Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 zhě ca 者本為一經
2 32 ér Kangxi radical 126 而人或不知
3 32 ér as if; to seem like 而人或不知
4 32 néng can; able 而人或不知
5 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而人或不知
6 32 ér to arrive; up to 而人或不知
7 29 shēng to be born; to give birth 其人皆蓮華中生
8 29 shēng to live 其人皆蓮華中生
9 29 shēng raw 其人皆蓮華中生
10 29 shēng a student 其人皆蓮華中生
11 29 shēng life 其人皆蓮華中生
12 29 shēng to produce; to give rise 其人皆蓮華中生
13 29 shēng alive 其人皆蓮華中生
14 29 shēng a lifetime 其人皆蓮華中生
15 29 shēng to initiate; to become 其人皆蓮華中生
16 29 shēng to grow 其人皆蓮華中生
17 29 shēng unfamiliar 其人皆蓮華中生
18 29 shēng not experienced 其人皆蓮華中生
19 29 shēng hard; stiff; strong 其人皆蓮華中生
20 29 shēng having academic or professional knowledge 其人皆蓮華中生
21 29 shēng a male role in traditional theatre 其人皆蓮華中生
22 29 shēng gender 其人皆蓮華中生
23 29 shēng to develop; to grow 其人皆蓮華中生
24 29 shēng to set up 其人皆蓮華中生
25 29 shēng a prostitute 其人皆蓮華中生
26 29 shēng a captive 其人皆蓮華中生
27 29 shēng a gentleman 其人皆蓮華中生
28 29 shēng Kangxi radical 100 其人皆蓮華中生
29 29 shēng unripe 其人皆蓮華中生
30 29 shēng nature 其人皆蓮華中生
31 29 shēng to inherit; to succeed 其人皆蓮華中生
32 29 shēng destiny 其人皆蓮華中生
33 29 shēng birth 其人皆蓮華中生
34 29 shēng arise; produce; utpad 其人皆蓮華中生
35 27 Qi 其舛訛
36 25 zhī to go 大藏之中有無量清淨平等覺經
37 25 zhī to arrive; to go 大藏之中有無量清淨平等覺經
38 25 zhī is 大藏之中有無量清淨平等覺經
39 25 zhī to use 大藏之中有無量清淨平等覺經
40 25 zhī Zhi 大藏之中有無量清淨平等覺經
41 25 zhī winding 大藏之中有無量清淨平等覺經
42 23 Buddha; Awakened One 其佛名
43 23 relating to Buddhism 其佛名
44 23 a statue or image of a Buddha 其佛名
45 23 a Buddhist text 其佛名
46 23 to touch; to stroke 其佛名
47 23 Buddha 其佛名
48 23 Buddha; Awakened One 其佛名
49 22 to go; to 他日於其中
50 22 to rely on; to depend on 他日於其中
51 22 Yu 他日於其中
52 22 a crow 他日於其中
53 21 ya 阿彌陀者梵語也
54 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 西方七寶池中則生蓮花一朵
55 21 a grade; a level 西方七寶池中則生蓮花一朵
56 21 an example; a model 西方七寶池中則生蓮花一朵
57 21 a weighing device 西方七寶池中則生蓮花一朵
58 21 to grade; to rank 西方七寶池中則生蓮花一朵
59 21 to copy; to imitate; to follow 西方七寶池中則生蓮花一朵
60 21 to do 西方七寶池中則生蓮花一朵
61 21 koan; kōan; gong'an 西方七寶池中則生蓮花一朵
62 21 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土總要
63 21 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 為淨土總要
64 21 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土總要
65 17 Kangxi radical 71 無地獄餓鬼禽畜
66 17 to not have; without 無地獄餓鬼禽畜
67 17 mo 無地獄餓鬼禽畜
68 17 to not have 無地獄餓鬼禽畜
69 17 Wu 無地獄餓鬼禽畜
70 17 mo 無地獄餓鬼禽畜
71 16 suǒ a few; various; some 汝所問者勝於供
72 16 suǒ a place; a location 汝所問者勝於供
73 16 suǒ indicates a passive voice 汝所問者勝於供
74 16 suǒ an ordinal number 汝所問者勝於供
75 16 suǒ meaning 汝所問者勝於供
76 16 suǒ garrison 汝所問者勝於供
77 16 suǒ place; pradeśa 汝所問者勝於供
78 16 to use; to grasp 亦刊板以行
79 16 to rely on 亦刊板以行
80 16 to regard 亦刊板以行
81 16 to be able to 亦刊板以行
82 16 to order; to command 亦刊板以行
83 16 used after a verb 亦刊板以行
84 16 a reason; a cause 亦刊板以行
85 16 Israel 亦刊板以行
86 16 Yi 亦刊板以行
87 16 use; yogena 亦刊板以行
88 15 rén person; people; a human being 其人皆蓮華中生
89 15 rén Kangxi radical 9 其人皆蓮華中生
90 15 rén a kind of person 其人皆蓮華中生
91 15 rén everybody 其人皆蓮華中生
92 15 rén adult 其人皆蓮華中生
93 15 rén somebody; others 其人皆蓮華中生
94 15 rén an upright person 其人皆蓮華中生
95 15 rén person; manuṣya 其人皆蓮華中生
96 15 big; huge; large
97 15 Kangxi radical 37
98 15 great; major; important
99 15 size
100 15 old
101 15 oldest; earliest
102 15 adult
103 15 dài an important person
104 15 senior
105 15 an element
106 15 great; mahā
107 15 yún cloud 此云無量
108 15 yún Yunnan 此云無量
109 15 yún Yun 此云無量
110 15 yún to say 此云無量
111 15 yún to have 此云無量
112 15 yún cloud; megha 此云無量
113 15 yún to say; iti 此云無量
114 15 眾生 zhòngshēng all living things 凡念佛眾生無不知
115 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 凡念佛眾生無不知
116 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 凡念佛眾生無不知
117 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 凡念佛眾生無不知
118 14 desire 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
119 14 to desire; to wish 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
120 14 to desire; to intend 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
121 14 lust 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
122 14 desire; intention; wish; kāma 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
123 14 wéi to act as; to serve 者本為一經
124 14 wéi to change into; to become 者本為一經
125 14 wéi to be; is 者本為一經
126 14 wéi to do 者本為一經
127 14 wèi to support; to help 者本為一經
128 14 wéi to govern 者本為一經
129 14 wèi to be; bhū 者本為一經
130 13 infix potential marker 彌陀佛大願大力無所不度
131 13 zhōng middle 其人皆蓮華中生
132 13 zhōng medium; medium sized 其人皆蓮華中生
133 13 zhōng China 其人皆蓮華中生
134 13 zhòng to hit the mark 其人皆蓮華中生
135 13 zhōng midday 其人皆蓮華中生
136 13 zhōng inside 其人皆蓮華中生
137 13 zhōng during 其人皆蓮華中生
138 13 zhōng Zhong 其人皆蓮華中生
139 13 zhōng intermediary 其人皆蓮華中生
140 13 zhōng half 其人皆蓮華中生
141 13 zhòng to reach; to attain 其人皆蓮華中生
142 13 zhòng to suffer; to infect 其人皆蓮華中生
143 13 zhòng to obtain 其人皆蓮華中生
144 13 zhòng to pass an exam 其人皆蓮華中生
145 13 zhōng middle 其人皆蓮華中生
146 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 天欣得聞
147 12 děi to want to; to need to 天欣得聞
148 12 děi must; ought to 天欣得聞
149 12 de 天欣得聞
150 12 de infix potential marker 天欣得聞
151 12 to result in 天欣得聞
152 12 to be proper; to fit; to suit 天欣得聞
153 12 to be satisfied 天欣得聞
154 12 to be finished 天欣得聞
155 12 děi satisfying 天欣得聞
156 12 to contract 天欣得聞
157 12 to hear 天欣得聞
158 12 to have; there is 天欣得聞
159 12 marks time passed 天欣得聞
160 12 obtain; attain; prāpta 天欣得聞
161 12 Yi 亦刊板以行
162 12 zhì Kangxi radical 133 雖至累劫
163 12 zhì to arrive 雖至累劫
164 12 zhì approach; upagama 雖至累劫
165 10 niàn to read aloud 故至心信向念其名號者
166 10 niàn to remember; to expect 故至心信向念其名號者
167 10 niàn to miss 故至心信向念其名號者
168 10 niàn to consider 故至心信向念其名號者
169 10 niàn to recite; to chant 故至心信向念其名號者
170 10 niàn to show affection for 故至心信向念其名號者
171 10 niàn a thought; an idea 故至心信向念其名號者
172 10 niàn twenty 故至心信向念其名號者
173 10 niàn memory 故至心信向念其名號者
174 10 niàn an instant 故至心信向念其名號者
175 10 niàn Nian 故至心信向念其名號者
176 10 niàn mindfulness; smrti 故至心信向念其名號者
177 10 niàn a thought; citta 故至心信向念其名號者
178 10 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
179 10 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
180 10 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
181 9 蠕動 rúdòng to wiggle; to squirm; peristalsis (wave movement of gut wall) 以至蜎飛蠕動之類
182 9 蠕動 rúdòng movement of food through the digestive tract; peristalsis 以至蜎飛蠕動之類
183 9 jīng to go through; to experience 過度人道經
184 9 jīng a sutra; a scripture 過度人道經
185 9 jīng warp 過度人道經
186 9 jīng longitude 過度人道經
187 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 過度人道經
188 9 jīng a woman's period 過度人道經
189 9 jīng to bear; to endure 過度人道經
190 9 jīng to hang; to die by hanging 過度人道經
191 9 jīng classics 過度人道經
192 9 jīng to be frugal; to save 過度人道經
193 9 jīng a classic; a scripture; canon 過度人道經
194 9 jīng a standard; a norm 過度人道經
195 9 jīng a section of a Confucian work 過度人道經
196 9 jīng to measure 過度人道經
197 9 jīng human pulse 過度人道經
198 9 jīng menstruation; a woman's period 過度人道經
199 9 jīng sutra; discourse 過度人道經
200 9 can; may; permissible 可痛惜或
201 9 to approve; to permit 可痛惜或
202 9 to be worth 可痛惜或
203 9 to suit; to fit 可痛惜或
204 9 khan 可痛惜或
205 9 to recover 可痛惜或
206 9 to act as 可痛惜或
207 9 to be worth; to deserve 可痛惜或
208 9 used to add emphasis 可痛惜或
209 9 beautiful 可痛惜或
210 9 Ke 可痛惜或
211 9 can; may; śakta 可痛惜或
212 8 fēi to fly 以至蜎飛蠕動之類
213 8 fēi Kangxi radical 183 以至蜎飛蠕動之類
214 8 fēi to flutter 以至蜎飛蠕動之類
215 8 fēi to emit 以至蜎飛蠕動之類
216 8 fēi very fast 以至蜎飛蠕動之類
217 8 fēi very high 以至蜎飛蠕動之類
218 8 fēi with no foundation; with no basis 以至蜎飛蠕動之類
219 8 fēi with unexpected 以至蜎飛蠕動之類
220 8 fēi to fly; ḍī 以至蜎飛蠕動之類
221 8 一切 yīqiè temporary 無一切穢
222 8 一切 yīqiè the same 無一切穢
223 8 shēn human body; torso
224 8 shēn Kangxi radical 158
225 8 shēn self
226 8 shēn life
227 8 shēn an object
228 8 shēn a lifetime
229 8 shēn moral character
230 8 shēn status; identity; position
231 8 shēn pregnancy
232 8 juān India
233 8 shēn body; kāya
234 8 yuān a larva of mosquito 以至蜎飛蠕動之類
235 8 yuān Yuan 以至蜎飛蠕動之類
236 8 之類 zhī lèi and so on; and such 以至蜎飛蠕動之類
237 8 之類 zhī lèi kinds of 以至蜎飛蠕動之類
238 7 Kangxi radical 49 已異於平日
239 7 to bring to an end; to stop 已異於平日
240 7 to complete 已異於平日
241 7 to demote; to dismiss 已異於平日
242 7 to recover from an illness 已異於平日
243 7 former; pūrvaka 已異於平日
244 7 zài in; at 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
245 7 zài to exist; to be living 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
246 7 zài to consist of 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
247 7 zài to be at a post 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
248 7 zài in; bhū 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
249 7 yuàn to hope; to wish; to desire
250 7 yuàn hope
251 7 yuàn to be ready; to be willing
252 7 yuàn to ask for; to solicit
253 7 yuàn a vow
254 7 yuàn diligent; attentive
255 7 yuàn to prefer; to select
256 7 yuàn to admire
257 7 yuàn a vow; pranidhana
258 7 must 必消除災難
259 7 Bi 必消除災難
260 7 zhī to know 凡念佛眾生無不知
261 7 zhī to comprehend 凡念佛眾生無不知
262 7 zhī to inform; to tell 凡念佛眾生無不知
263 7 zhī to administer 凡念佛眾生無不知
264 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 凡念佛眾生無不知
265 7 zhī to be close friends 凡念佛眾生無不知
266 7 zhī to feel; to sense; to perceive 凡念佛眾生無不知
267 7 zhī to receive; to entertain 凡念佛眾生無不知
268 7 zhī knowledge 凡念佛眾生無不知
269 7 zhī consciousness; perception 凡念佛眾生無不知
270 7 zhī a close friend 凡念佛眾生無不知
271 7 zhì wisdom 凡念佛眾生無不知
272 7 zhì Zhi 凡念佛眾生無不知
273 7 zhī to appreciate 凡念佛眾生無不知
274 7 zhī to make known 凡念佛眾生無不知
275 7 zhī to have control over 凡念佛眾生無不知
276 7 zhī to expect; to foresee 凡念佛眾生無不知
277 7 zhī Understanding 凡念佛眾生無不知
278 7 zhī know; jña 凡念佛眾生無不知
279 7 to go back; to return 無復寒暑
280 7 to resume; to restart 無復寒暑
281 7 to do in detail 無復寒暑
282 7 to restore 無復寒暑
283 7 to respond; to reply to 無復寒暑
284 7 Fu; Return 無復寒暑
285 7 to retaliate; to reciprocate 無復寒暑
286 7 to avoid forced labor or tax 無復寒暑
287 7 Fu 無復寒暑
288 7 doubled; to overlapping; folded 無復寒暑
289 7 a lined garment with doubled thickness 無復寒暑
290 7 shí time; a point or period of time 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
291 7 shí a season; a quarter of a year 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
292 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
293 7 shí fashionable 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
294 7 shí fate; destiny; luck 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
295 7 shí occasion; opportunity; chance 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
296 7 shí tense 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
297 7 shí particular; special 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
298 7 shí to plant; to cultivate 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
299 7 shí an era; a dynasty 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
300 7 shí time [abstract] 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
301 7 shí seasonal 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
302 7 shí to wait upon 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
303 7 shí hour 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
304 7 shí appropriate; proper; timely 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
305 7 shí Shi 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
306 7 shí a present; currentlt 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
307 7 shí time; kāla 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
308 7 shí at that time; samaya 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
309 7 jiàn to see 見十方三界無有限量
310 7 jiàn opinion; view; understanding 見十方三界無有限量
311 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見十方三界無有限量
312 7 jiàn refer to; for details see 見十方三界無有限量
313 7 jiàn to listen to 見十方三界無有限量
314 7 jiàn to meet 見十方三界無有限量
315 7 jiàn to receive (a guest) 見十方三界無有限量
316 7 jiàn let me; kindly 見十方三界無有限量
317 7 jiàn Jian 見十方三界無有限量
318 7 xiàn to appear 見十方三界無有限量
319 7 xiàn to introduce 見十方三界無有限量
320 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見十方三界無有限量
321 7 jiàn seeing; observing; darśana 見十方三界無有限量
322 6 wèn to ask 阿難怪而問之
323 6 wèn to inquire after 阿難怪而問之
324 6 wèn to interrogate 阿難怪而問之
325 6 wèn to hold responsible 阿難怪而問之
326 6 wèn to request something 阿難怪而問之
327 6 wèn to rebuke 阿難怪而問之
328 6 wèn to send an official mission bearing gifts 阿難怪而問之
329 6 wèn news 阿難怪而問之
330 6 wèn to propose marriage 阿難怪而問之
331 6 wén to inform 阿難怪而問之
332 6 wèn to research 阿難怪而問之
333 6 wèn Wen 阿難怪而問之
334 6 wèn a question 阿難怪而問之
335 6 wèn ask; prccha 阿難怪而問之
336 6 one 者本為一經
337 6 Kangxi radical 1 者本為一經
338 6 pure; concentrated 者本為一經
339 6 first 者本為一經
340 6 the same 者本為一經
341 6 sole; single 者本為一經
342 6 a very small amount 者本為一經
343 6 Yi 者本為一經
344 6 other 者本為一經
345 6 to unify 者本為一經
346 6 accidentally; coincidentally 者本為一經
347 6 abruptly; suddenly 者本為一經
348 6 one; eka 者本為一經
349 6 一念 yī niàn one thought 而人一念歸依
350 6 一念 yī niàn one moment; one instant 而人一念歸依
351 6 一念 yī niàn one thought 而人一念歸依
352 6 capacity; degree; a standard; a measure 此佛有大誓願度人
353 6 duó to estimate; to calculate 此佛有大誓願度人
354 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 此佛有大誓願度人
355 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 此佛有大誓願度人
356 6 musical or poetic rhythm 此佛有大誓願度人
357 6 conduct; bearing 此佛有大誓願度人
358 6 to spend time; to pass time 此佛有大誓願度人
359 6 pāramitā; perfection 此佛有大誓願度人
360 6 ordination 此佛有大誓願度人
361 6 liberate; ferry; mokṣa 此佛有大誓願度人
362 6 to carry on the shoulder 復知此等眾生當於何劫何歲
363 6 what 復知此等眾生當於何劫何歲
364 6 He 復知此等眾生當於何劫何歲
365 6 néng can; able 若能精心想其形相
366 6 néng ability; capacity 若能精心想其形相
367 6 néng a mythical bear-like beast 若能精心想其形相
368 6 néng energy 若能精心想其形相
369 6 néng function; use 若能精心想其形相
370 6 néng talent 若能精心想其形相
371 6 néng expert at 若能精心想其形相
372 6 néng to be in harmony 若能精心想其形相
373 6 néng to tend to; to care for 若能精心想其形相
374 6 néng to reach; to arrive at 若能精心想其形相
375 6 néng to be able; śak 若能精心想其形相
376 6 néng skilful; pravīṇa 若能精心想其形相
377 6 yòu Kangxi radical 29 又在十方世界
378 6 jìn to the greatest extent; utmost 雖恒河沙劫亦無有盡
379 6 jìn perfect; flawless 雖恒河沙劫亦無有盡
380 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 雖恒河沙劫亦無有盡
381 6 jìn to vanish 雖恒河沙劫亦無有盡
382 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 雖恒河沙劫亦無有盡
383 6 jìn to die 雖恒河沙劫亦無有盡
384 6 jìn exhaustion; kṣaya 雖恒河沙劫亦無有盡
385 6 yuè month 光明如大圓月
386 6 yuè moon 光明如大圓月
387 6 yuè Kangxi radical 74 光明如大圓月
388 6 yuè moonlight 光明如大圓月
389 6 yuè monthly 光明如大圓月
390 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 光明如大圓月
391 6 yuè Tokharians 光明如大圓月
392 6 yuè China rose 光明如大圓月
393 6 yuè Yue 光明如大圓月
394 6 yuè moon 光明如大圓月
395 6 yuè month; māsa 光明如大圓月
396 6 wèi to call 大略謂
397 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 大略謂
398 6 wèi to speak to; to address 大略謂
399 6 wèi to treat as; to regard as 大略謂
400 6 wèi introducing a condition situation 大略謂
401 6 wèi to speak to; to address 大略謂
402 6 wèi to think 大略謂
403 6 wèi for; is to be 大略謂
404 6 wèi to make; to cause 大略謂
405 6 wèi principle; reason 大略謂
406 6 wèi Wei 大略謂
407 6 欲生 yù shēng arising from desire 欲生天上亦可
408 6 míng fame; renown; reputation 譯者不同故有四名
409 6 míng a name; personal name; designation 譯者不同故有四名
410 6 míng rank; position 譯者不同故有四名
411 6 míng an excuse 譯者不同故有四名
412 6 míng life 譯者不同故有四名
413 6 míng to name; to call 譯者不同故有四名
414 6 míng to express; to describe 譯者不同故有四名
415 6 míng to be called; to have the name 譯者不同故有四名
416 6 míng to own; to possess 譯者不同故有四名
417 6 míng famous; renowned 譯者不同故有四名
418 6 míng moral 譯者不同故有四名
419 6 míng name; naman 譯者不同故有四名
420 6 míng fame; renown; yasas 譯者不同故有四名
421 6 fēi Kangxi radical 175 非虛
422 6 fēi wrong; bad; untruthful 非虛
423 6 fēi different 非虛
424 6 fēi to not be; to not have 非虛
425 6 fēi to violate; to be contrary to 非虛
426 6 fēi Africa 非虛
427 6 fēi to slander 非虛
428 6 fěi to avoid 非虛
429 6 fēi must 非虛
430 6 fēi an error 非虛
431 6 fēi a problem; a question 非虛
432 6 fēi evil 非虛
433 6 to give 而人心念與佛純
434 6 to accompany 而人心念與佛純
435 6 to particate in 而人心念與佛純
436 6 of the same kind 而人心念與佛純
437 6 to help 而人心念與佛純
438 6 for 而人心念與佛純
439 6 十方 shí sāng The Ten Directions 見十方三界無有限量
440 6 十方 shí fāng the ten directions 見十方三界無有限量
441 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 含虛空世界
442 6 世界 shìjiè the earth 含虛空世界
443 6 世界 shìjiè a domain; a realm 含虛空世界
444 6 世界 shìjiè the human world 含虛空世界
445 6 世界 shìjiè the conditions in the world 含虛空世界
446 6 世界 shìjiè world 含虛空世界
447 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 含虛空世界
448 6 xíng to walk 亦刊板以行
449 6 xíng capable; competent 亦刊板以行
450 6 háng profession 亦刊板以行
451 6 xíng Kangxi radical 144 亦刊板以行
452 6 xíng to travel 亦刊板以行
453 6 xìng actions; conduct 亦刊板以行
454 6 xíng to do; to act; to practice 亦刊板以行
455 6 xíng all right; OK; okay 亦刊板以行
456 6 háng horizontal line 亦刊板以行
457 6 héng virtuous deeds 亦刊板以行
458 6 hàng a line of trees 亦刊板以行
459 6 hàng bold; steadfast 亦刊板以行
460 6 xíng to move 亦刊板以行
461 6 xíng to put into effect; to implement 亦刊板以行
462 6 xíng travel 亦刊板以行
463 6 xíng to circulate 亦刊板以行
464 6 xíng running script; running script 亦刊板以行
465 6 xíng temporary 亦刊板以行
466 6 háng rank; order 亦刊板以行
467 6 háng a business; a shop 亦刊板以行
468 6 xíng to depart; to leave 亦刊板以行
469 6 xíng to experience 亦刊板以行
470 6 xíng path; way 亦刊板以行
471 6 xíng xing; ballad 亦刊板以行
472 6 xíng Xing 亦刊板以行
473 6 xíng Practice 亦刊板以行
474 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 亦刊板以行
475 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 亦刊板以行
476 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 此云無量
477 6 無量 wúliàng immeasurable 此云無量
478 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 此云無量
479 6 無量 wúliàng Atula 此云無量
480 6 shuǐ water 水清而淨則月現
481 6 shuǐ Kangxi radical 85 水清而淨則月現
482 6 shuǐ a river 水清而淨則月現
483 6 shuǐ liquid; lotion; juice 水清而淨則月現
484 6 shuǐ a flood 水清而淨則月現
485 6 shuǐ to swim 水清而淨則月現
486 6 shuǐ a body of water 水清而淨則月現
487 6 shuǐ Shui 水清而淨則月現
488 6 shuǐ water element 水清而淨則月現
489 6 shuǐ water 水清而淨則月現
490 5 nǎi to be 乃捨國王之位
491 5 kuàng situation 況於感一切眾生者
492 5 kuàng to compare with; to be equal to 況於感一切眾生者
493 5 kuàng favor; grace 況於感一切眾生者
494 5 kuàng Kuang 況於感一切眾生者
495 5 kuàng to visit 況於感一切眾生者
496 5 good fortune; happiness; luck 無非得福
497 5 Fujian 無非得福
498 5 wine and meat used in ceremonial offerings 無非得福
499 5 Fortune 無非得福
500 5 merit; blessing; punya 無非得福

Frequencies of all Words

Top 1036

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者本為一經
2 34 zhě that 者本為一經
3 34 zhě nominalizing function word 者本為一經
4 34 zhě used to mark a definition 者本為一經
5 34 zhě used to mark a pause 者本為一經
6 34 zhě topic marker; that; it 者本為一經
7 34 zhuó according to 者本為一經
8 34 zhě ca 者本為一經
9 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而人或不知
10 32 ér Kangxi radical 126 而人或不知
11 32 ér you 而人或不知
12 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而人或不知
13 32 ér right away; then 而人或不知
14 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 而人或不知
15 32 ér if; in case; in the event that 而人或不知
16 32 ér therefore; as a result; thus 而人或不知
17 32 ér how can it be that? 而人或不知
18 32 ér so as to 而人或不知
19 32 ér only then 而人或不知
20 32 ér as if; to seem like 而人或不知
21 32 néng can; able 而人或不知
22 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而人或不知
23 32 ér me 而人或不知
24 32 ér to arrive; up to 而人或不知
25 32 ér possessive 而人或不知
26 32 ér and; ca 而人或不知
27 29 shēng to be born; to give birth 其人皆蓮華中生
28 29 shēng to live 其人皆蓮華中生
29 29 shēng raw 其人皆蓮華中生
30 29 shēng a student 其人皆蓮華中生
31 29 shēng life 其人皆蓮華中生
32 29 shēng to produce; to give rise 其人皆蓮華中生
33 29 shēng alive 其人皆蓮華中生
34 29 shēng a lifetime 其人皆蓮華中生
35 29 shēng to initiate; to become 其人皆蓮華中生
36 29 shēng to grow 其人皆蓮華中生
37 29 shēng unfamiliar 其人皆蓮華中生
38 29 shēng not experienced 其人皆蓮華中生
39 29 shēng hard; stiff; strong 其人皆蓮華中生
40 29 shēng very; extremely 其人皆蓮華中生
41 29 shēng having academic or professional knowledge 其人皆蓮華中生
42 29 shēng a male role in traditional theatre 其人皆蓮華中生
43 29 shēng gender 其人皆蓮華中生
44 29 shēng to develop; to grow 其人皆蓮華中生
45 29 shēng to set up 其人皆蓮華中生
46 29 shēng a prostitute 其人皆蓮華中生
47 29 shēng a captive 其人皆蓮華中生
48 29 shēng a gentleman 其人皆蓮華中生
49 29 shēng Kangxi radical 100 其人皆蓮華中生
50 29 shēng unripe 其人皆蓮華中生
51 29 shēng nature 其人皆蓮華中生
52 29 shēng to inherit; to succeed 其人皆蓮華中生
53 29 shēng destiny 其人皆蓮華中生
54 29 shēng birth 其人皆蓮華中生
55 29 shēng arise; produce; utpad 其人皆蓮華中生
56 27 his; hers; its; theirs 其舛訛
57 27 to add emphasis 其舛訛
58 27 used when asking a question in reply to a question 其舛訛
59 27 used when making a request or giving an order 其舛訛
60 27 he; her; it; them 其舛訛
61 27 probably; likely 其舛訛
62 27 will 其舛訛
63 27 may 其舛訛
64 27 if 其舛訛
65 27 or 其舛訛
66 27 Qi 其舛訛
67 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 其舛訛
68 25 zhī him; her; them; that 大藏之中有無量清淨平等覺經
69 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大藏之中有無量清淨平等覺經
70 25 zhī to go 大藏之中有無量清淨平等覺經
71 25 zhī this; that 大藏之中有無量清淨平等覺經
72 25 zhī genetive marker 大藏之中有無量清淨平等覺經
73 25 zhī it 大藏之中有無量清淨平等覺經
74 25 zhī in; in regards to 大藏之中有無量清淨平等覺經
75 25 zhī all 大藏之中有無量清淨平等覺經
76 25 zhī and 大藏之中有無量清淨平等覺經
77 25 zhī however 大藏之中有無量清淨平等覺經
78 25 zhī if 大藏之中有無量清淨平等覺經
79 25 zhī then 大藏之中有無量清淨平等覺經
80 25 zhī to arrive; to go 大藏之中有無量清淨平等覺經
81 25 zhī is 大藏之中有無量清淨平等覺經
82 25 zhī to use 大藏之中有無量清淨平等覺經
83 25 zhī Zhi 大藏之中有無量清淨平等覺經
84 25 zhī winding 大藏之中有無量清淨平等覺經
85 23 Buddha; Awakened One 其佛名
86 23 relating to Buddhism 其佛名
87 23 a statue or image of a Buddha 其佛名
88 23 a Buddhist text 其佛名
89 23 to touch; to stroke 其佛名
90 23 Buddha 其佛名
91 23 Buddha; Awakened One 其佛名
92 22 in; at 他日於其中
93 22 in; at 他日於其中
94 22 in; at; to; from 他日於其中
95 22 to go; to 他日於其中
96 22 to rely on; to depend on 他日於其中
97 22 to go to; to arrive at 他日於其中
98 22 from 他日於其中
99 22 give 他日於其中
100 22 oppposing 他日於其中
101 22 and 他日於其中
102 22 compared to 他日於其中
103 22 by 他日於其中
104 22 and; as well as 他日於其中
105 22 for 他日於其中
106 22 Yu 他日於其中
107 22 a crow 他日於其中
108 22 whew; wow 他日於其中
109 22 near to; antike 他日於其中
110 21 also; too 阿彌陀者梵語也
111 21 a final modal particle indicating certainy or decision 阿彌陀者梵語也
112 21 either 阿彌陀者梵語也
113 21 even 阿彌陀者梵語也
114 21 used to soften the tone 阿彌陀者梵語也
115 21 used for emphasis 阿彌陀者梵語也
116 21 used to mark contrast 阿彌陀者梵語也
117 21 used to mark compromise 阿彌陀者梵語也
118 21 ya 阿彌陀者梵語也
119 21 otherwise; but; however 西方七寶池中則生蓮花一朵
120 21 then 西方七寶池中則生蓮花一朵
121 21 measure word for short sections of text 西方七寶池中則生蓮花一朵
122 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 西方七寶池中則生蓮花一朵
123 21 a grade; a level 西方七寶池中則生蓮花一朵
124 21 an example; a model 西方七寶池中則生蓮花一朵
125 21 a weighing device 西方七寶池中則生蓮花一朵
126 21 to grade; to rank 西方七寶池中則生蓮花一朵
127 21 to copy; to imitate; to follow 西方七寶池中則生蓮花一朵
128 21 to do 西方七寶池中則生蓮花一朵
129 21 only 西方七寶池中則生蓮花一朵
130 21 immediately 西方七寶池中則生蓮花一朵
131 21 then; moreover; atha 西方七寶池中則生蓮花一朵
132 21 koan; kōan; gong'an 西方七寶池中則生蓮花一朵
133 21 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土總要
134 21 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 為淨土總要
135 21 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土總要
136 18 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 譯者不同故有四名
137 18 old; ancient; former; past 譯者不同故有四名
138 18 reason; cause; purpose 譯者不同故有四名
139 18 to die 譯者不同故有四名
140 18 so; therefore; hence 譯者不同故有四名
141 18 original 譯者不同故有四名
142 18 accident; happening; instance 譯者不同故有四名
143 18 a friend; an acquaintance; friendship 譯者不同故有四名
144 18 something in the past 譯者不同故有四名
145 18 deceased; dead 譯者不同故有四名
146 18 still; yet 譯者不同故有四名
147 18 therefore; tasmāt 譯者不同故有四名
148 17 no 無地獄餓鬼禽畜
149 17 Kangxi radical 71 無地獄餓鬼禽畜
150 17 to not have; without 無地獄餓鬼禽畜
151 17 has not yet 無地獄餓鬼禽畜
152 17 mo 無地獄餓鬼禽畜
153 17 do not 無地獄餓鬼禽畜
154 17 not; -less; un- 無地獄餓鬼禽畜
155 17 regardless of 無地獄餓鬼禽畜
156 17 to not have 無地獄餓鬼禽畜
157 17 um 無地獄餓鬼禽畜
158 17 Wu 無地獄餓鬼禽畜
159 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無地獄餓鬼禽畜
160 17 not; non- 無地獄餓鬼禽畜
161 17 mo 無地獄餓鬼禽畜
162 16 jiē all; each and every; in all cases 其人皆蓮華中生
163 16 jiē same; equally 其人皆蓮華中生
164 16 jiē all; sarva 其人皆蓮華中生
165 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝所問者勝於供
166 16 suǒ an office; an institute 汝所問者勝於供
167 16 suǒ introduces a relative clause 汝所問者勝於供
168 16 suǒ it 汝所問者勝於供
169 16 suǒ if; supposing 汝所問者勝於供
170 16 suǒ a few; various; some 汝所問者勝於供
171 16 suǒ a place; a location 汝所問者勝於供
172 16 suǒ indicates a passive voice 汝所問者勝於供
173 16 suǒ that which 汝所問者勝於供
174 16 suǒ an ordinal number 汝所問者勝於供
175 16 suǒ meaning 汝所問者勝於供
176 16 suǒ garrison 汝所問者勝於供
177 16 suǒ place; pradeśa 汝所問者勝於供
178 16 suǒ that which; yad 汝所問者勝於供
179 16 this; these 今按此經
180 16 in this way 今按此經
181 16 otherwise; but; however; so 今按此經
182 16 at this time; now; here 今按此經
183 16 this; here; etad 今按此經
184 16 so as to; in order to 亦刊板以行
185 16 to use; to regard as 亦刊板以行
186 16 to use; to grasp 亦刊板以行
187 16 according to 亦刊板以行
188 16 because of 亦刊板以行
189 16 on a certain date 亦刊板以行
190 16 and; as well as 亦刊板以行
191 16 to rely on 亦刊板以行
192 16 to regard 亦刊板以行
193 16 to be able to 亦刊板以行
194 16 to order; to command 亦刊板以行
195 16 further; moreover 亦刊板以行
196 16 used after a verb 亦刊板以行
197 16 very 亦刊板以行
198 16 already 亦刊板以行
199 16 increasingly 亦刊板以行
200 16 a reason; a cause 亦刊板以行
201 16 Israel 亦刊板以行
202 16 Yi 亦刊板以行
203 16 use; yogena 亦刊板以行
204 15 rén person; people; a human being 其人皆蓮華中生
205 15 rén Kangxi radical 9 其人皆蓮華中生
206 15 rén a kind of person 其人皆蓮華中生
207 15 rén everybody 其人皆蓮華中生
208 15 rén adult 其人皆蓮華中生
209 15 rén somebody; others 其人皆蓮華中生
210 15 rén an upright person 其人皆蓮華中生
211 15 rén person; manuṣya 其人皆蓮華中生
212 15 big; huge; large
213 15 Kangxi radical 37
214 15 great; major; important
215 15 size
216 15 old
217 15 greatly; very
218 15 oldest; earliest
219 15 adult
220 15 tài greatest; grand
221 15 dài an important person
222 15 senior
223 15 approximately
224 15 tài greatest; grand
225 15 an element
226 15 great; mahā
227 15 yún cloud 此云無量
228 15 yún Yunnan 此云無量
229 15 yún Yun 此云無量
230 15 yún to say 此云無量
231 15 yún to have 此云無量
232 15 yún a particle with no meaning 此云無量
233 15 yún in this way 此云無量
234 15 yún cloud; megha 此云無量
235 15 yún to say; iti 此云無量
236 15 眾生 zhòngshēng all living things 凡念佛眾生無不知
237 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 凡念佛眾生無不知
238 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 凡念佛眾生無不知
239 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 凡念佛眾生無不知
240 14 desire 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
241 14 to desire; to wish 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
242 14 almost; nearly; about to occur 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
243 14 to desire; to intend 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
244 14 lust 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
245 14 desire; intention; wish; kāma 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
246 14 wèi for; to 者本為一經
247 14 wèi because of 者本為一經
248 14 wéi to act as; to serve 者本為一經
249 14 wéi to change into; to become 者本為一經
250 14 wéi to be; is 者本為一經
251 14 wéi to do 者本為一經
252 14 wèi for 者本為一經
253 14 wèi because of; for; to 者本為一經
254 14 wèi to 者本為一經
255 14 wéi in a passive construction 者本為一經
256 14 wéi forming a rehetorical question 者本為一經
257 14 wéi forming an adverb 者本為一經
258 14 wéi to add emphasis 者本為一經
259 14 wèi to support; to help 者本為一經
260 14 wéi to govern 者本為一經
261 14 wèi to be; bhū 者本為一經
262 13 not; no 彌陀佛大願大力無所不度
263 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 彌陀佛大願大力無所不度
264 13 as a correlative 彌陀佛大願大力無所不度
265 13 no (answering a question) 彌陀佛大願大力無所不度
266 13 forms a negative adjective from a noun 彌陀佛大願大力無所不度
267 13 at the end of a sentence to form a question 彌陀佛大願大力無所不度
268 13 to form a yes or no question 彌陀佛大願大力無所不度
269 13 infix potential marker 彌陀佛大願大力無所不度
270 13 no; na 彌陀佛大願大力無所不度
271 13 zhōng middle 其人皆蓮華中生
272 13 zhōng medium; medium sized 其人皆蓮華中生
273 13 zhōng China 其人皆蓮華中生
274 13 zhòng to hit the mark 其人皆蓮華中生
275 13 zhōng in; amongst 其人皆蓮華中生
276 13 zhōng midday 其人皆蓮華中生
277 13 zhōng inside 其人皆蓮華中生
278 13 zhōng during 其人皆蓮華中生
279 13 zhōng Zhong 其人皆蓮華中生
280 13 zhōng intermediary 其人皆蓮華中生
281 13 zhōng half 其人皆蓮華中生
282 13 zhōng just right; suitably 其人皆蓮華中生
283 13 zhōng while 其人皆蓮華中生
284 13 zhòng to reach; to attain 其人皆蓮華中生
285 13 zhòng to suffer; to infect 其人皆蓮華中生
286 13 zhòng to obtain 其人皆蓮華中生
287 13 zhòng to pass an exam 其人皆蓮華中生
288 13 zhōng middle 其人皆蓮華中生
289 12 de potential marker 天欣得聞
290 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 天欣得聞
291 12 děi must; ought to 天欣得聞
292 12 děi to want to; to need to 天欣得聞
293 12 děi must; ought to 天欣得聞
294 12 de 天欣得聞
295 12 de infix potential marker 天欣得聞
296 12 to result in 天欣得聞
297 12 to be proper; to fit; to suit 天欣得聞
298 12 to be satisfied 天欣得聞
299 12 to be finished 天欣得聞
300 12 de result of degree 天欣得聞
301 12 de marks completion of an action 天欣得聞
302 12 děi satisfying 天欣得聞
303 12 to contract 天欣得聞
304 12 marks permission or possibility 天欣得聞
305 12 expressing frustration 天欣得聞
306 12 to hear 天欣得聞
307 12 to have; there is 天欣得聞
308 12 marks time passed 天欣得聞
309 12 obtain; attain; prāpta 天欣得聞
310 12 also; too 亦刊板以行
311 12 but 亦刊板以行
312 12 this; he; she 亦刊板以行
313 12 although; even though 亦刊板以行
314 12 already 亦刊板以行
315 12 particle with no meaning 亦刊板以行
316 12 Yi 亦刊板以行
317 12 zhì to; until 雖至累劫
318 12 zhì Kangxi radical 133 雖至累劫
319 12 zhì extremely; very; most 雖至累劫
320 12 zhì to arrive 雖至累劫
321 12 zhì approach; upagama 雖至累劫
322 11 yǒu is; are; to exist 譯者不同故有四名
323 11 yǒu to have; to possess 譯者不同故有四名
324 11 yǒu indicates an estimate 譯者不同故有四名
325 11 yǒu indicates a large quantity 譯者不同故有四名
326 11 yǒu indicates an affirmative response 譯者不同故有四名
327 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 譯者不同故有四名
328 11 yǒu used to compare two things 譯者不同故有四名
329 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 譯者不同故有四名
330 11 yǒu used before the names of dynasties 譯者不同故有四名
331 11 yǒu a certain thing; what exists 譯者不同故有四名
332 11 yǒu multiple of ten and ... 譯者不同故有四名
333 11 yǒu abundant 譯者不同故有四名
334 11 yǒu purposeful 譯者不同故有四名
335 11 yǒu You 譯者不同故有四名
336 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 譯者不同故有四名
337 11 yǒu becoming; bhava 譯者不同故有四名
338 10 niàn to read aloud 故至心信向念其名號者
339 10 niàn to remember; to expect 故至心信向念其名號者
340 10 niàn to miss 故至心信向念其名號者
341 10 niàn to consider 故至心信向念其名號者
342 10 niàn to recite; to chant 故至心信向念其名號者
343 10 niàn to show affection for 故至心信向念其名號者
344 10 niàn a thought; an idea 故至心信向念其名號者
345 10 niàn twenty 故至心信向念其名號者
346 10 niàn memory 故至心信向念其名號者
347 10 niàn an instant 故至心信向念其名號者
348 10 niàn Nian 故至心信向念其名號者
349 10 niàn mindfulness; smrti 故至心信向念其名號者
350 10 niàn a thought; citta 故至心信向念其名號者
351 10 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
352 10 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
353 10 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
354 9 蠕動 rúdòng to wiggle; to squirm; peristalsis (wave movement of gut wall) 以至蜎飛蠕動之類
355 9 蠕動 rúdòng movement of food through the digestive tract; peristalsis 以至蜎飛蠕動之類
356 9 jīng to go through; to experience 過度人道經
357 9 jīng a sutra; a scripture 過度人道經
358 9 jīng warp 過度人道經
359 9 jīng longitude 過度人道經
360 9 jīng often; regularly; frequently 過度人道經
361 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 過度人道經
362 9 jīng a woman's period 過度人道經
363 9 jīng to bear; to endure 過度人道經
364 9 jīng to hang; to die by hanging 過度人道經
365 9 jīng classics 過度人道經
366 9 jīng to be frugal; to save 過度人道經
367 9 jīng a classic; a scripture; canon 過度人道經
368 9 jīng a standard; a norm 過度人道經
369 9 jīng a section of a Confucian work 過度人道經
370 9 jīng to measure 過度人道經
371 9 jīng human pulse 過度人道經
372 9 jīng menstruation; a woman's period 過度人道經
373 9 jīng sutra; discourse 過度人道經
374 9 can; may; permissible 可痛惜或
375 9 but 可痛惜或
376 9 such; so 可痛惜或
377 9 able to; possibly 可痛惜或
378 9 to approve; to permit 可痛惜或
379 9 to be worth 可痛惜或
380 9 to suit; to fit 可痛惜或
381 9 khan 可痛惜或
382 9 to recover 可痛惜或
383 9 to act as 可痛惜或
384 9 to be worth; to deserve 可痛惜或
385 9 approximately; probably 可痛惜或
386 9 expresses doubt 可痛惜或
387 9 really; truely 可痛惜或
388 9 used to add emphasis 可痛惜或
389 9 beautiful 可痛惜或
390 9 Ke 可痛惜或
391 9 used to ask a question 可痛惜或
392 9 can; may; śakta 可痛惜或
393 9 shì is; are; am; to be 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
394 9 shì is exactly 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
395 9 shì is suitable; is in contrast 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
396 9 shì this; that; those 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
397 9 shì really; certainly 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
398 9 shì correct; yes; affirmative 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
399 9 shì true 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
400 9 shì is; has; exists 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
401 9 shì used between repetitions of a word 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
402 9 shì a matter; an affair 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
403 9 shì Shi 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
404 9 shì is; bhū 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
405 9 shì this; idam 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時
406 8 fēi to fly 以至蜎飛蠕動之類
407 8 fēi Kangxi radical 183 以至蜎飛蠕動之類
408 8 fēi to flutter 以至蜎飛蠕動之類
409 8 fēi to emit 以至蜎飛蠕動之類
410 8 fēi very fast 以至蜎飛蠕動之類
411 8 fēi very high 以至蜎飛蠕動之類
412 8 fēi with no foundation; with no basis 以至蜎飛蠕動之類
413 8 fēi with unexpected 以至蜎飛蠕動之類
414 8 fēi to fly; ḍī 以至蜎飛蠕動之類
415 8 ruò to seem; to be like; as 若此者皆有事跡
416 8 ruò seemingly 若此者皆有事跡
417 8 ruò if 若此者皆有事跡
418 8 ruò you 若此者皆有事跡
419 8 ruò this; that 若此者皆有事跡
420 8 ruò and; or 若此者皆有事跡
421 8 ruò as for; pertaining to 若此者皆有事跡
422 8 pomegranite 若此者皆有事跡
423 8 ruò to choose 若此者皆有事跡
424 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此者皆有事跡
425 8 ruò thus 若此者皆有事跡
426 8 ruò pollia 若此者皆有事跡
427 8 ruò Ruo 若此者皆有事跡
428 8 ruò only then 若此者皆有事跡
429 8 ja 若此者皆有事跡
430 8 jñā 若此者皆有事跡
431 8 ruò if; yadi 若此者皆有事跡
432 8 一切 yīqiè all; every; everything 無一切穢
433 8 一切 yīqiè temporary 無一切穢
434 8 一切 yīqiè the same 無一切穢
435 8 一切 yīqiè generally 無一切穢
436 8 一切 yīqiè all, everything 無一切穢
437 8 一切 yīqiè all; sarva 無一切穢
438 8 shēn human body; torso
439 8 shēn Kangxi radical 158
440 8 shēn measure word for clothes
441 8 shēn self
442 8 shēn life
443 8 shēn an object
444 8 shēn a lifetime
445 8 shēn personally
446 8 shēn moral character
447 8 shēn status; identity; position
448 8 shēn pregnancy
449 8 juān India
450 8 shēn body; kāya
451 8 yuān a larva of mosquito 以至蜎飛蠕動之類
452 8 yuān Yuan 以至蜎飛蠕動之類
453 8 總要 zǒngyào nevertheless 為淨土總要
454 8 之類 zhī lèi and so on; and such 以至蜎飛蠕動之類
455 8 之類 zhī lèi kinds of 以至蜎飛蠕動之類
456 7 already 已異於平日
457 7 Kangxi radical 49 已異於平日
458 7 from 已異於平日
459 7 to bring to an end; to stop 已異於平日
460 7 final aspectual particle 已異於平日
461 7 afterwards; thereafter 已異於平日
462 7 too; very; excessively 已異於平日
463 7 to complete 已異於平日
464 7 to demote; to dismiss 已異於平日
465 7 to recover from an illness 已異於平日
466 7 certainly 已異於平日
467 7 an interjection of surprise 已異於平日
468 7 this 已異於平日
469 7 former; pūrvaka 已異於平日
470 7 former; pūrvaka 已異於平日
471 7 zài in; at 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
472 7 zài at 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
473 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
474 7 zài to exist; to be living 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
475 7 zài to consist of 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
476 7 zài to be at a post 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
477 7 zài in; bhū 是則凡在三界六道輪迴之內者無所
478 7 yuàn to hope; to wish; to desire
479 7 yuàn hope
480 7 yuàn to be ready; to be willing
481 7 yuàn to ask for; to solicit
482 7 yuàn a vow
483 7 yuàn diligent; attentive
484 7 yuàn to prefer; to select
485 7 yuàn to admire
486 7 yuàn a vow; pranidhana
487 7 certainly; must; will; necessarily 必消除災難
488 7 must 必消除災難
489 7 if; suppose 必消除災難
490 7 Bi 必消除災難
491 7 certainly; avaśyam 必消除災難
492 7 suī although; even though 雖恒河沙劫亦無有盡
493 7 suī only 雖恒河沙劫亦無有盡
494 7 suī although; api 雖恒河沙劫亦無有盡
495 7 zhī to know 凡念佛眾生無不知
496 7 zhī to comprehend 凡念佛眾生無不知
497 7 zhī to inform; to tell 凡念佛眾生無不知
498 7 zhī to administer 凡念佛眾生無不知
499 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 凡念佛眾生無不知
500 7 zhī to be close friends 凡念佛眾生無不知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ér and; ca
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
near to; antike
ya
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
跋陀 98 Gunabhadra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长春 長春 99 Changchun
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东坡 東坡 100 Dongpo
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
龙舒增广净土文 龍舒增廣淨土文 108 Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天帝 116 Heavenly Emperor; God
王日休 119 Wang Rixiu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
非有 102 does not exist; is not real
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第二 106 scroll 2
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了生死 108 ending the cycle of birth and death
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
去来现 去來現 113 past, present, and future
入佛 114 to bring an image of a Buddha
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
所以者何 115 Why is that?
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
心所 120 a mental factor; caitta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
欲生 121 arising from desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
真性 122 inherent nature; essence; true nature
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme