Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 zhě ca 學十二種分別者
2 95 to go; to 於微細罪深
3 95 to rely on; to depend on 於微細罪深
4 95 Yu 於微細罪深
5 95 a crow 於微細罪深
6 70 suǒ a few; various; some 四能治所治分別
7 70 suǒ a place; a location 四能治所治分別
8 70 suǒ indicates a passive voice 四能治所治分別
9 70 suǒ an ordinal number 四能治所治分別
10 70 suǒ meaning 四能治所治分別
11 70 suǒ garrison 四能治所治分別
12 70 suǒ place; pradeśa 四能治所治分別
13 68 wèi to call 謂分別三學差別增上戒學
14 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂分別三學差別增上戒學
15 68 wèi to speak to; to address 謂分別三學差別增上戒學
16 68 wèi to treat as; to regard as 謂分別三學差別增上戒學
17 68 wèi introducing a condition situation 謂分別三學差別增上戒學
18 68 wèi to speak to; to address 謂分別三學差別增上戒學
19 68 wèi to think 謂分別三學差別增上戒學
20 68 wèi for; is to be 謂分別三學差別增上戒學
21 68 wèi to make; to cause 謂分別三學差別增上戒學
22 68 wèi principle; reason 謂分別三學差別增上戒學
23 68 wèi Wei 謂分別三學差別增上戒學
24 63 to reach 隨順不違世間及
25 63 to attain 隨順不違世間及
26 63 to understand 隨順不違世間及
27 63 able to be compared to; to catch up with 隨順不違世間及
28 63 to be involved with; to associate with 隨順不違世間及
29 63 passing of a feudal title from elder to younger brother 隨順不違世間及
30 63 and; ca; api 隨順不違世間及
31 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是尸羅成就住
32 59 desire 二欲
33 59 to desire; to wish 二欲
34 59 to desire; to intend 二欲
35 59 lust 二欲
36 59 desire; intention; wish; kāma 二欲
37 55 wéi to act as; to serve 及為宣說深
38 55 wéi to change into; to become 及為宣說深
39 55 wéi to be; is 及為宣說深
40 55 wéi to do 及為宣說深
41 55 wèi to support; to help 及為宣說深
42 55 wéi to govern 及為宣說深
43 55 wèi to be; bhū 及為宣說深
44 43 yóu Kangxi radical 102 由如是修故
45 43 yóu to follow along 由如是修故
46 43 yóu cause; reason 由如是修故
47 43 yóu You 由如是修故
48 40 Kangxi radical 71 謂於所受學處身業無
49 40 to not have; without 謂於所受學處身業無
50 40 mo 謂於所受學處身業無
51 40 to not have 謂於所受學處身業無
52 40 Wu 謂於所受學處身業無
53 40 mo 謂於所受學處身業無
54 36 xiū to decorate; to embellish 修承
55 36 xiū to study; to cultivate 修承
56 36 xiū to repair 修承
57 36 xiū long; slender 修承
58 36 xiū to write; to compile 修承
59 36 xiū to build; to construct; to shape 修承
60 36 xiū to practice 修承
61 36 xiū to cut 修承
62 36 xiū virtuous; wholesome 修承
63 36 xiū a virtuous person 修承
64 36 xiū Xiu 修承
65 36 xiū to unknot 修承
66 36 xiū to prepare; to put in order 修承
67 36 xiū excellent 修承
68 36 xiū to perform [a ceremony] 修承
69 36 xiū Cultivation 修承
70 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修承
71 36 xiū pratipanna; spiritual practice 修承
72 36 infix potential marker 犯語業無犯不破不穴
73 36 zhōng middle 八下中上分別
74 36 zhōng medium; medium sized 八下中上分別
75 36 zhōng China 八下中上分別
76 36 zhòng to hit the mark 八下中上分別
77 36 zhōng midday 八下中上分別
78 36 zhōng inside 八下中上分別
79 36 zhōng during 八下中上分別
80 36 zhōng Zhong 八下中上分別
81 36 zhōng intermediary 八下中上分別
82 36 zhōng half 八下中上分別
83 36 zhòng to reach; to attain 八下中上分別
84 36 zhòng to suffer; to infect 八下中上分別
85 36 zhòng to obtain 八下中上分別
86 36 zhòng to pass an exam 八下中上分別
87 36 zhōng middle 八下中上分別
88 36 míng fame; renown; reputation 受學學處名具戒者
89 36 míng a name; personal name; designation 受學學處名具戒者
90 36 míng rank; position 受學學處名具戒者
91 36 míng an excuse 受學學處名具戒者
92 36 míng life 受學學處名具戒者
93 36 míng to name; to call 受學學處名具戒者
94 36 míng to express; to describe 受學學處名具戒者
95 36 míng to be called; to have the name 受學學處名具戒者
96 36 míng to own; to possess 受學學處名具戒者
97 36 míng famous; renowned 受學學處名具戒者
98 36 míng moral 受學學處名具戒者
99 36 míng name; naman 受學學處名具戒者
100 36 míng fame; renown; yasas 受學學處名具戒者
101 36 chù a place; location; a spot; a point 謂若是時是處應行
102 36 chǔ to reside; to live; to dwell 謂若是時是處應行
103 36 chù an office; a department; a bureau 謂若是時是處應行
104 36 chù a part; an aspect 謂若是時是處應行
105 36 chǔ to be in; to be in a position of 謂若是時是處應行
106 36 chǔ to get along with 謂若是時是處應行
107 36 chǔ to deal with; to manage 謂若是時是處應行
108 36 chǔ to punish; to sentence 謂若是時是處應行
109 36 chǔ to stop; to pause 謂若是時是處應行
110 36 chǔ to be associated with 謂若是時是處應行
111 36 chǔ to situate; to fix a place for 謂若是時是處應行
112 36 chǔ to occupy; to control 謂若是時是處應行
113 36 chù circumstances; situation 謂若是時是處應行
114 36 chù an occasion; a time 謂若是時是處應行
115 36 chù position; sthāna 謂若是時是處應行
116 36 to go back; to return 又復略
117 36 to resume; to restart 又復略
118 36 to do in detail 又復略
119 36 to restore 又復略
120 36 to respond; to reply to 又復略
121 36 Fu; Return 又復略
122 36 to retaliate; to reciprocate 又復略
123 36 to avoid forced labor or tax 又復略
124 36 Fu 又復略
125 36 doubled; to overlapping; folded 又復略
126 36 a lined garment with doubled thickness 又復略
127 35 to depend on; to lean on 唯依比丘律儀相說
128 35 to comply with; to follow 唯依比丘律儀相說
129 35 to help 唯依比丘律儀相說
130 35 flourishing 唯依比丘律儀相說
131 35 lovable 唯依比丘律儀相說
132 35 bonds; substratum; upadhi 唯依比丘律儀相說
133 35 refuge; śaraṇa 唯依比丘律儀相說
134 35 reliance; pratiśaraṇa 唯依比丘律儀相說
135 34 xiàng to observe; to assess 唯依比丘律儀相說
136 34 xiàng appearance; portrait; picture 唯依比丘律儀相說
137 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 唯依比丘律儀相說
138 34 xiàng to aid; to help 唯依比丘律儀相說
139 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 唯依比丘律儀相說
140 34 xiàng a sign; a mark; appearance 唯依比丘律儀相說
141 34 xiāng alternately; in turn 唯依比丘律儀相說
142 34 xiāng Xiang 唯依比丘律儀相說
143 34 xiāng form substance 唯依比丘律儀相說
144 34 xiāng to express 唯依比丘律儀相說
145 34 xiàng to choose 唯依比丘律儀相說
146 34 xiāng Xiang 唯依比丘律儀相說
147 34 xiāng an ancient musical instrument 唯依比丘律儀相說
148 34 xiāng the seventh lunar month 唯依比丘律儀相說
149 34 xiāng to compare 唯依比丘律儀相說
150 34 xiàng to divine 唯依比丘律儀相說
151 34 xiàng to administer 唯依比丘律儀相說
152 34 xiàng helper for a blind person 唯依比丘律儀相說
153 34 xiāng rhythm [music] 唯依比丘律儀相說
154 34 xiāng the upper frets of a pipa 唯依比丘律儀相說
155 34 xiāng coralwood 唯依比丘律儀相說
156 34 xiàng ministry 唯依比丘律儀相說
157 34 xiàng to supplement; to enhance 唯依比丘律儀相說
158 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 唯依比丘律儀相說
159 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 唯依比丘律儀相說
160 34 xiàng sign; mark; liṅga 唯依比丘律儀相說
161 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 唯依比丘律儀相說
162 32 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 學十二種分別者
163 32 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 學十二種分別者
164 32 分別 fēnbié difference 學十二種分別者
165 32 分別 fēnbié discrimination 學十二種分別者
166 32 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 學十二種分別者
167 32 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 學十二種分別者
168 32 shòu to suffer; to be subjected to 受學學處名具戒者
169 32 shòu to transfer; to confer 受學學處名具戒者
170 32 shòu to receive; to accept 受學學處名具戒者
171 32 shòu to tolerate 受學學處名具戒者
172 32 shòu feelings; sensations 受學學處名具戒者
173 31 尸羅 shīluó sila; commitment to not doing harm 若諸比丘尸羅成就住
174 30 方便 fāngbiàn convenient 云何於方便修善品中軌則具足
175 30 方便 fāngbiàn to to the toilet 云何於方便修善品中軌則具足
176 30 方便 fāngbiàn to have money to lend 云何於方便修善品中軌則具足
177 30 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 云何於方便修善品中軌則具足
178 30 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 云何於方便修善品中軌則具足
179 30 方便 fāngbiàn appropriate 云何於方便修善品中軌則具足
180 30 方便 fāngbiàn Convenience 云何於方便修善品中軌則具足
181 30 方便 fāngbiàn expedient means 云何於方便修善品中軌則具足
182 30 方便 fāngbiàn Skillful Means 云何於方便修善品中軌則具足
183 30 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 云何於方便修善品中軌則具足
184 29 Kangxi radical 49 已可出者
185 29 to bring to an end; to stop 已可出者
186 29 to complete 已可出者
187 29 to demote; to dismiss 已可出者
188 29 to recover from an illness 已可出者
189 29 former; pūrvaka 已可出者
190 29 one 一差別分別
191 29 Kangxi radical 1 一差別分別
192 29 pure; concentrated 一差別分別
193 29 first 一差別分別
194 29 the same 一差別分別
195 29 sole; single 一差別分別
196 29 a very small amount 一差別分別
197 29 Yi 一差別分別
198 29 other 一差別分別
199 29 to unify 一差別分別
200 29 accidentally; coincidentally 一差別分別
201 29 abruptly; suddenly 一差別分別
202 29 one; eka 一差別分別
203 28 zhèng proof 證所未證
204 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證所未證
205 28 zhèng to advise against 證所未證
206 28 zhèng certificate 證所未證
207 28 zhèng an illness 證所未證
208 28 zhèng to accuse 證所未證
209 28 zhèng realization; adhigama 證所未證
210 28 zhèng obtaining; prāpti 證所未證
211 27 zhī to go 攝淨義品第二之三
212 27 zhī to arrive; to go 攝淨義品第二之三
213 27 zhī is 攝淨義品第二之三
214 27 zhī to use 攝淨義品第二之三
215 27 zhī Zhi 攝淨義品第二之三
216 27 zhī winding 攝淨義品第二之三
217 26 尋思 xúnsī to consider; to ponder 謂六種尋思諸欲過失
218 25 xīn heart [organ] 心無輕毀無惡名聞
219 25 xīn Kangxi radical 61 心無輕毀無惡名聞
220 25 xīn mind; consciousness 心無輕毀無惡名聞
221 25 xīn the center; the core; the middle 心無輕毀無惡名聞
222 25 xīn one of the 28 star constellations 心無輕毀無惡名聞
223 25 xīn heart 心無輕毀無惡名聞
224 25 xīn emotion 心無輕毀無惡名聞
225 25 xīn intention; consideration 心無輕毀無惡名聞
226 25 xīn disposition; temperament 心無輕毀無惡名聞
227 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無輕毀無惡名聞
228 25 xīn heart; hṛdaya 心無輕毀無惡名聞
229 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無輕毀無惡名聞
230 25 method; way 六順法分別
231 25 France 六順法分別
232 25 the law; rules; regulations 六順法分別
233 25 the teachings of the Buddha; Dharma 六順法分別
234 25 a standard; a norm 六順法分別
235 25 an institution 六順法分別
236 25 to emulate 六順法分別
237 25 magic; a magic trick 六順法分別
238 25 punishment 六順法分別
239 25 Fa 六順法分別
240 25 a precedent 六順法分別
241 25 a classification of some kinds of Han texts 六順法分別
242 25 relating to a ceremony or rite 六順法分別
243 25 Dharma 六順法分別
244 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 六順法分別
245 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 六順法分別
246 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 六順法分別
247 25 quality; characteristic 六順法分別
248 25 作意 zuò yì to think; to plan 十作意分
249 25 作意 zuò yì to pay attention to 十作意分
250 25 作意 zuò yì attention; engagement 十作意分
251 24 zhù to dwell; to live; to reside 若諸比丘尸羅成就住
252 24 zhù to stop; to halt 若諸比丘尸羅成就住
253 24 zhù to retain; to remain 若諸比丘尸羅成就住
254 24 zhù to lodge at [temporarily] 若諸比丘尸羅成就住
255 24 zhù verb complement 若諸比丘尸羅成就住
256 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 若諸比丘尸羅成就住
257 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
258 24 děi to want to; to need to 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
259 24 děi must; ought to 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
260 24 de 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
261 24 de infix potential marker 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
262 24 to result in 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
263 24 to be proper; to fit; to suit 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
264 24 to be satisfied 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
265 24 to be finished 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
266 24 děi satisfying 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
267 24 to contract 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
268 24 to hear 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
269 24 to have; there is 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
270 24 marks time passed 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
271 24 obtain; attain; prāpta 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
272 24 xíng to walk 謂若是時是處應行
273 24 xíng capable; competent 謂若是時是處應行
274 24 háng profession 謂若是時是處應行
275 24 xíng Kangxi radical 144 謂若是時是處應行
276 24 xíng to travel 謂若是時是處應行
277 24 xìng actions; conduct 謂若是時是處應行
278 24 xíng to do; to act; to practice 謂若是時是處應行
279 24 xíng all right; OK; okay 謂若是時是處應行
280 24 háng horizontal line 謂若是時是處應行
281 24 héng virtuous deeds 謂若是時是處應行
282 24 hàng a line of trees 謂若是時是處應行
283 24 hàng bold; steadfast 謂若是時是處應行
284 24 xíng to move 謂若是時是處應行
285 24 xíng to put into effect; to implement 謂若是時是處應行
286 24 xíng travel 謂若是時是處應行
287 24 xíng to circulate 謂若是時是處應行
288 24 xíng running script; running script 謂若是時是處應行
289 24 xíng temporary 謂若是時是處應行
290 24 háng rank; order 謂若是時是處應行
291 24 háng a business; a shop 謂若是時是處應行
292 24 xíng to depart; to leave 謂若是時是處應行
293 24 xíng to experience 謂若是時是處應行
294 24 xíng path; way 謂若是時是處應行
295 24 xíng xing; ballad 謂若是時是處應行
296 24 xíng Xing 謂若是時是處應行
297 24 xíng Practice 謂若是時是處應行
298 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂若是時是處應行
299 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂若是時是處應行
300 24 to arise; to get up 起分別
301 24 to rise; to raise 起分別
302 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 起分別
303 24 to appoint (to an official post); to take up a post 起分別
304 24 to start 起分別
305 24 to establish; to build 起分別
306 24 to draft; to draw up (a plan) 起分別
307 24 opening sentence; opening verse 起分別
308 24 to get out of bed 起分別
309 24 to recover; to heal 起分別
310 24 to take out; to extract 起分別
311 24 marks the beginning of an action 起分別
312 24 marks the sufficiency of an action 起分別
313 24 to call back from mourning 起分別
314 24 to take place; to occur 起分別
315 24 to conjecture 起分別
316 24 stand up; utthāna 起分別
317 24 arising; utpāda 起分別
318 23 zhǒng kind; type 學十二種分別者
319 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 學十二種分別者
320 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 學十二種分別者
321 23 zhǒng seed; strain 學十二種分別者
322 23 zhǒng offspring 學十二種分別者
323 23 zhǒng breed 學十二種分別者
324 23 zhǒng race 學十二種分別者
325 23 zhǒng species 學十二種分別者
326 23 zhǒng root; source; origin 學十二種分別者
327 23 zhǒng grit; guts 學十二種分別者
328 23 zhǒng seed; bīja 學十二種分別者
329 23 yòu Kangxi radical 29 又復略
330 23 bitterness; bitter flavor 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
331 23 hardship; suffering 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
332 23 to make things difficult for 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
333 23 to train; to practice 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
334 23 to suffer from a misfortune 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
335 23 bitter 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
336 23 grieved; facing hardship 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
337 23 in low spirits; depressed 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
338 23 painful 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
339 23 suffering; duḥkha; dukkha 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
340 22 lìng to make; to cause to be; to lead 一唱令家
341 22 lìng to issue a command 一唱令家
342 22 lìng rules of behavior; customs 一唱令家
343 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一唱令家
344 22 lìng a season 一唱令家
345 22 lìng respected; good reputation 一唱令家
346 22 lìng good 一唱令家
347 22 lìng pretentious 一唱令家
348 22 lìng a transcending state of existence 一唱令家
349 22 lìng a commander 一唱令家
350 22 lìng a commanding quality; an impressive character 一唱令家
351 22 lìng lyrics 一唱令家
352 22 lìng Ling 一唱令家
353 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一唱令家
354 21 èr two 攝淨義品第二之三
355 21 èr Kangxi radical 7 攝淨義品第二之三
356 21 èr second 攝淨義品第二之三
357 21 èr twice; double; di- 攝淨義品第二之三
358 21 èr more than one kind 攝淨義品第二之三
359 21 èr two; dvā; dvi 攝淨義品第二之三
360 21 èr both; dvaya 攝淨義品第二之三
361 21 增上 zēngshàng additional; increased; superior 觀他增上功德名稱相
362 21 shēng to be born; to give birth 二生
363 21 shēng to live 二生
364 21 shēng raw 二生
365 21 shēng a student 二生
366 21 shēng life 二生
367 21 shēng to produce; to give rise 二生
368 21 shēng alive 二生
369 21 shēng a lifetime 二生
370 21 shēng to initiate; to become 二生
371 21 shēng to grow 二生
372 21 shēng unfamiliar 二生
373 21 shēng not experienced 二生
374 21 shēng hard; stiff; strong 二生
375 21 shēng having academic or professional knowledge 二生
376 21 shēng a male role in traditional theatre 二生
377 21 shēng gender 二生
378 21 shēng to develop; to grow 二生
379 21 shēng to set up 二生
380 21 shēng a prostitute 二生
381 21 shēng a captive 二生
382 21 shēng a gentleman 二生
383 21 shēng Kangxi radical 100 二生
384 21 shēng unripe 二生
385 21 shēng nature 二生
386 21 shēng to inherit; to succeed 二生
387 21 shēng destiny 二生
388 21 shēng birth 二生
389 21 shēng arise; produce; utpad 二生
390 21 具足 jùzú Completeness 解脫律儀軌則所行悉皆具足
391 21 具足 jùzú complete; accomplished 解脫律儀軌則所行悉皆具足
392 21 具足 jùzú Purāṇa 解脫律儀軌則所行悉皆具足
393 21 隨順 suíshùn to follow; to go along with 隨順世間不違世間
394 21 隨順 suíshùn Follow and Oblige 隨順世間不違世間
395 21 yìng to answer; to respond 謂若是時是處應行
396 21 yìng to confirm; to verify 謂若是時是處應行
397 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 謂若是時是處應行
398 21 yìng to accept 謂若是時是處應行
399 21 yìng to permit; to allow 謂若是時是處應行
400 21 yìng to echo 謂若是時是處應行
401 21 yìng to handle; to deal with 謂若是時是處應行
402 21 yìng Ying 謂若是時是處應行
403 21 wèi Eighth earthly branch 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
404 21 wèi 1-3 p.m. 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
405 21 wèi to taste 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
406 21 wèi future; anāgata 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
407 21 coarse; rough 七身心麁重安息
408 21 coarse; sthūla 七身心麁重安息
409 21 shí time; a point or period of time 謂若是時是處應行
410 21 shí a season; a quarter of a year 謂若是時是處應行
411 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂若是時是處應行
412 21 shí fashionable 謂若是時是處應行
413 21 shí fate; destiny; luck 謂若是時是處應行
414 21 shí occasion; opportunity; chance 謂若是時是處應行
415 21 shí tense 謂若是時是處應行
416 21 shí particular; special 謂若是時是處應行
417 21 shí to plant; to cultivate 謂若是時是處應行
418 21 shí an era; a dynasty 謂若是時是處應行
419 21 shí time [abstract] 謂若是時是處應行
420 21 shí seasonal 謂若是時是處應行
421 21 shí to wait upon 謂若是時是處應行
422 21 shí hour 謂若是時是處應行
423 21 shí appropriate; proper; timely 謂若是時是處應行
424 21 shí Shi 謂若是時是處應行
425 21 shí a present; currentlt 謂若是時是處應行
426 21 shí time; kāla 謂若是時是處應行
427 21 shí at that time; samaya 謂若是時是處應行
428 20 xué to study; to learn 學十二種分別者
429 20 xué to imitate 學十二種分別者
430 20 xué a school; an academy 學十二種分別者
431 20 xué to understand 學十二種分別者
432 20 xué learning; acquired knowledge 學十二種分別者
433 20 xué learned 學十二種分別者
434 20 xué student; learning; śikṣā 學十二種分別者
435 20 xué a learner 學十二種分別者
436 19 děng et cetera; and so on 諸如是等及餘
437 19 děng to wait 諸如是等及餘
438 19 děng to be equal 諸如是等及餘
439 19 děng degree; level 諸如是等及餘
440 19 děng to compare 諸如是等及餘
441 19 děng same; equal; sama 諸如是等及餘
442 19 zuò to do 或於所作
443 19 zuò to act as; to serve as 或於所作
444 19 zuò to start 或於所作
445 19 zuò a writing; a work 或於所作
446 19 zuò to dress as; to be disguised as 或於所作
447 19 zuō to create; to make 或於所作
448 19 zuō a workshop 或於所作
449 19 zuō to write; to compose 或於所作
450 19 zuò to rise 或於所作
451 19 zuò to be aroused 或於所作
452 19 zuò activity; action; undertaking 或於所作
453 19 zuò to regard as 或於所作
454 19 zuò action; kāraṇa 或於所作
455 19 fàn to commit a crime; to violate 犯語業無犯不破不穴
456 19 fàn to attack; to invade 犯語業無犯不破不穴
457 19 fàn to transgress 犯語業無犯不破不穴
458 19 fàn conjunction of a star 犯語業無犯不破不穴
459 19 fàn to conquer 犯語業無犯不破不穴
460 19 fàn to occur 犯語業無犯不破不穴
461 19 fàn to face danger 犯語業無犯不破不穴
462 19 fàn to fall 犯語業無犯不破不穴
463 19 fàn a criminal 犯語業無犯不破不穴
464 19 fàn to commit a transgression; āpatti 犯語業無犯不破不穴
465 19 shè to absorb; to assimilate 攝淨義品第二之三
466 19 shè to take a photo 攝淨義品第二之三
467 19 shè a broad rhyme class 攝淨義品第二之三
468 19 shè to act for; to represent 攝淨義品第二之三
469 19 shè to administer 攝淨義品第二之三
470 19 shè to conserve 攝淨義品第二之三
471 19 shè to hold; to support 攝淨義品第二之三
472 19 shè to get close to 攝淨義品第二之三
473 19 shè to help 攝淨義品第二之三
474 19 niè peaceful 攝淨義品第二之三
475 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝淨義品第二之三
476 19 duàn to judge 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
477 19 duàn to severe; to break 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
478 19 duàn to stop 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
479 19 duàn to quit; to give up 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
480 19 duàn to intercept 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
481 19 duàn to divide 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
482 19 duàn to isolate 復斷樂先已斷苦及喜憂沒不苦不樂
483 19 happy; glad; cheerful; joyful 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
484 19 to take joy in; to be happy; to be cheerful 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
485 19 Le 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
486 19 yuè music 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
487 19 yuè a musical instrument 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
488 19 yuè tone [of voice]; expression 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
489 19 yuè a musician 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
490 19 joy; pleasure 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
491 19 yuè the Book of Music 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
492 19 lào Lao 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
493 19 to laugh 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
494 19 Joy 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
495 19 joy; delight; sukhā 知身受樂聖者宣說有捨念樂住第三靜慮具
496 18 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 解脫律儀軌則所行悉皆具足
497 18 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 解脫律儀軌則所行悉皆具足
498 18 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 解脫律儀軌則所行悉皆具足
499 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 獎勸他人修行善品
500 18 shàn happy 獎勸他人修行善品

Frequencies of all Words

Top 1090

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 學十二種分別者
2 125 zhě that 學十二種分別者
3 125 zhě nominalizing function word 學十二種分別者
4 125 zhě used to mark a definition 學十二種分別者
5 125 zhě used to mark a pause 學十二種分別者
6 125 zhě topic marker; that; it 學十二種分別者
7 125 zhuó according to 學十二種分別者
8 125 zhě ca 學十二種分別者
9 95 in; at 於微細罪深
10 95 in; at 於微細罪深
11 95 in; at; to; from 於微細罪深
12 95 to go; to 於微細罪深
13 95 to rely on; to depend on 於微細罪深
14 95 to go to; to arrive at 於微細罪深
15 95 from 於微細罪深
16 95 give 於微細罪深
17 95 oppposing 於微細罪深
18 95 and 於微細罪深
19 95 compared to 於微細罪深
20 95 by 於微細罪深
21 95 and; as well as 於微細罪深
22 95 for 於微細罪深
23 95 Yu 於微細罪深
24 95 a crow 於微細罪深
25 95 whew; wow 於微細罪深
26 95 near to; antike 於微細罪深
27 78 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 即此尸羅眾差別故
28 78 old; ancient; former; past 即此尸羅眾差別故
29 78 reason; cause; purpose 即此尸羅眾差別故
30 78 to die 即此尸羅眾差別故
31 78 so; therefore; hence 即此尸羅眾差別故
32 78 original 即此尸羅眾差別故
33 78 accident; happening; instance 即此尸羅眾差別故
34 78 a friend; an acquaintance; friendship 即此尸羅眾差別故
35 78 something in the past 即此尸羅眾差別故
36 78 deceased; dead 即此尸羅眾差別故
37 78 still; yet 即此尸羅眾差別故
38 78 therefore; tasmāt 即此尸羅眾差別故
39 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四能治所治分別
40 70 suǒ an office; an institute 四能治所治分別
41 70 suǒ introduces a relative clause 四能治所治分別
42 70 suǒ it 四能治所治分別
43 70 suǒ if; supposing 四能治所治分別
44 70 suǒ a few; various; some 四能治所治分別
45 70 suǒ a place; a location 四能治所治分別
46 70 suǒ indicates a passive voice 四能治所治分別
47 70 suǒ that which 四能治所治分別
48 70 suǒ an ordinal number 四能治所治分別
49 70 suǒ meaning 四能治所治分別
50 70 suǒ garrison 四能治所治分別
51 70 suǒ place; pradeśa 四能治所治分別
52 70 suǒ that which; yad 四能治所治分別
53 68 wèi to call 謂分別三學差別增上戒學
54 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂分別三學差別增上戒學
55 68 wèi to speak to; to address 謂分別三學差別增上戒學
56 68 wèi to treat as; to regard as 謂分別三學差別增上戒學
57 68 wèi introducing a condition situation 謂分別三學差別增上戒學
58 68 wèi to speak to; to address 謂分別三學差別增上戒學
59 68 wèi to think 謂分別三學差別增上戒學
60 68 wèi for; is to be 謂分別三學差別增上戒學
61 68 wèi to make; to cause 謂分別三學差別增上戒學
62 68 wèi and 謂分別三學差別增上戒學
63 68 wèi principle; reason 謂分別三學差別增上戒學
64 68 wèi Wei 謂分別三學差別增上戒學
65 68 wèi which; what; yad 謂分別三學差別增上戒學
66 68 wèi to say; iti 謂分別三學差別增上戒學
67 68 zhū all; many; various 於諸聰慧同梵行者
68 68 zhū Zhu 於諸聰慧同梵行者
69 68 zhū all; members of the class 於諸聰慧同梵行者
70 68 zhū interrogative particle 於諸聰慧同梵行者
71 68 zhū him; her; them; it 於諸聰慧同梵行者
72 68 zhū of; in 於諸聰慧同梵行者
73 68 zhū all; many; sarva 於諸聰慧同梵行者
74 63 to reach 隨順不違世間及
75 63 and 隨順不違世間及
76 63 coming to; when 隨順不違世間及
77 63 to attain 隨順不違世間及
78 63 to understand 隨順不違世間及
79 63 able to be compared to; to catch up with 隨順不違世間及
80 63 to be involved with; to associate with 隨順不違世間及
81 63 passing of a feudal title from elder to younger brother 隨順不違世間及
82 63 and; ca; api 隨順不違世間及
83 61 如是 rúshì thus; so 如是尸羅成就住
84 61 如是 rúshì thus, so 如是尸羅成就住
85 61 如是 rúshì thus; evam 如是尸羅成就住
86 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是尸羅成就住
87 59 desire 二欲
88 59 to desire; to wish 二欲
89 59 almost; nearly; about to occur 二欲
90 59 to desire; to intend 二欲
91 59 lust 二欲
92 59 desire; intention; wish; kāma 二欲
93 55 wèi for; to 及為宣說深
94 55 wèi because of 及為宣說深
95 55 wéi to act as; to serve 及為宣說深
96 55 wéi to change into; to become 及為宣說深
97 55 wéi to be; is 及為宣說深
98 55 wéi to do 及為宣說深
99 55 wèi for 及為宣說深
100 55 wèi because of; for; to 及為宣說深
101 55 wèi to 及為宣說深
102 55 wéi in a passive construction 及為宣說深
103 55 wéi forming a rehetorical question 及為宣說深
104 55 wéi forming an adverb 及為宣說深
105 55 wéi to add emphasis 及為宣說深
106 55 wèi to support; to help 及為宣說深
107 55 wéi to govern 及為宣說深
108 55 wèi to be; bhū 及為宣說深
109 52 huò or; either; else 謂或於威儀
110 52 huò maybe; perhaps; might; possibly 謂或於威儀
111 52 huò some; someone 謂或於威儀
112 52 míngnián suddenly 謂或於威儀
113 52 huò or; vā 謂或於威儀
114 45 shì is; are; am; to be 是名守別解脫律
115 45 shì is exactly 是名守別解脫律
116 45 shì is suitable; is in contrast 是名守別解脫律
117 45 shì this; that; those 是名守別解脫律
118 45 shì really; certainly 是名守別解脫律
119 45 shì correct; yes; affirmative 是名守別解脫律
120 45 shì true 是名守別解脫律
121 45 shì is; has; exists 是名守別解脫律
122 45 shì used between repetitions of a word 是名守別解脫律
123 45 shì a matter; an affair 是名守別解脫律
124 45 shì Shi 是名守別解脫律
125 45 shì is; bhū 是名守別解脫律
126 45 shì this; idam 是名守別解脫律
127 43 such as; for example; for instance 別者如經中說
128 43 if 別者如經中說
129 43 in accordance with 別者如經中說
130 43 to be appropriate; should; with regard to 別者如經中說
131 43 this 別者如經中說
132 43 it is so; it is thus; can be compared with 別者如經中說
133 43 to go to 別者如經中說
134 43 to meet 別者如經中說
135 43 to appear; to seem; to be like 別者如經中說
136 43 at least as good as 別者如經中說
137 43 and 別者如經中說
138 43 or 別者如經中說
139 43 but 別者如經中說
140 43 then 別者如經中說
141 43 naturally 別者如經中說
142 43 expresses a question or doubt 別者如經中說
143 43 you 別者如經中說
144 43 the second lunar month 別者如經中說
145 43 in; at 別者如經中說
146 43 Ru 別者如經中說
147 43 Thus 別者如經中說
148 43 thus; tathā 別者如經中說
149 43 like; iva 別者如經中說
150 43 suchness; tathatā 別者如經中說
151 43 yóu follow; from; it is for...to 由如是修故
152 43 yóu Kangxi radical 102 由如是修故
153 43 yóu to follow along 由如是修故
154 43 yóu cause; reason 由如是修故
155 43 yóu by somebody; up to somebody 由如是修故
156 43 yóu from a starting point 由如是修故
157 43 yóu You 由如是修故
158 43 yóu because; yasmāt 由如是修故
159 40 no 謂於所受學處身業無
160 40 Kangxi radical 71 謂於所受學處身業無
161 40 to not have; without 謂於所受學處身業無
162 40 has not yet 謂於所受學處身業無
163 40 mo 謂於所受學處身業無
164 40 do not 謂於所受學處身業無
165 40 not; -less; un- 謂於所受學處身業無
166 40 regardless of 謂於所受學處身業無
167 40 to not have 謂於所受學處身業無
168 40 um 謂於所受學處身業無
169 40 Wu 謂於所受學處身業無
170 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂於所受學處身業無
171 40 not; non- 謂於所受學處身業無
172 40 mo 謂於所受學處身業無
173 39 this; these 此中尸羅成就住者
174 39 in this way 此中尸羅成就住者
175 39 otherwise; but; however; so 此中尸羅成就住者
176 39 at this time; now; here 此中尸羅成就住者
177 39 this; here; etad 此中尸羅成就住者
178 36 xiū to decorate; to embellish 修承
179 36 xiū to study; to cultivate 修承
180 36 xiū to repair 修承
181 36 xiū long; slender 修承
182 36 xiū to write; to compile 修承
183 36 xiū to build; to construct; to shape 修承
184 36 xiū to practice 修承
185 36 xiū to cut 修承
186 36 xiū virtuous; wholesome 修承
187 36 xiū a virtuous person 修承
188 36 xiū Xiu 修承
189 36 xiū to unknot 修承
190 36 xiū to prepare; to put in order 修承
191 36 xiū excellent 修承
192 36 xiū to perform [a ceremony] 修承
193 36 xiū Cultivation 修承
194 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修承
195 36 xiū pratipanna; spiritual practice 修承
196 36 not; no 犯語業無犯不破不穴
197 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 犯語業無犯不破不穴
198 36 as a correlative 犯語業無犯不破不穴
199 36 no (answering a question) 犯語業無犯不破不穴
200 36 forms a negative adjective from a noun 犯語業無犯不破不穴
201 36 at the end of a sentence to form a question 犯語業無犯不破不穴
202 36 to form a yes or no question 犯語業無犯不破不穴
203 36 infix potential marker 犯語業無犯不破不穴
204 36 no; na 犯語業無犯不破不穴
205 36 zhōng middle 八下中上分別
206 36 zhōng medium; medium sized 八下中上分別
207 36 zhōng China 八下中上分別
208 36 zhòng to hit the mark 八下中上分別
209 36 zhōng in; amongst 八下中上分別
210 36 zhōng midday 八下中上分別
211 36 zhōng inside 八下中上分別
212 36 zhōng during 八下中上分別
213 36 zhōng Zhong 八下中上分別
214 36 zhōng intermediary 八下中上分別
215 36 zhōng half 八下中上分別
216 36 zhōng just right; suitably 八下中上分別
217 36 zhōng while 八下中上分別
218 36 zhòng to reach; to attain 八下中上分別
219 36 zhòng to suffer; to infect 八下中上分別
220 36 zhòng to obtain 八下中上分別
221 36 zhòng to pass an exam 八下中上分別
222 36 zhōng middle 八下中上分別
223 36 míng measure word for people 受學學處名具戒者
224 36 míng fame; renown; reputation 受學學處名具戒者
225 36 míng a name; personal name; designation 受學學處名具戒者
226 36 míng rank; position 受學學處名具戒者
227 36 míng an excuse 受學學處名具戒者
228 36 míng life 受學學處名具戒者
229 36 míng to name; to call 受學學處名具戒者
230 36 míng to express; to describe 受學學處名具戒者
231 36 míng to be called; to have the name 受學學處名具戒者
232 36 míng to own; to possess 受學學處名具戒者
233 36 míng famous; renowned 受學學處名具戒者
234 36 míng moral 受學學處名具戒者
235 36 míng name; naman 受學學處名具戒者
236 36 míng fame; renown; yasas 受學學處名具戒者
237 36 chù a place; location; a spot; a point 謂若是時是處應行
238 36 chǔ to reside; to live; to dwell 謂若是時是處應行
239 36 chù location 謂若是時是處應行
240 36 chù an office; a department; a bureau 謂若是時是處應行
241 36 chù a part; an aspect 謂若是時是處應行
242 36 chǔ to be in; to be in a position of 謂若是時是處應行
243 36 chǔ to get along with 謂若是時是處應行
244 36 chǔ to deal with; to manage 謂若是時是處應行
245 36 chǔ to punish; to sentence 謂若是時是處應行
246 36 chǔ to stop; to pause 謂若是時是處應行
247 36 chǔ to be associated with 謂若是時是處應行
248 36 chǔ to situate; to fix a place for 謂若是時是處應行
249 36 chǔ to occupy; to control 謂若是時是處應行
250 36 chù circumstances; situation 謂若是時是處應行
251 36 chù an occasion; a time 謂若是時是處應行
252 36 chù position; sthāna 謂若是時是處應行
253 36 again; more; repeatedly 又復略
254 36 to go back; to return 又復略
255 36 to resume; to restart 又復略
256 36 to do in detail 又復略
257 36 to restore 又復略
258 36 to respond; to reply to 又復略
259 36 after all; and then 又復略
260 36 even if; although 又復略
261 36 Fu; Return 又復略
262 36 to retaliate; to reciprocate 又復略
263 36 to avoid forced labor or tax 又復略
264 36 particle without meaing 又復略
265 36 Fu 又復略
266 36 repeated; again 又復略
267 36 doubled; to overlapping; folded 又復略
268 36 a lined garment with doubled thickness 又復略
269 36 again; punar 又復略
270 35 yǒu is; are; to exist 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
271 35 yǒu to have; to possess 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
272 35 yǒu indicates an estimate 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
273 35 yǒu indicates a large quantity 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
274 35 yǒu indicates an affirmative response 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
275 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
276 35 yǒu used to compare two things 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
277 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
278 35 yǒu used before the names of dynasties 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
279 35 yǒu a certain thing; what exists 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
280 35 yǒu multiple of ten and ... 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
281 35 yǒu abundant 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
282 35 yǒu purposeful 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
283 35 yǒu You 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
284 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
285 35 yǒu becoming; bhava 法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住
286 35 according to 唯依比丘律儀相說
287 35 to depend on; to lean on 唯依比丘律儀相說
288 35 to comply with; to follow 唯依比丘律儀相說
289 35 to help 唯依比丘律儀相說
290 35 flourishing 唯依比丘律儀相說
291 35 lovable 唯依比丘律儀相說
292 35 bonds; substratum; upadhi 唯依比丘律儀相說
293 35 refuge; śaraṇa 唯依比丘律儀相說
294 35 reliance; pratiśaraṇa 唯依比丘律儀相說
295 34 xiāng each other; one another; mutually 唯依比丘律儀相說
296 34 xiàng to observe; to assess 唯依比丘律儀相說
297 34 xiàng appearance; portrait; picture 唯依比丘律儀相說
298 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 唯依比丘律儀相說
299 34 xiàng to aid; to help 唯依比丘律儀相說
300 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 唯依比丘律儀相說
301 34 xiàng a sign; a mark; appearance 唯依比丘律儀相說
302 34 xiāng alternately; in turn 唯依比丘律儀相說
303 34 xiāng Xiang 唯依比丘律儀相說
304 34 xiāng form substance 唯依比丘律儀相說
305 34 xiāng to express 唯依比丘律儀相說
306 34 xiàng to choose 唯依比丘律儀相說
307 34 xiāng Xiang 唯依比丘律儀相說
308 34 xiāng an ancient musical instrument 唯依比丘律儀相說
309 34 xiāng the seventh lunar month 唯依比丘律儀相說
310 34 xiāng to compare 唯依比丘律儀相說
311 34 xiàng to divine 唯依比丘律儀相說
312 34 xiàng to administer 唯依比丘律儀相說
313 34 xiàng helper for a blind person 唯依比丘律儀相說
314 34 xiāng rhythm [music] 唯依比丘律儀相說
315 34 xiāng the upper frets of a pipa 唯依比丘律儀相說
316 34 xiāng coralwood 唯依比丘律儀相說
317 34 xiàng ministry 唯依比丘律儀相說
318 34 xiàng to supplement; to enhance 唯依比丘律儀相說
319 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 唯依比丘律儀相說
320 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 唯依比丘律儀相說
321 34 xiàng sign; mark; liṅga 唯依比丘律儀相說
322 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 唯依比丘律儀相說
323 33 ruò to seem; to be like; as 若諸比丘尸羅成就住
324 33 ruò seemingly 若諸比丘尸羅成就住
325 33 ruò if 若諸比丘尸羅成就住
326 33 ruò you 若諸比丘尸羅成就住
327 33 ruò this; that 若諸比丘尸羅成就住
328 33 ruò and; or 若諸比丘尸羅成就住
329 33 ruò as for; pertaining to 若諸比丘尸羅成就住
330 33 pomegranite 若諸比丘尸羅成就住
331 33 ruò to choose 若諸比丘尸羅成就住
332 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸比丘尸羅成就住
333 33 ruò thus 若諸比丘尸羅成就住
334 33 ruò pollia 若諸比丘尸羅成就住
335 33 ruò Ruo 若諸比丘尸羅成就住
336 33 ruò only then 若諸比丘尸羅成就住
337 33 ja 若諸比丘尸羅成就住
338 33 jñā 若諸比丘尸羅成就住
339 33 ruò if; yadi 若諸比丘尸羅成就住
340 32 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 學十二種分別者
341 32 分別 fēnbié differently 學十二種分別者
342 32 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 學十二種分別者
343 32 分別 fēnbié difference 學十二種分別者
344 32 分別 fēnbié respectively 學十二種分別者
345 32 分別 fēnbié discrimination 學十二種分別者
346 32 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 學十二種分別者
347 32 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 學十二種分別者
348 32 shòu to suffer; to be subjected to 受學學處名具戒者
349 32 shòu to transfer; to confer 受學學處名具戒者
350 32 shòu to receive; to accept 受學學處名具戒者
351 32 shòu to tolerate 受學學處名具戒者
352 32 shòu suitably 受學學處名具戒者
353 32 shòu feelings; sensations 受學學處名具戒者
354 31 尸羅 shīluó sila; commitment to not doing harm 若諸比丘尸羅成就住
355 30 方便 fāngbiàn convenient 云何於方便修善品中軌則具足
356 30 方便 fāngbiàn to to the toilet 云何於方便修善品中軌則具足
357 30 方便 fāngbiàn to have money to lend 云何於方便修善品中軌則具足
358 30 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 云何於方便修善品中軌則具足
359 30 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 云何於方便修善品中軌則具足
360 30 方便 fāngbiàn appropriate 云何於方便修善品中軌則具足
361 30 方便 fāngbiàn Convenience 云何於方便修善品中軌則具足
362 30 方便 fāngbiàn expedient means 云何於方便修善品中軌則具足
363 30 方便 fāngbiàn Skillful Means 云何於方便修善品中軌則具足
364 30 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 云何於方便修善品中軌則具足
365 29 already 已可出者
366 29 Kangxi radical 49 已可出者
367 29 from 已可出者
368 29 to bring to an end; to stop 已可出者
369 29 final aspectual particle 已可出者
370 29 afterwards; thereafter 已可出者
371 29 too; very; excessively 已可出者
372 29 to complete 已可出者
373 29 to demote; to dismiss 已可出者
374 29 to recover from an illness 已可出者
375 29 certainly 已可出者
376 29 an interjection of surprise 已可出者
377 29 this 已可出者
378 29 former; pūrvaka 已可出者
379 29 former; pūrvaka 已可出者
380 29 one 一差別分別
381 29 Kangxi radical 1 一差別分別
382 29 as soon as; all at once 一差別分別
383 29 pure; concentrated 一差別分別
384 29 whole; all 一差別分別
385 29 first 一差別分別
386 29 the same 一差別分別
387 29 each 一差別分別
388 29 certain 一差別分別
389 29 throughout 一差別分別
390 29 used in between a reduplicated verb 一差別分別
391 29 sole; single 一差別分別
392 29 a very small amount 一差別分別
393 29 Yi 一差別分別
394 29 other 一差別分別
395 29 to unify 一差別分別
396 29 accidentally; coincidentally 一差別分別
397 29 abruptly; suddenly 一差別分別
398 29 or 一差別分別
399 29 one; eka 一差別分別
400 28 zhèng proof 證所未證
401 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證所未證
402 28 zhèng to advise against 證所未證
403 28 zhèng certificate 證所未證
404 28 zhèng an illness 證所未證
405 28 zhèng to accuse 證所未證
406 28 zhèng realization; adhigama 證所未證
407 28 zhèng obtaining; prāpti 證所未證
408 27 zhī him; her; them; that 攝淨義品第二之三
409 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 攝淨義品第二之三
410 27 zhī to go 攝淨義品第二之三
411 27 zhī this; that 攝淨義品第二之三
412 27 zhī genetive marker 攝淨義品第二之三
413 27 zhī it 攝淨義品第二之三
414 27 zhī in; in regards to 攝淨義品第二之三
415 27 zhī all 攝淨義品第二之三
416 27 zhī and 攝淨義品第二之三
417 27 zhī however 攝淨義品第二之三
418 27 zhī if 攝淨義品第二之三
419 27 zhī then 攝淨義品第二之三
420 27 zhī to arrive; to go 攝淨義品第二之三
421 27 zhī is 攝淨義品第二之三
422 27 zhī to use 攝淨義品第二之三
423 27 zhī Zhi 攝淨義品第二之三
424 27 zhī winding 攝淨義品第二之三
425 26 尋思 xúnsī to consider; to ponder 謂六種尋思諸欲過失
426 25 xīn heart [organ] 心無輕毀無惡名聞
427 25 xīn Kangxi radical 61 心無輕毀無惡名聞
428 25 xīn mind; consciousness 心無輕毀無惡名聞
429 25 xīn the center; the core; the middle 心無輕毀無惡名聞
430 25 xīn one of the 28 star constellations 心無輕毀無惡名聞
431 25 xīn heart 心無輕毀無惡名聞
432 25 xīn emotion 心無輕毀無惡名聞
433 25 xīn intention; consideration 心無輕毀無惡名聞
434 25 xīn disposition; temperament 心無輕毀無惡名聞
435 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無輕毀無惡名聞
436 25 xīn heart; hṛdaya 心無輕毀無惡名聞
437 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無輕毀無惡名聞
438 25 method; way 六順法分別
439 25 France 六順法分別
440 25 the law; rules; regulations 六順法分別
441 25 the teachings of the Buddha; Dharma 六順法分別
442 25 a standard; a norm 六順法分別
443 25 an institution 六順法分別
444 25 to emulate 六順法分別
445 25 magic; a magic trick 六順法分別
446 25 punishment 六順法分別
447 25 Fa 六順法分別
448 25 a precedent 六順法分別
449 25 a classification of some kinds of Han texts 六順法分別
450 25 relating to a ceremony or rite 六順法分別
451 25 Dharma 六順法分別
452 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 六順法分別
453 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 六順法分別
454 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 六順法分別
455 25 quality; characteristic 六順法分別
456 25 作意 zuò yì to think; to plan 十作意分
457 25 作意 zuò yì to pay attention to 十作意分
458 25 作意 zuò yì attention; engagement 十作意分
459 24 zhù to dwell; to live; to reside 若諸比丘尸羅成就住
460 24 zhù to stop; to halt 若諸比丘尸羅成就住
461 24 zhù to retain; to remain 若諸比丘尸羅成就住
462 24 zhù to lodge at [temporarily] 若諸比丘尸羅成就住
463 24 zhù firmly; securely 若諸比丘尸羅成就住
464 24 zhù verb complement 若諸比丘尸羅成就住
465 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 若諸比丘尸羅成就住
466 24 de potential marker 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
467 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
468 24 děi must; ought to 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
469 24 děi to want to; to need to 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
470 24 děi must; ought to 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
471 24 de 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
472 24 de infix potential marker 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
473 24 to result in 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
474 24 to be proper; to fit; to suit 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
475 24 to be satisfied 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
476 24 to be finished 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
477 24 de result of degree 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
478 24 de marks completion of an action 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
479 24 děi satisfying 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
480 24 to contract 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
481 24 marks permission or possibility 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
482 24 expressing frustration 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
483 24 to hear 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
484 24 to have; there is 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
485 24 marks time passed 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
486 24 obtain; attain; prāpta 我因此犯故便不堪任得所未得悟所未悟
487 24 xíng to walk 謂若是時是處應行
488 24 xíng capable; competent 謂若是時是處應行
489 24 háng profession 謂若是時是處應行
490 24 háng line; row 謂若是時是處應行
491 24 xíng Kangxi radical 144 謂若是時是處應行
492 24 xíng to travel 謂若是時是處應行
493 24 xìng actions; conduct 謂若是時是處應行
494 24 xíng to do; to act; to practice 謂若是時是處應行
495 24 xíng all right; OK; okay 謂若是時是處應行
496 24 háng horizontal line 謂若是時是處應行
497 24 héng virtuous deeds 謂若是時是處應行
498 24 hàng a line of trees 謂若是時是處應行
499 24 hàng bold; steadfast 謂若是時是處應行
500 24 xíng to move 謂若是時是處應行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhū all; many; sarva
and; ca; api
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
desire; intention; wish; kāma
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大劫 100 Maha-Kalpa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
覆障 102 Rāhula
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正知 122 Zheng Zhi
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 215.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白四 98 to confess a matter
半月半月 98 first and second half of the month
倍复 倍復 98 many times more than
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不如法 98 counterto moral principles
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
瞋恨 99 to be angry; to hate
成满 成滿 99 to become complete
持律 99 a maintainer of monastic discipline
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
和敬 104 Harmony and Respect
后际 後際 104 a later time
后说 後說 104 spoken later
坏相 壞相 104 state of destruction
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
惛沈 104 lethargy; gloominess
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
羯磨 106 karma
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第七 106 scroll 7
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
念清净 念清淨 110 Pure Mind
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
去来今 去來今 113 past, present, and future
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄事 攝事 115 means of embracing
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五时 五時 119 five periods
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量门 無量門 119 boundless gate
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪命 120 heterodox practices
行相 120 to conceptualize about phenomena
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
澡浴 122 to wash
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on