Glossary and Vocabulary for Ni Jiemo 尼羯磨, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 551 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 攝時僧施法 |
2 | 551 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 攝時僧施法 |
3 | 551 | 僧 | sēng | Seng | 攝時僧施法 |
4 | 551 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 攝時僧施法 |
5 | 291 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 僧差某甲比丘尼 |
6 | 291 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 僧差某甲比丘尼 |
7 | 291 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 僧差某甲比丘尼 |
8 | 213 | 與 | yǔ | to give | 可與 |
9 | 213 | 與 | yǔ | to accompany | 可與 |
10 | 213 | 與 | yù | to particate in | 可與 |
11 | 213 | 與 | yù | of the same kind | 可與 |
12 | 213 | 與 | yù | to help | 可與 |
13 | 213 | 與 | yǔ | for | 可與 |
14 | 207 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 僧差某甲比丘尼 |
15 | 206 | 作 | zuò | to do | 應如是作 |
16 | 206 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 應如是作 |
17 | 206 | 作 | zuò | to start | 應如是作 |
18 | 206 | 作 | zuò | a writing; a work | 應如是作 |
19 | 206 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 應如是作 |
20 | 206 | 作 | zuō | to create; to make | 應如是作 |
21 | 206 | 作 | zuō | a workshop | 應如是作 |
22 | 206 | 作 | zuō | to write; to compose | 應如是作 |
23 | 206 | 作 | zuò | to rise | 應如是作 |
24 | 206 | 作 | zuò | to be aroused | 應如是作 |
25 | 206 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 應如是作 |
26 | 206 | 作 | zuò | to regard as | 應如是作 |
27 | 206 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 應如是作 |
28 | 184 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 除波羅夷罪法 |
29 | 184 | 罪 | zuì | fault; error | 除波羅夷罪法 |
30 | 184 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 除波羅夷罪法 |
31 | 184 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 除波羅夷罪法 |
32 | 184 | 罪 | zuì | punishment | 除波羅夷罪法 |
33 | 184 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 除波羅夷罪法 |
34 | 184 | 罪 | zuì | sin; agha | 除波羅夷罪法 |
35 | 142 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
36 | 142 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
37 | 142 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
38 | 142 | 應 | yìng | to accept | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
39 | 142 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
40 | 142 | 應 | yìng | to echo | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
41 | 142 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
42 | 142 | 應 | yìng | Ying | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
43 | 138 | 衣 | yī | clothes; clothing | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
44 | 138 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
45 | 138 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
46 | 138 | 衣 | yī | a cover; a coating | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
47 | 138 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
48 | 138 | 衣 | yì | to cover | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
49 | 138 | 衣 | yī | lichen; moss | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
50 | 138 | 衣 | yī | peel; skin | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
51 | 138 | 衣 | yī | Yi | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
52 | 138 | 衣 | yì | to depend on | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
53 | 138 | 衣 | yī | robe; cīvara | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
54 | 138 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
55 | 134 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 又有在異住處結夏安居已 |
56 | 134 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 又有在異住處結夏安居已 |
57 | 134 | 已 | yǐ | to complete | 又有在異住處結夏安居已 |
58 | 134 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 又有在異住處結夏安居已 |
59 | 134 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 又有在異住處結夏安居已 |
60 | 134 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 又有在異住處結夏安居已 |
61 | 132 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 或有犯 |
62 | 132 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 或有犯 |
63 | 132 | 犯 | fàn | to transgress | 或有犯 |
64 | 132 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 或有犯 |
65 | 132 | 犯 | fàn | to conquer | 或有犯 |
66 | 132 | 犯 | fàn | to occur | 或有犯 |
67 | 132 | 犯 | fàn | to face danger | 或有犯 |
68 | 132 | 犯 | fàn | to fall | 或有犯 |
69 | 132 | 犯 | fàn | a criminal | 或有犯 |
70 | 132 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 或有犯 |
71 | 132 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是作 |
72 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
73 | 128 | 者 | zhě | ca | 使不見者擲籌 |
74 | 118 | 羯磨 | jiémó | karma | 其羯磨對首法 |
75 | 111 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊僧聽 |
76 | 111 | 聽 | tīng | to listen | 聽住日多處取 |
77 | 111 | 聽 | tīng | to obey | 聽住日多處取 |
78 | 111 | 聽 | tīng | to understand | 聽住日多處取 |
79 | 111 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽住日多處取 |
80 | 111 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽住日多處取 |
81 | 111 | 聽 | tīng | to await | 聽住日多處取 |
82 | 111 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽住日多處取 |
83 | 111 | 聽 | tīng | information | 聽住日多處取 |
84 | 111 | 聽 | tīng | a hall | 聽住日多處取 |
85 | 111 | 聽 | tīng | Ting | 聽住日多處取 |
86 | 111 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽住日多處取 |
87 | 111 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽住日多處取 |
88 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 亦無分法 |
89 | 100 | 法 | fǎ | France | 亦無分法 |
90 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦無分法 |
91 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦無分法 |
92 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦無分法 |
93 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 亦無分法 |
94 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 亦無分法 |
95 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦無分法 |
96 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 亦無分法 |
97 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 亦無分法 |
98 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 亦無分法 |
99 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦無分法 |
100 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦無分法 |
101 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 亦無分法 |
102 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦無分法 |
103 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦無分法 |
104 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦無分法 |
105 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦無分法 |
106 | 94 | 白 | bái | white | 白如是 |
107 | 94 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白如是 |
108 | 94 | 白 | bái | plain | 白如是 |
109 | 94 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白如是 |
110 | 94 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白如是 |
111 | 94 | 白 | bái | bright | 白如是 |
112 | 94 | 白 | bái | a wrongly written character | 白如是 |
113 | 94 | 白 | bái | clear | 白如是 |
114 | 94 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白如是 |
115 | 94 | 白 | bái | reactionary | 白如是 |
116 | 94 | 白 | bái | a wine cup | 白如是 |
117 | 94 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白如是 |
118 | 94 | 白 | bái | a dialect | 白如是 |
119 | 94 | 白 | bái | to understand | 白如是 |
120 | 94 | 白 | bái | to report | 白如是 |
121 | 94 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白如是 |
122 | 94 | 白 | bái | empty; blank | 白如是 |
123 | 94 | 白 | bái | free | 白如是 |
124 | 94 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白如是 |
125 | 94 | 白 | bái | relating to funerals | 白如是 |
126 | 94 | 白 | bái | Bai | 白如是 |
127 | 94 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白如是 |
128 | 94 | 白 | bái | a symbol for silver | 白如是 |
129 | 94 | 白 | bái | clean; avadāta | 白如是 |
130 | 94 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白如是 |
131 | 89 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸大姊忍 |
132 | 89 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸大姊忍 |
133 | 89 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸大姊忍 |
134 | 89 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸大姊忍 |
135 | 86 | 我 | wǒ | self | 此是我物 |
136 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 此是我物 |
137 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 此是我物 |
138 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此是我物 |
139 | 86 | 我 | wǒ | ga | 此是我物 |
140 | 85 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今與某甲比丘尼 |
141 | 85 | 今 | jīn | Jin | 僧今與某甲比丘尼 |
142 | 85 | 今 | jīn | modern | 僧今與某甲比丘尼 |
143 | 85 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今與某甲比丘尼 |
144 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 僧破為二部 |
145 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 僧破為二部 |
146 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 僧破為二部 |
147 | 84 | 為 | wéi | to do | 僧破為二部 |
148 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 僧破為二部 |
149 | 84 | 為 | wéi | to govern | 僧破為二部 |
150 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 僧破為二部 |
151 | 82 | 摩那埵 | mónàduǒ | mānatva; confession; period of penance | 半月摩那埵 |
152 | 75 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔有五種 |
153 | 75 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔有五種 |
154 | 75 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔有五種 |
155 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 誰不忍者說 |
156 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 誰不忍者說 |
157 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 誰不忍者說 |
158 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 誰不忍者說 |
159 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 誰不忍者說 |
160 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 誰不忍者說 |
161 | 73 | 說 | shuō | allocution | 誰不忍者說 |
162 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 誰不忍者說 |
163 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 誰不忍者說 |
164 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 誰不忍者說 |
165 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 誰不忍者說 |
166 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 誰不忍者說 |
167 | 71 | 三 | sān | three | 若有三人 |
168 | 71 | 三 | sān | third | 若有三人 |
169 | 71 | 三 | sān | more than two | 若有三人 |
170 | 71 | 三 | sān | very few | 若有三人 |
171 | 71 | 三 | sān | San | 若有三人 |
172 | 71 | 三 | sān | three; tri | 若有三人 |
173 | 71 | 三 | sān | sa | 若有三人 |
174 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 若有三人 |
175 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 應差一人令分 |
176 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應差一人令分 |
177 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 應差一人令分 |
178 | 66 | 人 | rén | everybody | 應差一人令分 |
179 | 66 | 人 | rén | adult | 應差一人令分 |
180 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 應差一人令分 |
181 | 66 | 人 | rén | an upright person | 應差一人令分 |
182 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 應差一人令分 |
183 | 63 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 衣分 |
184 | 63 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 衣分 |
185 | 63 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 衣分 |
186 | 63 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 衣分 |
187 | 63 | 分 | fēn | a fraction | 衣分 |
188 | 63 | 分 | fēn | to express as a fraction | 衣分 |
189 | 63 | 分 | fēn | one tenth | 衣分 |
190 | 63 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 衣分 |
191 | 63 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 衣分 |
192 | 63 | 分 | fèn | affection; goodwill | 衣分 |
193 | 63 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 衣分 |
194 | 63 | 分 | fēn | equinox | 衣分 |
195 | 63 | 分 | fèn | a characteristic | 衣分 |
196 | 63 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 衣分 |
197 | 63 | 分 | fēn | to share | 衣分 |
198 | 63 | 分 | fēn | branch [office] | 衣分 |
199 | 63 | 分 | fēn | clear; distinct | 衣分 |
200 | 63 | 分 | fēn | a difference | 衣分 |
201 | 63 | 分 | fēn | a score | 衣分 |
202 | 63 | 分 | fèn | identity | 衣分 |
203 | 63 | 分 | fèn | a part; a portion | 衣分 |
204 | 63 | 分 | fēn | part; avayava | 衣分 |
205 | 63 | 言 | yán | to speak; to say; said | 律言 |
206 | 63 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 律言 |
207 | 63 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 律言 |
208 | 63 | 言 | yán | phrase; sentence | 律言 |
209 | 63 | 言 | yán | a word; a syllable | 律言 |
210 | 63 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 律言 |
211 | 63 | 言 | yán | to regard as | 律言 |
212 | 63 | 言 | yán | to act as | 律言 |
213 | 63 | 言 | yán | word; vacana | 律言 |
214 | 63 | 言 | yán | speak; vad | 律言 |
215 | 61 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 作如是乞 |
216 | 61 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 作如是乞 |
217 | 61 | 乞 | qǐ | a beggar | 作如是乞 |
218 | 61 | 乞 | qǐ | Qi | 作如是乞 |
219 | 61 | 乞 | qì | to give | 作如是乞 |
220 | 61 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 作如是乞 |
221 | 61 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 作如是乞 |
222 | 61 | 事 | shì | matter; thing; item | 事如是持 |
223 | 61 | 事 | shì | to serve | 事如是持 |
224 | 61 | 事 | shì | a government post | 事如是持 |
225 | 61 | 事 | shì | duty; post; work | 事如是持 |
226 | 61 | 事 | shì | occupation | 事如是持 |
227 | 61 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事如是持 |
228 | 61 | 事 | shì | an accident | 事如是持 |
229 | 61 | 事 | shì | to attend | 事如是持 |
230 | 61 | 事 | shì | an allusion | 事如是持 |
231 | 61 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事如是持 |
232 | 61 | 事 | shì | to engage in | 事如是持 |
233 | 61 | 事 | shì | to enslave | 事如是持 |
234 | 61 | 事 | shì | to pursue | 事如是持 |
235 | 61 | 事 | shì | to administer | 事如是持 |
236 | 61 | 事 | shì | to appoint | 事如是持 |
237 | 61 | 事 | shì | thing; phenomena | 事如是持 |
238 | 61 | 事 | shì | actions; karma | 事如是持 |
239 | 60 | 持 | chí | to grasp; to hold | 事如是持 |
240 | 60 | 持 | chí | to resist; to oppose | 事如是持 |
241 | 60 | 持 | chí | to uphold | 事如是持 |
242 | 60 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 事如是持 |
243 | 60 | 持 | chí | to administer; to manage | 事如是持 |
244 | 60 | 持 | chí | to control | 事如是持 |
245 | 60 | 持 | chí | to be cautious | 事如是持 |
246 | 60 | 持 | chí | to remember | 事如是持 |
247 | 60 | 持 | chí | to assist | 事如是持 |
248 | 60 | 持 | chí | with; using | 事如是持 |
249 | 60 | 持 | chí | dhara | 事如是持 |
250 | 55 | 及 | jí | to reach | 式叉摩那及沙彌尼 |
251 | 55 | 及 | jí | to attain | 式叉摩那及沙彌尼 |
252 | 55 | 及 | jí | to understand | 式叉摩那及沙彌尼 |
253 | 55 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 式叉摩那及沙彌尼 |
254 | 55 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 式叉摩那及沙彌尼 |
255 | 55 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 式叉摩那及沙彌尼 |
256 | 55 | 及 | jí | and; ca; api | 式叉摩那及沙彌尼 |
257 | 54 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 佉闍尼 |
258 | 54 | 尼 | ní | Confucius; Father | 佉闍尼 |
259 | 54 | 尼 | ní | Ni | 佉闍尼 |
260 | 54 | 尼 | ní | ni | 佉闍尼 |
261 | 54 | 尼 | nì | to obstruct | 佉闍尼 |
262 | 54 | 尼 | nì | near to | 佉闍尼 |
263 | 54 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 佉闍尼 |
264 | 54 | 從 | cóng | to follow | 從他懺悔 |
265 | 54 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從他懺悔 |
266 | 54 | 從 | cóng | to participate in something | 從他懺悔 |
267 | 54 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從他懺悔 |
268 | 54 | 從 | cóng | something secondary | 從他懺悔 |
269 | 54 | 從 | cóng | remote relatives | 從他懺悔 |
270 | 54 | 從 | cóng | secondary | 從他懺悔 |
271 | 54 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從他懺悔 |
272 | 54 | 從 | cōng | at ease; informal | 從他懺悔 |
273 | 54 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從他懺悔 |
274 | 54 | 從 | zòng | to release | 從他懺悔 |
275 | 54 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從他懺悔 |
276 | 54 | 覆 | fù | to cover | 覆藏者 |
277 | 54 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆藏者 |
278 | 54 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆藏者 |
279 | 54 | 覆 | fù | layered | 覆藏者 |
280 | 54 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆藏者 |
281 | 54 | 覆 | fù | to hide | 覆藏者 |
282 | 54 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆藏者 |
283 | 54 | 覆 | fù | to ambush | 覆藏者 |
284 | 54 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆藏者 |
285 | 54 | 二 | èr | two | 若二處俱等 |
286 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二處俱等 |
287 | 54 | 二 | èr | second | 若二處俱等 |
288 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二處俱等 |
289 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 若二處俱等 |
290 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二處俱等 |
291 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 若二處俱等 |
292 | 52 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 作分物人者默然 |
293 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾僧得夏安居衣 |
294 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾僧得夏安居衣 |
295 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 眾僧得夏安居衣 |
296 | 51 | 得 | dé | de | 眾僧得夏安居衣 |
297 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 眾僧得夏安居衣 |
298 | 51 | 得 | dé | to result in | 眾僧得夏安居衣 |
299 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾僧得夏安居衣 |
300 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 眾僧得夏安居衣 |
301 | 51 | 得 | dé | to be finished | 眾僧得夏安居衣 |
302 | 51 | 得 | děi | satisfying | 眾僧得夏安居衣 |
303 | 51 | 得 | dé | to contract | 眾僧得夏安居衣 |
304 | 51 | 得 | dé | to hear | 眾僧得夏安居衣 |
305 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 眾僧得夏安居衣 |
306 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 眾僧得夏安居衣 |
307 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾僧得夏安居衣 |
308 | 51 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 餘處受夏 |
309 | 51 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 餘處受夏 |
310 | 51 | 受 | shòu | to receive; to accept | 餘處受夏 |
311 | 51 | 受 | shòu | to tolerate | 餘處受夏 |
312 | 51 | 受 | shòu | feelings; sensations | 餘處受夏 |
313 | 50 | 前 | qián | front | 分法如前 |
314 | 50 | 前 | qián | former; the past | 分法如前 |
315 | 50 | 前 | qián | to go forward | 分法如前 |
316 | 50 | 前 | qián | preceding | 分法如前 |
317 | 50 | 前 | qián | before; earlier; prior | 分法如前 |
318 | 50 | 前 | qián | to appear before | 分法如前 |
319 | 50 | 前 | qián | future | 分法如前 |
320 | 50 | 前 | qián | top; first | 分法如前 |
321 | 50 | 前 | qián | battlefront | 分法如前 |
322 | 50 | 前 | qián | before; former; pūrva | 分法如前 |
323 | 50 | 前 | qián | facing; mukha | 分法如前 |
324 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
325 | 49 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
326 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
327 | 49 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
328 | 49 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
329 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
330 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
331 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
332 | 48 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 此不可懺罪 |
333 | 48 | 懺 | chàn | to repent | 此不可懺罪 |
334 | 48 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 此不可懺罪 |
335 | 48 | 懺 | chàn | repentance | 此不可懺罪 |
336 | 48 | 半月 | bànyuè | half month; 15 days | 半月摩那埵 |
337 | 48 | 半月 | bànyuè | half moon | 半月摩那埵 |
338 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 攝時現前施法 |
339 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 攝時現前施法 |
340 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 攝時現前施法 |
341 | 47 | 時 | shí | fashionable | 攝時現前施法 |
342 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 攝時現前施法 |
343 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 攝時現前施法 |
344 | 47 | 時 | shí | tense | 攝時現前施法 |
345 | 47 | 時 | shí | particular; special | 攝時現前施法 |
346 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 攝時現前施法 |
347 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 攝時現前施法 |
348 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 攝時現前施法 |
349 | 47 | 時 | shí | seasonal | 攝時現前施法 |
350 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 攝時現前施法 |
351 | 47 | 時 | shí | hour | 攝時現前施法 |
352 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 攝時現前施法 |
353 | 47 | 時 | shí | Shi | 攝時現前施法 |
354 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 攝時現前施法 |
355 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 攝時現前施法 |
356 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 攝時現前施法 |
357 | 46 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 又若物類眾多 |
358 | 46 | 眾多 | zhòngduō | numerous; sambahula | 又若物類眾多 |
359 | 44 | 物 | wù | thing; matter | 攝物篇第十 |
360 | 44 | 物 | wù | physics | 攝物篇第十 |
361 | 44 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 攝物篇第十 |
362 | 44 | 物 | wù | contents; properties; elements | 攝物篇第十 |
363 | 44 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 攝物篇第十 |
364 | 44 | 物 | wù | mottling | 攝物篇第十 |
365 | 44 | 物 | wù | variety | 攝物篇第十 |
366 | 44 | 物 | wù | an institution | 攝物篇第十 |
367 | 44 | 物 | wù | to select; to choose | 攝物篇第十 |
368 | 44 | 物 | wù | to seek | 攝物篇第十 |
369 | 44 | 物 | wù | thing; vastu | 攝物篇第十 |
370 | 44 | 中 | zhōng | middle | 尼羯磨卷中 |
371 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 尼羯磨卷中 |
372 | 44 | 中 | zhōng | China | 尼羯磨卷中 |
373 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 尼羯磨卷中 |
374 | 44 | 中 | zhōng | midday | 尼羯磨卷中 |
375 | 44 | 中 | zhōng | inside | 尼羯磨卷中 |
376 | 44 | 中 | zhōng | during | 尼羯磨卷中 |
377 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 尼羯磨卷中 |
378 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 尼羯磨卷中 |
379 | 44 | 中 | zhōng | half | 尼羯磨卷中 |
380 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 尼羯磨卷中 |
381 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 尼羯磨卷中 |
382 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 尼羯磨卷中 |
383 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 尼羯磨卷中 |
384 | 44 | 中 | zhōng | middle | 尼羯磨卷中 |
385 | 44 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 其受懺主未得即許 |
386 | 44 | 許 | xǔ | a place | 其受懺主未得即許 |
387 | 44 | 許 | xǔ | to promise | 其受懺主未得即許 |
388 | 44 | 許 | xǔ | to betroth | 其受懺主未得即許 |
389 | 44 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 其受懺主未得即許 |
390 | 44 | 許 | xǔ | to praise | 其受懺主未得即許 |
391 | 44 | 許 | xǔ | Xu [state] | 其受懺主未得即許 |
392 | 44 | 許 | xǔ | Xu | 其受懺主未得即許 |
393 | 44 | 許 | xǔ | to give | 其受懺主未得即許 |
394 | 44 | 許 | xǔ | to believe | 其受懺主未得即許 |
395 | 44 | 許 | hǔ | oh | 其受懺主未得即許 |
396 | 44 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 其受懺主未得即許 |
397 | 42 | 竟 | jìng | to end; to finish | 甲比丘尼為僧作分物人竟 |
398 | 42 | 竟 | jìng | all; entire | 甲比丘尼為僧作分物人竟 |
399 | 42 | 竟 | jìng | to investigate | 甲比丘尼為僧作分物人竟 |
400 | 42 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 甲比丘尼為僧作分物人竟 |
401 | 41 | 一 | yī | one | 應差一人令分 |
402 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 應差一人令分 |
403 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 應差一人令分 |
404 | 41 | 一 | yī | first | 應差一人令分 |
405 | 41 | 一 | yī | the same | 應差一人令分 |
406 | 41 | 一 | yī | sole; single | 應差一人令分 |
407 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 應差一人令分 |
408 | 41 | 一 | yī | Yi | 應差一人令分 |
409 | 41 | 一 | yī | other | 應差一人令分 |
410 | 41 | 一 | yī | to unify | 應差一人令分 |
411 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 應差一人令分 |
412 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 應差一人令分 |
413 | 41 | 一 | yī | one; eka | 應差一人令分 |
414 | 41 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘處受夏 |
415 | 41 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘處受夏 |
416 | 41 | 餘 | yú | to remain | 餘處受夏 |
417 | 41 | 餘 | yú | other | 餘處受夏 |
418 | 41 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘處受夏 |
419 | 41 | 餘 | yú | remaining | 餘處受夏 |
420 | 41 | 餘 | yú | incomplete | 餘處受夏 |
421 | 41 | 餘 | yú | Yu | 餘處受夏 |
422 | 41 | 餘 | yú | other; anya | 餘處受夏 |
423 | 41 | 行 | xíng | to walk | 隨順行之 |
424 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 隨順行之 |
425 | 41 | 行 | háng | profession | 隨順行之 |
426 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隨順行之 |
427 | 41 | 行 | xíng | to travel | 隨順行之 |
428 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 隨順行之 |
429 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隨順行之 |
430 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隨順行之 |
431 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 隨順行之 |
432 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 隨順行之 |
433 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 隨順行之 |
434 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隨順行之 |
435 | 41 | 行 | xíng | to move | 隨順行之 |
436 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隨順行之 |
437 | 41 | 行 | xíng | travel | 隨順行之 |
438 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 隨順行之 |
439 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 隨順行之 |
440 | 41 | 行 | xíng | temporary | 隨順行之 |
441 | 41 | 行 | háng | rank; order | 隨順行之 |
442 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 隨順行之 |
443 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隨順行之 |
444 | 41 | 行 | xíng | to experience | 隨順行之 |
445 | 41 | 行 | xíng | path; way | 隨順行之 |
446 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 隨順行之 |
447 | 41 | 行 | xíng | 隨順行之 | |
448 | 41 | 行 | xíng | Practice | 隨順行之 |
449 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隨順行之 |
450 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隨順行之 |
451 | 40 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 語令解意已 |
452 | 40 | 解 | jiě | to explain | 語令解意已 |
453 | 40 | 解 | jiě | to divide; to separate | 語令解意已 |
454 | 40 | 解 | jiě | to understand | 語令解意已 |
455 | 40 | 解 | jiě | to solve a math problem | 語令解意已 |
456 | 40 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 語令解意已 |
457 | 40 | 解 | jiě | to cut; to disect | 語令解意已 |
458 | 40 | 解 | jiě | to relieve oneself | 語令解意已 |
459 | 40 | 解 | jiě | a solution | 語令解意已 |
460 | 40 | 解 | jiè | to escort | 語令解意已 |
461 | 40 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 語令解意已 |
462 | 40 | 解 | xiè | acrobatic skills | 語令解意已 |
463 | 40 | 解 | jiě | can; able to | 語令解意已 |
464 | 40 | 解 | jiě | a stanza | 語令解意已 |
465 | 40 | 解 | jiè | to send off | 語令解意已 |
466 | 40 | 解 | xiè | Xie | 語令解意已 |
467 | 40 | 解 | jiě | exegesis | 語令解意已 |
468 | 40 | 解 | xiè | laziness | 語令解意已 |
469 | 40 | 解 | jiè | a government office | 語令解意已 |
470 | 40 | 解 | jiè | to pawn | 語令解意已 |
471 | 40 | 解 | jiè | to rent; to lease | 語令解意已 |
472 | 40 | 解 | jiě | understanding | 語令解意已 |
473 | 40 | 解 | jiě | to liberate | 語令解意已 |
474 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
475 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
476 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
477 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
478 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
479 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
480 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 不應受清淨比丘尼捉衣鉢 |
481 | 39 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 除波羅夷罪法 |
482 | 38 | 僧殘 | sēngcán | the sin of a monastic | 除僧殘罪法 |
483 | 38 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 不應為僧說戒 |
484 | 38 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 不應為僧說戒 |
485 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦數人分 |
486 | 36 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 當還與僧 |
487 | 36 | 還 | huán | to pay back; to give back | 當還與僧 |
488 | 36 | 還 | huán | to do in return | 當還與僧 |
489 | 36 | 還 | huán | Huan | 當還與僧 |
490 | 36 | 還 | huán | to revert | 當還與僧 |
491 | 36 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 當還與僧 |
492 | 36 | 還 | huán | to encircle | 當還與僧 |
493 | 36 | 還 | xuán | to rotate | 當還與僧 |
494 | 36 | 還 | huán | since | 當還與僧 |
495 | 36 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 當還與僧 |
496 | 36 | 還 | hái | again; further; punar | 當還與僧 |
497 | 35 | 藏 | cáng | to hide | 覆藏者 |
498 | 35 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 覆藏者 |
499 | 35 | 藏 | cáng | to store | 覆藏者 |
500 | 35 | 藏 | zàng | Tibet | 覆藏者 |
Frequencies of all Words
Top 1010
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 551 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 攝時僧施法 |
2 | 551 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 攝時僧施法 |
3 | 551 | 僧 | sēng | Seng | 攝時僧施法 |
4 | 551 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 攝時僧施法 |
5 | 291 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 僧差某甲比丘尼 |
6 | 291 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 僧差某甲比丘尼 |
7 | 291 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 僧差某甲比丘尼 |
8 | 213 | 與 | yǔ | and | 可與 |
9 | 213 | 與 | yǔ | to give | 可與 |
10 | 213 | 與 | yǔ | together with | 可與 |
11 | 213 | 與 | yú | interrogative particle | 可與 |
12 | 213 | 與 | yǔ | to accompany | 可與 |
13 | 213 | 與 | yù | to particate in | 可與 |
14 | 213 | 與 | yù | of the same kind | 可與 |
15 | 213 | 與 | yù | to help | 可與 |
16 | 213 | 與 | yǔ | for | 可與 |
17 | 213 | 與 | yǔ | and; ca | 可與 |
18 | 207 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 僧差某甲比丘尼 |
19 | 206 | 作 | zuò | to do | 應如是作 |
20 | 206 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 應如是作 |
21 | 206 | 作 | zuò | to start | 應如是作 |
22 | 206 | 作 | zuò | a writing; a work | 應如是作 |
23 | 206 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 應如是作 |
24 | 206 | 作 | zuō | to create; to make | 應如是作 |
25 | 206 | 作 | zuō | a workshop | 應如是作 |
26 | 206 | 作 | zuō | to write; to compose | 應如是作 |
27 | 206 | 作 | zuò | to rise | 應如是作 |
28 | 206 | 作 | zuò | to be aroused | 應如是作 |
29 | 206 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 應如是作 |
30 | 206 | 作 | zuò | to regard as | 應如是作 |
31 | 206 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 應如是作 |
32 | 199 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若二處俱等 |
33 | 199 | 若 | ruò | seemingly | 若二處俱等 |
34 | 199 | 若 | ruò | if | 若二處俱等 |
35 | 199 | 若 | ruò | you | 若二處俱等 |
36 | 199 | 若 | ruò | this; that | 若二處俱等 |
37 | 199 | 若 | ruò | and; or | 若二處俱等 |
38 | 199 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若二處俱等 |
39 | 199 | 若 | rě | pomegranite | 若二處俱等 |
40 | 199 | 若 | ruò | to choose | 若二處俱等 |
41 | 199 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若二處俱等 |
42 | 199 | 若 | ruò | thus | 若二處俱等 |
43 | 199 | 若 | ruò | pollia | 若二處俱等 |
44 | 199 | 若 | ruò | Ruo | 若二處俱等 |
45 | 199 | 若 | ruò | only then | 若二處俱等 |
46 | 199 | 若 | rě | ja | 若二處俱等 |
47 | 199 | 若 | rě | jñā | 若二處俱等 |
48 | 199 | 若 | ruò | if; yadi | 若二處俱等 |
49 | 184 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 除波羅夷罪法 |
50 | 184 | 罪 | zuì | fault; error | 除波羅夷罪法 |
51 | 184 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 除波羅夷罪法 |
52 | 184 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 除波羅夷罪法 |
53 | 184 | 罪 | zuì | punishment | 除波羅夷罪法 |
54 | 184 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 除波羅夷罪法 |
55 | 184 | 罪 | zuì | sin; agha | 除波羅夷罪法 |
56 | 163 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
57 | 163 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
58 | 163 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
59 | 163 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
60 | 163 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
61 | 142 | 應 | yīng | should; ought | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
62 | 142 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
63 | 142 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
64 | 142 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
65 | 142 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
66 | 142 | 應 | yìng | to accept | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
67 | 142 | 應 | yīng | or; either | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
68 | 142 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
69 | 142 | 應 | yìng | to echo | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
70 | 142 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
71 | 142 | 應 | yìng | Ying | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
72 | 142 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
73 | 138 | 衣 | yī | clothes; clothing | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
74 | 138 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
75 | 138 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
76 | 138 | 衣 | yī | a cover; a coating | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
77 | 138 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
78 | 138 | 衣 | yì | to cover | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
79 | 138 | 衣 | yī | lichen; moss | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
80 | 138 | 衣 | yī | peel; skin | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
81 | 138 | 衣 | yī | Yi | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
82 | 138 | 衣 | yì | to depend on | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
83 | 138 | 衣 | yī | robe; cīvara | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
84 | 138 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
85 | 134 | 已 | yǐ | already | 又有在異住處結夏安居已 |
86 | 134 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 又有在異住處結夏安居已 |
87 | 134 | 已 | yǐ | from | 又有在異住處結夏安居已 |
88 | 134 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 又有在異住處結夏安居已 |
89 | 134 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 又有在異住處結夏安居已 |
90 | 134 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 又有在異住處結夏安居已 |
91 | 134 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 又有在異住處結夏安居已 |
92 | 134 | 已 | yǐ | to complete | 又有在異住處結夏安居已 |
93 | 134 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 又有在異住處結夏安居已 |
94 | 134 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 又有在異住處結夏安居已 |
95 | 134 | 已 | yǐ | certainly | 又有在異住處結夏安居已 |
96 | 134 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 又有在異住處結夏安居已 |
97 | 134 | 已 | yǐ | this | 又有在異住處結夏安居已 |
98 | 134 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 又有在異住處結夏安居已 |
99 | 134 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 又有在異住處結夏安居已 |
100 | 132 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 或有犯 |
101 | 132 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 或有犯 |
102 | 132 | 犯 | fàn | to transgress | 或有犯 |
103 | 132 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 或有犯 |
104 | 132 | 犯 | fàn | to conquer | 或有犯 |
105 | 132 | 犯 | fàn | to occur | 或有犯 |
106 | 132 | 犯 | fàn | to face danger | 或有犯 |
107 | 132 | 犯 | fàn | to fall | 或有犯 |
108 | 132 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 或有犯 |
109 | 132 | 犯 | fàn | a criminal | 或有犯 |
110 | 132 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 或有犯 |
111 | 132 | 如是 | rúshì | thus; so | 應如是作 |
112 | 132 | 如是 | rúshì | thus, so | 應如是作 |
113 | 132 | 如是 | rúshì | thus; evam | 應如是作 |
114 | 132 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是作 |
115 | 129 | 不 | bù | not; no | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
116 | 129 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
117 | 129 | 不 | bù | as a correlative | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
118 | 129 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
119 | 129 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
120 | 129 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
121 | 129 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
122 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
123 | 129 | 不 | bù | no; na | 不應於一切時春夏冬求索夏衣 |
124 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 使不見者擲籌 |
125 | 128 | 者 | zhě | that | 使不見者擲籌 |
126 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 使不見者擲籌 |
127 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 使不見者擲籌 |
128 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 使不見者擲籌 |
129 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 使不見者擲籌 |
130 | 128 | 者 | zhuó | according to | 使不見者擲籌 |
131 | 128 | 者 | zhě | ca | 使不見者擲籌 |
132 | 118 | 羯磨 | jiémó | karma | 其羯磨對首法 |
133 | 111 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊僧聽 |
134 | 111 | 聽 | tīng | to listen | 聽住日多處取 |
135 | 111 | 聽 | tīng | to obey | 聽住日多處取 |
136 | 111 | 聽 | tīng | to understand | 聽住日多處取 |
137 | 111 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽住日多處取 |
138 | 111 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽住日多處取 |
139 | 111 | 聽 | tīng | to await | 聽住日多處取 |
140 | 111 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽住日多處取 |
141 | 111 | 聽 | tīng | a tin can | 聽住日多處取 |
142 | 111 | 聽 | tīng | information | 聽住日多處取 |
143 | 111 | 聽 | tīng | a hall | 聽住日多處取 |
144 | 111 | 聽 | tīng | Ting | 聽住日多處取 |
145 | 111 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽住日多處取 |
146 | 111 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽住日多處取 |
147 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 亦無分法 |
148 | 100 | 法 | fǎ | France | 亦無分法 |
149 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦無分法 |
150 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦無分法 |
151 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦無分法 |
152 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 亦無分法 |
153 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 亦無分法 |
154 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦無分法 |
155 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 亦無分法 |
156 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 亦無分法 |
157 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 亦無分法 |
158 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦無分法 |
159 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦無分法 |
160 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 亦無分法 |
161 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦無分法 |
162 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦無分法 |
163 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦無分法 |
164 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦無分法 |
165 | 94 | 白 | bái | white | 白如是 |
166 | 94 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白如是 |
167 | 94 | 白 | bái | plain | 白如是 |
168 | 94 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白如是 |
169 | 94 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白如是 |
170 | 94 | 白 | bái | bright | 白如是 |
171 | 94 | 白 | bái | a wrongly written character | 白如是 |
172 | 94 | 白 | bái | clear | 白如是 |
173 | 94 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白如是 |
174 | 94 | 白 | bái | reactionary | 白如是 |
175 | 94 | 白 | bái | a wine cup | 白如是 |
176 | 94 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白如是 |
177 | 94 | 白 | bái | a dialect | 白如是 |
178 | 94 | 白 | bái | to understand | 白如是 |
179 | 94 | 白 | bái | to report | 白如是 |
180 | 94 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白如是 |
181 | 94 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白如是 |
182 | 94 | 白 | bái | merely; simply; only | 白如是 |
183 | 94 | 白 | bái | empty; blank | 白如是 |
184 | 94 | 白 | bái | free | 白如是 |
185 | 94 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白如是 |
186 | 94 | 白 | bái | relating to funerals | 白如是 |
187 | 94 | 白 | bái | Bai | 白如是 |
188 | 94 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白如是 |
189 | 94 | 白 | bái | a symbol for silver | 白如是 |
190 | 94 | 白 | bái | clean; avadāta | 白如是 |
191 | 94 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白如是 |
192 | 92 | 某 | mǒu | some; certain | 僧已忍差某 |
193 | 92 | 某 | mǒu | myself | 僧已忍差某 |
194 | 92 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 僧已忍差某 |
195 | 89 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸大姊忍 |
196 | 89 | 忍 | rěn | willingly | 誰諸大姊忍 |
197 | 89 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸大姊忍 |
198 | 89 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸大姊忍 |
199 | 89 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸大姊忍 |
200 | 86 | 我 | wǒ | I; me; my | 此是我物 |
201 | 86 | 我 | wǒ | self | 此是我物 |
202 | 86 | 我 | wǒ | we; our | 此是我物 |
203 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 此是我物 |
204 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 此是我物 |
205 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此是我物 |
206 | 86 | 我 | wǒ | ga | 此是我物 |
207 | 86 | 我 | wǒ | I; aham | 此是我物 |
208 | 85 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今與某甲比丘尼 |
209 | 85 | 今 | jīn | Jin | 僧今與某甲比丘尼 |
210 | 85 | 今 | jīn | modern | 僧今與某甲比丘尼 |
211 | 85 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今與某甲比丘尼 |
212 | 84 | 為 | wèi | for; to | 僧破為二部 |
213 | 84 | 為 | wèi | because of | 僧破為二部 |
214 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 僧破為二部 |
215 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 僧破為二部 |
216 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 僧破為二部 |
217 | 84 | 為 | wéi | to do | 僧破為二部 |
218 | 84 | 為 | wèi | for | 僧破為二部 |
219 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 僧破為二部 |
220 | 84 | 為 | wèi | to | 僧破為二部 |
221 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 僧破為二部 |
222 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 僧破為二部 |
223 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 僧破為二部 |
224 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 僧破為二部 |
225 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 僧破為二部 |
226 | 84 | 為 | wéi | to govern | 僧破為二部 |
227 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 僧破為二部 |
228 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是我物 |
229 | 82 | 是 | shì | is exactly | 此是我物 |
230 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是我物 |
231 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 此是我物 |
232 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 此是我物 |
233 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是我物 |
234 | 82 | 是 | shì | true | 此是我物 |
235 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 此是我物 |
236 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是我物 |
237 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是我物 |
238 | 82 | 是 | shì | Shi | 此是我物 |
239 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 此是我物 |
240 | 82 | 是 | shì | this; idam | 此是我物 |
241 | 82 | 摩那埵 | mónàduǒ | mānatva; confession; period of penance | 半月摩那埵 |
242 | 81 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不知何處取安居物 |
243 | 81 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不知何處取安居物 |
244 | 81 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不知何處取安居物 |
245 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又有在異住處結夏安居已 |
246 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又有在異住處結夏安居已 |
247 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又有在異住處結夏安居已 |
248 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又有在異住處結夏安居已 |
249 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又有在異住處結夏安居已 |
250 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又有在異住處結夏安居已 |
251 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又有在異住處結夏安居已 |
252 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又有在異住處結夏安居已 |
253 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又有在異住處結夏安居已 |
254 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又有在異住處結夏安居已 |
255 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又有在異住處結夏安居已 |
256 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 又有在異住處結夏安居已 |
257 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 又有在異住處結夏安居已 |
258 | 80 | 有 | yǒu | You | 又有在異住處結夏安居已 |
259 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又有在異住處結夏安居已 |
260 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又有在異住處結夏安居已 |
261 | 75 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔有五種 |
262 | 75 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔有五種 |
263 | 75 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔有五種 |
264 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 誰不忍者說 |
265 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 誰不忍者說 |
266 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 誰不忍者說 |
267 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 誰不忍者說 |
268 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 誰不忍者說 |
269 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 誰不忍者說 |
270 | 73 | 說 | shuō | allocution | 誰不忍者說 |
271 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 誰不忍者說 |
272 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 誰不忍者說 |
273 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 誰不忍者說 |
274 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 誰不忍者說 |
275 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 誰不忍者說 |
276 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故不出 |
277 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故不出 |
278 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故不出 |
279 | 73 | 故 | gù | to die | 故不出 |
280 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故不出 |
281 | 73 | 故 | gù | original | 故不出 |
282 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故不出 |
283 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故不出 |
284 | 73 | 故 | gù | something in the past | 故不出 |
285 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 故不出 |
286 | 73 | 故 | gù | still; yet | 故不出 |
287 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故不出 |
288 | 71 | 三 | sān | three | 若有三人 |
289 | 71 | 三 | sān | third | 若有三人 |
290 | 71 | 三 | sān | more than two | 若有三人 |
291 | 71 | 三 | sān | very few | 若有三人 |
292 | 71 | 三 | sān | repeatedly | 若有三人 |
293 | 71 | 三 | sān | San | 若有三人 |
294 | 71 | 三 | sān | three; tri | 若有三人 |
295 | 71 | 三 | sān | sa | 若有三人 |
296 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 若有三人 |
297 | 66 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰諸大姊忍 |
298 | 66 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰諸大姊忍 |
299 | 66 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰諸大姊忍 |
300 | 66 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰諸大姊忍 |
301 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 應差一人令分 |
302 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應差一人令分 |
303 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 應差一人令分 |
304 | 66 | 人 | rén | everybody | 應差一人令分 |
305 | 66 | 人 | rén | adult | 應差一人令分 |
306 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 應差一人令分 |
307 | 66 | 人 | rén | an upright person | 應差一人令分 |
308 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 應差一人令分 |
309 | 63 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 衣分 |
310 | 63 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 衣分 |
311 | 63 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 衣分 |
312 | 63 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 衣分 |
313 | 63 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 衣分 |
314 | 63 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 衣分 |
315 | 63 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 衣分 |
316 | 63 | 分 | fēn | a fraction | 衣分 |
317 | 63 | 分 | fēn | to express as a fraction | 衣分 |
318 | 63 | 分 | fēn | one tenth | 衣分 |
319 | 63 | 分 | fēn | a centimeter | 衣分 |
320 | 63 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 衣分 |
321 | 63 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 衣分 |
322 | 63 | 分 | fèn | affection; goodwill | 衣分 |
323 | 63 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 衣分 |
324 | 63 | 分 | fēn | equinox | 衣分 |
325 | 63 | 分 | fèn | a characteristic | 衣分 |
326 | 63 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 衣分 |
327 | 63 | 分 | fēn | to share | 衣分 |
328 | 63 | 分 | fēn | branch [office] | 衣分 |
329 | 63 | 分 | fēn | clear; distinct | 衣分 |
330 | 63 | 分 | fēn | a difference | 衣分 |
331 | 63 | 分 | fēn | a score | 衣分 |
332 | 63 | 分 | fèn | identity | 衣分 |
333 | 63 | 分 | fèn | a part; a portion | 衣分 |
334 | 63 | 分 | fēn | part; avayava | 衣分 |
335 | 63 | 言 | yán | to speak; to say; said | 律言 |
336 | 63 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 律言 |
337 | 63 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 律言 |
338 | 63 | 言 | yán | a particle with no meaning | 律言 |
339 | 63 | 言 | yán | phrase; sentence | 律言 |
340 | 63 | 言 | yán | a word; a syllable | 律言 |
341 | 63 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 律言 |
342 | 63 | 言 | yán | to regard as | 律言 |
343 | 63 | 言 | yán | to act as | 律言 |
344 | 63 | 言 | yán | word; vacana | 律言 |
345 | 63 | 言 | yán | speak; vad | 律言 |
346 | 61 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 作如是乞 |
347 | 61 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 作如是乞 |
348 | 61 | 乞 | qǐ | a beggar | 作如是乞 |
349 | 61 | 乞 | qǐ | Qi | 作如是乞 |
350 | 61 | 乞 | qì | to give | 作如是乞 |
351 | 61 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 作如是乞 |
352 | 61 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 作如是乞 |
353 | 61 | 事 | shì | matter; thing; item | 事如是持 |
354 | 61 | 事 | shì | to serve | 事如是持 |
355 | 61 | 事 | shì | a government post | 事如是持 |
356 | 61 | 事 | shì | duty; post; work | 事如是持 |
357 | 61 | 事 | shì | occupation | 事如是持 |
358 | 61 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事如是持 |
359 | 61 | 事 | shì | an accident | 事如是持 |
360 | 61 | 事 | shì | to attend | 事如是持 |
361 | 61 | 事 | shì | an allusion | 事如是持 |
362 | 61 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事如是持 |
363 | 61 | 事 | shì | to engage in | 事如是持 |
364 | 61 | 事 | shì | to enslave | 事如是持 |
365 | 61 | 事 | shì | to pursue | 事如是持 |
366 | 61 | 事 | shì | to administer | 事如是持 |
367 | 61 | 事 | shì | to appoint | 事如是持 |
368 | 61 | 事 | shì | a piece | 事如是持 |
369 | 61 | 事 | shì | thing; phenomena | 事如是持 |
370 | 61 | 事 | shì | actions; karma | 事如是持 |
371 | 60 | 持 | chí | to grasp; to hold | 事如是持 |
372 | 60 | 持 | chí | to resist; to oppose | 事如是持 |
373 | 60 | 持 | chí | to uphold | 事如是持 |
374 | 60 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 事如是持 |
375 | 60 | 持 | chí | to administer; to manage | 事如是持 |
376 | 60 | 持 | chí | to control | 事如是持 |
377 | 60 | 持 | chí | to be cautious | 事如是持 |
378 | 60 | 持 | chí | to remember | 事如是持 |
379 | 60 | 持 | chí | to assist | 事如是持 |
380 | 60 | 持 | chí | with; using | 事如是持 |
381 | 60 | 持 | chí | dhara | 事如是持 |
382 | 55 | 及 | jí | to reach | 式叉摩那及沙彌尼 |
383 | 55 | 及 | jí | and | 式叉摩那及沙彌尼 |
384 | 55 | 及 | jí | coming to; when | 式叉摩那及沙彌尼 |
385 | 55 | 及 | jí | to attain | 式叉摩那及沙彌尼 |
386 | 55 | 及 | jí | to understand | 式叉摩那及沙彌尼 |
387 | 55 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 式叉摩那及沙彌尼 |
388 | 55 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 式叉摩那及沙彌尼 |
389 | 55 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 式叉摩那及沙彌尼 |
390 | 55 | 及 | jí | and; ca; api | 式叉摩那及沙彌尼 |
391 | 54 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 佉闍尼 |
392 | 54 | 尼 | ní | Confucius; Father | 佉闍尼 |
393 | 54 | 尼 | ní | Ni | 佉闍尼 |
394 | 54 | 尼 | ní | ni | 佉闍尼 |
395 | 54 | 尼 | nì | to obstruct | 佉闍尼 |
396 | 54 | 尼 | nì | near to | 佉闍尼 |
397 | 54 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 佉闍尼 |
398 | 54 | 從 | cóng | from | 從他懺悔 |
399 | 54 | 從 | cóng | to follow | 從他懺悔 |
400 | 54 | 從 | cóng | past; through | 從他懺悔 |
401 | 54 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從他懺悔 |
402 | 54 | 從 | cóng | to participate in something | 從他懺悔 |
403 | 54 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從他懺悔 |
404 | 54 | 從 | cóng | usually | 從他懺悔 |
405 | 54 | 從 | cóng | something secondary | 從他懺悔 |
406 | 54 | 從 | cóng | remote relatives | 從他懺悔 |
407 | 54 | 從 | cóng | secondary | 從他懺悔 |
408 | 54 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從他懺悔 |
409 | 54 | 從 | cōng | at ease; informal | 從他懺悔 |
410 | 54 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從他懺悔 |
411 | 54 | 從 | zòng | to release | 從他懺悔 |
412 | 54 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從他懺悔 |
413 | 54 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從他懺悔 |
414 | 54 | 覆 | fù | to cover | 覆藏者 |
415 | 54 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆藏者 |
416 | 54 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆藏者 |
417 | 54 | 覆 | fù | layered | 覆藏者 |
418 | 54 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆藏者 |
419 | 54 | 覆 | fù | to hide | 覆藏者 |
420 | 54 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆藏者 |
421 | 54 | 覆 | fù | to the contrary | 覆藏者 |
422 | 54 | 覆 | fù | again | 覆藏者 |
423 | 54 | 覆 | fù | to reverse; to return | 覆藏者 |
424 | 54 | 覆 | fù | to ambush | 覆藏者 |
425 | 54 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆藏者 |
426 | 54 | 二 | èr | two | 若二處俱等 |
427 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二處俱等 |
428 | 54 | 二 | èr | second | 若二處俱等 |
429 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二處俱等 |
430 | 54 | 二 | èr | another; the other | 若二處俱等 |
431 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 若二處俱等 |
432 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二處俱等 |
433 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 若二處俱等 |
434 | 54 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 分並無法爾 |
435 | 54 | 爾 | ěr | in a manner | 分並無法爾 |
436 | 54 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 分並無法爾 |
437 | 54 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 分並無法爾 |
438 | 54 | 爾 | ěr | you; thou | 分並無法爾 |
439 | 54 | 爾 | ěr | this; that | 分並無法爾 |
440 | 54 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 分並無法爾 |
441 | 53 | 或 | huò | or; either; else | 或有犯 |
442 | 53 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有犯 |
443 | 53 | 或 | huò | some; someone | 或有犯 |
444 | 53 | 或 | míngnián | suddenly | 或有犯 |
445 | 53 | 或 | huò | or; vā | 或有犯 |
446 | 52 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 作分物人者默然 |
447 | 51 | 得 | de | potential marker | 眾僧得夏安居衣 |
448 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾僧得夏安居衣 |
449 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 眾僧得夏安居衣 |
450 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾僧得夏安居衣 |
451 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 眾僧得夏安居衣 |
452 | 51 | 得 | dé | de | 眾僧得夏安居衣 |
453 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 眾僧得夏安居衣 |
454 | 51 | 得 | dé | to result in | 眾僧得夏安居衣 |
455 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾僧得夏安居衣 |
456 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 眾僧得夏安居衣 |
457 | 51 | 得 | dé | to be finished | 眾僧得夏安居衣 |
458 | 51 | 得 | de | result of degree | 眾僧得夏安居衣 |
459 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 眾僧得夏安居衣 |
460 | 51 | 得 | děi | satisfying | 眾僧得夏安居衣 |
461 | 51 | 得 | dé | to contract | 眾僧得夏安居衣 |
462 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 眾僧得夏安居衣 |
463 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 眾僧得夏安居衣 |
464 | 51 | 得 | dé | to hear | 眾僧得夏安居衣 |
465 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 眾僧得夏安居衣 |
466 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 眾僧得夏安居衣 |
467 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾僧得夏安居衣 |
468 | 51 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 餘處受夏 |
469 | 51 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 餘處受夏 |
470 | 51 | 受 | shòu | to receive; to accept | 餘處受夏 |
471 | 51 | 受 | shòu | to tolerate | 餘處受夏 |
472 | 51 | 受 | shòu | suitably | 餘處受夏 |
473 | 51 | 受 | shòu | feelings; sensations | 餘處受夏 |
474 | 51 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得將餘物替 |
475 | 51 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得將餘物替 |
476 | 50 | 前 | qián | front | 分法如前 |
477 | 50 | 前 | qián | former; the past | 分法如前 |
478 | 50 | 前 | qián | to go forward | 分法如前 |
479 | 50 | 前 | qián | preceding | 分法如前 |
480 | 50 | 前 | qián | before; earlier; prior | 分法如前 |
481 | 50 | 前 | qián | to appear before | 分法如前 |
482 | 50 | 前 | qián | future | 分法如前 |
483 | 50 | 前 | qián | top; first | 分法如前 |
484 | 50 | 前 | qián | battlefront | 分法如前 |
485 | 50 | 前 | qián | pre- | 分法如前 |
486 | 50 | 前 | qián | before; former; pūrva | 分法如前 |
487 | 50 | 前 | qián | facing; mukha | 分法如前 |
488 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
489 | 49 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
490 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
491 | 49 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
492 | 49 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
493 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
494 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
495 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
496 | 48 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 此不可懺罪 |
497 | 48 | 懺 | chàn | to repent | 此不可懺罪 |
498 | 48 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 此不可懺罪 |
499 | 48 | 懺 | chàn | repentance | 此不可懺罪 |
500 | 48 | 半月 | bànyuè | half month; 15 days | 半月摩那埵 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
比丘尼 |
|
|
|
与 | 與 | yǔ | and; ca |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
若 |
|
|
|
罪 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
衣 |
|
|
|
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八德 | 98 | Eight Virtues | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大同 | 100 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
尼波罗 | 尼波羅 | 110 | Nepāla |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧先 | 115 | Seng Xian | |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
知事 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二法 | 195 |
|
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法如 | 102 | dharma nature | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
羯摩 | 106 | Repentance | |
戒身 | 106 | body of morality | |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净法 | 淨法 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入地狱如箭射 | 入地獄如箭射 | 114 | into hell like an arrow shot |
如法 | 114 | In Accord With | |
三法 | 115 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生天 | 115 | celestial birth | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中品 | 122 | middle rank | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐具 | 122 |
|