Glossary and Vocabulary for Fa Hua Sanmei Xingshi Yun Xiang Buzhu Yi 法華三昧行事運想補助儀, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 xiǎng to think 事儀運想多不周旋
2 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 事儀運想多不周旋
3 24 xiǎng to want 事儀運想多不周旋
4 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 事儀運想多不周旋
5 24 xiǎng to plan 事儀運想多不周旋
6 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 事儀運想多不周旋
7 17 self 我三
8 17 [my] dear 我三
9 17 Wo 我三
10 17 self; atman; attan 我三
11 17 ga 我三
12 14 qián front 或推力前拒理觀
13 14 qián former; the past 或推力前拒理觀
14 14 qián to go forward 或推力前拒理觀
15 14 qián preceding 或推力前拒理觀
16 14 qián before; earlier; prior 或推力前拒理觀
17 14 qián to appear before 或推力前拒理觀
18 14 qián future 或推力前拒理觀
19 14 qián top; first 或推力前拒理觀
20 14 qián battlefront 或推力前拒理觀
21 14 qián before; former; pūrva 或推力前拒理觀
22 14 qián facing; mukha 或推力前拒理觀
23 13 三寶 sān bǎo three treasures 若總禮三寶
24 13 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 若總禮三寶
25 11 děng et cetera; and so on 舍利形像等
26 11 děng to wait 舍利形像等
27 11 děng to be equal 舍利形像等
28 11 děng degree; level 舍利形像等
29 11 děng to compare 舍利形像等
30 11 děng same; equal; sama 舍利形像等
31 11 yǐng an image; a reflection 故雖稱歎如影如響
32 11 yǐng a shadow 故雖稱歎如影如響
33 11 yǐng a photograph 故雖稱歎如影如響
34 11 yǐng to trace; to outline 故雖稱歎如影如響
35 11 yǐng a film; a movie 故雖稱歎如影如響
36 11 yǐng a portrait of an ancestor 故雖稱歎如影如響
37 11 yǐng a shadow play 故雖稱歎如影如響
38 11 yǐng to hide 故雖稱歎如影如響
39 11 yǐng an outline 故雖稱歎如影如響
40 11 yǐng to reproduce; to copy 故雖稱歎如影如響
41 11 yǐng shadow; chāyā 故雖稱歎如影如響
42 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 但禮念軌儀文非不委
43 11 a ritual; a ceremony; a rite 但禮念軌儀文非不委
44 11 a present; a gift 但禮念軌儀文非不委
45 11 a bow 但禮念軌儀文非不委
46 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 但禮念軌儀文非不委
47 11 Li 但禮念軌儀文非不委
48 11 to give an offering in a religious ceremony 但禮念軌儀文非不委
49 11 to respect; to revere 但禮念軌儀文非不委
50 11 reverential salutation; namas 但禮念軌儀文非不委
51 11 to honour 但禮念軌儀文非不委
52 11 一一 yīyī one or two 一一瞻視如對目前
53 11 一一 yīyī a few 一一瞻視如對目前
54 10 to go; to 故於今日對十方佛普賢大師
55 10 to rely on; to depend on 故於今日對十方佛普賢大師
56 10 Yu 故於今日對十方佛普賢大師
57 10 a crow 故於今日對十方佛普賢大師
58 10 suǒ a few; various; some 實相理體本無能所故
59 10 suǒ a place; a location 實相理體本無能所故
60 10 suǒ indicates a passive voice 實相理體本無能所故
61 10 suǒ an ordinal number 實相理體本無能所故
62 10 suǒ meaning 實相理體本無能所故
63 10 suǒ garrison 實相理體本無能所故
64 10 suǒ place; pradeśa 實相理體本無能所故
65 10 wéi to act as; to serve 不起真際為眾生
66 10 wéi to change into; to become 不起真際為眾生
67 10 wéi to be; is 不起真際為眾生
68 10 wéi to do 不起真際為眾生
69 10 wèi to support; to help 不起真際為眾生
70 10 wéi to govern 不起真際為眾生
71 10 wèi to be; bhū 不起真際為眾生
72 10 一切 yīqiè temporary 一一塵出一切塵
73 10 一切 yīqiè the same 一一塵出一切塵
74 10 三業 sān yè three types of karma; three actions 三三業供養
75 10 to reach 但想己身及
76 10 to attain 但想己身及
77 10 to understand 但想己身及
78 10 able to be compared to; to catch up with 但想己身及
79 10 to be involved with; to associate with 但想己身及
80 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 但想己身及
81 10 and; ca; api 但想己身及
82 10 十方 shí sāng The Ten Directions 能運到十方
83 10 十方 shí fāng the ten directions 能運到十方
84 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 釋迦牟尼影現中
85 10 xiàn at present 釋迦牟尼影現中
86 10 xiàn existing at the present time 釋迦牟尼影現中
87 10 xiàn cash 釋迦牟尼影現中
88 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
89 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
90 10 xiàn the present time 釋迦牟尼影現中
91 9 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 普為眾生歸命懺悔
92 9 懺悔 chànhuǐ to repent 普為眾生歸命懺悔
93 9 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 普為眾生歸命懺悔
94 9 xīn heart [organ] 次生想念不起此心
95 9 xīn Kangxi radical 61 次生想念不起此心
96 9 xīn mind; consciousness 次生想念不起此心
97 9 xīn the center; the core; the middle 次生想念不起此心
98 9 xīn one of the 28 star constellations 次生想念不起此心
99 9 xīn heart 次生想念不起此心
100 9 xīn emotion 次生想念不起此心
101 9 xīn intention; consideration 次生想念不起此心
102 9 xīn disposition; temperament 次生想念不起此心
103 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 次生想念不起此心
104 9 xīn heart; hṛdaya 次生想念不起此心
105 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 次生想念不起此心
106 9 infix potential marker 但禮念軌儀文非不委
107 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
108 9 zhōng medium; medium sized 釋迦牟尼影現中
109 9 zhōng China 釋迦牟尼影現中
110 9 zhòng to hit the mark 釋迦牟尼影現中
111 9 zhōng midday 釋迦牟尼影現中
112 9 zhōng inside 釋迦牟尼影現中
113 9 zhōng during 釋迦牟尼影現中
114 9 zhōng Zhong 釋迦牟尼影現中
115 9 zhōng intermediary 釋迦牟尼影現中
116 9 zhōng half 釋迦牟尼影現中
117 9 zhòng to reach; to attain 釋迦牟尼影現中
118 9 zhòng to suffer; to infect 釋迦牟尼影現中
119 9 zhòng to obtain 釋迦牟尼影現中
120 9 zhòng to pass an exam 釋迦牟尼影現中
121 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
122 9 zhī to go 效精進之風
123 9 zhī to arrive; to go 效精進之風
124 9 zhī is 效精進之風
125 9 zhī to use 效精進之風
126 9 zhī Zhi 效精進之風
127 9 zhī winding 效精進之風
128 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 分身諸佛亦同上想
129 8 one 一無
130 8 Kangxi radical 1 一無
131 8 pure; concentrated 一無
132 8 first 一無
133 8 the same 一無
134 8 sole; single 一無
135 8 a very small amount 一無
136 8 Yi 一無
137 8 other 一無
138 8 to unify 一無
139 8 accidentally; coincidentally 一無
140 8 abruptly; suddenly 一無
141 8 one; eka 一無
142 8 sān three 三三業供養
143 8 sān third 三三業供養
144 8 sān more than two 三三業供養
145 8 sān very few 三三業供養
146 8 sān San 三三業供養
147 8 sān three; tri 三三業供養
148 8 sān sa 三三業供養
149 8 sān three kinds; trividha 三三業供養
150 8 眾生 zhòngshēng all living things 不起真際為眾生
151 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 不起真際為眾生
152 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 不起真際為眾生
153 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不起真際為眾生
154 8 Yi 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
155 8 Kangxi radical 71 一無
156 8 to not have; without 一無
157 8 mo 一無
158 8 to not have 一無
159 8 Wu 一無
160 8 mo 一無
161 8 shēng to be born; to give birth 深信因果生重
162 8 shēng to live 深信因果生重
163 8 shēng raw 深信因果生重
164 8 shēng a student 深信因果生重
165 8 shēng life 深信因果生重
166 8 shēng to produce; to give rise 深信因果生重
167 8 shēng alive 深信因果生重
168 8 shēng a lifetime 深信因果生重
169 8 shēng to initiate; to become 深信因果生重
170 8 shēng to grow 深信因果生重
171 8 shēng unfamiliar 深信因果生重
172 8 shēng not experienced 深信因果生重
173 8 shēng hard; stiff; strong 深信因果生重
174 8 shēng having academic or professional knowledge 深信因果生重
175 8 shēng a male role in traditional theatre 深信因果生重
176 8 shēng gender 深信因果生重
177 8 shēng to develop; to grow 深信因果生重
178 8 shēng to set up 深信因果生重
179 8 shēng a prostitute 深信因果生重
180 8 shēng a captive 深信因果生重
181 8 shēng a gentleman 深信因果生重
182 8 shēng Kangxi radical 100 深信因果生重
183 8 shēng unripe 深信因果生重
184 8 shēng nature 深信因果生重
185 8 shēng to inherit; to succeed 深信因果生重
186 8 shēng destiny 深信因果生重
187 8 shēng birth 深信因果生重
188 8 shēng arise; produce; utpad 深信因果生重
189 8 法界 fǎjiè Dharma Realm 此無能所名法界海
190 8 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 此無能所名法界海
191 8 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 此無能所名法界海
192 8 jīn today; present; now 今從初說故云聲聞
193 8 jīn Jin 今從初說故云聲聞
194 8 jīn modern 今從初說故云聲聞
195 8 jīn now; adhunā 今從初說故云聲聞
196 7 zhì Kangxi radical 133 唱至受用作佛事竟
197 7 zhì to arrive 唱至受用作佛事竟
198 7 zhì approach; upagama 唱至受用作佛事竟
199 7 second-rate 次運香
200 7 second; secondary 次運香
201 7 temporary stopover; temporary lodging 次運香
202 7 a sequence; an order 次運香
203 7 to arrive 次運香
204 7 to be next in sequence 次運香
205 7 positions of the 12 Jupiter stations 次運香
206 7 positions of the sun and moon on the ecliptic 次運香
207 7 stage of a journey 次運香
208 7 ranks 次運香
209 7 an official position 次運香
210 7 inside 次運香
211 7 to hesitate 次運香
212 7 secondary; next; tatas 次運香
213 7 wén writing; text 粗讀懺文半不通利
214 7 wén Kangxi radical 67 粗讀懺文半不通利
215 7 wén Wen 粗讀懺文半不通利
216 7 wén lines or grain on an object 粗讀懺文半不通利
217 7 wén culture 粗讀懺文半不通利
218 7 wén refined writings 粗讀懺文半不通利
219 7 wén civil; non-military 粗讀懺文半不通利
220 7 wén to conceal a fault; gloss over 粗讀懺文半不通利
221 7 wén wen 粗讀懺文半不通利
222 7 wén ornamentation; adornment 粗讀懺文半不通利
223 7 wén to ornament; to adorn 粗讀懺文半不通利
224 7 wén beautiful 粗讀懺文半不通利
225 7 wén a text; a manuscript 粗讀懺文半不通利
226 7 wén a group responsible for ritual and music 粗讀懺文半不通利
227 7 wén the text of an imperial order 粗讀懺文半不通利
228 7 wén liberal arts 粗讀懺文半不通利
229 7 wén a rite; a ritual 粗讀懺文半不通利
230 7 wén a tattoo 粗讀懺文半不通利
231 7 wén a classifier for copper coins 粗讀懺文半不通利
232 7 wén text; grantha 粗讀懺文半不通利
233 7 wén letter; vyañjana 粗讀懺文半不通利
234 7 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
235 7 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
236 7 beard; whiskers 未須一一隨方想念
237 7 must 未須一一隨方想念
238 7 to wait 未須一一隨方想念
239 7 moment 未須一一隨方想念
240 7 whiskers 未須一一隨方想念
241 7 Xu 未須一一隨方想念
242 7 to be slow 未須一一隨方想念
243 7 to stop 未須一一隨方想念
244 7 to use 未須一一隨方想念
245 7 to be; is 未須一一隨方想念
246 7 tentacles; feelers; antennae 未須一一隨方想念
247 7 a fine stem 未須一一隨方想念
248 7 fine; slender; whisker-like 未須一一隨方想念
249 7 whiskers; śmaśru 未須一一隨方想念
250 7 無始 wúshǐ without beginning 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
251 7 lái to come 與眾俱來受供養
252 7 lái please 與眾俱來受供養
253 7 lái used to substitute for another verb 與眾俱來受供養
254 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 與眾俱來受供養
255 7 lái wheat 與眾俱來受供養
256 7 lái next; future 與眾俱來受供養
257 7 lái a simple complement of direction 與眾俱來受供養
258 7 lái to occur; to arise 與眾俱來受供養
259 7 lái to earn 與眾俱來受供養
260 7 lái to come; āgata 與眾俱來受供養
261 7 lüè plan; strategy 至文並須略知
262 7 lüè to administer 至文並須略知
263 7 lüè Lue 至文並須略知
264 7 lüè to plunder; to seize 至文並須略知
265 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 至文並須略知
266 7 lüè an outline 至文並須略知
267 7 lüè concisely; samāsatas 至文並須略知
268 6 zuò to do 隨言作念隨念成想
269 6 zuò to act as; to serve as 隨言作念隨念成想
270 6 zuò to start 隨言作念隨念成想
271 6 zuò a writing; a work 隨言作念隨念成想
272 6 zuò to dress as; to be disguised as 隨言作念隨念成想
273 6 zuō to create; to make 隨言作念隨念成想
274 6 zuō a workshop 隨言作念隨念成想
275 6 zuō to write; to compose 隨言作念隨念成想
276 6 zuò to rise 隨言作念隨念成想
277 6 zuò to be aroused 隨言作念隨念成想
278 6 zuò activity; action; undertaking 隨言作念隨念成想
279 6 zuò to regard as 隨言作念隨念成想
280 6 zuò action; kāraṇa 隨言作念隨念成想
281 6 biàn all; complete 願此香華遍十
282 6 biàn to be covered with 願此香華遍十
283 6 biàn everywhere; sarva 願此香華遍十
284 6 biàn pervade; visva 願此香華遍十
285 6 biàn everywhere fragrant; paricitra 願此香華遍十
286 6 biàn everywhere; spharaṇa 願此香華遍十
287 6 to give 與眾俱來受供養
288 6 to accompany 與眾俱來受供養
289 6 to particate in 與眾俱來受供養
290 6 of the same kind 與眾俱來受供養
291 6 to help 與眾俱來受供養
292 6 for 與眾俱來受供養
293 6 néng can; able 能運到十方
294 6 néng ability; capacity 能運到十方
295 6 néng a mythical bear-like beast 能運到十方
296 6 néng energy 能運到十方
297 6 néng function; use 能運到十方
298 6 néng talent 能運到十方
299 6 néng expert at 能運到十方
300 6 néng to be in harmony 能運到十方
301 6 néng to tend to; to care for 能運到十方
302 6 néng to reach; to arrive at 能運到十方
303 6 néng to be able; śak 能運到十方
304 6 néng skilful; pravīṇa 能運到十方
305 6 shí time; a point or period of time 當唱一心時
306 6 shí a season; a quarter of a year 當唱一心時
307 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當唱一心時
308 6 shí fashionable 當唱一心時
309 6 shí fate; destiny; luck 當唱一心時
310 6 shí occasion; opportunity; chance 當唱一心時
311 6 shí tense 當唱一心時
312 6 shí particular; special 當唱一心時
313 6 shí to plant; to cultivate 當唱一心時
314 6 shí an era; a dynasty 當唱一心時
315 6 shí time [abstract] 當唱一心時
316 6 shí seasonal 當唱一心時
317 6 shí to wait upon 當唱一心時
318 6 shí hour 當唱一心時
319 6 shí appropriate; proper; timely 當唱一心時
320 6 shí Shi 當唱一心時
321 6 shí a present; currentlt 當唱一心時
322 6 shí time; kāla 當唱一心時
323 6 shí at that time; samaya 當唱一心時
324 6 yùn to move; to transport 事儀運想多不周旋
325 6 yùn fortune; luck; fate 事儀運想多不周旋
326 6 yùn to rotate; to turn 事儀運想多不周旋
327 6 yùn turning of the universe 事儀運想多不周旋
328 6 yùn to advance 事儀運想多不周旋
329 6 yùn to use; to apply 事儀運想多不周旋
330 6 yùn north-south distance 事儀運想多不周旋
331 6 yùn to wave; to brandish 事儀運想多不周旋
332 6 yùn games; competition 事儀運想多不周旋
333 6 yùn Yun 事儀運想多不周旋
334 6 yùn transport; vāhin 事儀運想多不周旋
335 6 shì matter; thing; item 事儀運想多不周旋
336 6 shì to serve 事儀運想多不周旋
337 6 shì a government post 事儀運想多不周旋
338 6 shì duty; post; work 事儀運想多不周旋
339 6 shì occupation 事儀運想多不周旋
340 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事儀運想多不周旋
341 6 shì an accident 事儀運想多不周旋
342 6 shì to attend 事儀運想多不周旋
343 6 shì an allusion 事儀運想多不周旋
344 6 shì a condition; a state; a situation 事儀運想多不周旋
345 6 shì to engage in 事儀運想多不周旋
346 6 shì to enslave 事儀運想多不周旋
347 6 shì to pursue 事儀運想多不周旋
348 6 shì to administer 事儀運想多不周旋
349 6 shì to appoint 事儀運想多不周旋
350 6 shì thing; phenomena 事儀運想多不周旋
351 6 shì actions; karma 事儀運想多不周旋
352 6 普賢 pǔxián Samantabhadra 今對普賢十方諸佛前
353 6 tóng like; same; similar 夫禮懺法世雖同效
354 6 tóng to be the same 夫禮懺法世雖同效
355 6 tòng an alley; a lane 夫禮懺法世雖同效
356 6 tóng to do something for somebody 夫禮懺法世雖同效
357 6 tóng Tong 夫禮懺法世雖同效
358 6 tóng to meet; to gather together; to join with 夫禮懺法世雖同效
359 6 tóng to be unified 夫禮懺法世雖同效
360 6 tóng to approve; to endorse 夫禮懺法世雖同效
361 6 tóng peace; harmony 夫禮懺法世雖同效
362 6 tóng an agreement 夫禮懺法世雖同效
363 6 tóng same; sama 夫禮懺法世雖同效
364 6 tóng together; saha 夫禮懺法世雖同效
365 6 zhàng to separate 無雜無障閡
366 6 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 無雜無障閡
367 6 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 無雜無障閡
368 6 zhàng to cover 無雜無障閡
369 6 zhàng to defend 無雜無障閡
370 6 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 無雜無障閡
371 6 zhàng a strategic fortress 無雜無障閡
372 6 zhàng a dike; an embankment; a levee 無雜無障閡
373 6 zhàng to assure 無雜無障閡
374 6 zhàng obstruction 無雜無障閡
375 6 六根 liù gēn the six sense organs 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
376 6 六根 liù gēn Six Faculties 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
377 6 六根 liù gēn the six sense organs; sadayatana 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
378 6 shí ten 願此香華遍十
379 6 shí Kangxi radical 24 願此香華遍十
380 6 shí tenth 願此香華遍十
381 6 shí complete; perfect 願此香華遍十
382 6 shí ten; daśa 願此香華遍十
383 5 to arise; to get up 次生想念不起此心
384 5 to rise; to raise 次生想念不起此心
385 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 次生想念不起此心
386 5 to appoint (to an official post); to take up a post 次生想念不起此心
387 5 to start 次生想念不起此心
388 5 to establish; to build 次生想念不起此心
389 5 to draft; to draw up (a plan) 次生想念不起此心
390 5 opening sentence; opening verse 次生想念不起此心
391 5 to get out of bed 次生想念不起此心
392 5 to recover; to heal 次生想念不起此心
393 5 to take out; to extract 次生想念不起此心
394 5 marks the beginning of an action 次生想念不起此心
395 5 marks the sufficiency of an action 次生想念不起此心
396 5 to call back from mourning 次生想念不起此心
397 5 to take place; to occur 次生想念不起此心
398 5 to conjecture 次生想念不起此心
399 5 stand up; utthāna 次生想念不起此心
400 5 arising; utpāda 次生想念不起此心
401 5 歸命 guīmìng to devote one's life 頭面接足歸命禮
402 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 頭面接足歸命禮
403 5 duàn to judge 發露懺悔斷相續心
404 5 duàn to severe; to break 發露懺悔斷相續心
405 5 duàn to stop 發露懺悔斷相續心
406 5 duàn to quit; to give up 發露懺悔斷相續心
407 5 duàn to intercept 發露懺悔斷相續心
408 5 duàn to divide 發露懺悔斷相續心
409 5 duàn to isolate 發露懺悔斷相續心
410 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願諸眾生同見此理
411 5 yuàn hope 願諸眾生同見此理
412 5 yuàn to be ready; to be willing 願諸眾生同見此理
413 5 yuàn to ask for; to solicit 願諸眾生同見此理
414 5 yuàn a vow 願諸眾生同見此理
415 5 yuàn diligent; attentive 願諸眾生同見此理
416 5 yuàn to prefer; to select 願諸眾生同見此理
417 5 yuàn to admire 願諸眾生同見此理
418 5 yuàn a vow; pranidhana 願諸眾生同見此理
419 5 dàn Dan 但禮念軌儀文非不委
420 5 cóng to follow 今從初說故云聲聞
421 5 cóng to comply; to submit; to defer 今從初說故云聲聞
422 5 cóng to participate in something 今從初說故云聲聞
423 5 cóng to use a certain method or principle 今從初說故云聲聞
424 5 cóng something secondary 今從初說故云聲聞
425 5 cóng remote relatives 今從初說故云聲聞
426 5 cóng secondary 今從初說故云聲聞
427 5 cóng to go on; to advance 今從初說故云聲聞
428 5 cōng at ease; informal 今從初說故云聲聞
429 5 zòng a follower; a supporter 今從初說故云聲聞
430 5 zòng to release 今從初說故云聲聞
431 5 zòng perpendicular; longitudinal 今從初說故云聲聞
432 5 yún cloud 七懺悔應運逆順十心云
433 5 yún Yunnan 七懺悔應運逆順十心云
434 5 yún Yun 七懺悔應運逆順十心云
435 5 yún to say 七懺悔應運逆順十心云
436 5 yún to have 七懺悔應運逆順十心云
437 5 yún cloud; megha 七懺悔應運逆順十心云
438 5 yún to say; iti 七懺悔應運逆順十心云
439 5 zhī to know 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
440 5 zhī to comprehend 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
441 5 zhī to inform; to tell 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
442 5 zhī to administer 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
443 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
444 5 zhī to be close friends 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
445 5 zhī to feel; to sense; to perceive 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
446 5 zhī to receive; to entertain 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
447 5 zhī knowledge 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
448 5 zhī consciousness; perception 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
449 5 zhī a close friend 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
450 5 zhì wisdom 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
451 5 zhì Zhi 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
452 5 zhī to appreciate 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
453 5 zhī to make known 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
454 5 zhī to have control over 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
455 5 zhī to expect; to foresee 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
456 5 zhī Understanding 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
457 5 zhī know; jña 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
458 5 shēn human body; torso 二淨身
459 5 shēn Kangxi radical 158 二淨身
460 5 shēn self 二淨身
461 5 shēn life 二淨身
462 5 shēn an object 二淨身
463 5 shēn a lifetime 二淨身
464 5 shēn moral character 二淨身
465 5 shēn status; identity; position 二淨身
466 5 shēn pregnancy 二淨身
467 5 juān India 二淨身
468 5 shēn body; kāya 二淨身
469 5 chù a place; location; a spot; a point 但改牟尼及形相來處
470 5 chǔ to reside; to live; to dwell 但改牟尼及形相來處
471 5 chù an office; a department; a bureau 但改牟尼及形相來處
472 5 chù a part; an aspect 但改牟尼及形相來處
473 5 chǔ to be in; to be in a position of 但改牟尼及形相來處
474 5 chǔ to get along with 但改牟尼及形相來處
475 5 chǔ to deal with; to manage 但改牟尼及形相來處
476 5 chǔ to punish; to sentence 但改牟尼及形相來處
477 5 chǔ to stop; to pause 但改牟尼及形相來處
478 5 chǔ to be associated with 但改牟尼及形相來處
479 5 chǔ to situate; to fix a place for 但改牟尼及形相來處
480 5 chǔ to occupy; to control 但改牟尼及形相來處
481 5 chù circumstances; situation 但改牟尼及形相來處
482 5 chù an occasion; a time 但改牟尼及形相來處
483 5 chù position; sthāna 但改牟尼及形相來處
484 5 huǐ to regret 在四悔中於菩提中見不清淨等
485 5 huǐ to repent; to correct 在四悔中於菩提中見不清淨等
486 5 huǐ to repent; to correct 在四悔中於菩提中見不清淨等
487 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
488 5 shàn happy 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
489 5 shàn good 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
490 5 shàn kind-hearted 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
491 5 shàn to be skilled at something 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
492 5 shàn familiar 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
493 5 shàn to repair 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
494 5 shàn to admire 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
495 5 shàn to praise 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
496 5 shàn Shan 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
497 5 shàn wholesome; virtuous 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
498 5 guǎng wide; large; vast 唯遍三業廣作眾罪
499 5 guǎng Kangxi radical 53 唯遍三業廣作眾罪
500 5 ān a hut 唯遍三業廣作眾罪

Frequencies of all Words

Top 1019

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 xiǎng to think 事儀運想多不周旋
2 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 事儀運想多不周旋
3 24 xiǎng to want 事儀運想多不周旋
4 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 事儀運想多不周旋
5 24 xiǎng to plan 事儀運想多不周旋
6 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 事儀運想多不周旋
7 17 I; me; my 我三
8 17 self 我三
9 17 we; our 我三
10 17 [my] dear 我三
11 17 Wo 我三
12 17 self; atman; attan 我三
13 17 ga 我三
14 17 I; aham 我三
15 15 jiē all; each and every; in all cases 皆有我身修供養
16 15 jiē same; equally 皆有我身修供養
17 15 jiē all; sarva 皆有我身修供養
18 14 qián front 或推力前拒理觀
19 14 qián former; the past 或推力前拒理觀
20 14 qián to go forward 或推力前拒理觀
21 14 qián preceding 或推力前拒理觀
22 14 qián before; earlier; prior 或推力前拒理觀
23 14 qián to appear before 或推力前拒理觀
24 14 qián future 或推力前拒理觀
25 14 qián top; first 或推力前拒理觀
26 14 qián battlefront 或推力前拒理觀
27 14 qián pre- 或推力前拒理觀
28 14 qián before; former; pūrva 或推力前拒理觀
29 14 qián facing; mukha 或推力前拒理觀
30 13 三寶 sān bǎo three treasures 若總禮三寶
31 13 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 若總禮三寶
32 12 ruò to seem; to be like; as 若無此二澣舊勝者
33 12 ruò seemingly 若無此二澣舊勝者
34 12 ruò if 若無此二澣舊勝者
35 12 ruò you 若無此二澣舊勝者
36 12 ruò this; that 若無此二澣舊勝者
37 12 ruò and; or 若無此二澣舊勝者
38 12 ruò as for; pertaining to 若無此二澣舊勝者
39 12 pomegranite 若無此二澣舊勝者
40 12 ruò to choose 若無此二澣舊勝者
41 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無此二澣舊勝者
42 12 ruò thus 若無此二澣舊勝者
43 12 ruò pollia 若無此二澣舊勝者
44 12 ruò Ruo 若無此二澣舊勝者
45 12 ruò only then 若無此二澣舊勝者
46 12 ja 若無此二澣舊勝者
47 12 jñā 若無此二澣舊勝者
48 12 ruò if; yadi 若無此二澣舊勝者
49 11 děng et cetera; and so on 舍利形像等
50 11 děng to wait 舍利形像等
51 11 děng degree; kind 舍利形像等
52 11 děng plural 舍利形像等
53 11 děng to be equal 舍利形像等
54 11 děng degree; level 舍利形像等
55 11 děng to compare 舍利形像等
56 11 děng same; equal; sama 舍利形像等
57 11 yǐng an image; a reflection 故雖稱歎如影如響
58 11 yǐng a shadow 故雖稱歎如影如響
59 11 yǐng a photograph 故雖稱歎如影如響
60 11 yǐng to trace; to outline 故雖稱歎如影如響
61 11 yǐng a film; a movie 故雖稱歎如影如響
62 11 yǐng a portrait of an ancestor 故雖稱歎如影如響
63 11 yǐng a shadow play 故雖稱歎如影如響
64 11 yǐng to hide 故雖稱歎如影如響
65 11 yǐng an outline 故雖稱歎如影如響
66 11 yǐng to reproduce; to copy 故雖稱歎如影如響
67 11 yǐng shadow; chāyā 故雖稱歎如影如響
68 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 但禮念軌儀文非不委
69 11 a ritual; a ceremony; a rite 但禮念軌儀文非不委
70 11 a present; a gift 但禮念軌儀文非不委
71 11 a bow 但禮念軌儀文非不委
72 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 但禮念軌儀文非不委
73 11 Li 但禮念軌儀文非不委
74 11 to give an offering in a religious ceremony 但禮念軌儀文非不委
75 11 to respect; to revere 但禮念軌儀文非不委
76 11 reverential salutation; namas 但禮念軌儀文非不委
77 11 to honour 但禮念軌儀文非不委
78 11 shì is; are; am; to be 是橫計我人
79 11 shì is exactly 是橫計我人
80 11 shì is suitable; is in contrast 是橫計我人
81 11 shì this; that; those 是橫計我人
82 11 shì really; certainly 是橫計我人
83 11 shì correct; yes; affirmative 是橫計我人
84 11 shì true 是橫計我人
85 11 shì is; has; exists 是橫計我人
86 11 shì used between repetitions of a word 是橫計我人
87 11 shì a matter; an affair 是橫計我人
88 11 shì Shi 是橫計我人
89 11 shì is; bhū 是橫計我人
90 11 shì this; idam 是橫計我人
91 11 一一 yīyī one by one; one after another 一一瞻視如對目前
92 11 一一 yīyī one or two 一一瞻視如對目前
93 11 一一 yīyī in order 一一瞻視如對目前
94 11 一一 yīyī a few 一一瞻視如對目前
95 11 一一 yīyī one by one; ekaika 一一瞻視如對目前
96 10 in; at 故於今日對十方佛普賢大師
97 10 in; at 故於今日對十方佛普賢大師
98 10 in; at; to; from 故於今日對十方佛普賢大師
99 10 to go; to 故於今日對十方佛普賢大師
100 10 to rely on; to depend on 故於今日對十方佛普賢大師
101 10 to go to; to arrive at 故於今日對十方佛普賢大師
102 10 from 故於今日對十方佛普賢大師
103 10 give 故於今日對十方佛普賢大師
104 10 oppposing 故於今日對十方佛普賢大師
105 10 and 故於今日對十方佛普賢大師
106 10 compared to 故於今日對十方佛普賢大師
107 10 by 故於今日對十方佛普賢大師
108 10 and; as well as 故於今日對十方佛普賢大師
109 10 for 故於今日對十方佛普賢大師
110 10 Yu 故於今日對十方佛普賢大師
111 10 a crow 故於今日對十方佛普賢大師
112 10 whew; wow 故於今日對十方佛普賢大師
113 10 near to; antike 故於今日對十方佛普賢大師
114 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 實相理體本無能所故
115 10 suǒ an office; an institute 實相理體本無能所故
116 10 suǒ introduces a relative clause 實相理體本無能所故
117 10 suǒ it 實相理體本無能所故
118 10 suǒ if; supposing 實相理體本無能所故
119 10 suǒ a few; various; some 實相理體本無能所故
120 10 suǒ a place; a location 實相理體本無能所故
121 10 suǒ indicates a passive voice 實相理體本無能所故
122 10 suǒ that which 實相理體本無能所故
123 10 suǒ an ordinal number 實相理體本無能所故
124 10 suǒ meaning 實相理體本無能所故
125 10 suǒ garrison 實相理體本無能所故
126 10 suǒ place; pradeśa 實相理體本無能所故
127 10 suǒ that which; yad 實相理體本無能所故
128 10 wèi for; to 不起真際為眾生
129 10 wèi because of 不起真際為眾生
130 10 wéi to act as; to serve 不起真際為眾生
131 10 wéi to change into; to become 不起真際為眾生
132 10 wéi to be; is 不起真際為眾生
133 10 wéi to do 不起真際為眾生
134 10 wèi for 不起真際為眾生
135 10 wèi because of; for; to 不起真際為眾生
136 10 wèi to 不起真際為眾生
137 10 wéi in a passive construction 不起真際為眾生
138 10 wéi forming a rehetorical question 不起真際為眾生
139 10 wéi forming an adverb 不起真際為眾生
140 10 wéi to add emphasis 不起真際為眾生
141 10 wèi to support; to help 不起真際為眾生
142 10 wéi to govern 不起真際為眾生
143 10 wèi to be; bhū 不起真際為眾生
144 10 一切 yīqiè all; every; everything 一一塵出一切塵
145 10 一切 yīqiè temporary 一一塵出一切塵
146 10 一切 yīqiè the same 一一塵出一切塵
147 10 一切 yīqiè generally 一一塵出一切塵
148 10 一切 yīqiè all, everything 一一塵出一切塵
149 10 一切 yīqiè all; sarva 一一塵出一切塵
150 10 三業 sān yè three types of karma; three actions 三三業供養
151 10 such as; for example; for instance 一一瞻視如對目前
152 10 if 一一瞻視如對目前
153 10 in accordance with 一一瞻視如對目前
154 10 to be appropriate; should; with regard to 一一瞻視如對目前
155 10 this 一一瞻視如對目前
156 10 it is so; it is thus; can be compared with 一一瞻視如對目前
157 10 to go to 一一瞻視如對目前
158 10 to meet 一一瞻視如對目前
159 10 to appear; to seem; to be like 一一瞻視如對目前
160 10 at least as good as 一一瞻視如對目前
161 10 and 一一瞻視如對目前
162 10 or 一一瞻視如對目前
163 10 but 一一瞻視如對目前
164 10 then 一一瞻視如對目前
165 10 naturally 一一瞻視如對目前
166 10 expresses a question or doubt 一一瞻視如對目前
167 10 you 一一瞻視如對目前
168 10 the second lunar month 一一瞻視如對目前
169 10 in; at 一一瞻視如對目前
170 10 Ru 一一瞻視如對目前
171 10 Thus 一一瞻視如對目前
172 10 thus; tathā 一一瞻視如對目前
173 10 like; iva 一一瞻視如對目前
174 10 suchness; tathatā 一一瞻視如對目前
175 10 to reach 但想己身及
176 10 and 但想己身及
177 10 coming to; when 但想己身及
178 10 to attain 但想己身及
179 10 to understand 但想己身及
180 10 able to be compared to; to catch up with 但想己身及
181 10 to be involved with; to associate with 但想己身及
182 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 但想己身及
183 10 and; ca; api 但想己身及
184 10 十方 shí sāng The Ten Directions 能運到十方
185 10 十方 shí fāng the ten directions 能運到十方
186 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 釋迦牟尼影現中
187 10 xiàn then; at that time; while 釋迦牟尼影現中
188 10 xiàn at present 釋迦牟尼影現中
189 10 xiàn existing at the present time 釋迦牟尼影現中
190 10 xiàn cash 釋迦牟尼影現中
191 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
192 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
193 10 xiàn the present time 釋迦牟尼影現中
194 9 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 普為眾生歸命懺悔
195 9 懺悔 chànhuǐ to repent 普為眾生歸命懺悔
196 9 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 普為眾生歸命懺悔
197 9 xīn heart [organ] 次生想念不起此心
198 9 xīn Kangxi radical 61 次生想念不起此心
199 9 xīn mind; consciousness 次生想念不起此心
200 9 xīn the center; the core; the middle 次生想念不起此心
201 9 xīn one of the 28 star constellations 次生想念不起此心
202 9 xīn heart 次生想念不起此心
203 9 xīn emotion 次生想念不起此心
204 9 xīn intention; consideration 次生想念不起此心
205 9 xīn disposition; temperament 次生想念不起此心
206 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 次生想念不起此心
207 9 xīn heart; hṛdaya 次生想念不起此心
208 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 次生想念不起此心
209 9 not; no 但禮念軌儀文非不委
210 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 但禮念軌儀文非不委
211 9 as a correlative 但禮念軌儀文非不委
212 9 no (answering a question) 但禮念軌儀文非不委
213 9 forms a negative adjective from a noun 但禮念軌儀文非不委
214 9 at the end of a sentence to form a question 但禮念軌儀文非不委
215 9 to form a yes or no question 但禮念軌儀文非不委
216 9 infix potential marker 但禮念軌儀文非不委
217 9 no; na 但禮念軌儀文非不委
218 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
219 9 zhōng medium; medium sized 釋迦牟尼影現中
220 9 zhōng China 釋迦牟尼影現中
221 9 zhòng to hit the mark 釋迦牟尼影現中
222 9 zhōng in; amongst 釋迦牟尼影現中
223 9 zhōng midday 釋迦牟尼影現中
224 9 zhōng inside 釋迦牟尼影現中
225 9 zhōng during 釋迦牟尼影現中
226 9 zhōng Zhong 釋迦牟尼影現中
227 9 zhōng intermediary 釋迦牟尼影現中
228 9 zhōng half 釋迦牟尼影現中
229 9 zhōng just right; suitably 釋迦牟尼影現中
230 9 zhōng while 釋迦牟尼影現中
231 9 zhòng to reach; to attain 釋迦牟尼影現中
232 9 zhòng to suffer; to infect 釋迦牟尼影現中
233 9 zhòng to obtain 釋迦牟尼影現中
234 9 zhòng to pass an exam 釋迦牟尼影現中
235 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
236 9 zhī him; her; them; that 效精進之風
237 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 效精進之風
238 9 zhī to go 效精進之風
239 9 zhī this; that 效精進之風
240 9 zhī genetive marker 效精進之風
241 9 zhī it 效精進之風
242 9 zhī in; in regards to 效精進之風
243 9 zhī all 效精進之風
244 9 zhī and 效精進之風
245 9 zhī however 效精進之風
246 9 zhī if 效精進之風
247 9 zhī then 效精進之風
248 9 zhī to arrive; to go 效精進之風
249 9 zhī is 效精進之風
250 9 zhī to use 效精進之風
251 9 zhī Zhi 效精進之風
252 9 zhī winding 效精進之風
253 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 分身諸佛亦同上想
254 8 one 一無
255 8 Kangxi radical 1 一無
256 8 as soon as; all at once 一無
257 8 pure; concentrated 一無
258 8 whole; all 一無
259 8 first 一無
260 8 the same 一無
261 8 each 一無
262 8 certain 一無
263 8 throughout 一無
264 8 used in between a reduplicated verb 一無
265 8 sole; single 一無
266 8 a very small amount 一無
267 8 Yi 一無
268 8 other 一無
269 8 to unify 一無
270 8 accidentally; coincidentally 一無
271 8 abruptly; suddenly 一無
272 8 or 一無
273 8 one; eka 一無
274 8 sān three 三三業供養
275 8 sān third 三三業供養
276 8 sān more than two 三三業供養
277 8 sān very few 三三業供養
278 8 sān repeatedly 三三業供養
279 8 sān San 三三業供養
280 8 sān three; tri 三三業供養
281 8 sān sa 三三業供養
282 8 sān three kinds; trividha 三三業供養
283 8 眾生 zhòngshēng all living things 不起真際為眾生
284 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 不起真際為眾生
285 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 不起真際為眾生
286 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不起真際為眾生
287 8 also; too 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
288 8 but 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
289 8 this; he; she 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
290 8 although; even though 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
291 8 already 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
292 8 particle with no meaning 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
293 8 Yi 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
294 8 no 一無
295 8 Kangxi radical 71 一無
296 8 to not have; without 一無
297 8 has not yet 一無
298 8 mo 一無
299 8 do not 一無
300 8 not; -less; un- 一無
301 8 regardless of 一無
302 8 to not have 一無
303 8 um 一無
304 8 Wu 一無
305 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一無
306 8 not; non- 一無
307 8 mo 一無
308 8 shēng to be born; to give birth 深信因果生重
309 8 shēng to live 深信因果生重
310 8 shēng raw 深信因果生重
311 8 shēng a student 深信因果生重
312 8 shēng life 深信因果生重
313 8 shēng to produce; to give rise 深信因果生重
314 8 shēng alive 深信因果生重
315 8 shēng a lifetime 深信因果生重
316 8 shēng to initiate; to become 深信因果生重
317 8 shēng to grow 深信因果生重
318 8 shēng unfamiliar 深信因果生重
319 8 shēng not experienced 深信因果生重
320 8 shēng hard; stiff; strong 深信因果生重
321 8 shēng very; extremely 深信因果生重
322 8 shēng having academic or professional knowledge 深信因果生重
323 8 shēng a male role in traditional theatre 深信因果生重
324 8 shēng gender 深信因果生重
325 8 shēng to develop; to grow 深信因果生重
326 8 shēng to set up 深信因果生重
327 8 shēng a prostitute 深信因果生重
328 8 shēng a captive 深信因果生重
329 8 shēng a gentleman 深信因果生重
330 8 shēng Kangxi radical 100 深信因果生重
331 8 shēng unripe 深信因果生重
332 8 shēng nature 深信因果生重
333 8 shēng to inherit; to succeed 深信因果生重
334 8 shēng destiny 深信因果生重
335 8 shēng birth 深信因果生重
336 8 shēng arise; produce; utpad 深信因果生重
337 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言勤修苦行非
338 8 old; ancient; former; past 故言勤修苦行非
339 8 reason; cause; purpose 故言勤修苦行非
340 8 to die 故言勤修苦行非
341 8 so; therefore; hence 故言勤修苦行非
342 8 original 故言勤修苦行非
343 8 accident; happening; instance 故言勤修苦行非
344 8 a friend; an acquaintance; friendship 故言勤修苦行非
345 8 something in the past 故言勤修苦行非
346 8 deceased; dead 故言勤修苦行非
347 8 still; yet 故言勤修苦行非
348 8 therefore; tasmāt 故言勤修苦行非
349 8 法界 fǎjiè Dharma Realm 此無能所名法界海
350 8 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 此無能所名法界海
351 8 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 此無能所名法界海
352 8 jīn today; present; now 今從初說故云聲聞
353 8 jīn Jin 今從初說故云聲聞
354 8 jīn modern 今從初說故云聲聞
355 8 jīn now; adhunā 今從初說故云聲聞
356 7 zhì to; until 唱至受用作佛事竟
357 7 zhì Kangxi radical 133 唱至受用作佛事竟
358 7 zhì extremely; very; most 唱至受用作佛事竟
359 7 zhì to arrive 唱至受用作佛事竟
360 7 zhì approach; upagama 唱至受用作佛事竟
361 7 a time 次運香
362 7 second-rate 次運香
363 7 second; secondary 次運香
364 7 temporary stopover; temporary lodging 次運香
365 7 a sequence; an order 次運香
366 7 to arrive 次運香
367 7 to be next in sequence 次運香
368 7 positions of the 12 Jupiter stations 次運香
369 7 positions of the sun and moon on the ecliptic 次運香
370 7 stage of a journey 次運香
371 7 ranks 次運香
372 7 an official position 次運香
373 7 inside 次運香
374 7 to hesitate 次運香
375 7 secondary; next; tatas 次運香
376 7 wén writing; text 粗讀懺文半不通利
377 7 wén Kangxi radical 67 粗讀懺文半不通利
378 7 wén Wen 粗讀懺文半不通利
379 7 wén lines or grain on an object 粗讀懺文半不通利
380 7 wén culture 粗讀懺文半不通利
381 7 wén refined writings 粗讀懺文半不通利
382 7 wén civil; non-military 粗讀懺文半不通利
383 7 wén to conceal a fault; gloss over 粗讀懺文半不通利
384 7 wén wen 粗讀懺文半不通利
385 7 wén ornamentation; adornment 粗讀懺文半不通利
386 7 wén to ornament; to adorn 粗讀懺文半不通利
387 7 wén beautiful 粗讀懺文半不通利
388 7 wén a text; a manuscript 粗讀懺文半不通利
389 7 wén a group responsible for ritual and music 粗讀懺文半不通利
390 7 wén the text of an imperial order 粗讀懺文半不通利
391 7 wén liberal arts 粗讀懺文半不通利
392 7 wén a rite; a ritual 粗讀懺文半不通利
393 7 wén a tattoo 粗讀懺文半不通利
394 7 wén a classifier for copper coins 粗讀懺文半不通利
395 7 wén text; grantha 粗讀懺文半不通利
396 7 wén letter; vyañjana 粗讀懺文半不通利
397 7 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
398 7 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
399 7 this; these 若無此二澣舊勝者
400 7 in this way 若無此二澣舊勝者
401 7 otherwise; but; however; so 若無此二澣舊勝者
402 7 at this time; now; here 若無此二澣舊勝者
403 7 this; here; etad 若無此二澣舊勝者
404 7 necessary; must 未須一一隨方想念
405 7 beard; whiskers 未須一一隨方想念
406 7 must 未須一一隨方想念
407 7 to wait 未須一一隨方想念
408 7 moment 未須一一隨方想念
409 7 whiskers 未須一一隨方想念
410 7 Xu 未須一一隨方想念
411 7 to be slow 未須一一隨方想念
412 7 should 未須一一隨方想念
413 7 to stop 未須一一隨方想念
414 7 to use 未須一一隨方想念
415 7 to be; is 未須一一隨方想念
416 7 in the end; after all 未須一一隨方想念
417 7 roughly; approximately 未須一一隨方想念
418 7 but; yet; however 未須一一隨方想念
419 7 tentacles; feelers; antennae 未須一一隨方想念
420 7 a fine stem 未須一一隨方想念
421 7 fine; slender; whisker-like 未須一一隨方想念
422 7 necessarily; avaśyam 未須一一隨方想念
423 7 whiskers; śmaśru 未須一一隨方想念
424 7 無始 wúshǐ without beginning 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
425 7 lái to come 與眾俱來受供養
426 7 lái indicates an approximate quantity 與眾俱來受供養
427 7 lái please 與眾俱來受供養
428 7 lái used to substitute for another verb 與眾俱來受供養
429 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 與眾俱來受供養
430 7 lái ever since 與眾俱來受供養
431 7 lái wheat 與眾俱來受供養
432 7 lái next; future 與眾俱來受供養
433 7 lái a simple complement of direction 與眾俱來受供養
434 7 lái to occur; to arise 與眾俱來受供養
435 7 lái to earn 與眾俱來受供養
436 7 lái to come; āgata 與眾俱來受供養
437 7 lüè plan; strategy 至文並須略知
438 7 lüè to administer 至文並須略知
439 7 lüè Lue 至文並須略知
440 7 lüè to plunder; to seize 至文並須略知
441 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 至文並須略知
442 7 lüè an outline 至文並須略知
443 7 lüè approximately; roughly 至文並須略知
444 7 lüè concisely; samāsatas 至文並須略知
445 6 zuò to do 隨言作念隨念成想
446 6 zuò to act as; to serve as 隨言作念隨念成想
447 6 zuò to start 隨言作念隨念成想
448 6 zuò a writing; a work 隨言作念隨念成想
449 6 zuò to dress as; to be disguised as 隨言作念隨念成想
450 6 zuō to create; to make 隨言作念隨念成想
451 6 zuō a workshop 隨言作念隨念成想
452 6 zuō to write; to compose 隨言作念隨念成想
453 6 zuò to rise 隨言作念隨念成想
454 6 zuò to be aroused 隨言作念隨念成想
455 6 zuò activity; action; undertaking 隨言作念隨念成想
456 6 zuò to regard as 隨言作念隨念成想
457 6 zuò action; kāraṇa 隨言作念隨念成想
458 6 biàn turn; one time 願此香華遍十
459 6 biàn all; complete 願此香華遍十
460 6 biàn everywhere; common 願此香華遍十
461 6 biàn to be covered with 願此香華遍十
462 6 biàn everywhere; sarva 願此香華遍十
463 6 biàn pervade; visva 願此香華遍十
464 6 biàn everywhere fragrant; paricitra 願此香華遍十
465 6 biàn everywhere; spharaṇa 願此香華遍十
466 6 乃至 nǎizhì and even 乃至十方
467 6 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至十方
468 6 and 與眾俱來受供養
469 6 to give 與眾俱來受供養
470 6 together with 與眾俱來受供養
471 6 interrogative particle 與眾俱來受供養
472 6 to accompany 與眾俱來受供養
473 6 to particate in 與眾俱來受供養
474 6 of the same kind 與眾俱來受供養
475 6 to help 與眾俱來受供養
476 6 for 與眾俱來受供養
477 6 and; ca 與眾俱來受供養
478 6 néng can; able 能運到十方
479 6 néng ability; capacity 能運到十方
480 6 néng a mythical bear-like beast 能運到十方
481 6 néng energy 能運到十方
482 6 néng function; use 能運到十方
483 6 néng may; should; permitted to 能運到十方
484 6 néng talent 能運到十方
485 6 néng expert at 能運到十方
486 6 néng to be in harmony 能運到十方
487 6 néng to tend to; to care for 能運到十方
488 6 néng to reach; to arrive at 能運到十方
489 6 néng as long as; only 能運到十方
490 6 néng even if 能運到十方
491 6 néng but 能運到十方
492 6 néng in this way 能運到十方
493 6 néng to be able; śak 能運到十方
494 6 néng skilful; pravīṇa 能運到十方
495 6 shí time; a point or period of time 當唱一心時
496 6 shí a season; a quarter of a year 當唱一心時
497 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當唱一心時
498 6 shí at that time 當唱一心時
499 6 shí fashionable 當唱一心時
500 6 shí fate; destiny; luck 當唱一心時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jiē all; sarva
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
děng same; equal; sama
yǐng shadow; chāyā
  1. reverential salutation; namas
  2. to honour
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧行事运想补助仪 法華三昧行事運想補助儀 102 Fa Hua Sanmei Xingshi Yun Xiang Buzhu Yi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唐国 唐國 116 Tangguo
天宝 天寶 116 Tianbao
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文中 119 Bunchū
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
本性空 98 emptiness of essential original nature
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过现 過現 103 past and present
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
开显 開顯 107 open up and reveal
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
理观 理觀 108 the concept of truth
理体 理體 108 the substance of all things
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙香 109 fine incense
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝请 勸請 113 to request; to implore
如梦 如夢 114 like in a dream
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
胜者 勝者 115 victor; jina
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四弘誓 115 four great vows
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
歎佛 116 to praise the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
未来际 未來際 119 the limit of the future
我身 119 I; myself
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心想 120 thoughts of the mind; thought
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
真际 真際 122 ultimate truth
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛事 122 do as taught by the Buddha