Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 zhī to go
2 93 zhī to arrive; to go
3 93 zhī is
4 93 zhī to use
5 93 zhī Zhi
6 93 zhī winding
7 81 èr two 二問答相屬科
8 81 èr Kangxi radical 7 二問答相屬科
9 81 èr second 二問答相屬科
10 81 èr twice; double; di- 二問答相屬科
11 81 èr more than one kind 二問答相屬科
12 81 èr two; dvā; dvi 二問答相屬科
13 81 èr both; dvaya 二問答相屬科
14 79 to be near by; to be close to 即言亡言故
15 79 at that time 即言亡言故
16 79 to be exactly the same as; to be thus 即言亡言故
17 79 supposed; so-called 即言亡言故
18 79 to arrive at; to ascend 即言亡言故
19 78 wéi to act as; to serve 初品為序分
20 78 wéi to change into; to become 初品為序分
21 78 wéi to be; is 初品為序分
22 78 wéi to do 初品為序分
23 78 wèi to support; to help 初品為序分
24 78 wéi to govern 初品為序分
25 78 wèi to be; bhū 初品為序分
26 71 one 況一義一文包攝法界
27 71 Kangxi radical 1 況一義一文包攝法界
28 71 pure; concentrated 況一義一文包攝法界
29 71 first 況一義一文包攝法界
30 71 the same 況一義一文包攝法界
31 71 sole; single 況一義一文包攝法界
32 71 a very small amount 況一義一文包攝法界
33 71 Yi 況一義一文包攝法界
34 71 other 況一義一文包攝法界
35 71 to unify 況一義一文包攝法界
36 71 accidentally; coincidentally 況一義一文包攝法界
37 71 abruptly; suddenly 況一義一文包攝法界
38 71 one; eka 況一義一文包攝法界
39 67 zhě ca 等十別解文義者
40 64 yún cloud 有云
41 64 yún Yunnan 有云
42 64 yún Yun 有云
43 64 yún to say 有云
44 64 yún to have 有云
45 64 yún cloud; megha 有云
46 64 yún to say; iti 有云
47 61 míng bright; luminous; brilliant 是以古德明十
48 61 míng Ming 是以古德明十
49 61 míng Ming Dynasty 是以古德明十
50 61 míng obvious; explicit; clear 是以古德明十
51 61 míng intelligent; clever; perceptive 是以古德明十
52 61 míng to illuminate; to shine 是以古德明十
53 61 míng consecrated 是以古德明十
54 61 míng to understand; to comprehend 是以古德明十
55 61 míng to explain; to clarify 是以古德明十
56 61 míng Souther Ming; Later Ming 是以古德明十
57 61 míng the world; the human world; the world of the living 是以古德明十
58 61 míng eyesight; vision 是以古德明十
59 61 míng a god; a spirit 是以古德明十
60 61 míng fame; renown 是以古德明十
61 61 míng open; public 是以古德明十
62 61 míng clear 是以古德明十
63 61 míng to become proficient 是以古德明十
64 61 míng to be proficient 是以古德明十
65 61 míng virtuous 是以古德明十
66 61 míng open and honest 是以古德明十
67 61 míng clean; neat 是以古德明十
68 61 míng remarkable; outstanding; notable 是以古德明十
69 61 míng next; afterwards 是以古德明十
70 61 míng positive 是以古德明十
71 61 míng Clear 是以古德明十
72 61 míng wisdom; knowledge; vidyā 是以古德明十
73 61 to use; to grasp 三以文從義科
74 61 to rely on 三以文從義科
75 61 to regard 三以文從義科
76 61 to be able to 三以文從義科
77 61 to order; to command 三以文從義科
78 61 used after a verb 三以文從義科
79 61 a reason; a cause 三以文從義科
80 61 Israel 三以文從義科
81 61 Yi 三以文從義科
82 61 use; yogena 三以文從義科
83 59 xià bottom 現相品下為正宗
84 59 xià to fall; to drop; to go down; to descend 現相品下為正宗
85 59 xià to announce 現相品下為正宗
86 59 xià to do 現相品下為正宗
87 59 xià to withdraw; to leave; to exit 現相品下為正宗
88 59 xià the lower class; a member of the lower class 現相品下為正宗
89 59 xià inside 現相品下為正宗
90 59 xià an aspect 現相品下為正宗
91 59 xià a certain time 現相品下為正宗
92 59 xià to capture; to take 現相品下為正宗
93 59 xià to put in 現相品下為正宗
94 59 xià to enter 現相品下為正宗
95 59 xià to eliminate; to remove; to get off 現相品下為正宗
96 59 xià to finish work or school 現相品下為正宗
97 59 xià to go 現相品下為正宗
98 59 xià to scorn; to look down on 現相品下為正宗
99 59 xià to modestly decline 現相品下為正宗
100 59 xià to produce 現相品下為正宗
101 59 xià to stay at; to lodge at 現相品下為正宗
102 59 xià to decide 現相品下為正宗
103 59 xià to be less than 現相品下為正宗
104 59 xià humble; lowly 現相品下為正宗
105 59 xià below; adhara 現相品下為正宗
106 59 xià lower; inferior; hina 現相品下為正宗
107 56 huì can; be able to 其本會科
108 56 huì able to 其本會科
109 56 huì a meeting; a conference; an assembly 其本會科
110 56 kuài to balance an account 其本會科
111 56 huì to assemble 其本會科
112 56 huì to meet 其本會科
113 56 huì a temple fair 其本會科
114 56 huì a religious assembly 其本會科
115 56 huì an association; a society 其本會科
116 56 huì a national or provincial capital 其本會科
117 56 huì an opportunity 其本會科
118 56 huì to understand 其本會科
119 56 huì to be familiar with; to know 其本會科
120 56 huì to be possible; to be likely 其本會科
121 56 huì to be good at 其本會科
122 56 huì a moment 其本會科
123 56 huì to happen to 其本會科
124 56 huì to pay 其本會科
125 56 huì a meeting place 其本會科
126 56 kuài the seam of a cap 其本會科
127 56 huì in accordance with 其本會科
128 56 huì imperial civil service examination 其本會科
129 56 huì to have sexual intercourse 其本會科
130 56 huì Hui 其本會科
131 56 huì combining; samsarga 其本會科
132 54 chū rudimentary; elementary 初本部三分者
133 54 chū original 初本部三分者
134 54 chū foremost, first; prathama 初本部三分者
135 52 sān three 三以文從義科
136 52 sān third 三以文從義科
137 52 sān more than two 三以文從義科
138 52 sān very few 三以文從義科
139 52 sān San 三以文從義科
140 52 sān three; tri 三以文從義科
141 52 sān sa 三以文從義科
142 52 sān three kinds; trividha 三以文從義科
143 51 fēn to separate; to divide into parts 二唯正宗無二分
144 51 fēn a part; a section; a division; a portion 二唯正宗無二分
145 51 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 二唯正宗無二分
146 51 fēn to differentiate; to distinguish 二唯正宗無二分
147 51 fēn a fraction 二唯正宗無二分
148 51 fēn to express as a fraction 二唯正宗無二分
149 51 fēn one tenth 二唯正宗無二分
150 51 fèn a component; an ingredient 二唯正宗無二分
151 51 fèn the limit of an obligation 二唯正宗無二分
152 51 fèn affection; goodwill 二唯正宗無二分
153 51 fèn a role; a responsibility 二唯正宗無二分
154 51 fēn equinox 二唯正宗無二分
155 51 fèn a characteristic 二唯正宗無二分
156 51 fèn to assume; to deduce 二唯正宗無二分
157 51 fēn to share 二唯正宗無二分
158 51 fēn branch [office] 二唯正宗無二分
159 51 fēn clear; distinct 二唯正宗無二分
160 51 fēn a difference 二唯正宗無二分
161 51 fēn a score 二唯正宗無二分
162 51 fèn identity 二唯正宗無二分
163 51 fèn a part; a portion 二唯正宗無二分
164 51 fēn part; avayava 二唯正宗無二分
165 51 Yi 加前後鉤鎖亦有十例
166 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以結說無盡歎益
167 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以結說無盡歎益
168 50 shuì to persuade 以結說無盡歎益
169 50 shuō to teach; to recite; to explain 以結說無盡歎益
170 50 shuō a doctrine; a theory 以結說無盡歎益
171 50 shuō to claim; to assert 以結說無盡歎益
172 50 shuō allocution 以結說無盡歎益
173 50 shuō to criticize; to scold 以結說無盡歎益
174 50 shuō to indicate; to refer to 以結說無盡歎益
175 50 shuō speach; vāda 以結說無盡歎益
176 50 shuō to speak; bhāṣate 以結說無盡歎益
177 50 shuō to instruct 以結說無盡歎益
178 48 zhōng middle 令正宗中闕於證入
179 48 zhōng medium; medium sized 令正宗中闕於證入
180 48 zhōng China 令正宗中闕於證入
181 48 zhòng to hit the mark 令正宗中闕於證入
182 48 zhōng midday 令正宗中闕於證入
183 48 zhōng inside 令正宗中闕於證入
184 48 zhōng during 令正宗中闕於證入
185 48 zhōng Zhong 令正宗中闕於證入
186 48 zhōng intermediary 令正宗中闕於證入
187 48 zhōng half 令正宗中闕於證入
188 48 zhòng to reach; to attain 令正宗中闕於證入
189 48 zhòng to suffer; to infect 令正宗中闕於證入
190 48 zhòng to obtain 令正宗中闕於證入
191 48 zhòng to pass an exam 令正宗中闕於證入
192 48 zhōng middle 令正宗中闕於證入
193 47 ya 皆容有之故依三也
194 47 xiǎn to show; to manifest; to display 欲顯難思
195 47 xiǎn Xian 欲顯難思
196 47 xiǎn evident; clear 欲顯難思
197 47 xiǎn distinguished 欲顯難思
198 47 xiǎn honored 欲顯難思
199 47 xiǎn manifest; darśayati 欲顯難思
200 47 xiǎn miracle 欲顯難思
201 47 yīn cause; reason 名修因契果生解
202 47 yīn to accord with 名修因契果生解
203 47 yīn to follow 名修因契果生解
204 47 yīn to rely on 名修因契果生解
205 47 yīn via; through 名修因契果生解
206 47 yīn to continue 名修因契果生解
207 47 yīn to receive 名修因契果生解
208 47 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 名修因契果生解
209 47 yīn to seize an opportunity 名修因契果生解
210 47 yīn to be like 名修因契果生解
211 47 yīn a standrd; a criterion 名修因契果生解
212 47 yīn cause; hetu 名修因契果生解
213 46 hòu after; later 以法界品後偈為流通
214 46 hòu empress; queen 以法界品後偈為流通
215 46 hòu sovereign 以法界品後偈為流通
216 46 hòu the god of the earth 以法界品後偈為流通
217 46 hòu late; later 以法界品後偈為流通
218 46 hòu offspring; descendents 以法界品後偈為流通
219 46 hòu to fall behind; to lag 以法界品後偈為流通
220 46 hòu behind; back 以法界品後偈為流通
221 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 以法界品後偈為流通
222 46 hòu Hou 以法界品後偈為流通
223 46 hòu after; behind 以法界品後偈為流通
224 46 hòu following 以法界品後偈為流通
225 46 hòu to be delayed 以法界品後偈為流通
226 46 hòu to abandon; to discard 以法界品後偈為流通
227 46 hòu feudal lords 以法界品後偈為流通
228 46 hòu Hou 以法界品後偈為流通
229 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 以法界品後偈為流通
230 46 hòu rear; paścāt 以法界品後偈為流通
231 46 hòu later; paścima 以法界品後偈為流通
232 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若義會之應成四句
233 44 chéng to become; to turn into 若義會之應成四句
234 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 若義會之應成四句
235 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若義會之應成四句
236 44 chéng a full measure of 若義會之應成四句
237 44 chéng whole 若義會之應成四句
238 44 chéng set; established 若義會之應成四句
239 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 若義會之應成四句
240 44 chéng to reconcile 若義會之應成四句
241 44 chéng to resmble; to be similar to 若義會之應成四句
242 44 chéng composed of 若義會之應成四句
243 44 chéng a result; a harvest; an achievement 若義會之應成四句
244 44 chéng capable; able; accomplished 若義會之應成四句
245 44 chéng to help somebody achieve something 若義會之應成四句
246 44 chéng Cheng 若義會之應成四句
247 44 chéng Become 若義會之應成四句
248 44 chéng becoming; bhāva 若義會之應成四句
249 44 four 四前後襵
250 44 note a musical scale 四前後襵
251 44 fourth 四前後襵
252 44 Si 四前後襵
253 44 four; catur 四前後襵
254 43 to go; to 正宗既陳務於開濟
255 43 to rely on; to depend on 正宗既陳務於開濟
256 43 Yu 正宗既陳務於開濟
257 43 a crow 正宗既陳務於開濟
258 41 Kangxi radical 71 故無流通
259 41 to not have; without 故無流通
260 41 mo 故無流通
261 41 to not have 故無流通
262 41 Wu 故無流通
263 41 mo 故無流通
264 40 ér Kangxi radical 126 而前
265 40 ér as if; to seem like 而前
266 40 néng can; able 而前
267 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而前
268 40 ér to arrive; up to 而前
269 40 zhì wisdom; knowledge; understanding 智為能度
270 40 zhì care; prudence 智為能度
271 40 zhì Zhi 智為能度
272 40 zhì spiritual insight; gnosis 智為能度
273 40 zhì clever 智為能度
274 40 zhì Wisdom 智為能度
275 40 zhì jnana; knowing 智為能度
276 40 suǒ a few; various; some 以彼是此所流
277 40 suǒ a place; a location 以彼是此所流
278 40 suǒ indicates a passive voice 以彼是此所流
279 40 suǒ an ordinal number 以彼是此所流
280 40 suǒ meaning 以彼是此所流
281 40 suǒ garrison 以彼是此所流
282 40 suǒ place; pradeśa 以彼是此所流
283 39 shēn human body; torso 阿難昇座變身如
284 39 shēn Kangxi radical 158 阿難昇座變身如
285 39 shēn self 阿難昇座變身如
286 39 shēn life 阿難昇座變身如
287 39 shēn an object 阿難昇座變身如
288 39 shēn a lifetime 阿難昇座變身如
289 39 shēn moral character 阿難昇座變身如
290 39 shēn status; identity; position 阿難昇座變身如
291 39 shēn pregnancy 阿難昇座變身如
292 39 juān India 阿難昇座變身如
293 39 shēn body; kāya 阿難昇座變身如
294 38 guǒ a result; a consequence 名舉果勸樂生信分
295 38 guǒ fruit 名舉果勸樂生信分
296 38 guǒ to eat until full 名舉果勸樂生信分
297 38 guǒ to realize 名舉果勸樂生信分
298 38 guǒ a fruit tree 名舉果勸樂生信分
299 38 guǒ resolute; determined 名舉果勸樂生信分
300 38 guǒ Fruit 名舉果勸樂生信分
301 38 guǒ direct effect; phala; a consequence 名舉果勸樂生信分
302 38 yán to speak; to say; said 即言亡言故
303 38 yán language; talk; words; utterance; speech 即言亡言故
304 38 yán Kangxi radical 149 即言亡言故
305 38 yán phrase; sentence 即言亡言故
306 38 yán a word; a syllable 即言亡言故
307 38 yán a theory; a doctrine 即言亡言故
308 38 yán to regard as 即言亡言故
309 38 yán to act as 即言亡言故
310 38 yán word; vacana 即言亡言故
311 38 yán speak; vad 即言亡言故
312 37 meaning; sense 文富義博
313 37 justice; right action; righteousness 文富義博
314 37 artificial; man-made; fake 文富義博
315 37 chivalry; generosity 文富義博
316 37 just; righteous 文富義博
317 37 adopted 文富義博
318 37 a relationship 文富義博
319 37 volunteer 文富義博
320 37 something suitable 文富義博
321 37 a martyr 文富義博
322 37 a law 文富義博
323 37 Yi 文富義博
324 37 Righteousness 文富義博
325 37 aim; artha 文富義博
326 36 děng et cetera; and so on 等十別解文義者
327 36 děng to wait 等十別解文義者
328 36 děng to be equal 等十別解文義者
329 36 děng degree; level 等十別解文義者
330 36 děng to compare 等十別解文義者
331 36 děng same; equal; sama 等十別解文義者
332 36 qián front 而前
333 36 qián former; the past 而前
334 36 qián to go forward 而前
335 36 qián preceding 而前
336 36 qián before; earlier; prior 而前
337 36 qián to appear before 而前
338 36 qián future 而前
339 36 qián top; first 而前
340 36 qián battlefront 而前
341 36 qián before; former; pūrva 而前
342 36 qián facing; mukha 而前
343 35 pǐn product; goods; thing 六隨品長分科
344 35 pǐn degree; rate; grade; a standard 六隨品長分科
345 35 pǐn a work (of art) 六隨品長分科
346 35 pǐn kind; type; category; variety 六隨品長分科
347 35 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 六隨品長分科
348 35 pǐn to sample; to taste; to appreciate 六隨品長分科
349 35 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 六隨品長分科
350 35 pǐn to play a flute 六隨品長分科
351 35 pǐn a family name 六隨品長分科
352 35 pǐn character; style 六隨品長分科
353 35 pǐn pink; light red 六隨品長分科
354 35 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 六隨品長分科
355 35 pǐn a fret 六隨品長分科
356 35 pǐn Pin 六隨品長分科
357 35 pǐn a rank in the imperial government 六隨品長分科
358 35 pǐn standard 六隨品長分科
359 35 pǐn chapter; varga 六隨品長分科
360 35 wèi to call 謂序正流通
361 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂序正流通
362 35 wèi to speak to; to address 謂序正流通
363 35 wèi to treat as; to regard as 謂序正流通
364 35 wèi introducing a condition situation 謂序正流通
365 35 wèi to speak to; to address 謂序正流通
366 35 wèi to think 謂序正流通
367 35 wèi for; is to be 謂序正流通
368 35 wèi to make; to cause 謂序正流通
369 35 wèi principle; reason 謂序正流通
370 35 wèi Wei 謂序正流通
371 35 bié other 等十別解文義者
372 35 bié special 等十別解文義者
373 35 bié to leave 等十別解文義者
374 35 bié to distinguish 等十別解文義者
375 35 bié to pin 等十別解文義者
376 35 bié to insert; to jam 等十別解文義者
377 35 bié to turn 等十別解文義者
378 35 bié Bie 等十別解文義者
379 35 infix potential marker 若不推從佛聞言自制作
380 34 yán stern; serious; strict; severe; austere 四其地下別顯處嚴
381 34 yán Yan 四其地下別顯處嚴
382 34 yán urgent 四其地下別顯處嚴
383 34 yán meticulous; rigorous 四其地下別顯處嚴
384 34 yán harsh; cruel 四其地下別顯處嚴
385 34 yán majestic; impressive 四其地下別顯處嚴
386 34 yán a precaution 四其地下別顯處嚴
387 34 yán solemn and respectful 四其地下別顯處嚴
388 34 yán to set in order 四其地下別顯處嚴
389 34 yán inspiring respect; formidable 四其地下別顯處嚴
390 34 yán fierce; violent 四其地下別顯處嚴
391 34 yán to command; to instruct 四其地下別顯處嚴
392 34 yán father 四其地下別顯處嚴
393 34 yán to fear 四其地下別顯處嚴
394 34 yán to respect 四其地下別顯處嚴
395 34 yán adornment; alaṃkṛta 四其地下別顯處嚴
396 34 yán a garland; an adornment; avataṃsa 四其地下別顯處嚴
397 33 Buddha; Awakened One 佛為主故
398 33 relating to Buddhism 佛為主故
399 33 a statue or image of a Buddha 佛為主故
400 33 a Buddhist text 佛為主故
401 33 to touch; to stroke 佛為主故
402 33 Buddha 佛為主故
403 33 Buddha; Awakened One 佛為主故
404 33 to depend on; to lean on 今依具三以分三分之
405 33 to comply with; to follow 今依具三以分三分之
406 33 to help 今依具三以分三分之
407 33 flourishing 今依具三以分三分之
408 33 lovable 今依具三以分三分之
409 33 bonds; substratum; upadhi 今依具三以分三分之
410 33 refuge; śaraṇa 今依具三以分三分之
411 33 reliance; pratiśaraṇa 今依具三以分三分之
412 33 chù a place; location; a spot; a point
413 33 chǔ to reside; to live; to dwell
414 33 chù an office; a department; a bureau
415 33 chù a part; an aspect
416 33 chǔ to be in; to be in a position of
417 33 chǔ to get along with
418 33 chǔ to deal with; to manage
419 33 chǔ to punish; to sentence
420 33 chǔ to stop; to pause
421 33 chǔ to be associated with
422 33 chǔ to situate; to fix a place for
423 33 chǔ to occupy; to control
424 33 chù circumstances; situation
425 33 chù an occasion; a time
426 33 chù position; sthāna
427 33 biàn all; complete 九本末遍收科
428 33 biàn to be covered with 九本末遍收科
429 33 biàn everywhere; sarva 九本末遍收科
430 33 biàn pervade; visva 九本末遍收科
431 33 biàn everywhere fragrant; paricitra 九本末遍收科
432 33 biàn everywhere; spharaṇa 九本末遍收科
433 33 jīng to go through; to experience 然此經
434 33 jīng a sutra; a scripture 然此經
435 33 jīng warp 然此經
436 33 jīng longitude 然此經
437 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 然此經
438 33 jīng a woman's period 然此經
439 33 jīng to bear; to endure 然此經
440 33 jīng to hang; to die by hanging 然此經
441 33 jīng classics 然此經
442 33 jīng to be frugal; to save 然此經
443 33 jīng a classic; a scripture; canon 然此經
444 33 jīng a standard; a norm 然此經
445 33 jīng a section of a Confucian work 然此經
446 33 jīng to measure 然此經
447 33 jīng human pulse 然此經
448 33 jīng menstruation; a woman's period 然此經
449 33 jīng sutra; discourse 然此經
450 32 shí ten 等十別解文義者
451 32 shí Kangxi radical 24 等十別解文義者
452 32 shí tenth 等十別解文義者
453 32 shí complete; perfect 等十別解文義者
454 32 shí ten; daśa 等十別解文義者
455 31 suí to follow 六隨品長分科
456 31 suí to listen to 六隨品長分科
457 31 suí to submit to; to comply with 六隨品長分科
458 31 suí to be obsequious 六隨品長分科
459 31 suí 17th hexagram 六隨品長分科
460 31 suí let somebody do what they like 六隨品長分科
461 31 suí to resemble; to look like 六隨品長分科
462 31 suí follow; anugama 六隨品長分科
463 31 method; way 寄人顯法故
464 31 France 寄人顯法故
465 31 the law; rules; regulations 寄人顯法故
466 31 the teachings of the Buddha; Dharma 寄人顯法故
467 31 a standard; a norm 寄人顯法故
468 31 an institution 寄人顯法故
469 31 to emulate 寄人顯法故
470 31 magic; a magic trick 寄人顯法故
471 31 punishment 寄人顯法故
472 31 Fa 寄人顯法故
473 31 a precedent 寄人顯法故
474 31 a classification of some kinds of Han texts 寄人顯法故
475 31 relating to a ceremony or rite 寄人顯法故
476 31 Dharma 寄人顯法故
477 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 寄人顯法故
478 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 寄人顯法故
479 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 寄人顯法故
480 31 quality; characteristic 寄人顯法故
481 31 wén to hear 故今廢我從聞
482 31 wén Wen 故今廢我從聞
483 31 wén sniff at; to smell 故今廢我從聞
484 31 wén to be widely known 故今廢我從聞
485 31 wén to confirm; to accept 故今廢我從聞
486 31 wén information 故今廢我從聞
487 31 wèn famous; well known 故今廢我從聞
488 31 wén knowledge; learning 故今廢我從聞
489 31 wèn popularity; prestige; reputation 故今廢我從聞
490 31 wén to question 故今廢我從聞
491 31 wén heard; śruta 故今廢我從聞
492 31 wén hearing; śruti 故今廢我從聞
493 30 míng fame; renown; reputation 其第一名本末部類
494 30 míng a name; personal name; designation 其第一名本末部類
495 30 míng rank; position 其第一名本末部類
496 30 míng an excuse 其第一名本末部類
497 30 míng life 其第一名本末部類
498 30 míng to name; to call 其第一名本末部類
499 30 míng to express; to describe 其第一名本末部類
500 30 míng to be called; to have the name 其第一名本末部類

Frequencies of all Words

Top 1274

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故今略
2 170 old; ancient; former; past 故今略
3 170 reason; cause; purpose 故今略
4 170 to die 故今略
5 170 so; therefore; hence 故今略
6 170 original 故今略
7 170 accident; happening; instance 故今略
8 170 a friend; an acquaintance; friendship 故今略
9 170 something in the past 故今略
10 170 deceased; dead 故今略
11 170 still; yet 故今略
12 170 therefore; tasmāt 故今略
13 93 zhī him; her; them; that
14 93 zhī used between a modifier and a word to form a word group
15 93 zhī to go
16 93 zhī this; that
17 93 zhī genetive marker
18 93 zhī it
19 93 zhī in; in regards to
20 93 zhī all
21 93 zhī and
22 93 zhī however
23 93 zhī if
24 93 zhī then
25 93 zhī to arrive; to go
26 93 zhī is
27 93 zhī to use
28 93 zhī Zhi
29 93 zhī winding
30 81 èr two 二問答相屬科
31 81 èr Kangxi radical 7 二問答相屬科
32 81 èr second 二問答相屬科
33 81 èr twice; double; di- 二問答相屬科
34 81 èr another; the other 二問答相屬科
35 81 èr more than one kind 二問答相屬科
36 81 èr two; dvā; dvi 二問答相屬科
37 81 èr both; dvaya 二問答相屬科
38 79 promptly; right away; immediately 即言亡言故
39 79 to be near by; to be close to 即言亡言故
40 79 at that time 即言亡言故
41 79 to be exactly the same as; to be thus 即言亡言故
42 79 supposed; so-called 即言亡言故
43 79 if; but 即言亡言故
44 79 to arrive at; to ascend 即言亡言故
45 79 then; following 即言亡言故
46 79 so; just so; eva 即言亡言故
47 78 wèi for; to 初品為序分
48 78 wèi because of 初品為序分
49 78 wéi to act as; to serve 初品為序分
50 78 wéi to change into; to become 初品為序分
51 78 wéi to be; is 初品為序分
52 78 wéi to do 初品為序分
53 78 wèi for 初品為序分
54 78 wèi because of; for; to 初品為序分
55 78 wèi to 初品為序分
56 78 wéi in a passive construction 初品為序分
57 78 wéi forming a rehetorical question 初品為序分
58 78 wéi forming an adverb 初品為序分
59 78 wéi to add emphasis 初品為序分
60 78 wèi to support; to help 初品為序分
61 78 wéi to govern 初品為序分
62 78 wèi to be; bhū 初品為序分
63 71 one 況一義一文包攝法界
64 71 Kangxi radical 1 況一義一文包攝法界
65 71 as soon as; all at once 況一義一文包攝法界
66 71 pure; concentrated 況一義一文包攝法界
67 71 whole; all 況一義一文包攝法界
68 71 first 況一義一文包攝法界
69 71 the same 況一義一文包攝法界
70 71 each 況一義一文包攝法界
71 71 certain 況一義一文包攝法界
72 71 throughout 況一義一文包攝法界
73 71 used in between a reduplicated verb 況一義一文包攝法界
74 71 sole; single 況一義一文包攝法界
75 71 a very small amount 況一義一文包攝法界
76 71 Yi 況一義一文包攝法界
77 71 other 況一義一文包攝法界
78 71 to unify 況一義一文包攝法界
79 71 accidentally; coincidentally 況一義一文包攝法界
80 71 abruptly; suddenly 況一義一文包攝法界
81 71 or 況一義一文包攝法界
82 71 one; eka 況一義一文包攝法界
83 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 等十別解文義者
84 67 zhě that 等十別解文義者
85 67 zhě nominalizing function word 等十別解文義者
86 67 zhě used to mark a definition 等十別解文義者
87 67 zhě used to mark a pause 等十別解文義者
88 67 zhě topic marker; that; it 等十別解文義者
89 67 zhuó according to 等十別解文義者
90 67 zhě ca 等十別解文義者
91 64 yún cloud 有云
92 64 yún Yunnan 有云
93 64 yún Yun 有云
94 64 yún to say 有云
95 64 yún to have 有云
96 64 yún a particle with no meaning 有云
97 64 yún in this way 有云
98 64 yún cloud; megha 有云
99 64 yún to say; iti 有云
100 63 yǒu is; are; to exist 加前後鉤鎖亦有十例
101 63 yǒu to have; to possess 加前後鉤鎖亦有十例
102 63 yǒu indicates an estimate 加前後鉤鎖亦有十例
103 63 yǒu indicates a large quantity 加前後鉤鎖亦有十例
104 63 yǒu indicates an affirmative response 加前後鉤鎖亦有十例
105 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 加前後鉤鎖亦有十例
106 63 yǒu used to compare two things 加前後鉤鎖亦有十例
107 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 加前後鉤鎖亦有十例
108 63 yǒu used before the names of dynasties 加前後鉤鎖亦有十例
109 63 yǒu a certain thing; what exists 加前後鉤鎖亦有十例
110 63 yǒu multiple of ten and ... 加前後鉤鎖亦有十例
111 63 yǒu abundant 加前後鉤鎖亦有十例
112 63 yǒu purposeful 加前後鉤鎖亦有十例
113 63 yǒu You 加前後鉤鎖亦有十例
114 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 加前後鉤鎖亦有十例
115 63 yǒu becoming; bhava 加前後鉤鎖亦有十例
116 62 this; these 然此經
117 62 in this way 然此經
118 62 otherwise; but; however; so 然此經
119 62 at this time; now; here 然此經
120 62 this; here; etad 然此經
121 61 míng bright; luminous; brilliant 是以古德明十
122 61 míng Ming 是以古德明十
123 61 míng Ming Dynasty 是以古德明十
124 61 míng obvious; explicit; clear 是以古德明十
125 61 míng intelligent; clever; perceptive 是以古德明十
126 61 míng to illuminate; to shine 是以古德明十
127 61 míng consecrated 是以古德明十
128 61 míng to understand; to comprehend 是以古德明十
129 61 míng to explain; to clarify 是以古德明十
130 61 míng Souther Ming; Later Ming 是以古德明十
131 61 míng the world; the human world; the world of the living 是以古德明十
132 61 míng eyesight; vision 是以古德明十
133 61 míng a god; a spirit 是以古德明十
134 61 míng fame; renown 是以古德明十
135 61 míng open; public 是以古德明十
136 61 míng clear 是以古德明十
137 61 míng to become proficient 是以古德明十
138 61 míng to be proficient 是以古德明十
139 61 míng virtuous 是以古德明十
140 61 míng open and honest 是以古德明十
141 61 míng clean; neat 是以古德明十
142 61 míng remarkable; outstanding; notable 是以古德明十
143 61 míng next; afterwards 是以古德明十
144 61 míng positive 是以古德明十
145 61 míng Clear 是以古德明十
146 61 míng wisdom; knowledge; vidyā 是以古德明十
147 61 so as to; in order to 三以文從義科
148 61 to use; to regard as 三以文從義科
149 61 to use; to grasp 三以文從義科
150 61 according to 三以文從義科
151 61 because of 三以文從義科
152 61 on a certain date 三以文從義科
153 61 and; as well as 三以文從義科
154 61 to rely on 三以文從義科
155 61 to regard 三以文從義科
156 61 to be able to 三以文從義科
157 61 to order; to command 三以文從義科
158 61 further; moreover 三以文從義科
159 61 used after a verb 三以文從義科
160 61 very 三以文從義科
161 61 already 三以文從義科
162 61 increasingly 三以文從義科
163 61 a reason; a cause 三以文從義科
164 61 Israel 三以文從義科
165 61 Yi 三以文從義科
166 61 use; yogena 三以文從義科
167 59 xià next 現相品下為正宗
168 59 xià bottom 現相品下為正宗
169 59 xià to fall; to drop; to go down; to descend 現相品下為正宗
170 59 xià measure word for time 現相品下為正宗
171 59 xià expresses completion of an action 現相品下為正宗
172 59 xià to announce 現相品下為正宗
173 59 xià to do 現相品下為正宗
174 59 xià to withdraw; to leave; to exit 現相品下為正宗
175 59 xià under; below 現相品下為正宗
176 59 xià the lower class; a member of the lower class 現相品下為正宗
177 59 xià inside 現相品下為正宗
178 59 xià an aspect 現相品下為正宗
179 59 xià a certain time 現相品下為正宗
180 59 xià a time; an instance 現相品下為正宗
181 59 xià to capture; to take 現相品下為正宗
182 59 xià to put in 現相品下為正宗
183 59 xià to enter 現相品下為正宗
184 59 xià to eliminate; to remove; to get off 現相品下為正宗
185 59 xià to finish work or school 現相品下為正宗
186 59 xià to go 現相品下為正宗
187 59 xià to scorn; to look down on 現相品下為正宗
188 59 xià to modestly decline 現相品下為正宗
189 59 xià to produce 現相品下為正宗
190 59 xià to stay at; to lodge at 現相品下為正宗
191 59 xià to decide 現相品下為正宗
192 59 xià to be less than 現相品下為正宗
193 59 xià humble; lowly 現相品下為正宗
194 59 xià below; adhara 現相品下為正宗
195 59 xià lower; inferior; hina 現相品下為正宗
196 56 huì can; be able to 其本會科
197 56 huì able to 其本會科
198 56 huì a meeting; a conference; an assembly 其本會科
199 56 kuài to balance an account 其本會科
200 56 huì to assemble 其本會科
201 56 huì to meet 其本會科
202 56 huì a temple fair 其本會科
203 56 huì a religious assembly 其本會科
204 56 huì an association; a society 其本會科
205 56 huì a national or provincial capital 其本會科
206 56 huì an opportunity 其本會科
207 56 huì to understand 其本會科
208 56 huì to be familiar with; to know 其本會科
209 56 huì to be possible; to be likely 其本會科
210 56 huì to be good at 其本會科
211 56 huì a moment 其本會科
212 56 huì to happen to 其本會科
213 56 huì to pay 其本會科
214 56 huì a meeting place 其本會科
215 56 kuài the seam of a cap 其本會科
216 56 huì in accordance with 其本會科
217 56 huì imperial civil service examination 其本會科
218 56 huì to have sexual intercourse 其本會科
219 56 huì Hui 其本會科
220 56 huì combining; samsarga 其本會科
221 54 chū at first; at the beginning; initially 初本部三分者
222 54 chū used to prefix numbers 初本部三分者
223 54 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初本部三分者
224 54 chū just now 初本部三分者
225 54 chū thereupon 初本部三分者
226 54 chū an intensifying adverb 初本部三分者
227 54 chū rudimentary; elementary 初本部三分者
228 54 chū original 初本部三分者
229 54 chū foremost, first; prathama 初本部三分者
230 52 sān three 三以文從義科
231 52 sān third 三以文從義科
232 52 sān more than two 三以文從義科
233 52 sān very few 三以文從義科
234 52 sān repeatedly 三以文從義科
235 52 sān San 三以文從義科
236 52 sān three; tri 三以文從義科
237 52 sān sa 三以文從義科
238 52 sān three kinds; trividha 三以文從義科
239 51 fēn to separate; to divide into parts 二唯正宗無二分
240 51 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 二唯正宗無二分
241 51 fēn a part; a section; a division; a portion 二唯正宗無二分
242 51 fēn a minute; a 15 second unit of time 二唯正宗無二分
243 51 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 二唯正宗無二分
244 51 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 二唯正宗無二分
245 51 fēn to differentiate; to distinguish 二唯正宗無二分
246 51 fēn a fraction 二唯正宗無二分
247 51 fēn to express as a fraction 二唯正宗無二分
248 51 fēn one tenth 二唯正宗無二分
249 51 fēn a centimeter 二唯正宗無二分
250 51 fèn a component; an ingredient 二唯正宗無二分
251 51 fèn the limit of an obligation 二唯正宗無二分
252 51 fèn affection; goodwill 二唯正宗無二分
253 51 fèn a role; a responsibility 二唯正宗無二分
254 51 fēn equinox 二唯正宗無二分
255 51 fèn a characteristic 二唯正宗無二分
256 51 fèn to assume; to deduce 二唯正宗無二分
257 51 fēn to share 二唯正宗無二分
258 51 fēn branch [office] 二唯正宗無二分
259 51 fēn clear; distinct 二唯正宗無二分
260 51 fēn a difference 二唯正宗無二分
261 51 fēn a score 二唯正宗無二分
262 51 fèn identity 二唯正宗無二分
263 51 fèn a part; a portion 二唯正宗無二分
264 51 fēn part; avayava 二唯正宗無二分
265 51 also; too 加前後鉤鎖亦有十例
266 51 but 加前後鉤鎖亦有十例
267 51 this; he; she 加前後鉤鎖亦有十例
268 51 although; even though 加前後鉤鎖亦有十例
269 51 already 加前後鉤鎖亦有十例
270 51 particle with no meaning 加前後鉤鎖亦有十例
271 51 Yi 加前後鉤鎖亦有十例
272 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以結說無盡歎益
273 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以結說無盡歎益
274 50 shuì to persuade 以結說無盡歎益
275 50 shuō to teach; to recite; to explain 以結說無盡歎益
276 50 shuō a doctrine; a theory 以結說無盡歎益
277 50 shuō to claim; to assert 以結說無盡歎益
278 50 shuō allocution 以結說無盡歎益
279 50 shuō to criticize; to scold 以結說無盡歎益
280 50 shuō to indicate; to refer to 以結說無盡歎益
281 50 shuō speach; vāda 以結說無盡歎益
282 50 shuō to speak; bhāṣate 以結說無盡歎益
283 50 shuō to instruct 以結說無盡歎益
284 48 zhōng middle 令正宗中闕於證入
285 48 zhōng medium; medium sized 令正宗中闕於證入
286 48 zhōng China 令正宗中闕於證入
287 48 zhòng to hit the mark 令正宗中闕於證入
288 48 zhōng in; amongst 令正宗中闕於證入
289 48 zhōng midday 令正宗中闕於證入
290 48 zhōng inside 令正宗中闕於證入
291 48 zhōng during 令正宗中闕於證入
292 48 zhōng Zhong 令正宗中闕於證入
293 48 zhōng intermediary 令正宗中闕於證入
294 48 zhōng half 令正宗中闕於證入
295 48 zhōng just right; suitably 令正宗中闕於證入
296 48 zhōng while 令正宗中闕於證入
297 48 zhòng to reach; to attain 令正宗中闕於證入
298 48 zhòng to suffer; to infect 令正宗中闕於證入
299 48 zhòng to obtain 令正宗中闕於證入
300 48 zhòng to pass an exam 令正宗中闕於證入
301 48 zhōng middle 令正宗中闕於證入
302 47 also; too 皆容有之故依三也
303 47 a final modal particle indicating certainy or decision 皆容有之故依三也
304 47 either 皆容有之故依三也
305 47 even 皆容有之故依三也
306 47 used to soften the tone 皆容有之故依三也
307 47 used for emphasis 皆容有之故依三也
308 47 used to mark contrast 皆容有之故依三也
309 47 used to mark compromise 皆容有之故依三也
310 47 ya 皆容有之故依三也
311 47 xiǎn to show; to manifest; to display 欲顯難思
312 47 xiǎn Xian 欲顯難思
313 47 xiǎn evident; clear 欲顯難思
314 47 xiǎn distinguished 欲顯難思
315 47 xiǎn honored 欲顯難思
316 47 xiǎn manifest; darśayati 欲顯難思
317 47 xiǎn miracle 欲顯難思
318 47 yīn because 名修因契果生解
319 47 yīn cause; reason 名修因契果生解
320 47 yīn to accord with 名修因契果生解
321 47 yīn to follow 名修因契果生解
322 47 yīn to rely on 名修因契果生解
323 47 yīn via; through 名修因契果生解
324 47 yīn to continue 名修因契果生解
325 47 yīn to receive 名修因契果生解
326 47 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 名修因契果生解
327 47 yīn to seize an opportunity 名修因契果生解
328 47 yīn to be like 名修因契果生解
329 47 yīn from; because of 名修因契果生解
330 47 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 名修因契果生解
331 47 yīn a standrd; a criterion 名修因契果生解
332 47 yīn Cause 名修因契果生解
333 47 yīn cause; hetu 名修因契果生解
334 46 hòu after; later 以法界品後偈為流通
335 46 hòu empress; queen 以法界品後偈為流通
336 46 hòu sovereign 以法界品後偈為流通
337 46 hòu behind 以法界品後偈為流通
338 46 hòu the god of the earth 以法界品後偈為流通
339 46 hòu late; later 以法界品後偈為流通
340 46 hòu arriving late 以法界品後偈為流通
341 46 hòu offspring; descendents 以法界品後偈為流通
342 46 hòu to fall behind; to lag 以法界品後偈為流通
343 46 hòu behind; back 以法界品後偈為流通
344 46 hòu then 以法界品後偈為流通
345 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 以法界品後偈為流通
346 46 hòu Hou 以法界品後偈為流通
347 46 hòu after; behind 以法界品後偈為流通
348 46 hòu following 以法界品後偈為流通
349 46 hòu to be delayed 以法界品後偈為流通
350 46 hòu to abandon; to discard 以法界品後偈為流通
351 46 hòu feudal lords 以法界品後偈為流通
352 46 hòu Hou 以法界品後偈為流通
353 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 以法界品後偈為流通
354 46 hòu rear; paścāt 以法界品後偈為流通
355 46 hòu later; paścima 以法界品後偈為流通
356 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若義會之應成四句
357 44 chéng one tenth 若義會之應成四句
358 44 chéng to become; to turn into 若義會之應成四句
359 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 若義會之應成四句
360 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若義會之應成四句
361 44 chéng a full measure of 若義會之應成四句
362 44 chéng whole 若義會之應成四句
363 44 chéng set; established 若義會之應成四句
364 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 若義會之應成四句
365 44 chéng to reconcile 若義會之應成四句
366 44 chéng alright; OK 若義會之應成四句
367 44 chéng an area of ten square miles 若義會之應成四句
368 44 chéng to resmble; to be similar to 若義會之應成四句
369 44 chéng composed of 若義會之應成四句
370 44 chéng a result; a harvest; an achievement 若義會之應成四句
371 44 chéng capable; able; accomplished 若義會之應成四句
372 44 chéng to help somebody achieve something 若義會之應成四句
373 44 chéng Cheng 若義會之應成四句
374 44 chéng Become 若義會之應成四句
375 44 chéng becoming; bhāva 若義會之應成四句
376 44 four 四前後襵
377 44 note a musical scale 四前後襵
378 44 fourth 四前後襵
379 44 Si 四前後襵
380 44 four; catur 四前後襵
381 43 such as; for example; for instance 如第七
382 43 if 如第七
383 43 in accordance with 如第七
384 43 to be appropriate; should; with regard to 如第七
385 43 this 如第七
386 43 it is so; it is thus; can be compared with 如第七
387 43 to go to 如第七
388 43 to meet 如第七
389 43 to appear; to seem; to be like 如第七
390 43 at least as good as 如第七
391 43 and 如第七
392 43 or 如第七
393 43 but 如第七
394 43 then 如第七
395 43 naturally 如第七
396 43 expresses a question or doubt 如第七
397 43 you 如第七
398 43 the second lunar month 如第七
399 43 in; at 如第七
400 43 Ru 如第七
401 43 Thus 如第七
402 43 thus; tathā 如第七
403 43 like; iva 如第七
404 43 suchness; tathatā 如第七
405 43 in; at 正宗既陳務於開濟
406 43 in; at 正宗既陳務於開濟
407 43 in; at; to; from 正宗既陳務於開濟
408 43 to go; to 正宗既陳務於開濟
409 43 to rely on; to depend on 正宗既陳務於開濟
410 43 to go to; to arrive at 正宗既陳務於開濟
411 43 from 正宗既陳務於開濟
412 43 give 正宗既陳務於開濟
413 43 oppposing 正宗既陳務於開濟
414 43 and 正宗既陳務於開濟
415 43 compared to 正宗既陳務於開濟
416 43 by 正宗既陳務於開濟
417 43 and; as well as 正宗既陳務於開濟
418 43 for 正宗既陳務於開濟
419 43 Yu 正宗既陳務於開濟
420 43 a crow 正宗既陳務於開濟
421 43 whew; wow 正宗既陳務於開濟
422 43 near to; antike 正宗既陳務於開濟
423 41 no 故無流通
424 41 Kangxi radical 71 故無流通
425 41 to not have; without 故無流通
426 41 has not yet 故無流通
427 41 mo 故無流通
428 41 do not 故無流通
429 41 not; -less; un- 故無流通
430 41 regardless of 故無流通
431 41 to not have 故無流通
432 41 um 故無流通
433 41 Wu 故無流通
434 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故無流通
435 41 not; non- 故無流通
436 41 mo 故無流通
437 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而前
438 40 ér Kangxi radical 126 而前
439 40 ér you 而前
440 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而前
441 40 ér right away; then 而前
442 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 而前
443 40 ér if; in case; in the event that 而前
444 40 ér therefore; as a result; thus 而前
445 40 ér how can it be that? 而前
446 40 ér so as to 而前
447 40 ér only then 而前
448 40 ér as if; to seem like 而前
449 40 néng can; able 而前
450 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而前
451 40 ér me 而前
452 40 ér to arrive; up to 而前
453 40 ér possessive 而前
454 40 ér and; ca 而前
455 40 zhì wisdom; knowledge; understanding 智為能度
456 40 zhì care; prudence 智為能度
457 40 zhì Zhi 智為能度
458 40 zhì spiritual insight; gnosis 智為能度
459 40 zhì clever 智為能度
460 40 zhì Wisdom 智為能度
461 40 zhì jnana; knowing 智為能度
462 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以彼是此所流
463 40 suǒ an office; an institute 以彼是此所流
464 40 suǒ introduces a relative clause 以彼是此所流
465 40 suǒ it 以彼是此所流
466 40 suǒ if; supposing 以彼是此所流
467 40 suǒ a few; various; some 以彼是此所流
468 40 suǒ a place; a location 以彼是此所流
469 40 suǒ indicates a passive voice 以彼是此所流
470 40 suǒ that which 以彼是此所流
471 40 suǒ an ordinal number 以彼是此所流
472 40 suǒ meaning 以彼是此所流
473 40 suǒ garrison 以彼是此所流
474 40 suǒ place; pradeśa 以彼是此所流
475 40 suǒ that which; yad 以彼是此所流
476 39 shēn human body; torso 阿難昇座變身如
477 39 shēn Kangxi radical 158 阿難昇座變身如
478 39 shēn measure word for clothes 阿難昇座變身如
479 39 shēn self 阿難昇座變身如
480 39 shēn life 阿難昇座變身如
481 39 shēn an object 阿難昇座變身如
482 39 shēn a lifetime 阿難昇座變身如
483 39 shēn personally 阿難昇座變身如
484 39 shēn moral character 阿難昇座變身如
485 39 shēn status; identity; position 阿難昇座變身如
486 39 shēn pregnancy 阿難昇座變身如
487 39 juān India 阿難昇座變身如
488 39 shēn body; kāya 阿難昇座變身如
489 39 jiē all; each and every; in all cases 諸會皆有流通故
490 39 jiē same; equally 諸會皆有流通故
491 39 jiē all; sarva 諸會皆有流通故
492 38 guǒ a result; a consequence 名舉果勸樂生信分
493 38 guǒ fruit 名舉果勸樂生信分
494 38 guǒ as expected; really 名舉果勸樂生信分
495 38 guǒ if really; if expected 名舉果勸樂生信分
496 38 guǒ to eat until full 名舉果勸樂生信分
497 38 guǒ to realize 名舉果勸樂生信分
498 38 guǒ a fruit tree 名舉果勸樂生信分
499 38 guǒ resolute; determined 名舉果勸樂生信分
500 38 guǒ Fruit 名舉果勸樂生信分

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
so; just so; eva
wèi to be; bhū
one; eka
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
慈氏 99 Maitreya
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法进 法進 102 Fajin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光统 光統 103 Guang Tong
海云 海雲 104 Hai Yun
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
今文 今文 106 New Text Confucianism
寂照 106 Jakushō
开成 開成 107 Kaicheng
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
四会 四會 115 Sihui
115 Sui Dynasty
天宝 天寶 116 Tianbao
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
西域 120 Western Regions
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义通 義通 121 Yitong
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
圆行 圓行 121 Engyō
真智 122 Zhen Zhi
遮那 122 Vairocana
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 324.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安坐 196 steady meditation
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八相 98 eight stages of buddha’s progress
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
常光 99 unceasing radiance; halo
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
充遍 99 pervades; sphuṭa
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二序 195 two kinds of introduction
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法如 102 dharma nature
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛德 102 Buddha virtue
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世界 102 a Buddha realm
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广演 廣演 103 exposition
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
果德 103 fruit of merit
果分 103 effect; reward
华藏 華藏 104 lotus-treasury
坏相 壞相 104 state of destruction
化现 化現 104 a incarnation
秽土 穢土 104 impure land
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教网 教網 106 the net of the teaching
界分 106 a region; a realm
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
解行 106 to understand and practice
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九法 106 nine dharmas; navadharma
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六成就 108 six accomplishments
六众 六眾 108 group of six monastics
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘卢遮那品 毘盧遮那品 112 chapter on Vairocana
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求法 113 to seek the Dharma
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如理 114 principle of suchness
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
如来道场 如來道場 114 the Buddha's place of enlightenment
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如量智 114 discriminative wisdom
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三世间 三世間 115 Three Continuums
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三福 115 three bases of merit
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色处 色處 115 the visible realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定 115 ten concentrations
十法界 115 ten dharma realms
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十信 115 the ten grades of faith
世界成就 115 The Formation of the Worlds
世界海 115 sea of worlds
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四佛 115 four Buddhas
四华 四華 115 four divine flowers
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四一 115 four ones
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四事 115 the four necessities
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
天鼓 116 divine drum
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻成就 聞成就 119 the accomplishment of hearing
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五事 119 five dharmas; five categories
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
息诤 息諍 120 to quell disputes
显教 顯教 120 exoteric teachings
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
信成就 120 the accomplishment of faith
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
序分 120 the first of three parts of a sutra
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一成 121 for one person to become enlightened
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
应感 應感 121 sympathetic resonance
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语业 語業 121 verbal karma
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
增上 122 additional; increased; superior
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主成就 122 the accomplishment of the teacher
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛事 122 do as taught by the Buddha