Glossary and Vocabulary for Pizhi Fo Yinyuan Lun 辟支佛因緣論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 我 | wǒ | self | 我得聞斯事 |
2 | 139 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得聞斯事 |
3 | 139 | 我 | wǒ | Wo | 我得聞斯事 |
4 | 139 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得聞斯事 |
5 | 139 | 我 | wǒ | ga | 我得聞斯事 |
6 | 115 | 王 | wáng | Wang | 其父王崩紹繼王位 |
7 | 115 | 王 | wáng | a king | 其父王崩紹繼王位 |
8 | 115 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其父王崩紹繼王位 |
9 | 115 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其父王崩紹繼王位 |
10 | 115 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其父王崩紹繼王位 |
11 | 115 | 王 | wáng | grand; great | 其父王崩紹繼王位 |
12 | 115 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其父王崩紹繼王位 |
13 | 115 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其父王崩紹繼王位 |
14 | 115 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其父王崩紹繼王位 |
15 | 115 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其父王崩紹繼王位 |
16 | 115 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其父王崩紹繼王位 |
17 | 101 | 於 | yú | to go; to | 修於獨一行 |
18 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 修於獨一行 |
19 | 101 | 於 | yú | Yu | 修於獨一行 |
20 | 101 | 於 | wū | a crow | 修於獨一行 |
21 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即挽出 |
22 | 84 | 即 | jí | at that time | 即挽出 |
23 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即挽出 |
24 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即挽出 |
25 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即挽出 |
26 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼親友即語之言 |
27 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼親友即語之言 |
28 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼親友即語之言 |
29 | 77 | 時 | shí | fashionable | 時彼親友即語之言 |
30 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼親友即語之言 |
31 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼親友即語之言 |
32 | 77 | 時 | shí | tense | 時彼親友即語之言 |
33 | 77 | 時 | shí | particular; special | 時彼親友即語之言 |
34 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼親友即語之言 |
35 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼親友即語之言 |
36 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼親友即語之言 |
37 | 77 | 時 | shí | seasonal | 時彼親友即語之言 |
38 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 時彼親友即語之言 |
39 | 77 | 時 | shí | hour | 時彼親友即語之言 |
40 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼親友即語之言 |
41 | 77 | 時 | shí | Shi | 時彼親友即語之言 |
42 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼親友即語之言 |
43 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 時彼親友即語之言 |
44 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼親友即語之言 |
45 | 71 | 之 | zhī | to go | 聞如是喪失之聲 |
46 | 71 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞如是喪失之聲 |
47 | 71 | 之 | zhī | is | 聞如是喪失之聲 |
48 | 71 | 之 | zhī | to use | 聞如是喪失之聲 |
49 | 71 | 之 | zhī | Zhi | 聞如是喪失之聲 |
50 | 71 | 之 | zhī | winding | 聞如是喪失之聲 |
51 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為優 |
52 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為優 |
53 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為優 |
54 | 67 | 為 | wéi | to do | 為優 |
55 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為優 |
56 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為優 |
57 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為優 |
58 | 60 | 其 | qí | Qi | 觀境修其心 |
59 | 58 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
60 | 58 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
61 | 58 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
62 | 58 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
63 | 57 | 者 | zhě | ca | 者得見因緣 |
64 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離諸所親愛 |
65 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 離諸所親愛 |
66 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離諸所親愛 |
67 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離諸所親愛 |
68 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 離諸所親愛 |
69 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 離諸所親愛 |
70 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離諸所親愛 |
71 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即自思惟而作是言 |
72 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即自思惟而作是言 |
73 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即自思惟而作是言 |
74 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 即自思惟而作是言 |
75 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 即自思惟而作是言 |
76 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即自思惟而作是言 |
77 | 54 | 言 | yán | to regard as | 即自思惟而作是言 |
78 | 54 | 言 | yán | to act as | 即自思惟而作是言 |
79 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 即自思惟而作是言 |
80 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 即自思惟而作是言 |
81 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即自思惟而作是言 |
82 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 即自思惟而作是言 |
83 | 53 | 而 | néng | can; able | 即自思惟而作是言 |
84 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即自思惟而作是言 |
85 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 即自思惟而作是言 |
86 | 52 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
87 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生王舍 |
88 | 45 | 生 | shēng | to live | 生王舍 |
89 | 45 | 生 | shēng | raw | 生王舍 |
90 | 45 | 生 | shēng | a student | 生王舍 |
91 | 45 | 生 | shēng | life | 生王舍 |
92 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生王舍 |
93 | 45 | 生 | shēng | alive | 生王舍 |
94 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 生王舍 |
95 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生王舍 |
96 | 45 | 生 | shēng | to grow | 生王舍 |
97 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 生王舍 |
98 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 生王舍 |
99 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生王舍 |
100 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生王舍 |
101 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生王舍 |
102 | 45 | 生 | shēng | gender | 生王舍 |
103 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生王舍 |
104 | 45 | 生 | shēng | to set up | 生王舍 |
105 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 生王舍 |
106 | 45 | 生 | shēng | a captive | 生王舍 |
107 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 生王舍 |
108 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生王舍 |
109 | 45 | 生 | shēng | unripe | 生王舍 |
110 | 45 | 生 | shēng | nature | 生王舍 |
111 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生王舍 |
112 | 45 | 生 | shēng | destiny | 生王舍 |
113 | 45 | 生 | shēng | birth | 生王舍 |
114 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生王舍 |
115 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以漸長大遂至盛年 |
116 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以漸長大遂至盛年 |
117 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以漸長大遂至盛年 |
118 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以漸長大遂至盛年 |
119 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以漸長大遂至盛年 |
120 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以漸長大遂至盛年 |
121 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以漸長大遂至盛年 |
122 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以漸長大遂至盛年 |
123 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以漸長大遂至盛年 |
124 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以漸長大遂至盛年 |
125 | 40 | 見 | jiàn | to see | 見有一人斫於大樹 |
126 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見有一人斫於大樹 |
127 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見有一人斫於大樹 |
128 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見有一人斫於大樹 |
129 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 見有一人斫於大樹 |
130 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 見有一人斫於大樹 |
131 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見有一人斫於大樹 |
132 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見有一人斫於大樹 |
133 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 見有一人斫於大樹 |
134 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 見有一人斫於大樹 |
135 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 見有一人斫於大樹 |
136 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見有一人斫於大樹 |
137 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見有一人斫於大樹 |
138 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 雖覩諸佛不求出家 |
139 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得聞斯事 |
140 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得聞斯事 |
141 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 我得聞斯事 |
142 | 38 | 得 | dé | de | 我得聞斯事 |
143 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 我得聞斯事 |
144 | 38 | 得 | dé | to result in | 我得聞斯事 |
145 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得聞斯事 |
146 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 我得聞斯事 |
147 | 38 | 得 | dé | to be finished | 我得聞斯事 |
148 | 38 | 得 | děi | satisfying | 我得聞斯事 |
149 | 38 | 得 | dé | to contract | 我得聞斯事 |
150 | 38 | 得 | dé | to hear | 我得聞斯事 |
151 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 我得聞斯事 |
152 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 我得聞斯事 |
153 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得聞斯事 |
154 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自思惟而作是言 |
155 | 38 | 自 | zì | Zi | 即自思惟而作是言 |
156 | 38 | 自 | zì | a nose | 即自思惟而作是言 |
157 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自思惟而作是言 |
158 | 38 | 自 | zì | origin | 即自思惟而作是言 |
159 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 即自思惟而作是言 |
160 | 38 | 自 | zì | to be | 即自思惟而作是言 |
161 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自思惟而作是言 |
162 | 37 | 中 | zhōng | middle | 譬如稠林中 |
163 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如稠林中 |
164 | 37 | 中 | zhōng | China | 譬如稠林中 |
165 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如稠林中 |
166 | 37 | 中 | zhōng | midday | 譬如稠林中 |
167 | 37 | 中 | zhōng | inside | 譬如稠林中 |
168 | 37 | 中 | zhōng | during | 譬如稠林中 |
169 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如稠林中 |
170 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如稠林中 |
171 | 37 | 中 | zhōng | half | 譬如稠林中 |
172 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如稠林中 |
173 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如稠林中 |
174 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如稠林中 |
175 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如稠林中 |
176 | 37 | 中 | zhōng | middle | 譬如稠林中 |
177 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝自歸家 |
178 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 汝自歸家 |
179 | 35 | 作 | zuò | to do | 猶如作伎所旋之輪 |
180 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 猶如作伎所旋之輪 |
181 | 35 | 作 | zuò | to start | 猶如作伎所旋之輪 |
182 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 猶如作伎所旋之輪 |
183 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 猶如作伎所旋之輪 |
184 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 猶如作伎所旋之輪 |
185 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 猶如作伎所旋之輪 |
186 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 猶如作伎所旋之輪 |
187 | 35 | 作 | zuò | to rise | 猶如作伎所旋之輪 |
188 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 猶如作伎所旋之輪 |
189 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 猶如作伎所旋之輪 |
190 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 猶如作伎所旋之輪 |
191 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 猶如作伎所旋之輪 |
192 | 32 | 聞 | wén | to hear | 我得聞斯事 |
193 | 32 | 聞 | wén | Wen | 我得聞斯事 |
194 | 32 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我得聞斯事 |
195 | 32 | 聞 | wén | to be widely known | 我得聞斯事 |
196 | 32 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我得聞斯事 |
197 | 32 | 聞 | wén | information | 我得聞斯事 |
198 | 32 | 聞 | wèn | famous; well known | 我得聞斯事 |
199 | 32 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我得聞斯事 |
200 | 32 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我得聞斯事 |
201 | 32 | 聞 | wén | to question | 我得聞斯事 |
202 | 32 | 聞 | wén | heard; śruta | 我得聞斯事 |
203 | 32 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我得聞斯事 |
204 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 我得聞斯事 |
205 | 32 | 事 | shì | to serve | 我得聞斯事 |
206 | 32 | 事 | shì | a government post | 我得聞斯事 |
207 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 我得聞斯事 |
208 | 32 | 事 | shì | occupation | 我得聞斯事 |
209 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我得聞斯事 |
210 | 32 | 事 | shì | an accident | 我得聞斯事 |
211 | 32 | 事 | shì | to attend | 我得聞斯事 |
212 | 32 | 事 | shì | an allusion | 我得聞斯事 |
213 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我得聞斯事 |
214 | 32 | 事 | shì | to engage in | 我得聞斯事 |
215 | 32 | 事 | shì | to enslave | 我得聞斯事 |
216 | 32 | 事 | shì | to pursue | 我得聞斯事 |
217 | 32 | 事 | shì | to administer | 我得聞斯事 |
218 | 32 | 事 | shì | to appoint | 我得聞斯事 |
219 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 我得聞斯事 |
220 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 我得聞斯事 |
221 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見斯事已 |
222 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見斯事已 |
223 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 見斯事已 |
224 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見斯事已 |
225 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見斯事已 |
226 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
227 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
228 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
229 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
230 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
231 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
232 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
233 | 29 | 子 | zǐ | master | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
234 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
235 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
236 | 29 | 子 | zǐ | masters | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
237 | 29 | 子 | zǐ | person | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
238 | 29 | 子 | zǐ | young | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
239 | 29 | 子 | zǐ | seed | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
240 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
241 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
242 | 29 | 子 | zǐ | female dragonfly | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
243 | 29 | 子 | zǐ | constituent | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
244 | 29 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
245 | 29 | 子 | zǐ | dear | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
246 | 29 | 子 | zǐ | little one | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
247 | 29 | 子 | zǐ | son; putra | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
248 | 29 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
249 | 28 | 愛 | ài | to love | 我昔由愛故著居家 |
250 | 28 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 我昔由愛故著居家 |
251 | 28 | 愛 | ài | somebody who is loved | 我昔由愛故著居家 |
252 | 28 | 愛 | ài | love; affection | 我昔由愛故著居家 |
253 | 28 | 愛 | ài | to like | 我昔由愛故著居家 |
254 | 28 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 我昔由愛故著居家 |
255 | 28 | 愛 | ài | to begrudge | 我昔由愛故著居家 |
256 | 28 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 我昔由愛故著居家 |
257 | 28 | 愛 | ài | my dear | 我昔由愛故著居家 |
258 | 28 | 愛 | ài | Ai | 我昔由愛故著居家 |
259 | 28 | 愛 | ài | loved; beloved | 我昔由愛故著居家 |
260 | 28 | 愛 | ài | Love | 我昔由愛故著居家 |
261 | 28 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 我昔由愛故著居家 |
262 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 既說偈已 |
263 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 既說偈已 |
264 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 既說偈已 |
265 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 既說偈已 |
266 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 既說偈已 |
267 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 既說偈已 |
268 | 28 | 說 | shuō | allocution | 既說偈已 |
269 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 既說偈已 |
270 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 既說偈已 |
271 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 既說偈已 |
272 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 既說偈已 |
273 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 既說偈已 |
274 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 爾時父王踊身虛空 |
275 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 爾時父王踊身虛空 |
276 | 27 | 身 | shēn | self | 爾時父王踊身虛空 |
277 | 27 | 身 | shēn | life | 爾時父王踊身虛空 |
278 | 27 | 身 | shēn | an object | 爾時父王踊身虛空 |
279 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 爾時父王踊身虛空 |
280 | 27 | 身 | shēn | moral character | 爾時父王踊身虛空 |
281 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 爾時父王踊身虛空 |
282 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 爾時父王踊身虛空 |
283 | 27 | 身 | juān | India | 爾時父王踊身虛空 |
284 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 爾時父王踊身虛空 |
285 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是喪失之聲 |
286 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 觀境修其心 |
287 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觀境修其心 |
288 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觀境修其心 |
289 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觀境修其心 |
290 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觀境修其心 |
291 | 27 | 心 | xīn | heart | 觀境修其心 |
292 | 27 | 心 | xīn | emotion | 觀境修其心 |
293 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 觀境修其心 |
294 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觀境修其心 |
295 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觀境修其心 |
296 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觀境修其心 |
297 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觀境修其心 |
298 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲挽大樹出 |
299 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲挽大樹出 |
300 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲挽大樹出 |
301 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲挽大樹出 |
302 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲挽大樹出 |
303 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 婆塞樂著家事 |
304 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 婆塞樂著家事 |
305 | 26 | 樂 | lè | Le | 婆塞樂著家事 |
306 | 26 | 樂 | yuè | music | 婆塞樂著家事 |
307 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 婆塞樂著家事 |
308 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 婆塞樂著家事 |
309 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 婆塞樂著家事 |
310 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 婆塞樂著家事 |
311 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 婆塞樂著家事 |
312 | 26 | 樂 | lào | Lao | 婆塞樂著家事 |
313 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 婆塞樂著家事 |
314 | 26 | 樂 | lè | Joy | 婆塞樂著家事 |
315 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 婆塞樂著家事 |
316 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
317 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
318 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
319 | 25 | 大 | dà | size | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
320 | 25 | 大 | dà | old | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
321 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
322 | 25 | 大 | dà | adult | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
323 | 25 | 大 | dài | an important person | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
324 | 25 | 大 | dà | senior | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
325 | 25 | 大 | dà | an element | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
326 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
327 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 生育男女各三十人 |
328 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 生育男女各三十人 |
329 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 生育男女各三十人 |
330 | 24 | 人 | rén | everybody | 生育男女各三十人 |
331 | 24 | 人 | rén | adult | 生育男女各三十人 |
332 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 生育男女各三十人 |
333 | 24 | 人 | rén | an upright person | 生育男女各三十人 |
334 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 生育男女各三十人 |
335 | 23 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
336 | 23 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
337 | 23 | 悟 | wù | Wu | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
338 | 23 | 悟 | wù | Enlightenment | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
339 | 23 | 悟 | wù | waking; bodha | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
340 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與一親友至園苑中 |
341 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與一親友至園苑中 |
342 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與一親友至園苑中 |
343 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與一親友至園苑中 |
344 | 23 | 與 | yù | to help | 與一親友至園苑中 |
345 | 23 | 與 | yǔ | for | 與一親友至園苑中 |
346 | 23 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時王子具以上事 |
347 | 23 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時王子具以上事 |
348 | 22 | 輔相 | fǔxiāng | a prime minister; a chancellor; a minister | 遣輔相子典領小國以女妻之 |
349 | 22 | 月 | yuè | month | 國王月出悟辟支佛緣 |
350 | 22 | 月 | yuè | moon | 國王月出悟辟支佛緣 |
351 | 22 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 國王月出悟辟支佛緣 |
352 | 22 | 月 | yuè | moonlight | 國王月出悟辟支佛緣 |
353 | 22 | 月 | yuè | monthly | 國王月出悟辟支佛緣 |
354 | 22 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 國王月出悟辟支佛緣 |
355 | 22 | 月 | yuè | Tokharians | 國王月出悟辟支佛緣 |
356 | 22 | 月 | yuè | China rose | 國王月出悟辟支佛緣 |
357 | 22 | 月 | yuè | Yue | 國王月出悟辟支佛緣 |
358 | 22 | 月 | yuè | moon | 國王月出悟辟支佛緣 |
359 | 22 | 月 | yuè | month; māsa | 國王月出悟辟支佛緣 |
360 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
361 | 22 | 緣 | yuán | hem | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
362 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
363 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
364 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
365 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
366 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
367 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
368 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
369 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
370 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 云何而當復還家 |
371 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 云何而當復還家 |
372 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 云何而當復還家 |
373 | 22 | 復 | fù | to restore | 云何而當復還家 |
374 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 云何而當復還家 |
375 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 云何而當復還家 |
376 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 云何而當復還家 |
377 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 云何而當復還家 |
378 | 22 | 復 | fù | Fu | 云何而當復還家 |
379 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 云何而當復還家 |
380 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 云何而當復還家 |
381 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 說如上 |
382 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 說如上 |
383 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 說如上 |
384 | 21 | 上 | shàng | shang | 說如上 |
385 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 說如上 |
386 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 說如上 |
387 | 21 | 上 | shàng | advanced | 說如上 |
388 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 說如上 |
389 | 21 | 上 | shàng | time | 說如上 |
390 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 說如上 |
391 | 21 | 上 | shàng | far | 說如上 |
392 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 說如上 |
393 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 說如上 |
394 | 21 | 上 | shàng | to report | 說如上 |
395 | 21 | 上 | shàng | to offer | 說如上 |
396 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 說如上 |
397 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 說如上 |
398 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 說如上 |
399 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 說如上 |
400 | 21 | 上 | shàng | to burn | 說如上 |
401 | 21 | 上 | shàng | to remember | 說如上 |
402 | 21 | 上 | shàng | to add | 說如上 |
403 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 說如上 |
404 | 21 | 上 | shàng | to meet | 說如上 |
405 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 說如上 |
406 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 說如上 |
407 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 說如上 |
408 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 說如上 |
409 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 國 |
410 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 國 |
411 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國 |
412 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國 |
413 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 國 |
414 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國 |
415 | 21 | 國 | guó | national | 國 |
416 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 國 |
417 | 21 | 國 | guó | Guo | 國 |
418 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國 |
419 | 21 | 能 | néng | can; able | 我王位非彼能得 |
420 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 我王位非彼能得 |
421 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我王位非彼能得 |
422 | 21 | 能 | néng | energy | 我王位非彼能得 |
423 | 21 | 能 | néng | function; use | 我王位非彼能得 |
424 | 21 | 能 | néng | talent | 我王位非彼能得 |
425 | 21 | 能 | néng | expert at | 我王位非彼能得 |
426 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 我王位非彼能得 |
427 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我王位非彼能得 |
428 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我王位非彼能得 |
429 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 我王位非彼能得 |
430 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我王位非彼能得 |
431 | 20 | 行 | xíng | to walk | 修於獨一行 |
432 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 修於獨一行 |
433 | 20 | 行 | háng | profession | 修於獨一行 |
434 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修於獨一行 |
435 | 20 | 行 | xíng | to travel | 修於獨一行 |
436 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 修於獨一行 |
437 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修於獨一行 |
438 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修於獨一行 |
439 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 修於獨一行 |
440 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 修於獨一行 |
441 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 修於獨一行 |
442 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修於獨一行 |
443 | 20 | 行 | xíng | to move | 修於獨一行 |
444 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修於獨一行 |
445 | 20 | 行 | xíng | travel | 修於獨一行 |
446 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 修於獨一行 |
447 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 修於獨一行 |
448 | 20 | 行 | xíng | temporary | 修於獨一行 |
449 | 20 | 行 | háng | rank; order | 修於獨一行 |
450 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 修於獨一行 |
451 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修於獨一行 |
452 | 20 | 行 | xíng | to experience | 修於獨一行 |
453 | 20 | 行 | xíng | path; way | 修於獨一行 |
454 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 修於獨一行 |
455 | 20 | 行 | xíng | 修於獨一行 | |
456 | 20 | 行 | xíng | Practice | 修於獨一行 |
457 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修於獨一行 |
458 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修於獨一行 |
459 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾務如枝柯 |
460 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾務如枝柯 |
461 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾務如枝柯 |
462 | 20 | 王位 | wángwèi | title of king; kingship | 其父王崩紹繼王位 |
463 | 20 | 王位 | wáng wèi | sovereignty; rājya | 其父王崩紹繼王位 |
464 | 19 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 亦聞美善可愛之語 |
465 | 19 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 亦聞美善可愛之語 |
466 | 19 | 語 | yǔ | verse; writing | 亦聞美善可愛之語 |
467 | 19 | 語 | yù | to speak; to tell | 亦聞美善可愛之語 |
468 | 19 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 亦聞美善可愛之語 |
469 | 19 | 語 | yǔ | a signal | 亦聞美善可愛之語 |
470 | 19 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 亦聞美善可愛之語 |
471 | 19 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 亦聞美善可愛之語 |
472 | 19 | 夫人 | fūren | wife | 有二夫人 |
473 | 19 | 夫人 | fūren | Mrs. | 有二夫人 |
474 | 19 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 有二夫人 |
475 | 19 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 有二夫人 |
476 | 19 | 夫人 | fūren | lady; madam | 有二夫人 |
477 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 惡眷屬 |
478 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡眷屬 |
479 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡眷屬 |
480 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡眷屬 |
481 | 19 | 惡 | è | fierce | 惡眷屬 |
482 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡眷屬 |
483 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 惡眷屬 |
484 | 19 | 惡 | è | e | 惡眷屬 |
485 | 19 | 惡 | è | evil | 惡眷屬 |
486 | 19 | 一 | yī | one | 與一親友至園苑中 |
487 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 與一親友至園苑中 |
488 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 與一親友至園苑中 |
489 | 19 | 一 | yī | first | 與一親友至園苑中 |
490 | 19 | 一 | yī | the same | 與一親友至園苑中 |
491 | 19 | 一 | yī | sole; single | 與一親友至園苑中 |
492 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 與一親友至園苑中 |
493 | 19 | 一 | yī | Yi | 與一親友至園苑中 |
494 | 19 | 一 | yī | other | 與一親友至園苑中 |
495 | 19 | 一 | yī | to unify | 與一親友至園苑中 |
496 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 與一親友至園苑中 |
497 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 與一親友至園苑中 |
498 | 19 | 一 | yī | one; eka | 與一親友至園苑中 |
499 | 19 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 即自思惟而作是言 |
500 | 19 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 即自思惟而作是言 |
Frequencies of all Words
Top 1178
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 我 | wǒ | I; me; my | 我得聞斯事 |
2 | 139 | 我 | wǒ | self | 我得聞斯事 |
3 | 139 | 我 | wǒ | we; our | 我得聞斯事 |
4 | 139 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得聞斯事 |
5 | 139 | 我 | wǒ | Wo | 我得聞斯事 |
6 | 139 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得聞斯事 |
7 | 139 | 我 | wǒ | ga | 我得聞斯事 |
8 | 139 | 我 | wǒ | I; aham | 我得聞斯事 |
9 | 115 | 王 | wáng | Wang | 其父王崩紹繼王位 |
10 | 115 | 王 | wáng | a king | 其父王崩紹繼王位 |
11 | 115 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其父王崩紹繼王位 |
12 | 115 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其父王崩紹繼王位 |
13 | 115 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其父王崩紹繼王位 |
14 | 115 | 王 | wáng | grand; great | 其父王崩紹繼王位 |
15 | 115 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其父王崩紹繼王位 |
16 | 115 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其父王崩紹繼王位 |
17 | 115 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其父王崩紹繼王位 |
18 | 115 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其父王崩紹繼王位 |
19 | 115 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其父王崩紹繼王位 |
20 | 101 | 於 | yú | in; at | 修於獨一行 |
21 | 101 | 於 | yú | in; at | 修於獨一行 |
22 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 修於獨一行 |
23 | 101 | 於 | yú | to go; to | 修於獨一行 |
24 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 修於獨一行 |
25 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 修於獨一行 |
26 | 101 | 於 | yú | from | 修於獨一行 |
27 | 101 | 於 | yú | give | 修於獨一行 |
28 | 101 | 於 | yú | oppposing | 修於獨一行 |
29 | 101 | 於 | yú | and | 修於獨一行 |
30 | 101 | 於 | yú | compared to | 修於獨一行 |
31 | 101 | 於 | yú | by | 修於獨一行 |
32 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 修於獨一行 |
33 | 101 | 於 | yú | for | 修於獨一行 |
34 | 101 | 於 | yú | Yu | 修於獨一行 |
35 | 101 | 於 | wū | a crow | 修於獨一行 |
36 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 修於獨一行 |
37 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 修於獨一行 |
38 | 84 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即挽出 |
39 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即挽出 |
40 | 84 | 即 | jí | at that time | 即挽出 |
41 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即挽出 |
42 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即挽出 |
43 | 84 | 即 | jí | if; but | 即挽出 |
44 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即挽出 |
45 | 84 | 即 | jí | then; following | 即挽出 |
46 | 84 | 即 | jí | so; just so; eva | 即挽出 |
47 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼親友即語之言 |
48 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼親友即語之言 |
49 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼親友即語之言 |
50 | 77 | 時 | shí | at that time | 時彼親友即語之言 |
51 | 77 | 時 | shí | fashionable | 時彼親友即語之言 |
52 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼親友即語之言 |
53 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼親友即語之言 |
54 | 77 | 時 | shí | tense | 時彼親友即語之言 |
55 | 77 | 時 | shí | particular; special | 時彼親友即語之言 |
56 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼親友即語之言 |
57 | 77 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼親友即語之言 |
58 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼親友即語之言 |
59 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼親友即語之言 |
60 | 77 | 時 | shí | seasonal | 時彼親友即語之言 |
61 | 77 | 時 | shí | frequently; often | 時彼親友即語之言 |
62 | 77 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼親友即語之言 |
63 | 77 | 時 | shí | on time | 時彼親友即語之言 |
64 | 77 | 時 | shí | this; that | 時彼親友即語之言 |
65 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 時彼親友即語之言 |
66 | 77 | 時 | shí | hour | 時彼親友即語之言 |
67 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼親友即語之言 |
68 | 77 | 時 | shí | Shi | 時彼親友即語之言 |
69 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼親友即語之言 |
70 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 時彼親友即語之言 |
71 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼親友即語之言 |
72 | 77 | 時 | shí | then; atha | 時彼親友即語之言 |
73 | 71 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聞如是喪失之聲 |
74 | 71 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聞如是喪失之聲 |
75 | 71 | 之 | zhī | to go | 聞如是喪失之聲 |
76 | 71 | 之 | zhī | this; that | 聞如是喪失之聲 |
77 | 71 | 之 | zhī | genetive marker | 聞如是喪失之聲 |
78 | 71 | 之 | zhī | it | 聞如是喪失之聲 |
79 | 71 | 之 | zhī | in; in regards to | 聞如是喪失之聲 |
80 | 71 | 之 | zhī | all | 聞如是喪失之聲 |
81 | 71 | 之 | zhī | and | 聞如是喪失之聲 |
82 | 71 | 之 | zhī | however | 聞如是喪失之聲 |
83 | 71 | 之 | zhī | if | 聞如是喪失之聲 |
84 | 71 | 之 | zhī | then | 聞如是喪失之聲 |
85 | 71 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞如是喪失之聲 |
86 | 71 | 之 | zhī | is | 聞如是喪失之聲 |
87 | 71 | 之 | zhī | to use | 聞如是喪失之聲 |
88 | 71 | 之 | zhī | Zhi | 聞如是喪失之聲 |
89 | 71 | 之 | zhī | winding | 聞如是喪失之聲 |
90 | 67 | 為 | wèi | for; to | 為優 |
91 | 67 | 為 | wèi | because of | 為優 |
92 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為優 |
93 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為優 |
94 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為優 |
95 | 67 | 為 | wéi | to do | 為優 |
96 | 67 | 為 | wèi | for | 為優 |
97 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 為優 |
98 | 67 | 為 | wèi | to | 為優 |
99 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 為優 |
100 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為優 |
101 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 為優 |
102 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 為優 |
103 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為優 |
104 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為優 |
105 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為優 |
106 | 66 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 在家如稠林 |
107 | 66 | 如 | rú | if | 在家如稠林 |
108 | 66 | 如 | rú | in accordance with | 在家如稠林 |
109 | 66 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 在家如稠林 |
110 | 66 | 如 | rú | this | 在家如稠林 |
111 | 66 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 在家如稠林 |
112 | 66 | 如 | rú | to go to | 在家如稠林 |
113 | 66 | 如 | rú | to meet | 在家如稠林 |
114 | 66 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 在家如稠林 |
115 | 66 | 如 | rú | at least as good as | 在家如稠林 |
116 | 66 | 如 | rú | and | 在家如稠林 |
117 | 66 | 如 | rú | or | 在家如稠林 |
118 | 66 | 如 | rú | but | 在家如稠林 |
119 | 66 | 如 | rú | then | 在家如稠林 |
120 | 66 | 如 | rú | naturally | 在家如稠林 |
121 | 66 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 在家如稠林 |
122 | 66 | 如 | rú | you | 在家如稠林 |
123 | 66 | 如 | rú | the second lunar month | 在家如稠林 |
124 | 66 | 如 | rú | in; at | 在家如稠林 |
125 | 66 | 如 | rú | Ru | 在家如稠林 |
126 | 66 | 如 | rú | Thus | 在家如稠林 |
127 | 66 | 如 | rú | thus; tathā | 在家如稠林 |
128 | 66 | 如 | rú | like; iva | 在家如稠林 |
129 | 66 | 如 | rú | suchness; tathatā | 在家如稠林 |
130 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸所親愛 |
131 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸所親愛 |
132 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸所親愛 |
133 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸所親愛 |
134 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸所親愛 |
135 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 離諸所親愛 |
136 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸所親愛 |
137 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼命終得生天宮 |
138 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼命終得生天宮 |
139 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼命終得生天宮 |
140 | 60 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 觀境修其心 |
141 | 60 | 其 | qí | to add emphasis | 觀境修其心 |
142 | 60 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 觀境修其心 |
143 | 60 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 觀境修其心 |
144 | 60 | 其 | qí | he; her; it; them | 觀境修其心 |
145 | 60 | 其 | qí | probably; likely | 觀境修其心 |
146 | 60 | 其 | qí | will | 觀境修其心 |
147 | 60 | 其 | qí | may | 觀境修其心 |
148 | 60 | 其 | qí | if | 觀境修其心 |
149 | 60 | 其 | qí | or | 觀境修其心 |
150 | 60 | 其 | qí | Qi | 觀境修其心 |
151 | 60 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 觀境修其心 |
152 | 58 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
153 | 58 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
154 | 58 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
155 | 58 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
156 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者得見因緣 |
157 | 57 | 者 | zhě | that | 者得見因緣 |
158 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者得見因緣 |
159 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者得見因緣 |
160 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者得見因緣 |
161 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者得見因緣 |
162 | 57 | 者 | zhuó | according to | 者得見因緣 |
163 | 57 | 者 | zhě | ca | 者得見因緣 |
164 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 離諸所親愛 |
165 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 離諸所親愛 |
166 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 離諸所親愛 |
167 | 56 | 所 | suǒ | it | 離諸所親愛 |
168 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 離諸所親愛 |
169 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離諸所親愛 |
170 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 離諸所親愛 |
171 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離諸所親愛 |
172 | 56 | 所 | suǒ | that which | 離諸所親愛 |
173 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離諸所親愛 |
174 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 離諸所親愛 |
175 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 離諸所親愛 |
176 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離諸所親愛 |
177 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 離諸所親愛 |
178 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即自思惟而作是言 |
179 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即自思惟而作是言 |
180 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即自思惟而作是言 |
181 | 54 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即自思惟而作是言 |
182 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 即自思惟而作是言 |
183 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 即自思惟而作是言 |
184 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即自思惟而作是言 |
185 | 54 | 言 | yán | to regard as | 即自思惟而作是言 |
186 | 54 | 言 | yán | to act as | 即自思惟而作是言 |
187 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 即自思惟而作是言 |
188 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 即自思惟而作是言 |
189 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即自思惟而作是言 |
190 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即自思惟而作是言 |
191 | 53 | 而 | ér | you | 即自思惟而作是言 |
192 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即自思惟而作是言 |
193 | 53 | 而 | ér | right away; then | 即自思惟而作是言 |
194 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即自思惟而作是言 |
195 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即自思惟而作是言 |
196 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即自思惟而作是言 |
197 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 即自思惟而作是言 |
198 | 53 | 而 | ér | so as to | 即自思惟而作是言 |
199 | 53 | 而 | ér | only then | 即自思惟而作是言 |
200 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 即自思惟而作是言 |
201 | 53 | 而 | néng | can; able | 即自思惟而作是言 |
202 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即自思惟而作是言 |
203 | 53 | 而 | ér | me | 即自思惟而作是言 |
204 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 即自思惟而作是言 |
205 | 53 | 而 | ér | possessive | 即自思惟而作是言 |
206 | 53 | 而 | ér | and; ca | 即自思惟而作是言 |
207 | 52 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 王舍城大長者悟辟支佛緣 |
208 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔有辟支佛 |
209 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔有辟支佛 |
210 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔有辟支佛 |
211 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔有辟支佛 |
212 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔有辟支佛 |
213 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔有辟支佛 |
214 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔有辟支佛 |
215 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔有辟支佛 |
216 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔有辟支佛 |
217 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔有辟支佛 |
218 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔有辟支佛 |
219 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 昔有辟支佛 |
220 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 昔有辟支佛 |
221 | 52 | 有 | yǒu | You | 昔有辟支佛 |
222 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔有辟支佛 |
223 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔有辟支佛 |
224 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 此長者家財富無量倉庫盈溢 |
225 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 此長者家財富無量倉庫盈溢 |
226 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此長者家財富無量倉庫盈溢 |
227 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此長者家財富無量倉庫盈溢 |
228 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此長者家財富無量倉庫盈溢 |
229 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生王舍 |
230 | 45 | 生 | shēng | to live | 生王舍 |
231 | 45 | 生 | shēng | raw | 生王舍 |
232 | 45 | 生 | shēng | a student | 生王舍 |
233 | 45 | 生 | shēng | life | 生王舍 |
234 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生王舍 |
235 | 45 | 生 | shēng | alive | 生王舍 |
236 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 生王舍 |
237 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生王舍 |
238 | 45 | 生 | shēng | to grow | 生王舍 |
239 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 生王舍 |
240 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 生王舍 |
241 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生王舍 |
242 | 45 | 生 | shēng | very; extremely | 生王舍 |
243 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生王舍 |
244 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生王舍 |
245 | 45 | 生 | shēng | gender | 生王舍 |
246 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生王舍 |
247 | 45 | 生 | shēng | to set up | 生王舍 |
248 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 生王舍 |
249 | 45 | 生 | shēng | a captive | 生王舍 |
250 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 生王舍 |
251 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生王舍 |
252 | 45 | 生 | shēng | unripe | 生王舍 |
253 | 45 | 生 | shēng | nature | 生王舍 |
254 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生王舍 |
255 | 45 | 生 | shēng | destiny | 生王舍 |
256 | 45 | 生 | shēng | birth | 生王舍 |
257 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生王舍 |
258 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以漸長大遂至盛年 |
259 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以漸長大遂至盛年 |
260 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以漸長大遂至盛年 |
261 | 45 | 以 | yǐ | according to | 以漸長大遂至盛年 |
262 | 45 | 以 | yǐ | because of | 以漸長大遂至盛年 |
263 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 以漸長大遂至盛年 |
264 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 以漸長大遂至盛年 |
265 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以漸長大遂至盛年 |
266 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以漸長大遂至盛年 |
267 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以漸長大遂至盛年 |
268 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以漸長大遂至盛年 |
269 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 以漸長大遂至盛年 |
270 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以漸長大遂至盛年 |
271 | 45 | 以 | yǐ | very | 以漸長大遂至盛年 |
272 | 45 | 以 | yǐ | already | 以漸長大遂至盛年 |
273 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 以漸長大遂至盛年 |
274 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以漸長大遂至盛年 |
275 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以漸長大遂至盛年 |
276 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以漸長大遂至盛年 |
277 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以漸長大遂至盛年 |
278 | 40 | 見 | jiàn | to see | 見有一人斫於大樹 |
279 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見有一人斫於大樹 |
280 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見有一人斫於大樹 |
281 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見有一人斫於大樹 |
282 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 見有一人斫於大樹 |
283 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 見有一人斫於大樹 |
284 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 見有一人斫於大樹 |
285 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見有一人斫於大樹 |
286 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見有一人斫於大樹 |
287 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 見有一人斫於大樹 |
288 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 見有一人斫於大樹 |
289 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 見有一人斫於大樹 |
290 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見有一人斫於大樹 |
291 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見有一人斫於大樹 |
292 | 39 | 不 | bù | not; no | 雖覩諸佛不求出家 |
293 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖覩諸佛不求出家 |
294 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 雖覩諸佛不求出家 |
295 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖覩諸佛不求出家 |
296 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖覩諸佛不求出家 |
297 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖覩諸佛不求出家 |
298 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖覩諸佛不求出家 |
299 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 雖覩諸佛不求出家 |
300 | 39 | 不 | bù | no; na | 雖覩諸佛不求出家 |
301 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即自思惟而作是言 |
302 | 39 | 是 | shì | is exactly | 即自思惟而作是言 |
303 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即自思惟而作是言 |
304 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 即自思惟而作是言 |
305 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 即自思惟而作是言 |
306 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即自思惟而作是言 |
307 | 39 | 是 | shì | true | 即自思惟而作是言 |
308 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 即自思惟而作是言 |
309 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即自思惟而作是言 |
310 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 即自思惟而作是言 |
311 | 39 | 是 | shì | Shi | 即自思惟而作是言 |
312 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 即自思惟而作是言 |
313 | 39 | 是 | shì | this; idam | 即自思惟而作是言 |
314 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我昔由愛故著居家 |
315 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我昔由愛故著居家 |
316 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我昔由愛故著居家 |
317 | 38 | 故 | gù | to die | 我昔由愛故著居家 |
318 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我昔由愛故著居家 |
319 | 38 | 故 | gù | original | 我昔由愛故著居家 |
320 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我昔由愛故著居家 |
321 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我昔由愛故著居家 |
322 | 38 | 故 | gù | something in the past | 我昔由愛故著居家 |
323 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 我昔由愛故著居家 |
324 | 38 | 故 | gù | still; yet | 我昔由愛故著居家 |
325 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我昔由愛故著居家 |
326 | 38 | 得 | de | potential marker | 我得聞斯事 |
327 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得聞斯事 |
328 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 我得聞斯事 |
329 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得聞斯事 |
330 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 我得聞斯事 |
331 | 38 | 得 | dé | de | 我得聞斯事 |
332 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 我得聞斯事 |
333 | 38 | 得 | dé | to result in | 我得聞斯事 |
334 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得聞斯事 |
335 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 我得聞斯事 |
336 | 38 | 得 | dé | to be finished | 我得聞斯事 |
337 | 38 | 得 | de | result of degree | 我得聞斯事 |
338 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 我得聞斯事 |
339 | 38 | 得 | děi | satisfying | 我得聞斯事 |
340 | 38 | 得 | dé | to contract | 我得聞斯事 |
341 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我得聞斯事 |
342 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 我得聞斯事 |
343 | 38 | 得 | dé | to hear | 我得聞斯事 |
344 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 我得聞斯事 |
345 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 我得聞斯事 |
346 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得聞斯事 |
347 | 38 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 即自思惟而作是言 |
348 | 38 | 自 | zì | from; since | 即自思惟而作是言 |
349 | 38 | 自 | zì | self; oneself; itself | 即自思惟而作是言 |
350 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自思惟而作是言 |
351 | 38 | 自 | zì | Zi | 即自思惟而作是言 |
352 | 38 | 自 | zì | a nose | 即自思惟而作是言 |
353 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自思惟而作是言 |
354 | 38 | 自 | zì | origin | 即自思惟而作是言 |
355 | 38 | 自 | zì | originally | 即自思惟而作是言 |
356 | 38 | 自 | zì | still; to remain | 即自思惟而作是言 |
357 | 38 | 自 | zì | in person; personally | 即自思惟而作是言 |
358 | 38 | 自 | zì | in addition; besides | 即自思惟而作是言 |
359 | 38 | 自 | zì | if; even if | 即自思惟而作是言 |
360 | 38 | 自 | zì | but | 即自思惟而作是言 |
361 | 38 | 自 | zì | because | 即自思惟而作是言 |
362 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 即自思惟而作是言 |
363 | 38 | 自 | zì | to be | 即自思惟而作是言 |
364 | 38 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 即自思惟而作是言 |
365 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自思惟而作是言 |
366 | 37 | 中 | zhōng | middle | 譬如稠林中 |
367 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如稠林中 |
368 | 37 | 中 | zhōng | China | 譬如稠林中 |
369 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如稠林中 |
370 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬如稠林中 |
371 | 37 | 中 | zhōng | midday | 譬如稠林中 |
372 | 37 | 中 | zhōng | inside | 譬如稠林中 |
373 | 37 | 中 | zhōng | during | 譬如稠林中 |
374 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如稠林中 |
375 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如稠林中 |
376 | 37 | 中 | zhōng | half | 譬如稠林中 |
377 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬如稠林中 |
378 | 37 | 中 | zhōng | while | 譬如稠林中 |
379 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如稠林中 |
380 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如稠林中 |
381 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如稠林中 |
382 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如稠林中 |
383 | 37 | 中 | zhōng | middle | 譬如稠林中 |
384 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝自歸家 |
385 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝自歸家 |
386 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 汝自歸家 |
387 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝自歸家 |
388 | 35 | 作 | zuò | to do | 猶如作伎所旋之輪 |
389 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 猶如作伎所旋之輪 |
390 | 35 | 作 | zuò | to start | 猶如作伎所旋之輪 |
391 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 猶如作伎所旋之輪 |
392 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 猶如作伎所旋之輪 |
393 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 猶如作伎所旋之輪 |
394 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 猶如作伎所旋之輪 |
395 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 猶如作伎所旋之輪 |
396 | 35 | 作 | zuò | to rise | 猶如作伎所旋之輪 |
397 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 猶如作伎所旋之輪 |
398 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 猶如作伎所旋之輪 |
399 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 猶如作伎所旋之輪 |
400 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 猶如作伎所旋之輪 |
401 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 云何而當復還家 |
402 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 云何而當復還家 |
403 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 云何而當復還家 |
404 | 33 | 當 | dāng | to face | 云何而當復還家 |
405 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 云何而當復還家 |
406 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 云何而當復還家 |
407 | 33 | 當 | dāng | should | 云何而當復還家 |
408 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 云何而當復還家 |
409 | 33 | 當 | dǎng | to think | 云何而當復還家 |
410 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 云何而當復還家 |
411 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 云何而當復還家 |
412 | 33 | 當 | dàng | that | 云何而當復還家 |
413 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 云何而當復還家 |
414 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 云何而當復還家 |
415 | 33 | 當 | dāng | to judge | 云何而當復還家 |
416 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 云何而當復還家 |
417 | 33 | 當 | dàng | the same | 云何而當復還家 |
418 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 云何而當復還家 |
419 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 云何而當復還家 |
420 | 33 | 當 | dàng | a trap | 云何而當復還家 |
421 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 云何而當復還家 |
422 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 云何而當復還家 |
423 | 32 | 聞 | wén | to hear | 我得聞斯事 |
424 | 32 | 聞 | wén | Wen | 我得聞斯事 |
425 | 32 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我得聞斯事 |
426 | 32 | 聞 | wén | to be widely known | 我得聞斯事 |
427 | 32 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我得聞斯事 |
428 | 32 | 聞 | wén | information | 我得聞斯事 |
429 | 32 | 聞 | wèn | famous; well known | 我得聞斯事 |
430 | 32 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我得聞斯事 |
431 | 32 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我得聞斯事 |
432 | 32 | 聞 | wén | to question | 我得聞斯事 |
433 | 32 | 聞 | wén | heard; śruta | 我得聞斯事 |
434 | 32 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我得聞斯事 |
435 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 我得聞斯事 |
436 | 32 | 事 | shì | to serve | 我得聞斯事 |
437 | 32 | 事 | shì | a government post | 我得聞斯事 |
438 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 我得聞斯事 |
439 | 32 | 事 | shì | occupation | 我得聞斯事 |
440 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我得聞斯事 |
441 | 32 | 事 | shì | an accident | 我得聞斯事 |
442 | 32 | 事 | shì | to attend | 我得聞斯事 |
443 | 32 | 事 | shì | an allusion | 我得聞斯事 |
444 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我得聞斯事 |
445 | 32 | 事 | shì | to engage in | 我得聞斯事 |
446 | 32 | 事 | shì | to enslave | 我得聞斯事 |
447 | 32 | 事 | shì | to pursue | 我得聞斯事 |
448 | 32 | 事 | shì | to administer | 我得聞斯事 |
449 | 32 | 事 | shì | to appoint | 我得聞斯事 |
450 | 32 | 事 | shì | a piece | 我得聞斯事 |
451 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 我得聞斯事 |
452 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 我得聞斯事 |
453 | 31 | 已 | yǐ | already | 見斯事已 |
454 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見斯事已 |
455 | 31 | 已 | yǐ | from | 見斯事已 |
456 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見斯事已 |
457 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見斯事已 |
458 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見斯事已 |
459 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見斯事已 |
460 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 見斯事已 |
461 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見斯事已 |
462 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見斯事已 |
463 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 見斯事已 |
464 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見斯事已 |
465 | 31 | 已 | yǐ | this | 見斯事已 |
466 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
467 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
468 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
469 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
470 | 29 | 若 | ruò | if | 若 |
471 | 29 | 若 | ruò | you | 若 |
472 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若 |
473 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若 |
474 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
475 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
476 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若 |
477 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
478 | 29 | 若 | ruò | thus | 若 |
479 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若 |
480 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
481 | 29 | 若 | ruò | only then | 若 |
482 | 29 | 若 | rě | ja | 若 |
483 | 29 | 若 | rě | jñā | 若 |
484 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
485 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
486 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
487 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
488 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
489 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
490 | 29 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
491 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
492 | 29 | 子 | zǐ | master | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
493 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
494 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
495 | 29 | 子 | zǐ | masters | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
496 | 29 | 子 | zǐ | person | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
497 | 29 | 子 | zǐ | young | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
498 | 29 | 子 | zǐ | seed | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
499 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
500 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
即 | jí | so; just so; eva | |
时 | 時 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
彼 | bǐ | that; tad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
法身 | 70 |
|
|
告子 | 71 | Gao Zi | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
律车 | 律車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
辟支佛因缘论 | 辟支佛因緣論 | 112 | Pizhi Fo Yinyuan Lun |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
山上 | 115 | Shanshang | |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
太史 | 116 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
提婆 | 116 |
|
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须罗 | 阿須羅 | 196 | asura |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常生 | 99 | immortality | |
瞋忿 | 99 | rage | |
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
稠林 | 99 | a dense forest | |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
船师 | 船師 | 99 | captain |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大塔 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二身 | 195 | two bodies | |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
敬信 | 106 |
|
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三道 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实语 | 實語 | 115 | true words |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天冠 | 116 | deva crown | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
为鬼所着 | 為鬼所著 | 119 | seized by a ghost |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信行 | 120 |
|
|
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
修法 | 120 | a ritual | |
修心 | 120 |
|
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
占相 | 122 | to tell someone's future | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |