Glossary and Vocabulary for Shi Men Guijing Yi 釋門歸敬儀, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 175 | 之 | zhī | to go | 為信首之 |
2 | 175 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為信首之 |
3 | 175 | 之 | zhī | is | 為信首之 |
4 | 175 | 之 | zhī | to use | 為信首之 |
5 | 175 | 之 | zhī | Zhi | 為信首之 |
6 | 175 | 之 | zhī | winding | 為信首之 |
7 | 118 | 也 | yě | ya | 篇明信本敬隨後生故也 |
8 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
9 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
10 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
11 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
12 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
13 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
14 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
15 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
16 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
17 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
18 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
19 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 由心通三性事染六塵 |
20 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 由心通三性事染六塵 |
21 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 由心通三性事染六塵 |
22 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 由心通三性事染六塵 |
23 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 由心通三性事染六塵 |
24 | 68 | 心 | xīn | heart | 由心通三性事染六塵 |
25 | 68 | 心 | xīn | emotion | 由心通三性事染六塵 |
26 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 由心通三性事染六塵 |
27 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 由心通三性事染六塵 |
28 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 由心通三性事染六塵 |
29 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 由心通三性事染六塵 |
30 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 由心通三性事染六塵 |
31 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂興立敬本非正信而不弘 |
32 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂興立敬本非正信而不弘 |
33 | 65 | 而 | néng | can; able | 謂興立敬本非正信而不弘 |
34 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂興立敬本非正信而不弘 |
35 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂興立敬本非正信而不弘 |
36 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為信首之 |
37 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為信首之 |
38 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為信首之 |
39 | 64 | 為 | wéi | to do | 為信首之 |
40 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為信首之 |
41 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為信首之 |
42 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為信首之 |
43 | 64 | 於 | yú | to go; to | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
44 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
45 | 64 | 於 | yú | Yu | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
46 | 64 | 於 | wū | a crow | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
47 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無涉浮言飾詐斯絕 |
48 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 無涉浮言飾詐斯絕 |
49 | 63 | 無 | mó | mo | 無涉浮言飾詐斯絕 |
50 | 63 | 無 | wú | to not have | 無涉浮言飾詐斯絕 |
51 | 63 | 無 | wú | Wu | 無涉浮言飾詐斯絕 |
52 | 63 | 無 | mó | mo | 無涉浮言飾詐斯絕 |
53 | 60 | 者 | zhě | ca | 致立教者開抑殊途 |
54 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
55 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
56 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
57 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
58 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
59 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
60 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
61 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
62 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
63 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
64 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
65 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無涉浮言飾詐斯絕 |
66 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無涉浮言飾詐斯絕 |
67 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無涉浮言飾詐斯絕 |
68 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 無涉浮言飾詐斯絕 |
69 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 無涉浮言飾詐斯絕 |
70 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無涉浮言飾詐斯絕 |
71 | 54 | 言 | yán | to regard as | 無涉浮言飾詐斯絕 |
72 | 54 | 言 | yán | to act as | 無涉浮言飾詐斯絕 |
73 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 無涉浮言飾詐斯絕 |
74 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 無涉浮言飾詐斯絕 |
75 | 52 | 云 | yún | cloud | 云 |
76 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
77 | 52 | 云 | yún | Yun | 云 |
78 | 52 | 云 | yún | to say | 云 |
79 | 52 | 云 | yún | to have | 云 |
80 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
81 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
82 | 52 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬本教興一 |
83 | 52 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬本教興一 |
84 | 52 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬本教興一 |
85 | 52 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬本教興一 |
86 | 52 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬本教興一 |
87 | 52 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬本教興一 |
88 | 52 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬本教興一 |
89 | 52 | 敬 | jìng | Jing | 敬本教興一 |
90 | 52 | 敬 | jìng | Respect | 敬本教興一 |
91 | 52 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬本教興一 |
92 | 51 | 行 | xíng | to walk | 聖法乘時行斯謁敬 |
93 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 聖法乘時行斯謁敬 |
94 | 51 | 行 | háng | profession | 聖法乘時行斯謁敬 |
95 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 聖法乘時行斯謁敬 |
96 | 51 | 行 | xíng | to travel | 聖法乘時行斯謁敬 |
97 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 聖法乘時行斯謁敬 |
98 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 聖法乘時行斯謁敬 |
99 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 聖法乘時行斯謁敬 |
100 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 聖法乘時行斯謁敬 |
101 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 聖法乘時行斯謁敬 |
102 | 51 | 行 | hàng | a line of trees | 聖法乘時行斯謁敬 |
103 | 51 | 行 | hàng | bold; steadfast | 聖法乘時行斯謁敬 |
104 | 51 | 行 | xíng | to move | 聖法乘時行斯謁敬 |
105 | 51 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 聖法乘時行斯謁敬 |
106 | 51 | 行 | xíng | travel | 聖法乘時行斯謁敬 |
107 | 51 | 行 | xíng | to circulate | 聖法乘時行斯謁敬 |
108 | 51 | 行 | xíng | running script; running script | 聖法乘時行斯謁敬 |
109 | 51 | 行 | xíng | temporary | 聖法乘時行斯謁敬 |
110 | 51 | 行 | háng | rank; order | 聖法乘時行斯謁敬 |
111 | 51 | 行 | háng | a business; a shop | 聖法乘時行斯謁敬 |
112 | 51 | 行 | xíng | to depart; to leave | 聖法乘時行斯謁敬 |
113 | 51 | 行 | xíng | to experience | 聖法乘時行斯謁敬 |
114 | 51 | 行 | xíng | path; way | 聖法乘時行斯謁敬 |
115 | 51 | 行 | xíng | xing; ballad | 聖法乘時行斯謁敬 |
116 | 51 | 行 | xíng | 聖法乘時行斯謁敬 | |
117 | 51 | 行 | xíng | Practice | 聖法乘時行斯謁敬 |
118 | 51 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 聖法乘時行斯謁敬 |
119 | 51 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 聖法乘時行斯謁敬 |
120 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則手足無所措矣 |
121 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 則手足無所措矣 |
122 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則手足無所措矣 |
123 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則手足無所措矣 |
124 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 則手足無所措矣 |
125 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 則手足無所措矣 |
126 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則手足無所措矣 |
127 | 44 | 知 | zhī | to know | 是知 |
128 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 是知 |
129 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知 |
130 | 44 | 知 | zhī | to administer | 是知 |
131 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知 |
132 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 是知 |
133 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知 |
134 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知 |
135 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 是知 |
136 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知 |
137 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 是知 |
138 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 是知 |
139 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 是知 |
140 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 是知 |
141 | 44 | 知 | zhī | to make known | 是知 |
142 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 是知 |
143 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知 |
144 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 是知 |
145 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 是知 |
146 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
147 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
148 | 43 | 非 | fēi | different | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
149 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
150 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
151 | 43 | 非 | fēi | Africa | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
152 | 43 | 非 | fēi | to slander | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
153 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
154 | 43 | 非 | fēi | must | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
155 | 43 | 非 | fēi | an error | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
156 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
157 | 43 | 非 | fēi | evil | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
158 | 43 | 斯 | sī | to split; to tear | 聖法乘時行斯謁敬 |
159 | 43 | 斯 | sī | to depart; to leave | 聖法乘時行斯謁敬 |
160 | 43 | 斯 | sī | Si | 聖法乘時行斯謁敬 |
161 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 謂法被權道情投業理 |
162 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 謂法被權道情投業理 |
163 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 謂法被權道情投業理 |
164 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 謂法被權道情投業理 |
165 | 43 | 道 | dào | to think | 謂法被權道情投業理 |
166 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 謂法被權道情投業理 |
167 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 謂法被權道情投業理 |
168 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 謂法被權道情投業理 |
169 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 謂法被權道情投業理 |
170 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 謂法被權道情投業理 |
171 | 43 | 道 | dào | a skill | 謂法被權道情投業理 |
172 | 43 | 道 | dào | a sect | 謂法被權道情投業理 |
173 | 43 | 道 | dào | a line | 謂法被權道情投業理 |
174 | 43 | 道 | dào | Way | 謂法被權道情投業理 |
175 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 謂法被權道情投業理 |
176 | 42 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此方本淨二業能明等 |
177 | 42 | 明 | míng | Ming | 此方本淨二業能明等 |
178 | 42 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此方本淨二業能明等 |
179 | 42 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此方本淨二業能明等 |
180 | 42 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此方本淨二業能明等 |
181 | 42 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此方本淨二業能明等 |
182 | 42 | 明 | míng | consecrated | 此方本淨二業能明等 |
183 | 42 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此方本淨二業能明等 |
184 | 42 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此方本淨二業能明等 |
185 | 42 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此方本淨二業能明等 |
186 | 42 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此方本淨二業能明等 |
187 | 42 | 明 | míng | eyesight; vision | 此方本淨二業能明等 |
188 | 42 | 明 | míng | a god; a spirit | 此方本淨二業能明等 |
189 | 42 | 明 | míng | fame; renown | 此方本淨二業能明等 |
190 | 42 | 明 | míng | open; public | 此方本淨二業能明等 |
191 | 42 | 明 | míng | clear | 此方本淨二業能明等 |
192 | 42 | 明 | míng | to become proficient | 此方本淨二業能明等 |
193 | 42 | 明 | míng | to be proficient | 此方本淨二業能明等 |
194 | 42 | 明 | míng | virtuous | 此方本淨二業能明等 |
195 | 42 | 明 | míng | open and honest | 此方本淨二業能明等 |
196 | 42 | 明 | míng | clean; neat | 此方本淨二業能明等 |
197 | 42 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此方本淨二業能明等 |
198 | 42 | 明 | míng | next; afterwards | 此方本淨二業能明等 |
199 | 42 | 明 | míng | positive | 此方本淨二業能明等 |
200 | 42 | 明 | míng | Clear | 此方本淨二業能明等 |
201 | 42 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此方本淨二業能明等 |
202 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則容止若思 |
203 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 則容止若思 |
204 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 則容止若思 |
205 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 則容止若思 |
206 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 則容止若思 |
207 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則容止若思 |
208 | 39 | 則 | zé | to do | 則容止若思 |
209 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則容止若思 |
210 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 今以四依檢行四印徵明 |
211 | 39 | 今 | jīn | Jin | 今以四依檢行四印徵明 |
212 | 39 | 今 | jīn | modern | 今以四依檢行四印徵明 |
213 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以四依檢行四印徵明 |
214 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遂使相從奔競上下相遵 |
215 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遂使相從奔競上下相遵 |
216 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遂使相從奔競上下相遵 |
217 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遂使相從奔競上下相遵 |
218 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遂使相從奔競上下相遵 |
219 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遂使相從奔競上下相遵 |
220 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遂使相從奔競上下相遵 |
221 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 遂使相從奔競上下相遵 |
222 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 遂使相從奔競上下相遵 |
223 | 38 | 相 | xiāng | to express | 遂使相從奔競上下相遵 |
224 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 遂使相從奔競上下相遵 |
225 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 遂使相從奔競上下相遵 |
226 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遂使相從奔競上下相遵 |
227 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遂使相從奔競上下相遵 |
228 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 遂使相從奔競上下相遵 |
229 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 遂使相從奔競上下相遵 |
230 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 遂使相從奔競上下相遵 |
231 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遂使相從奔競上下相遵 |
232 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遂使相從奔競上下相遵 |
233 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遂使相從奔競上下相遵 |
234 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 遂使相從奔競上下相遵 |
235 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 遂使相從奔競上下相遵 |
236 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遂使相從奔競上下相遵 |
237 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遂使相從奔競上下相遵 |
238 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遂使相從奔競上下相遵 |
239 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遂使相從奔競上下相遵 |
240 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遂使相從奔競上下相遵 |
241 | 36 | 三 | sān | three | 因機立儀三 |
242 | 36 | 三 | sān | third | 因機立儀三 |
243 | 36 | 三 | sān | more than two | 因機立儀三 |
244 | 36 | 三 | sān | very few | 因機立儀三 |
245 | 36 | 三 | sān | San | 因機立儀三 |
246 | 36 | 三 | sān | three; tri | 因機立儀三 |
247 | 36 | 三 | sān | sa | 因機立儀三 |
248 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 因機立儀三 |
249 | 36 | 其 | qí | Qi | 立敬設儀開其信首之法 |
250 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 本起經曰 |
251 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 本起經曰 |
252 | 36 | 經 | jīng | warp | 本起經曰 |
253 | 36 | 經 | jīng | longitude | 本起經曰 |
254 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 本起經曰 |
255 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 本起經曰 |
256 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 本起經曰 |
257 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 本起經曰 |
258 | 36 | 經 | jīng | classics | 本起經曰 |
259 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 本起經曰 |
260 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 本起經曰 |
261 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 本起經曰 |
262 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 本起經曰 |
263 | 36 | 經 | jīng | to measure | 本起經曰 |
264 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 本起經曰 |
265 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 本起經曰 |
266 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 本起經曰 |
267 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今以四依檢行四印徵明 |
268 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今以四依檢行四印徵明 |
269 | 34 | 依 | yī | to help | 今以四依檢行四印徵明 |
270 | 34 | 依 | yī | flourishing | 今以四依檢行四印徵明 |
271 | 34 | 依 | yī | lovable | 今以四依檢行四印徵明 |
272 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今以四依檢行四印徵明 |
273 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今以四依檢行四印徵明 |
274 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今以四依檢行四印徵明 |
275 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 自餘稱名顯相 |
276 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 自餘稱名顯相 |
277 | 34 | 名 | míng | rank; position | 自餘稱名顯相 |
278 | 34 | 名 | míng | an excuse | 自餘稱名顯相 |
279 | 34 | 名 | míng | life | 自餘稱名顯相 |
280 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 自餘稱名顯相 |
281 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 自餘稱名顯相 |
282 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 自餘稱名顯相 |
283 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 自餘稱名顯相 |
284 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 自餘稱名顯相 |
285 | 34 | 名 | míng | moral | 自餘稱名顯相 |
286 | 34 | 名 | míng | name; naman | 自餘稱名顯相 |
287 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 自餘稱名顯相 |
288 | 33 | 本 | běn | to be one's own | 此方本淨二業能明等 |
289 | 33 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 此方本淨二業能明等 |
290 | 33 | 本 | běn | the roots of a plant | 此方本淨二業能明等 |
291 | 33 | 本 | běn | capital | 此方本淨二業能明等 |
292 | 33 | 本 | běn | main; central; primary | 此方本淨二業能明等 |
293 | 33 | 本 | běn | according to | 此方本淨二業能明等 |
294 | 33 | 本 | běn | a version; an edition | 此方本淨二業能明等 |
295 | 33 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 此方本淨二業能明等 |
296 | 33 | 本 | běn | a book | 此方本淨二業能明等 |
297 | 33 | 本 | běn | trunk of a tree | 此方本淨二業能明等 |
298 | 33 | 本 | běn | to investigate the root of | 此方本淨二業能明等 |
299 | 33 | 本 | běn | a manuscript for a play | 此方本淨二業能明等 |
300 | 33 | 本 | běn | Ben | 此方本淨二業能明等 |
301 | 33 | 本 | běn | root; origin; mula | 此方本淨二業能明等 |
302 | 33 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 此方本淨二業能明等 |
303 | 33 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 此方本淨二業能明等 |
304 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 篇明信本敬隨後生故也 |
305 | 33 | 生 | shēng | to live | 篇明信本敬隨後生故也 |
306 | 33 | 生 | shēng | raw | 篇明信本敬隨後生故也 |
307 | 33 | 生 | shēng | a student | 篇明信本敬隨後生故也 |
308 | 33 | 生 | shēng | life | 篇明信本敬隨後生故也 |
309 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 篇明信本敬隨後生故也 |
310 | 33 | 生 | shēng | alive | 篇明信本敬隨後生故也 |
311 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 篇明信本敬隨後生故也 |
312 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 篇明信本敬隨後生故也 |
313 | 33 | 生 | shēng | to grow | 篇明信本敬隨後生故也 |
314 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 篇明信本敬隨後生故也 |
315 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 篇明信本敬隨後生故也 |
316 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 篇明信本敬隨後生故也 |
317 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 篇明信本敬隨後生故也 |
318 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 篇明信本敬隨後生故也 |
319 | 33 | 生 | shēng | gender | 篇明信本敬隨後生故也 |
320 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 篇明信本敬隨後生故也 |
321 | 33 | 生 | shēng | to set up | 篇明信本敬隨後生故也 |
322 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 篇明信本敬隨後生故也 |
323 | 33 | 生 | shēng | a captive | 篇明信本敬隨後生故也 |
324 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 篇明信本敬隨後生故也 |
325 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 篇明信本敬隨後生故也 |
326 | 33 | 生 | shēng | unripe | 篇明信本敬隨後生故也 |
327 | 33 | 生 | shēng | nature | 篇明信本敬隨後生故也 |
328 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 篇明信本敬隨後生故也 |
329 | 33 | 生 | shēng | destiny | 篇明信本敬隨後生故也 |
330 | 33 | 生 | shēng | birth | 篇明信本敬隨後生故也 |
331 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 篇明信本敬隨後生故也 |
332 | 32 | 俗 | sú | popular; common | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
333 | 32 | 俗 | sú | social customs | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
334 | 32 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
335 | 32 | 俗 | sú | secular | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
336 | 32 | 俗 | sú | worldly; laukika | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
337 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切諸見佛悉斷 |
338 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切諸見佛悉斷 |
339 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切諸見佛悉斷 |
340 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切諸見佛悉斷 |
341 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切諸見佛悉斷 |
342 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 一切諸見佛悉斷 |
343 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切諸見佛悉斷 |
344 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 謂法被權道情投業理 |
345 | 32 | 法 | fǎ | France | 謂法被權道情投業理 |
346 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂法被權道情投業理 |
347 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂法被權道情投業理 |
348 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂法被權道情投業理 |
349 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 謂法被權道情投業理 |
350 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 謂法被權道情投業理 |
351 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂法被權道情投業理 |
352 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 謂法被權道情投業理 |
353 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 謂法被權道情投業理 |
354 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 謂法被權道情投業理 |
355 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂法被權道情投業理 |
356 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂法被權道情投業理 |
357 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 謂法被權道情投業理 |
358 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂法被權道情投業理 |
359 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂法被權道情投業理 |
360 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂法被權道情投業理 |
361 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂法被權道情投業理 |
362 | 32 | 一 | yī | one | 敬本教興一 |
363 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 敬本教興一 |
364 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 敬本教興一 |
365 | 32 | 一 | yī | first | 敬本教興一 |
366 | 32 | 一 | yī | the same | 敬本教興一 |
367 | 32 | 一 | yī | sole; single | 敬本教興一 |
368 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 敬本教興一 |
369 | 32 | 一 | yī | Yi | 敬本教興一 |
370 | 32 | 一 | yī | other | 敬本教興一 |
371 | 32 | 一 | yī | to unify | 敬本教興一 |
372 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 敬本教興一 |
373 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 敬本教興一 |
374 | 32 | 一 | yī | one; eka | 敬本教興一 |
375 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自法王之利見也 |
376 | 31 | 自 | zì | Zi | 自法王之利見也 |
377 | 31 | 自 | zì | a nose | 自法王之利見也 |
378 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 自法王之利見也 |
379 | 31 | 自 | zì | origin | 自法王之利見也 |
380 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 自法王之利見也 |
381 | 31 | 自 | zì | to be | 自法王之利見也 |
382 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自法王之利見也 |
383 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 既不亂倫三寶由盛 |
384 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 既不亂倫三寶由盛 |
385 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 既不亂倫三寶由盛 |
386 | 30 | 由 | yóu | You | 既不亂倫三寶由盛 |
387 | 29 | 須 | xū | beard; whiskers | 約緣課業條流須識 |
388 | 29 | 須 | xū | must | 約緣課業條流須識 |
389 | 29 | 須 | xū | to wait | 約緣課業條流須識 |
390 | 29 | 須 | xū | moment | 約緣課業條流須識 |
391 | 29 | 須 | xū | whiskers | 約緣課業條流須識 |
392 | 29 | 須 | xū | Xu | 約緣課業條流須識 |
393 | 29 | 須 | xū | to be slow | 約緣課業條流須識 |
394 | 29 | 須 | xū | to stop | 約緣課業條流須識 |
395 | 29 | 須 | xū | to use | 約緣課業條流須識 |
396 | 29 | 須 | xū | to be; is | 約緣課業條流須識 |
397 | 29 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 約緣課業條流須識 |
398 | 29 | 須 | xū | a fine stem | 約緣課業條流須識 |
399 | 29 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 約緣課業條流須識 |
400 | 29 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 約緣課業條流須識 |
401 | 29 | 識 | shí | knowledge; understanding | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
402 | 29 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
403 | 29 | 識 | zhì | to record | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
404 | 29 | 識 | shí | thought; cognition | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
405 | 29 | 識 | shí | to understand | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
406 | 29 | 識 | shí | experience; common sense | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
407 | 29 | 識 | shí | a good friend | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
408 | 29 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
409 | 29 | 識 | zhì | a label; a mark | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
410 | 29 | 識 | zhì | an inscription | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
411 | 29 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
412 | 29 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 克念修聖 |
413 | 29 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 克念修聖 |
414 | 29 | 修 | xiū | to repair | 克念修聖 |
415 | 29 | 修 | xiū | long; slender | 克念修聖 |
416 | 29 | 修 | xiū | to write; to compile | 克念修聖 |
417 | 29 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 克念修聖 |
418 | 29 | 修 | xiū | to practice | 克念修聖 |
419 | 29 | 修 | xiū | to cut | 克念修聖 |
420 | 29 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 克念修聖 |
421 | 29 | 修 | xiū | a virtuous person | 克念修聖 |
422 | 29 | 修 | xiū | Xiu | 克念修聖 |
423 | 29 | 修 | xiū | to unknot | 克念修聖 |
424 | 29 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 克念修聖 |
425 | 29 | 修 | xiū | excellent | 克念修聖 |
426 | 29 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 克念修聖 |
427 | 29 | 修 | xiū | Cultivation | 克念修聖 |
428 | 29 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 克念修聖 |
429 | 29 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 克念修聖 |
430 | 29 | 常 | cháng | Chang | 曉教義之遠大則道越常 |
431 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 曉教義之遠大則道越常 |
432 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 曉教義之遠大則道越常 |
433 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 曉教義之遠大則道越常 |
434 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 福起罪莫知道業 |
435 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 福起罪莫知道業 |
436 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 福起罪莫知道業 |
437 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 福起罪莫知道業 |
438 | 29 | 起 | qǐ | to start | 福起罪莫知道業 |
439 | 29 | 起 | qǐ | to establish; to build | 福起罪莫知道業 |
440 | 29 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 福起罪莫知道業 |
441 | 29 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 福起罪莫知道業 |
442 | 29 | 起 | qǐ | to get out of bed | 福起罪莫知道業 |
443 | 29 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 福起罪莫知道業 |
444 | 29 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 福起罪莫知道業 |
445 | 29 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 福起罪莫知道業 |
446 | 29 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 福起罪莫知道業 |
447 | 29 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 福起罪莫知道業 |
448 | 29 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 福起罪莫知道業 |
449 | 29 | 起 | qǐ | to conjecture | 福起罪莫知道業 |
450 | 29 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 福起罪莫知道業 |
451 | 29 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 福起罪莫知道業 |
452 | 28 | 事 | shì | matter; thing; item | 乘心行事四 |
453 | 28 | 事 | shì | to serve | 乘心行事四 |
454 | 28 | 事 | shì | a government post | 乘心行事四 |
455 | 28 | 事 | shì | duty; post; work | 乘心行事四 |
456 | 28 | 事 | shì | occupation | 乘心行事四 |
457 | 28 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 乘心行事四 |
458 | 28 | 事 | shì | an accident | 乘心行事四 |
459 | 28 | 事 | shì | to attend | 乘心行事四 |
460 | 28 | 事 | shì | an allusion | 乘心行事四 |
461 | 28 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 乘心行事四 |
462 | 28 | 事 | shì | to engage in | 乘心行事四 |
463 | 28 | 事 | shì | to enslave | 乘心行事四 |
464 | 28 | 事 | shì | to pursue | 乘心行事四 |
465 | 28 | 事 | shì | to administer | 乘心行事四 |
466 | 28 | 事 | shì | to appoint | 乘心行事四 |
467 | 28 | 事 | shì | thing; phenomena | 乘心行事四 |
468 | 28 | 事 | shì | actions; karma | 乘心行事四 |
469 | 28 | 聖 | shèng | sacred | 克念修聖 |
470 | 28 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 克念修聖 |
471 | 28 | 聖 | shèng | a master; an expert | 克念修聖 |
472 | 28 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 克念修聖 |
473 | 28 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 克念修聖 |
474 | 28 | 聖 | shèng | agile | 克念修聖 |
475 | 28 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 克念修聖 |
476 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
477 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
478 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
479 | 28 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
480 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
481 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
482 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
483 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
484 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
485 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
486 | 28 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
487 | 28 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
488 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
489 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
490 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
491 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
492 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 濟時護法二 |
493 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 濟時護法二 |
494 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 濟時護法二 |
495 | 27 | 時 | shí | fashionable | 濟時護法二 |
496 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 濟時護法二 |
497 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 濟時護法二 |
498 | 27 | 時 | shí | tense | 濟時護法二 |
499 | 27 | 時 | shí | particular; special | 濟時護法二 |
500 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 濟時護法二 |
Frequencies of all Words
Top 1402
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 175 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為信首之 |
2 | 175 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為信首之 |
3 | 175 | 之 | zhī | to go | 為信首之 |
4 | 175 | 之 | zhī | this; that | 為信首之 |
5 | 175 | 之 | zhī | genetive marker | 為信首之 |
6 | 175 | 之 | zhī | it | 為信首之 |
7 | 175 | 之 | zhī | in; in regards to | 為信首之 |
8 | 175 | 之 | zhī | all | 為信首之 |
9 | 175 | 之 | zhī | and | 為信首之 |
10 | 175 | 之 | zhī | however | 為信首之 |
11 | 175 | 之 | zhī | if | 為信首之 |
12 | 175 | 之 | zhī | then | 為信首之 |
13 | 175 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為信首之 |
14 | 175 | 之 | zhī | is | 為信首之 |
15 | 175 | 之 | zhī | to use | 為信首之 |
16 | 175 | 之 | zhī | Zhi | 為信首之 |
17 | 175 | 之 | zhī | winding | 為信首之 |
18 | 118 | 也 | yě | also; too | 篇明信本敬隨後生故也 |
19 | 118 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 篇明信本敬隨後生故也 |
20 | 118 | 也 | yě | either | 篇明信本敬隨後生故也 |
21 | 118 | 也 | yě | even | 篇明信本敬隨後生故也 |
22 | 118 | 也 | yě | used to soften the tone | 篇明信本敬隨後生故也 |
23 | 118 | 也 | yě | used for emphasis | 篇明信本敬隨後生故也 |
24 | 118 | 也 | yě | used to mark contrast | 篇明信本敬隨後生故也 |
25 | 118 | 也 | yě | used to mark compromise | 篇明信本敬隨後生故也 |
26 | 118 | 也 | yě | ya | 篇明信本敬隨後生故也 |
27 | 102 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故濟時機綜習惟遠 |
28 | 102 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故濟時機綜習惟遠 |
29 | 102 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故濟時機綜習惟遠 |
30 | 102 | 故 | gù | to die | 故濟時機綜習惟遠 |
31 | 102 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故濟時機綜習惟遠 |
32 | 102 | 故 | gù | original | 故濟時機綜習惟遠 |
33 | 102 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故濟時機綜習惟遠 |
34 | 102 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故濟時機綜習惟遠 |
35 | 102 | 故 | gù | something in the past | 故濟時機綜習惟遠 |
36 | 102 | 故 | gù | deceased; dead | 故濟時機綜習惟遠 |
37 | 102 | 故 | gù | still; yet | 故濟時機綜習惟遠 |
38 | 102 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故濟時機綜習惟遠 |
39 | 95 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
40 | 95 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
41 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
42 | 95 | 以 | yǐ | according to | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
43 | 95 | 以 | yǐ | because of | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
44 | 95 | 以 | yǐ | on a certain date | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
45 | 95 | 以 | yǐ | and; as well as | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
46 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
47 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
48 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
49 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
50 | 95 | 以 | yǐ | further; moreover | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
51 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
52 | 95 | 以 | yǐ | very | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
53 | 95 | 以 | yǐ | already | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
54 | 95 | 以 | yǐ | increasingly | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
55 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
56 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
57 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
58 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以鄙俗淺度不識分量罔 |
59 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 庶有不惑於教喻 |
60 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 庶有不惑於教喻 |
61 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 庶有不惑於教喻 |
62 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 庶有不惑於教喻 |
63 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 庶有不惑於教喻 |
64 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 庶有不惑於教喻 |
65 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 庶有不惑於教喻 |
66 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 庶有不惑於教喻 |
67 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 庶有不惑於教喻 |
68 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 庶有不惑於教喻 |
69 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 庶有不惑於教喻 |
70 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 庶有不惑於教喻 |
71 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 庶有不惑於教喻 |
72 | 87 | 有 | yǒu | You | 庶有不惑於教喻 |
73 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 庶有不惑於教喻 |
74 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 庶有不惑於教喻 |
75 | 86 | 此 | cǐ | this; these | 此方本淨二業能明等 |
76 | 86 | 此 | cǐ | in this way | 此方本淨二業能明等 |
77 | 86 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此方本淨二業能明等 |
78 | 86 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此方本淨二業能明等 |
79 | 86 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此方本淨二業能明等 |
80 | 70 | 不 | bù | not; no | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
81 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
82 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
83 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
84 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
85 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
86 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
87 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
88 | 70 | 不 | bù | no; na | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
89 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 由心通三性事染六塵 |
90 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 由心通三性事染六塵 |
91 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 由心通三性事染六塵 |
92 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 由心通三性事染六塵 |
93 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 由心通三性事染六塵 |
94 | 68 | 心 | xīn | heart | 由心通三性事染六塵 |
95 | 68 | 心 | xīn | emotion | 由心通三性事染六塵 |
96 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 由心通三性事染六塵 |
97 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 由心通三性事染六塵 |
98 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 由心通三性事染六塵 |
99 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 由心通三性事染六塵 |
100 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 由心通三性事染六塵 |
101 | 65 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 謂興立敬本非正信而不弘 |
102 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂興立敬本非正信而不弘 |
103 | 65 | 而 | ér | you | 謂興立敬本非正信而不弘 |
104 | 65 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 謂興立敬本非正信而不弘 |
105 | 65 | 而 | ér | right away; then | 謂興立敬本非正信而不弘 |
106 | 65 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 謂興立敬本非正信而不弘 |
107 | 65 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 謂興立敬本非正信而不弘 |
108 | 65 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 謂興立敬本非正信而不弘 |
109 | 65 | 而 | ér | how can it be that? | 謂興立敬本非正信而不弘 |
110 | 65 | 而 | ér | so as to | 謂興立敬本非正信而不弘 |
111 | 65 | 而 | ér | only then | 謂興立敬本非正信而不弘 |
112 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂興立敬本非正信而不弘 |
113 | 65 | 而 | néng | can; able | 謂興立敬本非正信而不弘 |
114 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂興立敬本非正信而不弘 |
115 | 65 | 而 | ér | me | 謂興立敬本非正信而不弘 |
116 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂興立敬本非正信而不弘 |
117 | 65 | 而 | ér | possessive | 謂興立敬本非正信而不弘 |
118 | 65 | 而 | ér | and; ca | 謂興立敬本非正信而不弘 |
119 | 64 | 為 | wèi | for; to | 為信首之 |
120 | 64 | 為 | wèi | because of | 為信首之 |
121 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為信首之 |
122 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為信首之 |
123 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為信首之 |
124 | 64 | 為 | wéi | to do | 為信首之 |
125 | 64 | 為 | wèi | for | 為信首之 |
126 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 為信首之 |
127 | 64 | 為 | wèi | to | 為信首之 |
128 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 為信首之 |
129 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為信首之 |
130 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 為信首之 |
131 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 為信首之 |
132 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為信首之 |
133 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為信首之 |
134 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為信首之 |
135 | 64 | 於 | yú | in; at | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
136 | 64 | 於 | yú | in; at | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
137 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
138 | 64 | 於 | yú | to go; to | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
139 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
140 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
141 | 64 | 於 | yú | from | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
142 | 64 | 於 | yú | give | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
143 | 64 | 於 | yú | oppposing | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
144 | 64 | 於 | yú | and | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
145 | 64 | 於 | yú | compared to | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
146 | 64 | 於 | yú | by | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
147 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
148 | 64 | 於 | yú | for | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
149 | 64 | 於 | yú | Yu | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
150 | 64 | 於 | wū | a crow | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
151 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
152 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 沙門釋道宣大唐龍朔元年於京師西明寺述 |
153 | 63 | 無 | wú | no | 無涉浮言飾詐斯絕 |
154 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無涉浮言飾詐斯絕 |
155 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 無涉浮言飾詐斯絕 |
156 | 63 | 無 | wú | has not yet | 無涉浮言飾詐斯絕 |
157 | 63 | 無 | mó | mo | 無涉浮言飾詐斯絕 |
158 | 63 | 無 | wú | do not | 無涉浮言飾詐斯絕 |
159 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 無涉浮言飾詐斯絕 |
160 | 63 | 無 | wú | regardless of | 無涉浮言飾詐斯絕 |
161 | 63 | 無 | wú | to not have | 無涉浮言飾詐斯絕 |
162 | 63 | 無 | wú | um | 無涉浮言飾詐斯絕 |
163 | 63 | 無 | wú | Wu | 無涉浮言飾詐斯絕 |
164 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無涉浮言飾詐斯絕 |
165 | 63 | 無 | wú | not; non- | 無涉浮言飾詐斯絕 |
166 | 63 | 無 | mó | mo | 無涉浮言飾詐斯絕 |
167 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 致立教者開抑殊途 |
168 | 60 | 者 | zhě | that | 致立教者開抑殊途 |
169 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 致立教者開抑殊途 |
170 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 致立教者開抑殊途 |
171 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 致立教者開抑殊途 |
172 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 致立教者開抑殊途 |
173 | 60 | 者 | zhuó | according to | 致立教者開抑殊途 |
174 | 60 | 者 | zhě | ca | 致立教者開抑殊途 |
175 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知 |
176 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是知 |
177 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知 |
178 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是知 |
179 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是知 |
180 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知 |
181 | 57 | 是 | shì | true | 是知 |
182 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是知 |
183 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知 |
184 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知 |
185 | 57 | 是 | shì | Shi | 是知 |
186 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是知 |
187 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是知 |
188 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 衣如客法 |
189 | 56 | 如 | rú | if | 衣如客法 |
190 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 衣如客法 |
191 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 衣如客法 |
192 | 56 | 如 | rú | this | 衣如客法 |
193 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 衣如客法 |
194 | 56 | 如 | rú | to go to | 衣如客法 |
195 | 56 | 如 | rú | to meet | 衣如客法 |
196 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 衣如客法 |
197 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 衣如客法 |
198 | 56 | 如 | rú | and | 衣如客法 |
199 | 56 | 如 | rú | or | 衣如客法 |
200 | 56 | 如 | rú | but | 衣如客法 |
201 | 56 | 如 | rú | then | 衣如客法 |
202 | 56 | 如 | rú | naturally | 衣如客法 |
203 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 衣如客法 |
204 | 56 | 如 | rú | you | 衣如客法 |
205 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 衣如客法 |
206 | 56 | 如 | rú | in; at | 衣如客法 |
207 | 56 | 如 | rú | Ru | 衣如客法 |
208 | 56 | 如 | rú | Thus | 衣如客法 |
209 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 衣如客法 |
210 | 56 | 如 | rú | like; iva | 衣如客法 |
211 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 衣如客法 |
212 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
213 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
214 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
215 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
216 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
217 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
218 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
219 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
220 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
221 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
222 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
223 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
224 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
225 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂佛化厥初禮儀莫識 |
226 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無涉浮言飾詐斯絕 |
227 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無涉浮言飾詐斯絕 |
228 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無涉浮言飾詐斯絕 |
229 | 54 | 言 | yán | a particle with no meaning | 無涉浮言飾詐斯絕 |
230 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 無涉浮言飾詐斯絕 |
231 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 無涉浮言飾詐斯絕 |
232 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無涉浮言飾詐斯絕 |
233 | 54 | 言 | yán | to regard as | 無涉浮言飾詐斯絕 |
234 | 54 | 言 | yán | to act as | 無涉浮言飾詐斯絕 |
235 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 無涉浮言飾詐斯絕 |
236 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 無涉浮言飾詐斯絕 |
237 | 52 | 云 | yún | cloud | 云 |
238 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
239 | 52 | 云 | yún | Yun | 云 |
240 | 52 | 云 | yún | to say | 云 |
241 | 52 | 云 | yún | to have | 云 |
242 | 52 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
243 | 52 | 云 | yún | in this way | 云 |
244 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
245 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
246 | 52 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬本教興一 |
247 | 52 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬本教興一 |
248 | 52 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬本教興一 |
249 | 52 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬本教興一 |
250 | 52 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬本教興一 |
251 | 52 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬本教興一 |
252 | 52 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬本教興一 |
253 | 52 | 敬 | jìng | Jing | 敬本教興一 |
254 | 52 | 敬 | jìng | Respect | 敬本教興一 |
255 | 52 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬本教興一 |
256 | 51 | 行 | xíng | to walk | 聖法乘時行斯謁敬 |
257 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 聖法乘時行斯謁敬 |
258 | 51 | 行 | háng | profession | 聖法乘時行斯謁敬 |
259 | 51 | 行 | háng | line; row | 聖法乘時行斯謁敬 |
260 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 聖法乘時行斯謁敬 |
261 | 51 | 行 | xíng | to travel | 聖法乘時行斯謁敬 |
262 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 聖法乘時行斯謁敬 |
263 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 聖法乘時行斯謁敬 |
264 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 聖法乘時行斯謁敬 |
265 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 聖法乘時行斯謁敬 |
266 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 聖法乘時行斯謁敬 |
267 | 51 | 行 | hàng | a line of trees | 聖法乘時行斯謁敬 |
268 | 51 | 行 | hàng | bold; steadfast | 聖法乘時行斯謁敬 |
269 | 51 | 行 | xíng | to move | 聖法乘時行斯謁敬 |
270 | 51 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 聖法乘時行斯謁敬 |
271 | 51 | 行 | xíng | travel | 聖法乘時行斯謁敬 |
272 | 51 | 行 | xíng | to circulate | 聖法乘時行斯謁敬 |
273 | 51 | 行 | xíng | running script; running script | 聖法乘時行斯謁敬 |
274 | 51 | 行 | xíng | temporary | 聖法乘時行斯謁敬 |
275 | 51 | 行 | xíng | soon | 聖法乘時行斯謁敬 |
276 | 51 | 行 | háng | rank; order | 聖法乘時行斯謁敬 |
277 | 51 | 行 | háng | a business; a shop | 聖法乘時行斯謁敬 |
278 | 51 | 行 | xíng | to depart; to leave | 聖法乘時行斯謁敬 |
279 | 51 | 行 | xíng | to experience | 聖法乘時行斯謁敬 |
280 | 51 | 行 | xíng | path; way | 聖法乘時行斯謁敬 |
281 | 51 | 行 | xíng | xing; ballad | 聖法乘時行斯謁敬 |
282 | 51 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 聖法乘時行斯謁敬 |
283 | 51 | 行 | xíng | 聖法乘時行斯謁敬 | |
284 | 51 | 行 | xíng | moreover; also | 聖法乘時行斯謁敬 |
285 | 51 | 行 | xíng | Practice | 聖法乘時行斯謁敬 |
286 | 51 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 聖法乘時行斯謁敬 |
287 | 51 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 聖法乘時行斯謁敬 |
288 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則手足無所措矣 |
289 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則手足無所措矣 |
290 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則手足無所措矣 |
291 | 49 | 所 | suǒ | it | 則手足無所措矣 |
292 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 則手足無所措矣 |
293 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則手足無所措矣 |
294 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 則手足無所措矣 |
295 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則手足無所措矣 |
296 | 49 | 所 | suǒ | that which | 則手足無所措矣 |
297 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則手足無所措矣 |
298 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 則手足無所措矣 |
299 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 則手足無所措矣 |
300 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則手足無所措矣 |
301 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 則手足無所措矣 |
302 | 44 | 知 | zhī | to know | 是知 |
303 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 是知 |
304 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知 |
305 | 44 | 知 | zhī | to administer | 是知 |
306 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知 |
307 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 是知 |
308 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知 |
309 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知 |
310 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 是知 |
311 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知 |
312 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 是知 |
313 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 是知 |
314 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 是知 |
315 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 是知 |
316 | 44 | 知 | zhī | to make known | 是知 |
317 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 是知 |
318 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知 |
319 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 是知 |
320 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 是知 |
321 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
322 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
323 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
324 | 43 | 非 | fēi | different | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
325 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
326 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
327 | 43 | 非 | fēi | Africa | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
328 | 43 | 非 | fēi | to slander | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
329 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
330 | 43 | 非 | fēi | must | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
331 | 43 | 非 | fēi | an error | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
332 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
333 | 43 | 非 | fēi | evil | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
334 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
335 | 43 | 非 | fēi | not | 謂季俗根鈍非敬不弘 |
336 | 43 | 斯 | sī | this | 聖法乘時行斯謁敬 |
337 | 43 | 斯 | sī | to split; to tear | 聖法乘時行斯謁敬 |
338 | 43 | 斯 | sī | thus; such | 聖法乘時行斯謁敬 |
339 | 43 | 斯 | sī | to depart; to leave | 聖法乘時行斯謁敬 |
340 | 43 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 聖法乘時行斯謁敬 |
341 | 43 | 斯 | sī | possessive particle | 聖法乘時行斯謁敬 |
342 | 43 | 斯 | sī | question particle | 聖法乘時行斯謁敬 |
343 | 43 | 斯 | sī | sigh | 聖法乘時行斯謁敬 |
344 | 43 | 斯 | sī | is; are | 聖法乘時行斯謁敬 |
345 | 43 | 斯 | sī | all; every | 聖法乘時行斯謁敬 |
346 | 43 | 斯 | sī | Si | 聖法乘時行斯謁敬 |
347 | 43 | 斯 | sī | this; etad | 聖法乘時行斯謁敬 |
348 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 謂法被權道情投業理 |
349 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 謂法被權道情投業理 |
350 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 謂法被權道情投業理 |
351 | 43 | 道 | dào | measure word for long things | 謂法被權道情投業理 |
352 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 謂法被權道情投業理 |
353 | 43 | 道 | dào | to think | 謂法被權道情投業理 |
354 | 43 | 道 | dào | times | 謂法被權道情投業理 |
355 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 謂法被權道情投業理 |
356 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 謂法被權道情投業理 |
357 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 謂法被權道情投業理 |
358 | 43 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 謂法被權道情投業理 |
359 | 43 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 謂法被權道情投業理 |
360 | 43 | 道 | dào | a centimeter | 謂法被權道情投業理 |
361 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 謂法被權道情投業理 |
362 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 謂法被權道情投業理 |
363 | 43 | 道 | dào | a skill | 謂法被權道情投業理 |
364 | 43 | 道 | dào | a sect | 謂法被權道情投業理 |
365 | 43 | 道 | dào | a line | 謂法被權道情投業理 |
366 | 43 | 道 | dào | Way | 謂法被權道情投業理 |
367 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 謂法被權道情投業理 |
368 | 42 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此方本淨二業能明等 |
369 | 42 | 明 | míng | Ming | 此方本淨二業能明等 |
370 | 42 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此方本淨二業能明等 |
371 | 42 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此方本淨二業能明等 |
372 | 42 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此方本淨二業能明等 |
373 | 42 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此方本淨二業能明等 |
374 | 42 | 明 | míng | consecrated | 此方本淨二業能明等 |
375 | 42 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此方本淨二業能明等 |
376 | 42 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此方本淨二業能明等 |
377 | 42 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此方本淨二業能明等 |
378 | 42 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此方本淨二業能明等 |
379 | 42 | 明 | míng | eyesight; vision | 此方本淨二業能明等 |
380 | 42 | 明 | míng | a god; a spirit | 此方本淨二業能明等 |
381 | 42 | 明 | míng | fame; renown | 此方本淨二業能明等 |
382 | 42 | 明 | míng | open; public | 此方本淨二業能明等 |
383 | 42 | 明 | míng | clear | 此方本淨二業能明等 |
384 | 42 | 明 | míng | to become proficient | 此方本淨二業能明等 |
385 | 42 | 明 | míng | to be proficient | 此方本淨二業能明等 |
386 | 42 | 明 | míng | virtuous | 此方本淨二業能明等 |
387 | 42 | 明 | míng | open and honest | 此方本淨二業能明等 |
388 | 42 | 明 | míng | clean; neat | 此方本淨二業能明等 |
389 | 42 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此方本淨二業能明等 |
390 | 42 | 明 | míng | next; afterwards | 此方本淨二業能明等 |
391 | 42 | 明 | míng | positive | 此方本淨二業能明等 |
392 | 42 | 明 | míng | Clear | 此方本淨二業能明等 |
393 | 42 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此方本淨二業能明等 |
394 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則容止若思 |
395 | 39 | 則 | zé | then | 則容止若思 |
396 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則容止若思 |
397 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則容止若思 |
398 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 則容止若思 |
399 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 則容止若思 |
400 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 則容止若思 |
401 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 則容止若思 |
402 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則容止若思 |
403 | 39 | 則 | zé | to do | 則容止若思 |
404 | 39 | 則 | zé | only | 則容止若思 |
405 | 39 | 則 | zé | immediately | 則容止若思 |
406 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則容止若思 |
407 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則容止若思 |
408 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 今以四依檢行四印徵明 |
409 | 39 | 今 | jīn | Jin | 今以四依檢行四印徵明 |
410 | 39 | 今 | jīn | modern | 今以四依檢行四印徵明 |
411 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以四依檢行四印徵明 |
412 | 38 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 遂使相從奔競上下相遵 |
413 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遂使相從奔競上下相遵 |
414 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遂使相從奔競上下相遵 |
415 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遂使相從奔競上下相遵 |
416 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遂使相從奔競上下相遵 |
417 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遂使相從奔競上下相遵 |
418 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遂使相從奔競上下相遵 |
419 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遂使相從奔競上下相遵 |
420 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 遂使相從奔競上下相遵 |
421 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 遂使相從奔競上下相遵 |
422 | 38 | 相 | xiāng | to express | 遂使相從奔競上下相遵 |
423 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 遂使相從奔競上下相遵 |
424 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 遂使相從奔競上下相遵 |
425 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遂使相從奔競上下相遵 |
426 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遂使相從奔競上下相遵 |
427 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 遂使相從奔競上下相遵 |
428 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 遂使相從奔競上下相遵 |
429 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 遂使相從奔競上下相遵 |
430 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遂使相從奔競上下相遵 |
431 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遂使相從奔競上下相遵 |
432 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遂使相從奔競上下相遵 |
433 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 遂使相從奔競上下相遵 |
434 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 遂使相從奔競上下相遵 |
435 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遂使相從奔競上下相遵 |
436 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遂使相從奔競上下相遵 |
437 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遂使相從奔競上下相遵 |
438 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遂使相從奔競上下相遵 |
439 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遂使相從奔競上下相遵 |
440 | 36 | 三 | sān | three | 因機立儀三 |
441 | 36 | 三 | sān | third | 因機立儀三 |
442 | 36 | 三 | sān | more than two | 因機立儀三 |
443 | 36 | 三 | sān | very few | 因機立儀三 |
444 | 36 | 三 | sān | repeatedly | 因機立儀三 |
445 | 36 | 三 | sān | San | 因機立儀三 |
446 | 36 | 三 | sān | three; tri | 因機立儀三 |
447 | 36 | 三 | sān | sa | 因機立儀三 |
448 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 因機立儀三 |
449 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 立敬設儀開其信首之法 |
450 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 立敬設儀開其信首之法 |
451 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 立敬設儀開其信首之法 |
452 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 立敬設儀開其信首之法 |
453 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 立敬設儀開其信首之法 |
454 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 立敬設儀開其信首之法 |
455 | 36 | 其 | qí | will | 立敬設儀開其信首之法 |
456 | 36 | 其 | qí | may | 立敬設儀開其信首之法 |
457 | 36 | 其 | qí | if | 立敬設儀開其信首之法 |
458 | 36 | 其 | qí | or | 立敬設儀開其信首之法 |
459 | 36 | 其 | qí | Qi | 立敬設儀開其信首之法 |
460 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 立敬設儀開其信首之法 |
461 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 本起經曰 |
462 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 本起經曰 |
463 | 36 | 經 | jīng | warp | 本起經曰 |
464 | 36 | 經 | jīng | longitude | 本起經曰 |
465 | 36 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 本起經曰 |
466 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 本起經曰 |
467 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 本起經曰 |
468 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 本起經曰 |
469 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 本起經曰 |
470 | 36 | 經 | jīng | classics | 本起經曰 |
471 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 本起經曰 |
472 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 本起經曰 |
473 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 本起經曰 |
474 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 本起經曰 |
475 | 36 | 經 | jīng | to measure | 本起經曰 |
476 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 本起經曰 |
477 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 本起經曰 |
478 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 本起經曰 |
479 | 34 | 依 | yī | according to | 今以四依檢行四印徵明 |
480 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今以四依檢行四印徵明 |
481 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今以四依檢行四印徵明 |
482 | 34 | 依 | yī | to help | 今以四依檢行四印徵明 |
483 | 34 | 依 | yī | flourishing | 今以四依檢行四印徵明 |
484 | 34 | 依 | yī | lovable | 今以四依檢行四印徵明 |
485 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今以四依檢行四印徵明 |
486 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今以四依檢行四印徵明 |
487 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今以四依檢行四印徵明 |
488 | 34 | 名 | míng | measure word for people | 自餘稱名顯相 |
489 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 自餘稱名顯相 |
490 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 自餘稱名顯相 |
491 | 34 | 名 | míng | rank; position | 自餘稱名顯相 |
492 | 34 | 名 | míng | an excuse | 自餘稱名顯相 |
493 | 34 | 名 | míng | life | 自餘稱名顯相 |
494 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 自餘稱名顯相 |
495 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 自餘稱名顯相 |
496 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 自餘稱名顯相 |
497 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 自餘稱名顯相 |
498 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 自餘稱名顯相 |
499 | 34 | 名 | míng | moral | 自餘稱名顯相 |
500 | 34 | 名 | míng | name; naman | 自餘稱名顯相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
心 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不思经 | 不思經 | 98 | Cetanā Sutra |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大丈夫论 | 大丈夫論 | 100 |
|
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
道元 | 100 | Dōgen | |
道行 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法远 | 法遠 | 102 | Fayuan; Fushan Fayuan |
佛法 | 102 |
|
|
关东 | 關東 | 103 |
|
光化 | 103 | Guanghua | |
汉 | 漢 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
勒那 | 108 | Ratnamati | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
临清 | 臨清 | 108 | Linqing |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
七略 | 113 | Seven Categories | |
耆域 | 113 |
|
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
忍土 | 114 | the World of Suffering | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释门归敬仪 | 釋門歸敬儀 | 115 | Shi Men Guijing Yi |
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
四明 | 115 | Si Ming | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
通化 | 116 | Tonghua | |
万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
重九 | 122 | the Double Ninth Festival | |
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 340.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八藏 | 98 | eight canons | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本来性 | 本來性 | 98 | own nature; former nature; prakrti |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持名 | 99 |
|
|
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定慧 | 100 |
|
|
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化相三宝 | 化相三寶 | 104 | manifested Triple Gem |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
护念 | 護念 | 104 |
|
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
教行 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒身 | 106 | body of morality | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净志 | 淨志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
具足 | 106 |
|
|
开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦海 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离诸着 | 離諸著 | 108 | abandoning all those points of attachment |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
明心 | 109 |
|
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩竭 | 109 | makara | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念力 | 110 |
|
|
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群有 | 113 | everything that exists | |
群生 | 113 | all living beings | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
入道者 | 114 | a monastic | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
如如 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三火 | 115 | three fires | |
三劫 | 115 |
|
|
三戒 | 115 |
|
|
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
示教 | 115 | to point and instruct | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十使 | 115 | ten messengers | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
四山 | 115 | four mountains | |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四种广说 | 四種廣說 | 115 | four kinds of explaination; the four teachings |
四种墨印 | 四種墨印 | 115 | four kinds of explaination; the four teachings |
四果 | 115 | four fruits | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我室 | 119 | the abode of the ego | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我德 | 119 | the virtue of self | |
我慢 | 119 |
|
|
五分 | 119 |
|
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行道人 | 120 | Cultivating Practitioner | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依法不依人 | 121 | rely on the Dharma | |
意生身 | 121 | manomayakāya | |
依义不依语 | 依義不依語 | 121 | rely on the meaning |
一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
依智不依识 | 依智不依識 | 121 | Rely on wisdom |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
依持 | 121 | basis; support | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
迎逆 | 121 | to greet | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
月喻 | 121 | the moon simile | |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正信 | 122 |
|
|
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
止犯 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |