk 僧問睦州
79 42 sēng a person with dark skin 僧問睦州
80 42 sēng Seng 僧問睦州
81 42 sēng Sangha; monastic community 僧問睦州
82 42 not; no 點即不
83 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 點即不
84 42 as a correlative 點即不
85 42 no (answering a question) 點即不
86 42 forms a negative adjective from a noun 點即不
87 42 at the end of a sentence to form a question 點即不
88 42 to form a yes or no question 點即不
89 42 infix potential marker 點即不
90 42 no; na 點即不
91 40 ruò to seem; to be like; as 若道得
92 40 ruò seemingly 若道得
93 40 ruò if 若道得
94 40 ruò you 若道得
95 40 ruò this; that 若道得
96 40 ruò and; or 若道得
97 40 ruò as for; pertaining to 若道得
98 40 pomegranite 若道得
99 40 ruò to choose 若道得
100 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若道得
101 40 ruò thus 若道得
102 40 ruò pollia 若道得
103 40 ruò Ruo 若道得
104 40 ruò only then 若道得
105 40 ja 若道得
106 40 jñā 若道得
107 40 ruò if; yadi 若道得
108 40 no 無真如佛性
109 40 Kangxi radical 71 無真如佛性
110 40 to not have; without 無真如佛性
111 40 has not yet 無真如佛性
112 40 mo 無真如佛性
113 40 do not 無真如佛性
114 40 not; -less; un- 無真如佛性
115 40 regardless of 無真如佛性
116 40 to not have 無真如佛性
117 40 um 無真如佛性
118 40 Wu 無真如佛性
119 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無真如佛性
120 40 not; non- 無真如佛性
121 40 mo 無真如佛性
122 34 yǒu is; are; to exist 問十答百有甚麼難
123 34 yǒu to have; to possess 問十答百有甚麼難
124 34 yǒu indicates an estimate 問十答百有甚麼難
125 34 yǒu indicates a large quantity 問十答百有甚麼難
126 34 yǒu indicates an affirmative response 問十答百有甚麼難
127 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 問十答百有甚麼難
128 34 yǒu used to compare two things 問十答百有甚麼難
129 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 問十答百有甚麼難
130 34 yǒu used before the names of dynasties 問十答百有甚麼難
131 34 yǒu a certain thing; what exists 問十答百有甚麼難
132 34 yǒu multiple of ten and ... 問十答百有甚麼難
133 34 yǒu abundant 問十答百有甚麼難
134 34 yǒu purposeful 問十答百有甚麼難
135 34 yǒu You 問十答百有甚麼難
136 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 問十答百有甚麼難
137 34 yǒu becoming; bhava 問十答百有甚麼難
138 33 one 以一重去一重即不問
139 33 Kangxi radical 1 以一重去一重即不問
140 33 as soon as; all at once 以一重去一重即不問
141 33 pure; concentrated 以一重去一重即不問
142 33 whole; all 以一重去一重即不問
143 33 first 以一重去一重即不問
144 33 the same 以一重去一重即不問
145 33 each 以一重去一重即不問
146 33 certain 以一重去一重即不問
147 33 throughout 以一重去一重即不問
148 33 used in between a reduplicated verb 以一重去一重即不問
149 33 sole; single 以一重去一重即不問
150 33 a very small amount 以一重去一重即不問
151 33 Yi 以一重去一重即不問
152 33 other 以一重去一重即不問
153 33 to unify 以一重去一重即不問
154 33 accidentally; coincidentally 以一重去一重即不問
155 33 abruptly; suddenly 以一重去一重即不問
156 33 or 以一重去一重即不問
157 33 one; eka 以一重去一重即不問
158 31 to lift; to hold up; to raise 上堂舉
159 31 to move 上堂舉
160 31 to originate; to initiate; to start (a fire) 上堂舉
161 31 to recommend; to elect 上堂舉
162 31 all; entire 上堂舉
163 31 to suggest 上堂舉
164 31 to fly 上堂舉
165 31 to bear; to give birth 上堂舉
166 31 actions; conduct 上堂舉
167 31 a successful candidate 上堂舉
168 31 to raise an example 上堂舉
169 31 to raise; utkṣepa 上堂舉
170 30 zuò to do 今日作從官為國家宣力
171 30 zuò to act as; to serve as 今日作從官為國家宣力
172 30 zuò to start 今日作從官為國家宣力
173 30 zuò a writing; a work 今日作從官為國家宣力
174 30 zuò to dress as; to be disguised as 今日作從官為國家宣力
175 30 zuō to create; to make 今日作從官為國家宣力
176 30 zuō a workshop 今日作從官為國家宣力
177 30 zuō to write; to compose 今日作從官為國家宣力
178 30 zuò to rise 今日作從官為國家宣力
179 30 zuò to be aroused 今日作從官為國家宣力
180 30 zuò activity; action; undertaking 今日作從官為國家宣力
181 30 zuò to regard as 今日作從官為國家宣力
182 30 zuò action; kāraṇa 今日作從官為國家宣力
183 30 de potential marker 還有人向冬瓜上道得一句子麼
184 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 還有人向冬瓜上道得一句子麼
185 30 děi must; ought to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
186 30 děi to want to; to need to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
187 30 děi must; ought to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
188 30 de 還有人向冬瓜上道得一句子麼
189 30 de infix potential marker 還有人向冬瓜上道得一句子麼
190 30 to result in 還有人向冬瓜上道得一句子麼
191 30 to be proper; to fit; to suit 還有人向冬瓜上道得一句子麼
192 30 to be satisfied 還有人向冬瓜上道得一句子麼
193 30 to be finished 還有人向冬瓜上道得一句子麼
194 30 de result of degree 還有人向冬瓜上道得一句子麼
195 30 de marks completion of an action 還有人向冬瓜上道得一句子麼
196 30 děi satisfying 還有人向冬瓜上道得一句子麼
197 30 to contract 還有人向冬瓜上道得一句子麼
198 30 marks permission or possibility 還有人向冬瓜上道得一句子麼
199 30 expressing frustration 還有人向冬瓜上道得一句子麼
200 30 to hear 還有人向冬瓜上道得一句子麼
201 30 to have; there is 還有人向冬瓜上道得一句子麼
202 30 marks time passed 還有人向冬瓜上道得一句子麼
203 30 obtain; attain; prāpta 還有人向冬瓜上道得一句子麼
204 29 如何 rúhé how; what way; what 不以一重去一重時如何
205 26 zhè this; these 這老居士
206 26 zhèi this; these 這老居士
207 26 zhè now 這老居士
208 26 zhè immediately 這老居士
209 26 zhè particle with no meaning 這老居士
210 26 zhè this; ayam; idam 這老居士
211 24 lái to come 還我飯錢來
212 24 lái indicates an approximate quantity 還我飯錢來
213 24 lái please 還我飯錢來
214 24 lái used to substitute for another verb 還我飯錢來
215 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 還我飯錢來
216 24 lái ever since 還我飯錢來
217 24 lái wheat 還我飯錢來
218 24 lái next; future 還我飯錢來
219 24 lái a simple complement of direction 還我飯錢來
220 24 lái to occur; to arise 還我飯錢來
221 24 lái to earn 還我飯錢來
222 24 lái to come; āgata 還我飯錢來
223 23 zhī him; her; them; that 高高處觀之不足
224 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 高高處觀之不足
225 23 zhī to go 高高處觀之不足
226 23 zhī this; that 高高處觀之不足
227 23 zhī genetive marker 高高處觀之不足
228 23 zhī it 高高處觀之不足
229 23 zhī in; in regards to 高高處觀之不足
230 23 zhī all 高高處觀之不足
231 23 zhī and 高高處觀之不足
232 23 zhī however 高高處觀之不足
233 23 zhī if 高高處觀之不足
234 23 zhī then 高高處觀之不足
235 23 zhī to arrive; to go 高高處觀之不足
236 23 zhī is 高高處觀之不足
237 23 zhī to use 高高處觀之不足
238 23 zhī Zhi 高高處觀之不足
239 23 zhī winding 高高處觀之不足
240 22 恁麼 nènme such; this way 有般漢聞恁麼說便道
241 22 恁麼 nènme what? 有般漢聞恁麼說便道
242 22 shí time; a point or period of time 不以一重去一重時如何
243 22 shí a season; a quarter of a year 不以一重去一重時如何
244 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 不以一重去一重時如何
245 22 shí at that time 不以一重去一重時如何
246 22 shí fashionable 不以一重去一重時如何
247 22 shí fate; destiny; luck 不以一重去一重時如何
248 22 shí occasion; opportunity; chance 不以一重去一重時如何
249 22 shí tense 不以一重去一重時如何
250 22 shí particular; special 不以一重去一重時如何
251 22 shí to plant; to cultivate 不以一重去一重時如何
252 22 shí hour (measure word) 不以一重去一重時如何
253 22 shí an era; a dynasty 不以一重去一重時如何
254 22 shí time [abstract] 不以一重去一重時如何
255 22 shí seasonal 不以一重去一重時如何
256 22 shí frequently; often 不以一重去一重時如何
257 22 shí occasionally; sometimes 不以一重去一重時如何
258 22 shí on time 不以一重去一重時如何
259 22 shí this; that 不以一重去一重時如何
260 22 shí to wait upon 不以一重去一重時如何
261 22 shí hour 不以一重去一重時如何
262 22 shí appropriate; proper; timely 不以一重去一重時如何
263 22 shí Shi 不以一重去一重時如何
264 22 shí a present; currentlt 不以一重去一重時如何
265 22 shí time; kāla 不以一重去一重時如何
266 22 shí at that time; samaya 不以一重去一重時如何
267 22 shí then; atha 不以一重去一重時如何
268 22 wèi for; to 今日作從官為國家宣力
269 22 wèi because of 今日作從官為國家宣力
270 22 wéi to act as; to serve 今日作從官為國家宣力
271 22 wéi to change into; to become 今日作從官為國家宣力
272 22 wéi to be; is 今日作從官為國家宣力
273 22 wéi to do 今日作從官為國家宣力
274 22 wèi for 今日作從官為國家宣力
275 22 wèi because of; for; to 今日作從官為國家宣力
276 22 wèi to 今日作從官為國家宣力
277 22 wéi in a passive construction 今日作從官為國家宣力
278 22 wéi forming a rehetorical question 今日作從官為國家宣力
279 22 wéi forming an adverb 今日作從官為國家宣力
280 22 wéi to add emphasis 今日作從官為國家宣力
281 22 wèi to support; to help 今日作從官為國家宣力
282 22 wéi to govern 今日作從官為國家宣力
283 22 wèi to be; bhū 今日作從官為國家宣力
284 21 甚麼 shénme what (forming a question) 問十答百有甚麼難
285 21 甚麼 shénme what; that 問十答百有甚麼難
286 21 甚麼 shénme what (forming a question) 問十答百有甚麼難
287 21 甚麼 shénme what (forming a question) 問十答百有甚麼難
288 21 promptly; right away; immediately 以一重去一重即不問
289 21 to be near by; to be close to 以一重去一重即不問
290 21 at that time 以一重去一重即不問
291 21 to be exactly the same as; to be thus 以一重去一重即不問
292 21 supposed; so-called 以一重去一重即不問
293 21 if; but 以一重去一重即不問
294 21 to arrive at; to ascend 以一重去一重即不問
295 21 then; following 以一重去一重即不問
296 21 so; just so; eva 以一重去一重即不問
297 21 also; too 接待底魏公也
298 21 a final modal particle indicating certainy or decision 接待底魏公也
299 21 either 接待底魏公也
300 21 even 接待底魏公也
301 21 used to soften the tone 接待底魏公也
302 21 used for emphasis 接待底魏公也
303 21 used to mark contrast 接待底魏公也
304 21 used to mark compromise 接待底魏公也
305 21 ya 接待底魏公也
306 21 mén door; gate; doorway; gateway 徑山門下全無準
307 21 mén phylum; division 徑山門下全無準
308 21 mén sect; school 徑山門下全無準
309 21 mén Kangxi radical 169 徑山門下全無準
310 21 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 徑山門下全無準
311 21 mén a door-like object 徑山門下全無準
312 21 mén an opening 徑山門下全無準
313 21 mén an access point; a border entrance 徑山門下全無準
314 21 mén a household; a clan 徑山門下全無準
315 21 mén a kind; a category 徑山門下全無準
316 21 mén to guard a gate 徑山門下全無準
317 21 mén Men 徑山門下全無準
318 21 mén a turning point 徑山門下全無準
319 21 mén a method 徑山門下全無準
320 21 mén a sense organ 徑山門下全無準
321 21 mén door; gate; dvara 徑山門下全無準
322 21 rén person; people; a human being 還有人向冬瓜上道得一句子麼
323 21 rén Kangxi radical 9 還有人向冬瓜上道得一句子麼
324 21 rén a kind of person 還有人向冬瓜上道得一句子麼
325 21 rén everybody 還有人向冬瓜上道得一句子麼
326 21 rén adult 還有人向冬瓜上道得一句子麼
327 21 rén somebody; others 還有人向冬瓜上道得一句子麼
328 21 rén an upright person 還有人向冬瓜上道得一句子麼
329 21 rén person; manuṣya 還有人向冬瓜上道得一句子麼
330 20 zài in; at 今日幸遇在會諸人同此證明
331 20 zài at 今日幸遇在會諸人同此證明
332 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 今日幸遇在會諸人同此證明
333 20 zài to exist; to be living 今日幸遇在會諸人同此證明
334 20 zài to consist of 今日幸遇在會諸人同此證明
335 20 zài to be at a post 今日幸遇在會諸人同此證明
336 20 zài in; bhū 今日幸遇在會諸人同此證明
337 18 xīn heart [organ]
338 18 xīn Kangxi radical 61
339 18 xīn mind; consciousness
340 18 xīn the center; the core; the middle
341 18 xīn one of the 28 star constellations
342 18 xīn heart
343 18 xīn emotion
344 18 xīn intention; consideration
345 18 xīn disposition; temperament
346 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
347 18 xīn heart; hṛdaya
348 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā
349 18 bottom; base; end 接待底魏公也
350 18 origin; the cause of a situation 接待底魏公也
351 18 to stop 接待底魏公也
352 18 to arrive 接待底魏公也
353 18 underneath 接待底魏公也
354 18 a draft; an outline; a sketch 接待底魏公也
355 18 end of month or year 接待底魏公也
356 18 remnants 接待底魏公也
357 18 background 接待底魏公也
358 18 what 接待底魏公也
359 18 to lower; to droop 接待底魏公也
360 18 de possessive particle 接待底魏公也
361 18 a little deep; āgādha 接待底魏公也
362 17 to drink 喝一喝
363 17 to intimidate; to threaten 喝一喝
364 17 to yell; to shout loudly 喝一喝
365 17 to weep; to sob; to wail 喝一喝
366 17 to be hoarse 喝一喝
367 17 to drink alcoholic beverages 喝一喝
368 17 oh; wow 喝一喝
369 17 to berate 喝一喝
370 17 to shout 喝一喝
371 17 qiě moreover 喝一喝云且莫屎窖沸
372 17 qiě shall; tentative future marker 喝一喝云且莫屎窖沸
373 17 qiě even; only 喝一喝云且莫屎窖沸
374 17 qiě also; as well as 喝一喝云且莫屎窖沸
375 17 qiě about to 喝一喝云且莫屎窖沸
376 17 qiě temporarily 喝一喝云且莫屎窖沸
377 17 qiě or 喝一喝云且莫屎窖沸
378 17 qiě simultaneously 喝一喝云且莫屎窖沸
379 17 Sixth Month 喝一喝云且莫屎窖沸
380 17 final particle with no meaning 喝一喝云且莫屎窖沸
381 17 dignified 喝一喝云且莫屎窖沸
382 17 qiě moreover; tavat 喝一喝云且莫屎窖沸
383 17 xiàng towards; to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
384 17 xiàng direction 還有人向冬瓜上道得一句子麼
385 17 xiàng to face 還有人向冬瓜上道得一句子麼
386 17 xiàng previous; former; earlier 還有人向冬瓜上道得一句子麼
387 17 xiàng formerly 還有人向冬瓜上道得一句子麼
388 17 xiàng a north facing window 還有人向冬瓜上道得一句子麼
389 17 xiàng a trend 還有人向冬瓜上道得一句子麼
390 17 xiàng Xiang 還有人向冬瓜上道得一句子麼
391 17 xiàng Xiang 還有人向冬瓜上道得一句子麼
392 17 xiàng to move towards 還有人向冬瓜上道得一句子麼
393 17 xiàng to respect; to admire; to look up to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
394 17 xiàng to favor; to be partial to 還有人向冬瓜上道得一句子麼
395 17 xiàng always 還有人向冬瓜上道得一句子麼
396 17 xiàng just now; a moment ago 還有人向冬瓜上道得一句子麼
397 17 xiàng to approximate 還有人向冬瓜上道得一句子麼
398 17 xiàng presuming 還有人向冬瓜上道得一句子麼
399 17 xiàng to attack 還有人向冬瓜上道得一句子麼
400 17 xiàng echo 還有人向冬瓜上道得一句子麼
401 17 xiàng to make clear 還有人向冬瓜上道得一句子麼
402 17 xiàng facing towards; abhimukha 還有人向冬瓜上道得一句子麼
403 17 zhe indicates that an action is continuing 智不到處切忌道著
404 17 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 智不到處切忌道著
405 17 zhù outstanding 智不到處切忌道著
406 17 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 智不到處切忌道著
407 17 zhuó to wear (clothes) 智不到處切忌道著
408 17 zhe expresses a command 智不到處切忌道著
409 17 zháo to attach; to grasp 智不到處切忌道著
410 17 zhe indicates an accompanying action 智不到處切忌道著
411 17 zhāo to add; to put 智不到處切忌道著
412 17 zhuó a chess move 智不到處切忌道著
413 17 zhāo a trick; a move; a method 智不到處切忌道著
414 17 zhāo OK 智不到處切忌道著
415 17 zháo to fall into [a trap] 智不到處切忌道著
416 17 zháo to ignite 智不到處切忌道著
417 17 zháo to fall asleep 智不到處切忌道著
418 17 zhuó whereabouts; end result 智不到處切忌道著
419 17 zhù to appear; to manifest 智不到處切忌道著
420 17 zhù to show 智不到處切忌道著
421 17 zhù to indicate; to be distinguished by 智不到處切忌道著
422 17 zhù to write 智不到處切忌道著
423 17 zhù to record 智不到處切忌道著
424 17 zhù a document; writings 智不到處切忌道著
425 17 zhù Zhu 智不到處切忌道著
426 17 zháo expresses that a continuing process has a result 智不到處切忌道著
427 17 zháo as it turns out; coincidentally 智不到處切忌道著
428 17 zhuó to arrive 智不到處切忌道著
429 17 zhuó to result in 智不到處切忌道著
430 17 zhuó to command 智不到處切忌道著
431 17 zhuó a strategy 智不到處切忌道著
432 17 zhāo to happen; to occur 智不到處切忌道著
433 17 zhù space between main doorwary and a screen 智不到處切忌道著
434 17 zhuó somebody attached to a place; a local 智不到處切忌道著
435 17 zhe attachment to 智不到處切忌道著
436 16 that 阿那箇是
437 16 if that is the case 阿那箇是
438 16 nèi that 阿那箇是
439 16 where 阿那箇是
440 16 how 阿那箇是
441 16 No 阿那箇是
442 16 nuó to move 阿那箇是
443 16 nuó much 阿那箇是
444 16 nuó stable; quiet 阿那箇是
445 16 na 阿那箇是
446 16 to go 以一重去一重即不問
447 16 to remove; to wipe off; to eliminate 以一重去一重即不問
448 16 to be distant 以一重去一重即不問
449 16 to leave 以一重去一重即不問
450 16 to play a part 以一重去一重即不問
451 16 to abandon; to give up 以一重去一重即不問
452 16 to die 以一重去一重即不問
453 16 previous; past 以一重去一重即不問
454 16 to send out; to issue; to drive away 以一重去一重即不問
455 16 expresses a tendency 以一重去一重即不問
456 16 falling tone 以一重去一重即不問
457 16 to lose 以一重去一重即不問
458 16 Qu 以一重去一重即不問
459 16 go; gati 以一重去一重即不問
460 16 ma final interrogative particle 還有人向冬瓜上道得一句子麼
461 16 insignificant; small; tiny 還有人向冬瓜上道得一句子麼
462 16 final interrogative particle 還有人向冬瓜上道得一句子麼
463 16 me final expresses to some extent 還有人向冬瓜上道得一句子麼
464 16 yāo one 還有人向冬瓜上道得一句子麼
465 16 yāo small; tiny 還有人向冬瓜上道得一句子麼
466 16 yāo small; tiny 還有人向冬瓜上道得一句子麼
467 16 yāo smallest 還有人向冬瓜上道得一句子麼
468 16 yāo one 還有人向冬瓜上道得一句子麼
469 16 yāo Yao 還有人向冬瓜上道得一句子麼
470 16 ma ba 還有人向冬瓜上道得一句子麼
471 16 ma ma 還有人向冬瓜上道得一句子麼
472 16 徑山 jìngshān Jingshan Temple 大慧普覺禪師住徑山能仁禪院
473 15 this; these 陞于此座
474 15 in this way 陞于此座
475 15 otherwise; but; however; so 陞于此座
476 15 at this time; now; here 陞于此座
477 15 this; here; etad 陞于此座
478 15 and 三箇與四箇
479 15 to give 三箇與四箇
480 15 together with 三箇與四箇
481 15 interrogative particle 三箇與四箇
482 15 to accompany 三箇與四箇
483 15 to particate in 三箇與四箇
484 15 of the same kind 三箇與四箇
485 15 to help 三箇與四箇
486 15 for 三箇與四箇
487 15 and; ca 三箇與四箇
488 15 一喝 yī hē a call; a shout 喝一喝
489 15 xià next 徑山門下全無準
490 15 xià bottom 徑山門下全無準
491 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 徑山門下全無準
492 15 xià measure word for time 徑山門下全無準
493 15 xià expresses completion of an action 徑山門下全無準
494 15 xià to announce 徑山門下全無準
495 15 xià to do 徑山門下全無準
496 15 xià to withdraw; to leave; to exit 徑山門下全無準
497 15 xià under; below 徑山門下全無準
498 15 xià the lower class; a member of the lower class 徑山門下全無準
499 15 xià inside 徑山門下全無準
500 15 xià an aspect 徑山門下全無準

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shī spiritual guide; teacher; ācārya
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
wèn ask; prccha
ka
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
百丈 98 Baizhang
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
常山县 常山縣 99 Changshan
翠微 99 Cuiwei
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大悲院 100 Temple of Great Compassion
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
临济 臨濟 108 Linji School
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
睦州 109 Muzhou
南泉 110 Nanquan
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
衢州 113 Quzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上高 115 Shanggao
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
水看 115 Water Steward
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
投子 116 Touzi
王梵志 司空圖 119 Wang Fanzhi
万源 萬源 119 Wanyuan
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥卢 須彌盧 120 Sumeru
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
园头 園頭 121 Head Gardener
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
真智 122 Zhen Zhi
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
白象王 98 white elephant king
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
癡人犹戽夜塘水 癡人猶戽夜塘水 99 ignorant people continue bailing the evening pond water
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道分 100 destiny to become a Buddha
大仙 100 a great sage; maharsi
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
过未 過未 103 past and future
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
忽然大悟 104 a sudden realization
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
江国春风吹不起 江國春風吹不起 106 in the river country the spring winds are not blowing
净财 淨財 106 purity of finance
净衣 淨衣 106 pure clothing
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
卷第三 106 scroll 3
老僧 108 an old monk
离念 離念 108 transcends conception
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩竭 109 makara
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
能仁 110 great in lovingkindness
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
群生 113 all living beings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
僧堂 115 monastic hall
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
识心 識心 115 the controlling function of the mind
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随方毘尼 隨方毘尼 115 rules suitable to local conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀越 116 an alms giver; a donor
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
唯心 119 cittamātra; mind-only
无实 無實 119 not ultimately real
无位真人 無位真人 119 formless true person
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
宣教 120 to propagate teachings
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一喝分宾主 一喝分賓主 121 a shout separates host and guest
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永劫 121 eternity
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
浴佛 121 Bathing of the Buddha
鱼化龙 魚化龍 121 fish transform into dragons
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
智海 122 Ocean of Wisdom
直岁 直歲 122 head of assignments
知行 122 Understanding and Practice
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
尊宿 122 a senior monk
作佛事 122 do as taught by the Buddha
座主 122 chairperson; abbot