Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 者 | zhě | ca | 者本為一經 |
2 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而人或不知 |
3 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而人或不知 |
4 | 32 | 而 | néng | can; able | 而人或不知 |
5 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而人或不知 |
6 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而人或不知 |
7 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其人皆蓮華中生 |
8 | 29 | 生 | shēng | to live | 其人皆蓮華中生 |
9 | 29 | 生 | shēng | raw | 其人皆蓮華中生 |
10 | 29 | 生 | shēng | a student | 其人皆蓮華中生 |
11 | 29 | 生 | shēng | life | 其人皆蓮華中生 |
12 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其人皆蓮華中生 |
13 | 29 | 生 | shēng | alive | 其人皆蓮華中生 |
14 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 其人皆蓮華中生 |
15 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其人皆蓮華中生 |
16 | 29 | 生 | shēng | to grow | 其人皆蓮華中生 |
17 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 其人皆蓮華中生 |
18 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 其人皆蓮華中生 |
19 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其人皆蓮華中生 |
20 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其人皆蓮華中生 |
21 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其人皆蓮華中生 |
22 | 29 | 生 | shēng | gender | 其人皆蓮華中生 |
23 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其人皆蓮華中生 |
24 | 29 | 生 | shēng | to set up | 其人皆蓮華中生 |
25 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 其人皆蓮華中生 |
26 | 29 | 生 | shēng | a captive | 其人皆蓮華中生 |
27 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 其人皆蓮華中生 |
28 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其人皆蓮華中生 |
29 | 29 | 生 | shēng | unripe | 其人皆蓮華中生 |
30 | 29 | 生 | shēng | nature | 其人皆蓮華中生 |
31 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其人皆蓮華中生 |
32 | 29 | 生 | shēng | destiny | 其人皆蓮華中生 |
33 | 29 | 生 | shēng | birth | 其人皆蓮華中生 |
34 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其人皆蓮華中生 |
35 | 27 | 其 | qí | Qi | 其舛訛 |
36 | 25 | 之 | zhī | to go | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
37 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
38 | 25 | 之 | zhī | is | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
39 | 25 | 之 | zhī | to use | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
40 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
41 | 25 | 之 | zhī | winding | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
42 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名 |
43 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其佛名 |
44 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其佛名 |
45 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其佛名 |
46 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其佛名 |
47 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 其佛名 |
48 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名 |
49 | 22 | 於 | yú | to go; to | 他日於其中 |
50 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他日於其中 |
51 | 22 | 於 | yú | Yu | 他日於其中 |
52 | 22 | 於 | wū | a crow | 他日於其中 |
53 | 21 | 也 | yě | ya | 阿彌陀者梵語也 |
54 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
55 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
56 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
57 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
58 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
59 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
60 | 21 | 則 | zé | to do | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
61 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
62 | 21 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 為淨土總要 |
63 | 21 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 為淨土總要 |
64 | 21 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 為淨土總要 |
65 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無地獄餓鬼禽畜 |
66 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 無地獄餓鬼禽畜 |
67 | 17 | 無 | mó | mo | 無地獄餓鬼禽畜 |
68 | 17 | 無 | wú | to not have | 無地獄餓鬼禽畜 |
69 | 17 | 無 | wú | Wu | 無地獄餓鬼禽畜 |
70 | 17 | 無 | mó | mo | 無地獄餓鬼禽畜 |
71 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所問者勝於供 |
72 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所問者勝於供 |
73 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所問者勝於供 |
74 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所問者勝於供 |
75 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 汝所問者勝於供 |
76 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 汝所問者勝於供 |
77 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所問者勝於供 |
78 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦刊板以行 |
79 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 亦刊板以行 |
80 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 亦刊板以行 |
81 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 亦刊板以行 |
82 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦刊板以行 |
83 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦刊板以行 |
84 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦刊板以行 |
85 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 亦刊板以行 |
86 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 亦刊板以行 |
87 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦刊板以行 |
88 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人皆蓮華中生 |
89 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人皆蓮華中生 |
90 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 其人皆蓮華中生 |
91 | 15 | 人 | rén | everybody | 其人皆蓮華中生 |
92 | 15 | 人 | rén | adult | 其人皆蓮華中生 |
93 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 其人皆蓮華中生 |
94 | 15 | 人 | rén | an upright person | 其人皆蓮華中生 |
95 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人皆蓮華中生 |
96 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
97 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
98 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
99 | 15 | 大 | dà | size | 大 |
100 | 15 | 大 | dà | old | 大 |
101 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
102 | 15 | 大 | dà | adult | 大 |
103 | 15 | 大 | dài | an important person | 大 |
104 | 15 | 大 | dà | senior | 大 |
105 | 15 | 大 | dà | an element | 大 |
106 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
107 | 15 | 云 | yún | cloud | 此云無量 |
108 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 此云無量 |
109 | 15 | 云 | yún | Yun | 此云無量 |
110 | 15 | 云 | yún | to say | 此云無量 |
111 | 15 | 云 | yún | to have | 此云無量 |
112 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 此云無量 |
113 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 此云無量 |
114 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 凡念佛眾生無不知 |
115 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 凡念佛眾生無不知 |
116 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 凡念佛眾生無不知 |
117 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 凡念佛眾生無不知 |
118 | 14 | 欲 | yù | desire | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
119 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
120 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
121 | 14 | 欲 | yù | lust | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
122 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
123 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者本為一經 |
124 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 者本為一經 |
125 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 者本為一經 |
126 | 14 | 為 | wéi | to do | 者本為一經 |
127 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 者本為一經 |
128 | 14 | 為 | wéi | to govern | 者本為一經 |
129 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 者本為一經 |
130 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 彌陀佛大願大力無所不度 |
131 | 13 | 中 | zhōng | middle | 其人皆蓮華中生 |
132 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其人皆蓮華中生 |
133 | 13 | 中 | zhōng | China | 其人皆蓮華中生 |
134 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其人皆蓮華中生 |
135 | 13 | 中 | zhōng | midday | 其人皆蓮華中生 |
136 | 13 | 中 | zhōng | inside | 其人皆蓮華中生 |
137 | 13 | 中 | zhōng | during | 其人皆蓮華中生 |
138 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 其人皆蓮華中生 |
139 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 其人皆蓮華中生 |
140 | 13 | 中 | zhōng | half | 其人皆蓮華中生 |
141 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其人皆蓮華中生 |
142 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其人皆蓮華中生 |
143 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 其人皆蓮華中生 |
144 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其人皆蓮華中生 |
145 | 13 | 中 | zhōng | middle | 其人皆蓮華中生 |
146 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天欣得聞 |
147 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 天欣得聞 |
148 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 天欣得聞 |
149 | 12 | 得 | dé | de | 天欣得聞 |
150 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 天欣得聞 |
151 | 12 | 得 | dé | to result in | 天欣得聞 |
152 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天欣得聞 |
153 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 天欣得聞 |
154 | 12 | 得 | dé | to be finished | 天欣得聞 |
155 | 12 | 得 | děi | satisfying | 天欣得聞 |
156 | 12 | 得 | dé | to contract | 天欣得聞 |
157 | 12 | 得 | dé | to hear | 天欣得聞 |
158 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 天欣得聞 |
159 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 天欣得聞 |
160 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天欣得聞 |
161 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦刊板以行 |
162 | 12 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 雖至累劫 |
163 | 12 | 至 | zhì | to arrive | 雖至累劫 |
164 | 12 | 至 | zhì | approach; upagama | 雖至累劫 |
165 | 10 | 念 | niàn | to read aloud | 故至心信向念其名號者 |
166 | 10 | 念 | niàn | to remember; to expect | 故至心信向念其名號者 |
167 | 10 | 念 | niàn | to miss | 故至心信向念其名號者 |
168 | 10 | 念 | niàn | to consider | 故至心信向念其名號者 |
169 | 10 | 念 | niàn | to recite; to chant | 故至心信向念其名號者 |
170 | 10 | 念 | niàn | to show affection for | 故至心信向念其名號者 |
171 | 10 | 念 | niàn | a thought; an idea | 故至心信向念其名號者 |
172 | 10 | 念 | niàn | twenty | 故至心信向念其名號者 |
173 | 10 | 念 | niàn | memory | 故至心信向念其名號者 |
174 | 10 | 念 | niàn | an instant | 故至心信向念其名號者 |
175 | 10 | 念 | niàn | Nian | 故至心信向念其名號者 |
176 | 10 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 故至心信向念其名號者 |
177 | 10 | 念 | niàn | a thought; citta | 故至心信向念其名號者 |
178 | 10 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
179 | 10 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
180 | 10 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
181 | 9 | 蠕動 | rúdòng | to wiggle; to squirm; peristalsis (wave movement of gut wall) | 以至蜎飛蠕動之類 |
182 | 9 | 蠕動 | rúdòng | movement of food through the digestive tract; peristalsis | 以至蜎飛蠕動之類 |
183 | 9 | 經 | jīng | to go through; to experience | 過度人道經 |
184 | 9 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 過度人道經 |
185 | 9 | 經 | jīng | warp | 過度人道經 |
186 | 9 | 經 | jīng | longitude | 過度人道經 |
187 | 9 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 過度人道經 |
188 | 9 | 經 | jīng | a woman's period | 過度人道經 |
189 | 9 | 經 | jīng | to bear; to endure | 過度人道經 |
190 | 9 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 過度人道經 |
191 | 9 | 經 | jīng | classics | 過度人道經 |
192 | 9 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 過度人道經 |
193 | 9 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 過度人道經 |
194 | 9 | 經 | jīng | a standard; a norm | 過度人道經 |
195 | 9 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 過度人道經 |
196 | 9 | 經 | jīng | to measure | 過度人道經 |
197 | 9 | 經 | jīng | human pulse | 過度人道經 |
198 | 9 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 過度人道經 |
199 | 9 | 經 | jīng | sutra; discourse | 過度人道經 |
200 | 9 | 可 | kě | can; may; permissible | 可痛惜或 |
201 | 9 | 可 | kě | to approve; to permit | 可痛惜或 |
202 | 9 | 可 | kě | to be worth | 可痛惜或 |
203 | 9 | 可 | kě | to suit; to fit | 可痛惜或 |
204 | 9 | 可 | kè | khan | 可痛惜或 |
205 | 9 | 可 | kě | to recover | 可痛惜或 |
206 | 9 | 可 | kě | to act as | 可痛惜或 |
207 | 9 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可痛惜或 |
208 | 9 | 可 | kě | used to add emphasis | 可痛惜或 |
209 | 9 | 可 | kě | beautiful | 可痛惜或 |
210 | 9 | 可 | kě | Ke | 可痛惜或 |
211 | 9 | 可 | kě | can; may; śakta | 可痛惜或 |
212 | 8 | 飛 | fēi | to fly | 以至蜎飛蠕動之類 |
213 | 8 | 飛 | fēi | Kangxi radical 183 | 以至蜎飛蠕動之類 |
214 | 8 | 飛 | fēi | to flutter | 以至蜎飛蠕動之類 |
215 | 8 | 飛 | fēi | to emit | 以至蜎飛蠕動之類 |
216 | 8 | 飛 | fēi | very fast | 以至蜎飛蠕動之類 |
217 | 8 | 飛 | fēi | very high | 以至蜎飛蠕動之類 |
218 | 8 | 飛 | fēi | with no foundation; with no basis | 以至蜎飛蠕動之類 |
219 | 8 | 飛 | fēi | with unexpected | 以至蜎飛蠕動之類 |
220 | 8 | 飛 | fēi | to fly; ḍī | 以至蜎飛蠕動之類 |
221 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 無一切穢 |
222 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 無一切穢 |
223 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
224 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
225 | 8 | 身 | shēn | self | 身 |
226 | 8 | 身 | shēn | life | 身 |
227 | 8 | 身 | shēn | an object | 身 |
228 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
229 | 8 | 身 | shēn | moral character | 身 |
230 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
231 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
232 | 8 | 身 | juān | India | 身 |
233 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
234 | 8 | 蜎 | yuān | a larva of mosquito | 以至蜎飛蠕動之類 |
235 | 8 | 蜎 | yuān | Yuan | 以至蜎飛蠕動之類 |
236 | 8 | 之類 | zhī lèi | and so on; and such | 以至蜎飛蠕動之類 |
237 | 8 | 之類 | zhī lèi | kinds of | 以至蜎飛蠕動之類 |
238 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已異於平日 |
239 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已異於平日 |
240 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 已異於平日 |
241 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已異於平日 |
242 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已異於平日 |
243 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已異於平日 |
244 | 7 | 在 | zài | in; at | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
245 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
246 | 7 | 在 | zài | to consist of | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
247 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
248 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
249 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願 |
250 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願 |
251 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願 |
252 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願 |
253 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願 |
254 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願 |
255 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願 |
256 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願 |
257 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願 |
258 | 7 | 必 | bì | must | 必消除災難 |
259 | 7 | 必 | bì | Bi | 必消除災難 |
260 | 7 | 知 | zhī | to know | 凡念佛眾生無不知 |
261 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 凡念佛眾生無不知 |
262 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 凡念佛眾生無不知 |
263 | 7 | 知 | zhī | to administer | 凡念佛眾生無不知 |
264 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 凡念佛眾生無不知 |
265 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 凡念佛眾生無不知 |
266 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 凡念佛眾生無不知 |
267 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 凡念佛眾生無不知 |
268 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 凡念佛眾生無不知 |
269 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 凡念佛眾生無不知 |
270 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 凡念佛眾生無不知 |
271 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 凡念佛眾生無不知 |
272 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 凡念佛眾生無不知 |
273 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 凡念佛眾生無不知 |
274 | 7 | 知 | zhī | to make known | 凡念佛眾生無不知 |
275 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 凡念佛眾生無不知 |
276 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 凡念佛眾生無不知 |
277 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 凡念佛眾生無不知 |
278 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 凡念佛眾生無不知 |
279 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 無復寒暑 |
280 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復寒暑 |
281 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 無復寒暑 |
282 | 7 | 復 | fù | to restore | 無復寒暑 |
283 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復寒暑 |
284 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 無復寒暑 |
285 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復寒暑 |
286 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復寒暑 |
287 | 7 | 復 | fù | Fu | 無復寒暑 |
288 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復寒暑 |
289 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復寒暑 |
290 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
291 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
292 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
293 | 7 | 時 | shí | fashionable | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
294 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
295 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
296 | 7 | 時 | shí | tense | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
297 | 7 | 時 | shí | particular; special | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
298 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
299 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
300 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
301 | 7 | 時 | shí | seasonal | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
302 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
303 | 7 | 時 | shí | hour | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
304 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
305 | 7 | 時 | shí | Shi | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
306 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
307 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
308 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
309 | 7 | 見 | jiàn | to see | 見十方三界無有限量 |
310 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見十方三界無有限量 |
311 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見十方三界無有限量 |
312 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見十方三界無有限量 |
313 | 7 | 見 | jiàn | to listen to | 見十方三界無有限量 |
314 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 見十方三界無有限量 |
315 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見十方三界無有限量 |
316 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見十方三界無有限量 |
317 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 見十方三界無有限量 |
318 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 見十方三界無有限量 |
319 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 見十方三界無有限量 |
320 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見十方三界無有限量 |
321 | 7 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見十方三界無有限量 |
322 | 6 | 問 | wèn | to ask | 阿難怪而問之 |
323 | 6 | 問 | wèn | to inquire after | 阿難怪而問之 |
324 | 6 | 問 | wèn | to interrogate | 阿難怪而問之 |
325 | 6 | 問 | wèn | to hold responsible | 阿難怪而問之 |
326 | 6 | 問 | wèn | to request something | 阿難怪而問之 |
327 | 6 | 問 | wèn | to rebuke | 阿難怪而問之 |
328 | 6 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 阿難怪而問之 |
329 | 6 | 問 | wèn | news | 阿難怪而問之 |
330 | 6 | 問 | wèn | to propose marriage | 阿難怪而問之 |
331 | 6 | 問 | wén | to inform | 阿難怪而問之 |
332 | 6 | 問 | wèn | to research | 阿難怪而問之 |
333 | 6 | 問 | wèn | Wen | 阿難怪而問之 |
334 | 6 | 問 | wèn | a question | 阿難怪而問之 |
335 | 6 | 問 | wèn | ask; prccha | 阿難怪而問之 |
336 | 6 | 一 | yī | one | 者本為一經 |
337 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 者本為一經 |
338 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 者本為一經 |
339 | 6 | 一 | yī | first | 者本為一經 |
340 | 6 | 一 | yī | the same | 者本為一經 |
341 | 6 | 一 | yī | sole; single | 者本為一經 |
342 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 者本為一經 |
343 | 6 | 一 | yī | Yi | 者本為一經 |
344 | 6 | 一 | yī | other | 者本為一經 |
345 | 6 | 一 | yī | to unify | 者本為一經 |
346 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 者本為一經 |
347 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 者本為一經 |
348 | 6 | 一 | yī | one; eka | 者本為一經 |
349 | 6 | 一念 | yī niàn | one thought | 而人一念歸依 |
350 | 6 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 而人一念歸依 |
351 | 6 | 一念 | yī niàn | one thought | 而人一念歸依 |
352 | 6 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 此佛有大誓願度人 |
353 | 6 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 此佛有大誓願度人 |
354 | 6 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 此佛有大誓願度人 |
355 | 6 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 此佛有大誓願度人 |
356 | 6 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 此佛有大誓願度人 |
357 | 6 | 度 | dù | conduct; bearing | 此佛有大誓願度人 |
358 | 6 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 此佛有大誓願度人 |
359 | 6 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 此佛有大誓願度人 |
360 | 6 | 度 | dù | ordination | 此佛有大誓願度人 |
361 | 6 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 此佛有大誓願度人 |
362 | 6 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 復知此等眾生當於何劫何歲 |
363 | 6 | 何 | hé | what | 復知此等眾生當於何劫何歲 |
364 | 6 | 何 | hé | He | 復知此等眾生當於何劫何歲 |
365 | 6 | 能 | néng | can; able | 若能精心想其形相 |
366 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 若能精心想其形相 |
367 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能精心想其形相 |
368 | 6 | 能 | néng | energy | 若能精心想其形相 |
369 | 6 | 能 | néng | function; use | 若能精心想其形相 |
370 | 6 | 能 | néng | talent | 若能精心想其形相 |
371 | 6 | 能 | néng | expert at | 若能精心想其形相 |
372 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 若能精心想其形相 |
373 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能精心想其形相 |
374 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能精心想其形相 |
375 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 若能精心想其形相 |
376 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能精心想其形相 |
377 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又在十方世界 |
378 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
379 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
380 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
381 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
382 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
383 | 6 | 盡 | jìn | to die | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
384 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
385 | 6 | 月 | yuè | month | 光明如大圓月 |
386 | 6 | 月 | yuè | moon | 光明如大圓月 |
387 | 6 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 光明如大圓月 |
388 | 6 | 月 | yuè | moonlight | 光明如大圓月 |
389 | 6 | 月 | yuè | monthly | 光明如大圓月 |
390 | 6 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 光明如大圓月 |
391 | 6 | 月 | yuè | Tokharians | 光明如大圓月 |
392 | 6 | 月 | yuè | China rose | 光明如大圓月 |
393 | 6 | 月 | yuè | Yue | 光明如大圓月 |
394 | 6 | 月 | yuè | moon | 光明如大圓月 |
395 | 6 | 月 | yuè | month; māsa | 光明如大圓月 |
396 | 6 | 謂 | wèi | to call | 大略謂 |
397 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 大略謂 |
398 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 大略謂 |
399 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 大略謂 |
400 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 大略謂 |
401 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 大略謂 |
402 | 6 | 謂 | wèi | to think | 大略謂 |
403 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 大略謂 |
404 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 大略謂 |
405 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 大略謂 |
406 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 大略謂 |
407 | 6 | 欲生 | yù shēng | arising from desire | 欲生天上亦可 |
408 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 譯者不同故有四名 |
409 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 譯者不同故有四名 |
410 | 6 | 名 | míng | rank; position | 譯者不同故有四名 |
411 | 6 | 名 | míng | an excuse | 譯者不同故有四名 |
412 | 6 | 名 | míng | life | 譯者不同故有四名 |
413 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 譯者不同故有四名 |
414 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 譯者不同故有四名 |
415 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 譯者不同故有四名 |
416 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 譯者不同故有四名 |
417 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 譯者不同故有四名 |
418 | 6 | 名 | míng | moral | 譯者不同故有四名 |
419 | 6 | 名 | míng | name; naman | 譯者不同故有四名 |
420 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 譯者不同故有四名 |
421 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非虛 |
422 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非虛 |
423 | 6 | 非 | fēi | different | 非虛 |
424 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非虛 |
425 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非虛 |
426 | 6 | 非 | fēi | Africa | 非虛 |
427 | 6 | 非 | fēi | to slander | 非虛 |
428 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 非虛 |
429 | 6 | 非 | fēi | must | 非虛 |
430 | 6 | 非 | fēi | an error | 非虛 |
431 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 非虛 |
432 | 6 | 非 | fēi | evil | 非虛 |
433 | 6 | 與 | yǔ | to give | 而人心念與佛純 |
434 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 而人心念與佛純 |
435 | 6 | 與 | yù | to particate in | 而人心念與佛純 |
436 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 而人心念與佛純 |
437 | 6 | 與 | yù | to help | 而人心念與佛純 |
438 | 6 | 與 | yǔ | for | 而人心念與佛純 |
439 | 6 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 見十方三界無有限量 |
440 | 6 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 見十方三界無有限量 |
441 | 6 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 含虛空世界 |
442 | 6 | 世界 | shìjiè | the earth | 含虛空世界 |
443 | 6 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 含虛空世界 |
444 | 6 | 世界 | shìjiè | the human world | 含虛空世界 |
445 | 6 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 含虛空世界 |
446 | 6 | 世界 | shìjiè | world | 含虛空世界 |
447 | 6 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 含虛空世界 |
448 | 6 | 行 | xíng | to walk | 亦刊板以行 |
449 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 亦刊板以行 |
450 | 6 | 行 | háng | profession | 亦刊板以行 |
451 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦刊板以行 |
452 | 6 | 行 | xíng | to travel | 亦刊板以行 |
453 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦刊板以行 |
454 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦刊板以行 |
455 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦刊板以行 |
456 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 亦刊板以行 |
457 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦刊板以行 |
458 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 亦刊板以行 |
459 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦刊板以行 |
460 | 6 | 行 | xíng | to move | 亦刊板以行 |
461 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦刊板以行 |
462 | 6 | 行 | xíng | travel | 亦刊板以行 |
463 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 亦刊板以行 |
464 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 亦刊板以行 |
465 | 6 | 行 | xíng | temporary | 亦刊板以行 |
466 | 6 | 行 | háng | rank; order | 亦刊板以行 |
467 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 亦刊板以行 |
468 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦刊板以行 |
469 | 6 | 行 | xíng | to experience | 亦刊板以行 |
470 | 6 | 行 | xíng | path; way | 亦刊板以行 |
471 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦刊板以行 |
472 | 6 | 行 | xíng | 亦刊板以行 | |
473 | 6 | 行 | xíng | Practice | 亦刊板以行 |
474 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦刊板以行 |
475 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦刊板以行 |
476 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 此云無量 |
477 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 此云無量 |
478 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 此云無量 |
479 | 6 | 無量 | wúliàng | Atula | 此云無量 |
480 | 6 | 水 | shuǐ | water | 水清而淨則月現 |
481 | 6 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水清而淨則月現 |
482 | 6 | 水 | shuǐ | a river | 水清而淨則月現 |
483 | 6 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水清而淨則月現 |
484 | 6 | 水 | shuǐ | a flood | 水清而淨則月現 |
485 | 6 | 水 | shuǐ | to swim | 水清而淨則月現 |
486 | 6 | 水 | shuǐ | a body of water | 水清而淨則月現 |
487 | 6 | 水 | shuǐ | Shui | 水清而淨則月現 |
488 | 6 | 水 | shuǐ | water element | 水清而淨則月現 |
489 | 6 | 水 | shuǐ | water | 水清而淨則月現 |
490 | 5 | 乃 | nǎi | to be | 乃捨國王之位 |
491 | 5 | 況 | kuàng | situation | 況於感一切眾生者 |
492 | 5 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 況於感一切眾生者 |
493 | 5 | 況 | kuàng | favor; grace | 況於感一切眾生者 |
494 | 5 | 況 | kuàng | Kuang | 況於感一切眾生者 |
495 | 5 | 況 | kuàng | to visit | 況於感一切眾生者 |
496 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 無非得福 |
497 | 5 | 福 | fú | Fujian | 無非得福 |
498 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 無非得福 |
499 | 5 | 福 | fú | Fortune | 無非得福 |
500 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 無非得福 |
Frequencies of all Words
Top 1036
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者本為一經 |
2 | 34 | 者 | zhě | that | 者本為一經 |
3 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者本為一經 |
4 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者本為一經 |
5 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者本為一經 |
6 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者本為一經 |
7 | 34 | 者 | zhuó | according to | 者本為一經 |
8 | 34 | 者 | zhě | ca | 者本為一經 |
9 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而人或不知 |
10 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而人或不知 |
11 | 32 | 而 | ér | you | 而人或不知 |
12 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而人或不知 |
13 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而人或不知 |
14 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而人或不知 |
15 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而人或不知 |
16 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而人或不知 |
17 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而人或不知 |
18 | 32 | 而 | ér | so as to | 而人或不知 |
19 | 32 | 而 | ér | only then | 而人或不知 |
20 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而人或不知 |
21 | 32 | 而 | néng | can; able | 而人或不知 |
22 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而人或不知 |
23 | 32 | 而 | ér | me | 而人或不知 |
24 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而人或不知 |
25 | 32 | 而 | ér | possessive | 而人或不知 |
26 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而人或不知 |
27 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其人皆蓮華中生 |
28 | 29 | 生 | shēng | to live | 其人皆蓮華中生 |
29 | 29 | 生 | shēng | raw | 其人皆蓮華中生 |
30 | 29 | 生 | shēng | a student | 其人皆蓮華中生 |
31 | 29 | 生 | shēng | life | 其人皆蓮華中生 |
32 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其人皆蓮華中生 |
33 | 29 | 生 | shēng | alive | 其人皆蓮華中生 |
34 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 其人皆蓮華中生 |
35 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其人皆蓮華中生 |
36 | 29 | 生 | shēng | to grow | 其人皆蓮華中生 |
37 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 其人皆蓮華中生 |
38 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 其人皆蓮華中生 |
39 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其人皆蓮華中生 |
40 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 其人皆蓮華中生 |
41 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其人皆蓮華中生 |
42 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其人皆蓮華中生 |
43 | 29 | 生 | shēng | gender | 其人皆蓮華中生 |
44 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其人皆蓮華中生 |
45 | 29 | 生 | shēng | to set up | 其人皆蓮華中生 |
46 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 其人皆蓮華中生 |
47 | 29 | 生 | shēng | a captive | 其人皆蓮華中生 |
48 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 其人皆蓮華中生 |
49 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其人皆蓮華中生 |
50 | 29 | 生 | shēng | unripe | 其人皆蓮華中生 |
51 | 29 | 生 | shēng | nature | 其人皆蓮華中生 |
52 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其人皆蓮華中生 |
53 | 29 | 生 | shēng | destiny | 其人皆蓮華中生 |
54 | 29 | 生 | shēng | birth | 其人皆蓮華中生 |
55 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其人皆蓮華中生 |
56 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其舛訛 |
57 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 其舛訛 |
58 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其舛訛 |
59 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其舛訛 |
60 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 其舛訛 |
61 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 其舛訛 |
62 | 27 | 其 | qí | will | 其舛訛 |
63 | 27 | 其 | qí | may | 其舛訛 |
64 | 27 | 其 | qí | if | 其舛訛 |
65 | 27 | 其 | qí | or | 其舛訛 |
66 | 27 | 其 | qí | Qi | 其舛訛 |
67 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其舛訛 |
68 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
69 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
70 | 25 | 之 | zhī | to go | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
71 | 25 | 之 | zhī | this; that | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
72 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
73 | 25 | 之 | zhī | it | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
74 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
75 | 25 | 之 | zhī | all | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
76 | 25 | 之 | zhī | and | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
77 | 25 | 之 | zhī | however | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
78 | 25 | 之 | zhī | if | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
79 | 25 | 之 | zhī | then | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
80 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
81 | 25 | 之 | zhī | is | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
82 | 25 | 之 | zhī | to use | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
83 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
84 | 25 | 之 | zhī | winding | 大藏之中有無量清淨平等覺經 |
85 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名 |
86 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其佛名 |
87 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其佛名 |
88 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其佛名 |
89 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其佛名 |
90 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 其佛名 |
91 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名 |
92 | 22 | 於 | yú | in; at | 他日於其中 |
93 | 22 | 於 | yú | in; at | 他日於其中 |
94 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 他日於其中 |
95 | 22 | 於 | yú | to go; to | 他日於其中 |
96 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他日於其中 |
97 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 他日於其中 |
98 | 22 | 於 | yú | from | 他日於其中 |
99 | 22 | 於 | yú | give | 他日於其中 |
100 | 22 | 於 | yú | oppposing | 他日於其中 |
101 | 22 | 於 | yú | and | 他日於其中 |
102 | 22 | 於 | yú | compared to | 他日於其中 |
103 | 22 | 於 | yú | by | 他日於其中 |
104 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 他日於其中 |
105 | 22 | 於 | yú | for | 他日於其中 |
106 | 22 | 於 | yú | Yu | 他日於其中 |
107 | 22 | 於 | wū | a crow | 他日於其中 |
108 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 他日於其中 |
109 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 他日於其中 |
110 | 21 | 也 | yě | also; too | 阿彌陀者梵語也 |
111 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 阿彌陀者梵語也 |
112 | 21 | 也 | yě | either | 阿彌陀者梵語也 |
113 | 21 | 也 | yě | even | 阿彌陀者梵語也 |
114 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 阿彌陀者梵語也 |
115 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 阿彌陀者梵語也 |
116 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 阿彌陀者梵語也 |
117 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 阿彌陀者梵語也 |
118 | 21 | 也 | yě | ya | 阿彌陀者梵語也 |
119 | 21 | 則 | zé | otherwise; but; however | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
120 | 21 | 則 | zé | then | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
121 | 21 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
122 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
123 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
124 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
125 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
126 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
127 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
128 | 21 | 則 | zé | to do | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
129 | 21 | 則 | zé | only | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
130 | 21 | 則 | zé | immediately | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
131 | 21 | 則 | zé | then; moreover; atha | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
132 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 西方七寶池中則生蓮花一朵 |
133 | 21 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 為淨土總要 |
134 | 21 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 為淨土總要 |
135 | 21 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 為淨土總要 |
136 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 譯者不同故有四名 |
137 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 譯者不同故有四名 |
138 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 譯者不同故有四名 |
139 | 18 | 故 | gù | to die | 譯者不同故有四名 |
140 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 譯者不同故有四名 |
141 | 18 | 故 | gù | original | 譯者不同故有四名 |
142 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 譯者不同故有四名 |
143 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 譯者不同故有四名 |
144 | 18 | 故 | gù | something in the past | 譯者不同故有四名 |
145 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 譯者不同故有四名 |
146 | 18 | 故 | gù | still; yet | 譯者不同故有四名 |
147 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 譯者不同故有四名 |
148 | 17 | 無 | wú | no | 無地獄餓鬼禽畜 |
149 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無地獄餓鬼禽畜 |
150 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 無地獄餓鬼禽畜 |
151 | 17 | 無 | wú | has not yet | 無地獄餓鬼禽畜 |
152 | 17 | 無 | mó | mo | 無地獄餓鬼禽畜 |
153 | 17 | 無 | wú | do not | 無地獄餓鬼禽畜 |
154 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 無地獄餓鬼禽畜 |
155 | 17 | 無 | wú | regardless of | 無地獄餓鬼禽畜 |
156 | 17 | 無 | wú | to not have | 無地獄餓鬼禽畜 |
157 | 17 | 無 | wú | um | 無地獄餓鬼禽畜 |
158 | 17 | 無 | wú | Wu | 無地獄餓鬼禽畜 |
159 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無地獄餓鬼禽畜 |
160 | 17 | 無 | wú | not; non- | 無地獄餓鬼禽畜 |
161 | 17 | 無 | mó | mo | 無地獄餓鬼禽畜 |
162 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其人皆蓮華中生 |
163 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 其人皆蓮華中生 |
164 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 其人皆蓮華中生 |
165 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝所問者勝於供 |
166 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝所問者勝於供 |
167 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝所問者勝於供 |
168 | 16 | 所 | suǒ | it | 汝所問者勝於供 |
169 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝所問者勝於供 |
170 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所問者勝於供 |
171 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所問者勝於供 |
172 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所問者勝於供 |
173 | 16 | 所 | suǒ | that which | 汝所問者勝於供 |
174 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所問者勝於供 |
175 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 汝所問者勝於供 |
176 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 汝所問者勝於供 |
177 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所問者勝於供 |
178 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝所問者勝於供 |
179 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 今按此經 |
180 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 今按此經 |
181 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今按此經 |
182 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今按此經 |
183 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今按此經 |
184 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦刊板以行 |
185 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦刊板以行 |
186 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦刊板以行 |
187 | 16 | 以 | yǐ | according to | 亦刊板以行 |
188 | 16 | 以 | yǐ | because of | 亦刊板以行 |
189 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦刊板以行 |
190 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦刊板以行 |
191 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 亦刊板以行 |
192 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 亦刊板以行 |
193 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 亦刊板以行 |
194 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦刊板以行 |
195 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦刊板以行 |
196 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦刊板以行 |
197 | 16 | 以 | yǐ | very | 亦刊板以行 |
198 | 16 | 以 | yǐ | already | 亦刊板以行 |
199 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 亦刊板以行 |
200 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦刊板以行 |
201 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 亦刊板以行 |
202 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 亦刊板以行 |
203 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦刊板以行 |
204 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人皆蓮華中生 |
205 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人皆蓮華中生 |
206 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 其人皆蓮華中生 |
207 | 15 | 人 | rén | everybody | 其人皆蓮華中生 |
208 | 15 | 人 | rén | adult | 其人皆蓮華中生 |
209 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 其人皆蓮華中生 |
210 | 15 | 人 | rén | an upright person | 其人皆蓮華中生 |
211 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人皆蓮華中生 |
212 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
213 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
214 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
215 | 15 | 大 | dà | size | 大 |
216 | 15 | 大 | dà | old | 大 |
217 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 大 |
218 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
219 | 15 | 大 | dà | adult | 大 |
220 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
221 | 15 | 大 | dài | an important person | 大 |
222 | 15 | 大 | dà | senior | 大 |
223 | 15 | 大 | dà | approximately | 大 |
224 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
225 | 15 | 大 | dà | an element | 大 |
226 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
227 | 15 | 云 | yún | cloud | 此云無量 |
228 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 此云無量 |
229 | 15 | 云 | yún | Yun | 此云無量 |
230 | 15 | 云 | yún | to say | 此云無量 |
231 | 15 | 云 | yún | to have | 此云無量 |
232 | 15 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云無量 |
233 | 15 | 云 | yún | in this way | 此云無量 |
234 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 此云無量 |
235 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 此云無量 |
236 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 凡念佛眾生無不知 |
237 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 凡念佛眾生無不知 |
238 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 凡念佛眾生無不知 |
239 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 凡念佛眾生無不知 |
240 | 14 | 欲 | yù | desire | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
241 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
242 | 14 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
243 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
244 | 14 | 欲 | yù | lust | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
245 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
246 | 14 | 為 | wèi | for; to | 者本為一經 |
247 | 14 | 為 | wèi | because of | 者本為一經 |
248 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者本為一經 |
249 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 者本為一經 |
250 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 者本為一經 |
251 | 14 | 為 | wéi | to do | 者本為一經 |
252 | 14 | 為 | wèi | for | 者本為一經 |
253 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 者本為一經 |
254 | 14 | 為 | wèi | to | 者本為一經 |
255 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 者本為一經 |
256 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 者本為一經 |
257 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 者本為一經 |
258 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 者本為一經 |
259 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 者本為一經 |
260 | 14 | 為 | wéi | to govern | 者本為一經 |
261 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 者本為一經 |
262 | 13 | 不 | bù | not; no | 彌陀佛大願大力無所不度 |
263 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彌陀佛大願大力無所不度 |
264 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 彌陀佛大願大力無所不度 |
265 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 彌陀佛大願大力無所不度 |
266 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彌陀佛大願大力無所不度 |
267 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彌陀佛大願大力無所不度 |
268 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彌陀佛大願大力無所不度 |
269 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 彌陀佛大願大力無所不度 |
270 | 13 | 不 | bù | no; na | 彌陀佛大願大力無所不度 |
271 | 13 | 中 | zhōng | middle | 其人皆蓮華中生 |
272 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其人皆蓮華中生 |
273 | 13 | 中 | zhōng | China | 其人皆蓮華中生 |
274 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其人皆蓮華中生 |
275 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 其人皆蓮華中生 |
276 | 13 | 中 | zhōng | midday | 其人皆蓮華中生 |
277 | 13 | 中 | zhōng | inside | 其人皆蓮華中生 |
278 | 13 | 中 | zhōng | during | 其人皆蓮華中生 |
279 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 其人皆蓮華中生 |
280 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 其人皆蓮華中生 |
281 | 13 | 中 | zhōng | half | 其人皆蓮華中生 |
282 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 其人皆蓮華中生 |
283 | 13 | 中 | zhōng | while | 其人皆蓮華中生 |
284 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其人皆蓮華中生 |
285 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其人皆蓮華中生 |
286 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 其人皆蓮華中生 |
287 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其人皆蓮華中生 |
288 | 13 | 中 | zhōng | middle | 其人皆蓮華中生 |
289 | 12 | 得 | de | potential marker | 天欣得聞 |
290 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天欣得聞 |
291 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 天欣得聞 |
292 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 天欣得聞 |
293 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 天欣得聞 |
294 | 12 | 得 | dé | de | 天欣得聞 |
295 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 天欣得聞 |
296 | 12 | 得 | dé | to result in | 天欣得聞 |
297 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天欣得聞 |
298 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 天欣得聞 |
299 | 12 | 得 | dé | to be finished | 天欣得聞 |
300 | 12 | 得 | de | result of degree | 天欣得聞 |
301 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 天欣得聞 |
302 | 12 | 得 | děi | satisfying | 天欣得聞 |
303 | 12 | 得 | dé | to contract | 天欣得聞 |
304 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 天欣得聞 |
305 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 天欣得聞 |
306 | 12 | 得 | dé | to hear | 天欣得聞 |
307 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 天欣得聞 |
308 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 天欣得聞 |
309 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天欣得聞 |
310 | 12 | 亦 | yì | also; too | 亦刊板以行 |
311 | 12 | 亦 | yì | but | 亦刊板以行 |
312 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 亦刊板以行 |
313 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 亦刊板以行 |
314 | 12 | 亦 | yì | already | 亦刊板以行 |
315 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦刊板以行 |
316 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦刊板以行 |
317 | 12 | 至 | zhì | to; until | 雖至累劫 |
318 | 12 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 雖至累劫 |
319 | 12 | 至 | zhì | extremely; very; most | 雖至累劫 |
320 | 12 | 至 | zhì | to arrive | 雖至累劫 |
321 | 12 | 至 | zhì | approach; upagama | 雖至累劫 |
322 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 譯者不同故有四名 |
323 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 譯者不同故有四名 |
324 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 譯者不同故有四名 |
325 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 譯者不同故有四名 |
326 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 譯者不同故有四名 |
327 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 譯者不同故有四名 |
328 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 譯者不同故有四名 |
329 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 譯者不同故有四名 |
330 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 譯者不同故有四名 |
331 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 譯者不同故有四名 |
332 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 譯者不同故有四名 |
333 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 譯者不同故有四名 |
334 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 譯者不同故有四名 |
335 | 11 | 有 | yǒu | You | 譯者不同故有四名 |
336 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 譯者不同故有四名 |
337 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 譯者不同故有四名 |
338 | 10 | 念 | niàn | to read aloud | 故至心信向念其名號者 |
339 | 10 | 念 | niàn | to remember; to expect | 故至心信向念其名號者 |
340 | 10 | 念 | niàn | to miss | 故至心信向念其名號者 |
341 | 10 | 念 | niàn | to consider | 故至心信向念其名號者 |
342 | 10 | 念 | niàn | to recite; to chant | 故至心信向念其名號者 |
343 | 10 | 念 | niàn | to show affection for | 故至心信向念其名號者 |
344 | 10 | 念 | niàn | a thought; an idea | 故至心信向念其名號者 |
345 | 10 | 念 | niàn | twenty | 故至心信向念其名號者 |
346 | 10 | 念 | niàn | memory | 故至心信向念其名號者 |
347 | 10 | 念 | niàn | an instant | 故至心信向念其名號者 |
348 | 10 | 念 | niàn | Nian | 故至心信向念其名號者 |
349 | 10 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 故至心信向念其名號者 |
350 | 10 | 念 | niàn | a thought; citta | 故至心信向念其名號者 |
351 | 10 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
352 | 10 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
353 | 10 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
354 | 9 | 蠕動 | rúdòng | to wiggle; to squirm; peristalsis (wave movement of gut wall) | 以至蜎飛蠕動之類 |
355 | 9 | 蠕動 | rúdòng | movement of food through the digestive tract; peristalsis | 以至蜎飛蠕動之類 |
356 | 9 | 經 | jīng | to go through; to experience | 過度人道經 |
357 | 9 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 過度人道經 |
358 | 9 | 經 | jīng | warp | 過度人道經 |
359 | 9 | 經 | jīng | longitude | 過度人道經 |
360 | 9 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 過度人道經 |
361 | 9 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 過度人道經 |
362 | 9 | 經 | jīng | a woman's period | 過度人道經 |
363 | 9 | 經 | jīng | to bear; to endure | 過度人道經 |
364 | 9 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 過度人道經 |
365 | 9 | 經 | jīng | classics | 過度人道經 |
366 | 9 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 過度人道經 |
367 | 9 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 過度人道經 |
368 | 9 | 經 | jīng | a standard; a norm | 過度人道經 |
369 | 9 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 過度人道經 |
370 | 9 | 經 | jīng | to measure | 過度人道經 |
371 | 9 | 經 | jīng | human pulse | 過度人道經 |
372 | 9 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 過度人道經 |
373 | 9 | 經 | jīng | sutra; discourse | 過度人道經 |
374 | 9 | 可 | kě | can; may; permissible | 可痛惜或 |
375 | 9 | 可 | kě | but | 可痛惜或 |
376 | 9 | 可 | kě | such; so | 可痛惜或 |
377 | 9 | 可 | kě | able to; possibly | 可痛惜或 |
378 | 9 | 可 | kě | to approve; to permit | 可痛惜或 |
379 | 9 | 可 | kě | to be worth | 可痛惜或 |
380 | 9 | 可 | kě | to suit; to fit | 可痛惜或 |
381 | 9 | 可 | kè | khan | 可痛惜或 |
382 | 9 | 可 | kě | to recover | 可痛惜或 |
383 | 9 | 可 | kě | to act as | 可痛惜或 |
384 | 9 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可痛惜或 |
385 | 9 | 可 | kě | approximately; probably | 可痛惜或 |
386 | 9 | 可 | kě | expresses doubt | 可痛惜或 |
387 | 9 | 可 | kě | really; truely | 可痛惜或 |
388 | 9 | 可 | kě | used to add emphasis | 可痛惜或 |
389 | 9 | 可 | kě | beautiful | 可痛惜或 |
390 | 9 | 可 | kě | Ke | 可痛惜或 |
391 | 9 | 可 | kě | used to ask a question | 可痛惜或 |
392 | 9 | 可 | kě | can; may; śakta | 可痛惜或 |
393 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
394 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
395 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
396 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
397 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
398 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
399 | 9 | 是 | shì | true | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
400 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
401 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
402 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
403 | 9 | 是 | shì | Shi | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
404 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
405 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是釋迦佛初欲說阿彌陀佛之時 |
406 | 8 | 飛 | fēi | to fly | 以至蜎飛蠕動之類 |
407 | 8 | 飛 | fēi | Kangxi radical 183 | 以至蜎飛蠕動之類 |
408 | 8 | 飛 | fēi | to flutter | 以至蜎飛蠕動之類 |
409 | 8 | 飛 | fēi | to emit | 以至蜎飛蠕動之類 |
410 | 8 | 飛 | fēi | very fast | 以至蜎飛蠕動之類 |
411 | 8 | 飛 | fēi | very high | 以至蜎飛蠕動之類 |
412 | 8 | 飛 | fēi | with no foundation; with no basis | 以至蜎飛蠕動之類 |
413 | 8 | 飛 | fēi | with unexpected | 以至蜎飛蠕動之類 |
414 | 8 | 飛 | fēi | to fly; ḍī | 以至蜎飛蠕動之類 |
415 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此者皆有事跡 |
416 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若此者皆有事跡 |
417 | 8 | 若 | ruò | if | 若此者皆有事跡 |
418 | 8 | 若 | ruò | you | 若此者皆有事跡 |
419 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若此者皆有事跡 |
420 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若此者皆有事跡 |
421 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此者皆有事跡 |
422 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若此者皆有事跡 |
423 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若此者皆有事跡 |
424 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此者皆有事跡 |
425 | 8 | 若 | ruò | thus | 若此者皆有事跡 |
426 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若此者皆有事跡 |
427 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若此者皆有事跡 |
428 | 8 | 若 | ruò | only then | 若此者皆有事跡 |
429 | 8 | 若 | rě | ja | 若此者皆有事跡 |
430 | 8 | 若 | rě | jñā | 若此者皆有事跡 |
431 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若此者皆有事跡 |
432 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 無一切穢 |
433 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 無一切穢 |
434 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 無一切穢 |
435 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 無一切穢 |
436 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 無一切穢 |
437 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 無一切穢 |
438 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
439 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
440 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
441 | 8 | 身 | shēn | self | 身 |
442 | 8 | 身 | shēn | life | 身 |
443 | 8 | 身 | shēn | an object | 身 |
444 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
445 | 8 | 身 | shēn | personally | 身 |
446 | 8 | 身 | shēn | moral character | 身 |
447 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
448 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
449 | 8 | 身 | juān | India | 身 |
450 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
451 | 8 | 蜎 | yuān | a larva of mosquito | 以至蜎飛蠕動之類 |
452 | 8 | 蜎 | yuān | Yuan | 以至蜎飛蠕動之類 |
453 | 8 | 總要 | zǒngyào | nevertheless | 為淨土總要 |
454 | 8 | 之類 | zhī lèi | and so on; and such | 以至蜎飛蠕動之類 |
455 | 8 | 之類 | zhī lèi | kinds of | 以至蜎飛蠕動之類 |
456 | 7 | 已 | yǐ | already | 已異於平日 |
457 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已異於平日 |
458 | 7 | 已 | yǐ | from | 已異於平日 |
459 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已異於平日 |
460 | 7 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已異於平日 |
461 | 7 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已異於平日 |
462 | 7 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已異於平日 |
463 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 已異於平日 |
464 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已異於平日 |
465 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已異於平日 |
466 | 7 | 已 | yǐ | certainly | 已異於平日 |
467 | 7 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已異於平日 |
468 | 7 | 已 | yǐ | this | 已異於平日 |
469 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已異於平日 |
470 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已異於平日 |
471 | 7 | 在 | zài | in; at | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
472 | 7 | 在 | zài | at | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
473 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
474 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
475 | 7 | 在 | zài | to consist of | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
476 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
477 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 是則凡在三界六道輪迴之內者無所 |
478 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願 |
479 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願 |
480 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願 |
481 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願 |
482 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願 |
483 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願 |
484 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願 |
485 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願 |
486 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願 |
487 | 7 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必消除災難 |
488 | 7 | 必 | bì | must | 必消除災難 |
489 | 7 | 必 | bì | if; suppose | 必消除災難 |
490 | 7 | 必 | bì | Bi | 必消除災難 |
491 | 7 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必消除災難 |
492 | 7 | 雖 | suī | although; even though | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
493 | 7 | 雖 | suī | only | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
494 | 7 | 雖 | suī | although; api | 雖恒河沙劫亦無有盡 |
495 | 7 | 知 | zhī | to know | 凡念佛眾生無不知 |
496 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 凡念佛眾生無不知 |
497 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 凡念佛眾生無不知 |
498 | 7 | 知 | zhī | to administer | 凡念佛眾生無不知 |
499 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 凡念佛眾生無不知 |
500 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 凡念佛眾生無不知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
而 | ér | and; ca | |
生 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
佛 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
也 | yě | ya | |
则 | 則 |
|
|
净土 | 淨土 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长春 | 長春 | 99 | Changchun |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法藏 | 102 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
国学 | 國學 | 103 |
|
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
龙舒增广净土文 | 龍舒增廣淨土文 | 108 | Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
无量清净平等觉经 | 無量清淨平等覺經 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
修慧 | 120 |
|
|
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
彼岸 | 98 |
|
|
遍照 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
得度 | 100 |
|
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发愿 | 發願 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛言 | 102 |
|
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
念佛 | 110 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修慧 | 120 |
|
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme |