Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 129 a human or animal body 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
2 129 form; style 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
3 129 a substance 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
4 129 a system 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
5 129 a font 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
6 129 grammatical aspect (of a verb) 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
7 129 to experience; to realize 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
8 129 ti 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
9 129 limbs of a human or animal body 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
10 129 to put oneself in another's shoes 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
11 129 a genre of writing 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
12 129 body; śarīra 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
13 129 śarīra; human body 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
14 129 ti; essence 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
15 129 entity; a constituent; an element 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
16 126 yìng to answer; to respond 應如後位便失未
17 126 yìng to confirm; to verify 應如後位便失未
18 126 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如後位便失未
19 126 yìng to accept 應如後位便失未
20 126 yìng to permit; to allow 應如後位便失未
21 126 yìng to echo 應如後位便失未
22 126 yìng to handle; to deal with 應如後位便失未
23 126 yìng Ying 應如後位便失未
24 124 Kangxi radical 71 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
25 124 to not have; without 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
26 124 mo 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
27 124 to not have 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
28 124 Wu 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
29 124 mo 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
30 103 děng et cetera; and so on 瓶等在未來
31 103 děng to wait 瓶等在未來
32 103 děng to be equal 瓶等在未來
33 103 děng degree; level 瓶等在未來
34 103 děng to compare 瓶等在未來
35 103 děng same; equal; sama 瓶等在未來
36 80 shēng to be born; to give birth 如說已滅未生無體
37 80 shēng to live 如說已滅未生無體
38 80 shēng raw 如說已滅未生無體
39 80 shēng a student 如說已滅未生無體
40 80 shēng life 如說已滅未生無體
41 80 shēng to produce; to give rise 如說已滅未生無體
42 80 shēng alive 如說已滅未生無體
43 80 shēng a lifetime 如說已滅未生無體
44 80 shēng to initiate; to become 如說已滅未生無體
45 80 shēng to grow 如說已滅未生無體
46 80 shēng unfamiliar 如說已滅未生無體
47 80 shēng not experienced 如說已滅未生無體
48 80 shēng hard; stiff; strong 如說已滅未生無體
49 80 shēng having academic or professional knowledge 如說已滅未生無體
50 80 shēng a male role in traditional theatre 如說已滅未生無體
51 80 shēng gender 如說已滅未生無體
52 80 shēng to develop; to grow 如說已滅未生無體
53 80 shēng to set up 如說已滅未生無體
54 80 shēng a prostitute 如說已滅未生無體
55 80 shēng a captive 如說已滅未生無體
56 80 shēng a gentleman 如說已滅未生無體
57 80 shēng Kangxi radical 100 如說已滅未生無體
58 80 shēng unripe 如說已滅未生無體
59 80 shēng nature 如說已滅未生無體
60 80 shēng to inherit; to succeed 如說已滅未生無體
61 80 shēng destiny 如說已滅未生無體
62 80 shēng birth 如說已滅未生無體
63 80 shēng arise; produce; utpad 如說已滅未生無體
64 80 xiàng to observe; to assess 未來世相在過現無
65 80 xiàng appearance; portrait; picture 未來世相在過現無
66 80 xiàng countenance; personage; character; disposition 未來世相在過現無
67 80 xiàng to aid; to help 未來世相在過現無
68 80 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未來世相在過現無
69 80 xiàng a sign; a mark; appearance 未來世相在過現無
70 80 xiāng alternately; in turn 未來世相在過現無
71 80 xiāng Xiang 未來世相在過現無
72 80 xiāng form substance 未來世相在過現無
73 80 xiāng to express 未來世相在過現無
74 80 xiàng to choose 未來世相在過現無
75 80 xiāng Xiang 未來世相在過現無
76 80 xiāng an ancient musical instrument 未來世相在過現無
77 80 xiāng the seventh lunar month 未來世相在過現無
78 80 xiāng to compare 未來世相在過現無
79 80 xiàng to divine 未來世相在過現無
80 80 xiàng to administer 未來世相在過現無
81 80 xiàng helper for a blind person 未來世相在過現無
82 80 xiāng rhythm [music] 未來世相在過現無
83 80 xiāng the upper frets of a pipa 未來世相在過現無
84 80 xiāng coralwood 未來世相在過現無
85 80 xiàng ministry 未來世相在過現無
86 80 xiàng to supplement; to enhance 未來世相在過現無
87 80 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未來世相在過現無
88 80 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未來世相在過現無
89 80 xiàng sign; mark; liṅga 未來世相在過現無
90 80 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未來世相在過現無
91 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說已滅未生無體
92 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說已滅未生無體
93 75 shuì to persuade 如說已滅未生無體
94 75 shuō to teach; to recite; to explain 如說已滅未生無體
95 75 shuō a doctrine; a theory 如說已滅未生無體
96 75 shuō to claim; to assert 如說已滅未生無體
97 75 shuō allocution 如說已滅未生無體
98 75 shuō to criticize; to scold 如說已滅未生無體
99 75 shuō to indicate; to refer to 如說已滅未生無體
100 75 shuō speach; vāda 如說已滅未生無體
101 75 shuō to speak; bhāṣate 如說已滅未生無體
102 75 shuō to instruct 如說已滅未生無體
103 74 zhě ca 又若一法流轉三時說三世者
104 74 過去 guòqù past; previous; former 過去現在二世皆
105 74 過去 guòqu to go over; to pass by 過去現在二世皆
106 74 過去 guòqu to die 過去現在二世皆
107 74 過去 guòqu already past 過去現在二世皆
108 74 過去 guòqu to go forward 過去現在二世皆
109 74 過去 guòqu to turn one's back 過去現在二世皆
110 74 過去 guòqù past 過去現在二世皆
111 74 過去 guòqù past; previous; former 過去現在二世皆
112 74 Yi 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
113 69 infix potential marker 其理不
114 68 guǒ a result; a consequence 果如現在法
115 68 guǒ fruit 果如現在法
116 68 guǒ to eat until full 果如現在法
117 68 guǒ to realize 果如現在法
118 68 guǒ a fruit tree 果如現在法
119 68 guǒ resolute; determined 果如現在法
120 68 guǒ Fruit 果如現在法
121 68 guǒ direct effect; phala; a consequence 果如現在法
122 68 fēi Kangxi radical 175 若體恒非無
123 68 fēi wrong; bad; untruthful 若體恒非無
124 68 fēi different 若體恒非無
125 68 fēi to not be; to not have 若體恒非無
126 68 fēi to violate; to be contrary to 若體恒非無
127 68 fēi Africa 若體恒非無
128 68 fēi to slander 若體恒非無
129 68 fěi to avoid 若體恒非無
130 68 fēi must 若體恒非無
131 68 fēi an error 若體恒非無
132 68 fēi a problem; a question 若體恒非無
133 68 fēi evil 若體恒非無
134 68 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 過去現在二世皆
135 67 wéi to act as; to serve
136 67 wéi to change into; to become
137 67 wéi to be; is
138 67 wéi to do
139 67 wèi to support; to help
140 67 wéi to govern
141 67 wèi to be; bhū
142 65 無常 wúcháng irregular 有為相合故是無常
143 65 無常 wúcháng changing frequently 有為相合故是無常
144 65 無常 wúcháng impermanence 有為相合故是無常
145 65 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 有為相合故是無常
146 61 未來 wèilái future 瓶等在未來
147 54 yán to speak; to say; said 復次有作是言
148 54 yán language; talk; words; utterance; speech 復次有作是言
149 54 yán Kangxi radical 149 復次有作是言
150 54 yán phrase; sentence 復次有作是言
151 54 yán a word; a syllable 復次有作是言
152 54 yán a theory; a doctrine 復次有作是言
153 54 yán to regard as 復次有作是言
154 54 yán to act as 復次有作是言
155 54 yán word; vacana 復次有作是言
156 54 yán speak; vad 復次有作是言
157 50 yòu Kangxi radical 29 又若一法流轉三時說三世者
158 48 yuē to speak; to say 故次頌曰
159 48 yuē Kangxi radical 73 故次頌曰
160 48 yuē to be called 故次頌曰
161 48 yuē said; ukta 故次頌曰
162 47 shì a generation 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
163 47 shì a period of thirty years 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
164 47 shì the world 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
165 47 shì years; age 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
166 47 shì a dynasty 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
167 47 shì secular; worldly 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
168 47 shì over generations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
169 47 shì world 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
170 47 shì an era 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
171 47 shì from generation to generation; across generations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
172 47 shì to keep good family relations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
173 47 shì Shi 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
174 47 shì a geologic epoch 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
175 47 shì hereditary 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
176 47 shì later generations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
177 47 shì a successor; an heir 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
178 47 shì the current times 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
179 47 shì loka; a world 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
180 46 ér Kangxi radical 126 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
181 46 ér as if; to seem like 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
182 46 néng can; able 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
183 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
184 46 ér to arrive; up to 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
185 44 shí time; a point or period of time 破時品第三之一
186 44 shí a season; a quarter of a year 破時品第三之一
187 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 破時品第三之一
188 44 shí fashionable 破時品第三之一
189 44 shí fate; destiny; luck 破時品第三之一
190 44 shí occasion; opportunity; chance 破時品第三之一
191 44 shí tense 破時品第三之一
192 44 shí particular; special 破時品第三之一
193 44 shí to plant; to cultivate 破時品第三之一
194 44 shí an era; a dynasty 破時品第三之一
195 44 shí time [abstract] 破時品第三之一
196 44 shí seasonal 破時品第三之一
197 44 shí to wait upon 破時品第三之一
198 44 shí hour 破時品第三之一
199 44 shí appropriate; proper; timely 破時品第三之一
200 44 shí Shi 破時品第三之一
201 44 shí a present; currentlt 破時品第三之一
202 44 shí time; kāla 破時品第三之一
203 44 shí at that time; samaya 破時品第三之一
204 43 yīn cause; reason 為同類因取等流果
205 43 yīn to accord with 為同類因取等流果
206 43 yīn to follow 為同類因取等流果
207 43 yīn to rely on 為同類因取等流果
208 43 yīn via; through 為同類因取等流果
209 43 yīn to continue 為同類因取等流果
210 43 yīn to receive 為同類因取等流果
211 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為同類因取等流果
212 43 yīn to seize an opportunity 為同類因取等流果
213 43 yīn to be like 為同類因取等流果
214 43 yīn a standrd; a criterion 為同類因取等流果
215 43 yīn cause; hetu 為同類因取等流果
216 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 生則恒未來
217 42 a grade; a level 生則恒未來
218 42 an example; a model 生則恒未來
219 42 a weighing device 生則恒未來
220 42 to grade; to rank 生則恒未來
221 42 to copy; to imitate; to follow 生則恒未來
222 42 to do 生則恒未來
223 42 koan; kōan; gong'an 生則恒未來
224 41 suǒ a few; various; some 此取果用所待眾緣
225 41 suǒ a place; a location 此取果用所待眾緣
226 41 suǒ indicates a passive voice 此取果用所待眾緣
227 41 suǒ an ordinal number 此取果用所待眾緣
228 41 suǒ meaning 此取果用所待眾緣
229 41 suǒ garrison 此取果用所待眾緣
230 41 suǒ place; pradeśa 此取果用所待眾緣
231 40 yòng to use; to apply
232 40 yòng Kangxi radical 101
233 40 yòng to eat
234 40 yòng to spend
235 40 yòng expense
236 40 yòng a use; usage
237 40 yòng to need; must
238 40 yòng useful; practical
239 40 yòng to use up; to use all of something
240 40 yòng to work (an animal)
241 40 yòng to appoint
242 40 yòng to administer; to manager
243 40 yòng to control
244 40 yòng to access
245 40 yòng Yong
246 40 yòng yong; function; application
247 40 yòng efficacy; kāritra
248 39 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執未來有二世相
249 39 zhí a post; a position; a job 執未來有二世相
250 39 zhí to grasp; to hold 執未來有二世相
251 39 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執未來有二世相
252 39 zhí to arrest; to capture 執未來有二世相
253 39 zhí to maintain; to guard 執未來有二世相
254 39 zhí to block up 執未來有二世相
255 39 zhí to engage in 執未來有二世相
256 39 zhí to link up; to draw in 執未來有二世相
257 39 zhí a good friend 執未來有二世相
258 39 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執未來有二世相
259 39 zhí grasping; grāha 執未來有二世相
260 38 different; other 以不可說異相法中
261 38 to distinguish; to separate; to discriminate 以不可說異相法中
262 38 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 以不可說異相法中
263 38 unfamiliar; foreign 以不可說異相法中
264 38 unusual; strange; surprising 以不可說異相法中
265 38 to marvel; to wonder 以不可說異相法中
266 38 distinction; viśeṣa 以不可說異相法中
267 38 因果 yīnguǒ cause and effect 由說因果
268 38 因果 yīnguǒ reason 由說因果
269 38 因果 yīnguǒ cause and effect 由說因果
270 38 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 由說因果
271 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無必不生有定無滅
272 37 miè to submerge 無必不生有定無滅
273 37 miè to extinguish; to put out 無必不生有定無滅
274 37 miè to eliminate 無必不生有定無滅
275 37 miè to disappear; to fade away 無必不生有定無滅
276 37 miè the cessation of suffering 無必不生有定無滅
277 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無必不生有定無滅
278 36 一切 yīqiè temporary 一切有
279 36 一切 yīqiè the same 一切有
280 36 去來 qùlái to go 去來定無
281 36 lùn to comment; to discuss 論曰
282 36 lùn a theory; a doctrine 論曰
283 36 lùn to evaluate 論曰
284 36 lùn opinion; speech; statement 論曰
285 36 lùn to convict 論曰
286 36 lùn to edit; to compile 論曰
287 36 lùn a treatise; sastra 論曰
288 36 lùn discussion 論曰
289 35 Kangxi radical 132 能成取自果用
290 35 Zi 能成取自果用
291 35 a nose 能成取自果用
292 35 the beginning; the start 能成取自果用
293 35 origin 能成取自果用
294 35 to employ; to use 能成取自果用
295 35 to be 能成取自果用
296 35 self; soul; ātman 能成取自果用
297 35 Ru River 云何汝說無必不生
298 35 Ru 云何汝說無必不生
299 33 xíng to walk 諸行四相展轉相依
300 33 xíng capable; competent 諸行四相展轉相依
301 33 háng profession 諸行四相展轉相依
302 33 xíng Kangxi radical 144 諸行四相展轉相依
303 33 xíng to travel 諸行四相展轉相依
304 33 xìng actions; conduct 諸行四相展轉相依
305 33 xíng to do; to act; to practice 諸行四相展轉相依
306 33 xíng all right; OK; okay 諸行四相展轉相依
307 33 háng horizontal line 諸行四相展轉相依
308 33 héng virtuous deeds 諸行四相展轉相依
309 33 hàng a line of trees 諸行四相展轉相依
310 33 hàng bold; steadfast 諸行四相展轉相依
311 33 xíng to move 諸行四相展轉相依
312 33 xíng to put into effect; to implement 諸行四相展轉相依
313 33 xíng travel 諸行四相展轉相依
314 33 xíng to circulate 諸行四相展轉相依
315 33 xíng running script; running script 諸行四相展轉相依
316 33 xíng temporary 諸行四相展轉相依
317 33 háng rank; order 諸行四相展轉相依
318 33 háng a business; a shop 諸行四相展轉相依
319 33 xíng to depart; to leave 諸行四相展轉相依
320 33 xíng to experience 諸行四相展轉相依
321 33 xíng path; way 諸行四相展轉相依
322 33 xíng xing; ballad 諸行四相展轉相依
323 33 xíng Xing 諸行四相展轉相依
324 33 xíng Practice 諸行四相展轉相依
325 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行四相展轉相依
326 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行四相展轉相依
327 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為應亦如是
328 31 轉變 zhuǎnbiàn to change; to transform 轉變
329 31 轉變 zhuǎnbiàn transformation; pariṇāma 轉變
330 30 差別 chābié a difference; a distinction 去實有差別名相
331 30 差別 chābié discrimination 去實有差別名相
332 30 差別 chābié discrimination; pariccheda 去實有差別名相
333 30 差別 chābié distinction 去實有差別名相
334 29 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 云何成過現
335 29 chéng to become; to turn into 云何成過現
336 29 chéng to grow up; to ripen; to mature 云何成過現
337 29 chéng to set up; to establish; to develop; to form 云何成過現
338 29 chéng a full measure of 云何成過現
339 29 chéng whole 云何成過現
340 29 chéng set; established 云何成過現
341 29 chéng to reache a certain degree; to amount to 云何成過現
342 29 chéng to reconcile 云何成過現
343 29 chéng to resmble; to be similar to 云何成過現
344 29 chéng composed of 云何成過現
345 29 chéng a result; a harvest; an achievement 云何成過現
346 29 chéng capable; able; accomplished 云何成過現
347 29 chéng to help somebody achieve something 云何成過現
348 29 chéng Cheng 云何成過現
349 29 chéng Become 云何成過現
350 29 chéng becoming; bhāva 云何成過現
351 29 dìng to decide 無必不生有定無滅
352 29 dìng certainly; definitely 無必不生有定無滅
353 29 dìng to determine 無必不生有定無滅
354 29 dìng to calm down 無必不生有定無滅
355 29 dìng to set; to fix 無必不生有定無滅
356 29 dìng to book; to subscribe to; to order 無必不生有定無滅
357 29 dìng still 無必不生有定無滅
358 29 dìng Concentration 無必不生有定無滅
359 29 dìng meditative concentration; meditation 無必不生有定無滅
360 29 dìng real; sadbhūta 無必不生有定無滅
361 28 sòng to praise; to laud; to acclaim 故次頌曰
362 28 sòng Song; Hymns 故次頌曰
363 28 sòng a hymn; an ode; a eulogy 故次頌曰
364 28 sòng a speech in praise of somebody 故次頌曰
365 28 sòng a divination 故次頌曰
366 28 sòng to recite 故次頌曰
367 28 sòng 1. ode; 2. praise 故次頌曰
368 28 sòng verse; gāthā 故次頌曰
369 27 to use; to grasp 以不可說異相法中
370 27 to rely on 以不可說異相法中
371 27 to regard 以不可說異相法中
372 27 to be able to 以不可說異相法中
373 27 to order; to command 以不可說異相法中
374 27 used after a verb 以不可說異相法中
375 27 a reason; a cause 以不可說異相法中
376 27 Israel 以不可說異相法中
377 27 Yi 以不可說異相法中
378 27 use; yogena 以不可說異相法中
379 27 Qi 其理不
380 27 to complete; to finish 未來既無二世非有
381 27 Ji 未來既無二世非有
382 27 wèi position; location; place 應如後位便失未
383 27 wèi bit 應如後位便失未
384 27 wèi a seat 應如後位便失未
385 27 wèi a post 應如後位便失未
386 27 wèi a rank; status 應如後位便失未
387 27 wèi a throne 應如後位便失未
388 27 wèi Wei 應如後位便失未
389 27 wèi the standard form of an object 應如後位便失未
390 27 wèi a polite form of address 應如後位便失未
391 27 wèi at; located at 應如後位便失未
392 27 wèi to arrange 應如後位便失未
393 27 wèi to remain standing; avasthā 應如後位便失未
394 26 bié other 分位別故三世不同
395 26 bié special 分位別故三世不同
396 26 bié to leave 分位別故三世不同
397 26 bié to distinguish 分位別故三世不同
398 26 bié to pin 分位別故三世不同
399 26 bié to insert; to jam 分位別故三世不同
400 26 bié to turn 分位別故三世不同
401 26 bié Bie 分位別故三世不同
402 26 method; way 若色等法有未來體
403 26 France 若色等法有未來體
404 26 the law; rules; regulations 若色等法有未來體
405 26 the teachings of the Buddha; Dharma 若色等法有未來體
406 26 a standard; a norm 若色等法有未來體
407 26 an institution 若色等法有未來體
408 26 to emulate 若色等法有未來體
409 26 magic; a magic trick 若色等法有未來體
410 26 punishment 若色等法有未來體
411 26 Fa 若色等法有未來體
412 26 a precedent 若色等法有未來體
413 26 a classification of some kinds of Han texts 若色等法有未來體
414 26 relating to a ceremony or rite 若色等法有未來體
415 26 Dharma 若色等法有未來體
416 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若色等法有未來體
417 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若色等法有未來體
418 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若色等法有未來體
419 26 quality; characteristic 若色等法有未來體
420 24 Kangxi radical 49 未來若已謝
421 24 to bring to an end; to stop 未來若已謝
422 24 to complete 未來若已謝
423 24 to demote; to dismiss 未來若已謝
424 24 to recover from an illness 未來若已謝
425 24 former; pūrvaka 未來若已謝
426 24 先有 xiānyǒu prior; preexisting 即非先有體
427 24 meaning; sense 破此義
428 24 justice; right action; righteousness 破此義
429 24 artificial; man-made; fake 破此義
430 24 chivalry; generosity 破此義
431 24 just; righteous 破此義
432 24 adopted 破此義
433 24 a relationship 破此義
434 24 volunteer 破此義
435 24 something suitable 破此義
436 24 a martyr 破此義
437 24 a law 破此義
438 24 Yi 破此義
439 24 Righteousness 破此義
440 24 aim; artha 破此義
441 24 yóu Kangxi radical 102 由體常故
442 24 yóu to follow along 由體常故
443 24 yóu cause; reason 由體常故
444 24 yóu You 由體常故
445 23 tóng like; same; similar 應同前過
446 23 tóng to be the same 應同前過
447 23 tòng an alley; a lane 應同前過
448 23 tóng to do something for somebody 應同前過
449 23 tóng Tong 應同前過
450 23 tóng to meet; to gather together; to join with 應同前過
451 23 tóng to be unified 應同前過
452 23 tóng to approve; to endorse 應同前過
453 23 tóng peace; harmony 應同前過
454 23 tóng an agreement 應同前過
455 23 tóng same; sama 應同前過
456 23 tóng together; saha 應同前過
457 22 běn to be one's own 聖天菩薩本
458 22 běn origin; source; root; foundation; basis 聖天菩薩本
459 22 běn the roots of a plant 聖天菩薩本
460 22 běn capital 聖天菩薩本
461 22 běn main; central; primary 聖天菩薩本
462 22 běn according to 聖天菩薩本
463 22 běn a version; an edition 聖天菩薩本
464 22 běn a memorial [presented to the emperor] 聖天菩薩本
465 22 běn a book 聖天菩薩本
466 22 běn trunk of a tree 聖天菩薩本
467 22 běn to investigate the root of 聖天菩薩本
468 22 běn a manuscript for a play 聖天菩薩本
469 22 běn Ben 聖天菩薩本
470 22 běn root; origin; mula 聖天菩薩本
471 22 běn becoming, being, existing; bhava 聖天菩薩本
472 22 běn former; previous; pūrva 聖天菩薩本
473 22 xiān first 彼為先故一切應無
474 22 xiān early; prior; former 彼為先故一切應無
475 22 xiān to go forward; to advance 彼為先故一切應無
476 22 xiān to attach importance to; to value 彼為先故一切應無
477 22 xiān to start 彼為先故一切應無
478 22 xiān ancestors; forebears 彼為先故一切應無
479 22 xiān before; in front 彼為先故一切應無
480 22 xiān fundamental; basic 彼為先故一切應無
481 22 xiān Xian 彼為先故一切應無
482 22 xiān ancient; archaic 彼為先故一切應無
483 22 xiān super 彼為先故一切應無
484 22 xiān deceased 彼為先故一切應無
485 22 xiān first; former; pūrva 彼為先故一切應無
486 21 zōng school; sect 便為退失說常有宗
487 21 zōng ancestor 便為退失說常有宗
488 21 zōng to take as one's model as 便為退失說常有宗
489 21 zōng purpose 便為退失說常有宗
490 21 zōng an ancestral temple 便為退失說常有宗
491 21 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 便為退失說常有宗
492 21 zōng clan; family 便為退失說常有宗
493 21 zōng a model 便為退失說常有宗
494 21 zōng a county 便為退失說常有宗
495 21 zōng religion 便為退失說常有宗
496 21 zōng essential; necessary 便為退失說常有宗
497 21 zōng summation 便為退失說常有宗
498 21 zōng a visit by feudal lords 便為退失說常有宗
499 21 zōng Zong 便為退失說常有宗
500 21 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 便為退失說常有宗

Frequencies of all Words

Top 1119

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 197 yǒu is; are; to exist 復次有作是言
2 197 yǒu to have; to possess 復次有作是言
3 197 yǒu indicates an estimate 復次有作是言
4 197 yǒu indicates a large quantity 復次有作是言
5 197 yǒu indicates an affirmative response 復次有作是言
6 197 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復次有作是言
7 197 yǒu used to compare two things 復次有作是言
8 197 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復次有作是言
9 197 yǒu used before the names of dynasties 復次有作是言
10 197 yǒu a certain thing; what exists 復次有作是言
11 197 yǒu multiple of ten and ... 復次有作是言
12 197 yǒu abundant 復次有作是言
13 197 yǒu purposeful 復次有作是言
14 197 yǒu You 復次有作是言
15 197 yǒu 1. existence; 2. becoming 復次有作是言
16 197 yǒu becoming; bhava 復次有作是言
17 142 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 分位別故三世不同
18 142 old; ancient; former; past 分位別故三世不同
19 142 reason; cause; purpose 分位別故三世不同
20 142 to die 分位別故三世不同
21 142 so; therefore; hence 分位別故三世不同
22 142 original 分位別故三世不同
23 142 accident; happening; instance 分位別故三世不同
24 142 a friend; an acquaintance; friendship 分位別故三世不同
25 142 something in the past 分位別故三世不同
26 142 deceased; dead 分位別故三世不同
27 142 still; yet 分位別故三世不同
28 142 therefore; tasmāt 分位別故三世不同
29 129 a human or animal body 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
30 129 form; style 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
31 129 a substance 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
32 129 a system 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
33 129 a font 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
34 129 grammatical aspect (of a verb) 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
35 129 to experience; to realize 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
36 129 ti 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
37 129 limbs of a human or animal body 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
38 129 to put oneself in another's shoes 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
39 129 a genre of writing 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
40 129 body; śarīra 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
41 129 śarīra; human body 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
42 129 ti; essence 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
43 129 entity; a constituent; an element 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
44 126 yīng should; ought 應如後位便失未
45 126 yìng to answer; to respond 應如後位便失未
46 126 yìng to confirm; to verify 應如後位便失未
47 126 yīng soon; immediately 應如後位便失未
48 126 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如後位便失未
49 126 yìng to accept 應如後位便失未
50 126 yīng or; either 應如後位便失未
51 126 yìng to permit; to allow 應如後位便失未
52 126 yìng to echo 應如後位便失未
53 126 yìng to handle; to deal with 應如後位便失未
54 126 yìng Ying 應如後位便失未
55 126 yīng suitable; yukta 應如後位便失未
56 124 no 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
57 124 Kangxi radical 71 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
58 124 to not have; without 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
59 124 has not yet 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
60 124 mo 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
61 124 do not 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
62 124 not; -less; un- 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
63 124 regardless of 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
64 124 to not have 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
65 124 um 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
66 124 Wu 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
67 124 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
68 124 not; non- 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
69 124 mo 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
70 110 ruò to seem; to be like; as
71 110 ruò seemingly
72 110 ruò if
73 110 ruò you
74 110 ruò this; that
75 110 ruò and; or
76 110 ruò as for; pertaining to
77 110 pomegranite
78 110 ruò to choose
79 110 ruò to agree; to accord with; to conform to
80 110 ruò thus
81 110 ruò pollia
82 110 ruò Ruo
83 110 ruò only then
84 110 ja
85 110 jñā
86 110 ruò if; yadi
87 103 děng et cetera; and so on 瓶等在未來
88 103 děng to wait 瓶等在未來
89 103 děng degree; kind 瓶等在未來
90 103 děng plural 瓶等在未來
91 103 děng to be equal 瓶等在未來
92 103 děng degree; level 瓶等在未來
93 103 děng to compare 瓶等在未來
94 103 děng same; equal; sama 瓶等在未來
95 80 shēng to be born; to give birth 如說已滅未生無體
96 80 shēng to live 如說已滅未生無體
97 80 shēng raw 如說已滅未生無體
98 80 shēng a student 如說已滅未生無體
99 80 shēng life 如說已滅未生無體
100 80 shēng to produce; to give rise 如說已滅未生無體
101 80 shēng alive 如說已滅未生無體
102 80 shēng a lifetime 如說已滅未生無體
103 80 shēng to initiate; to become 如說已滅未生無體
104 80 shēng to grow 如說已滅未生無體
105 80 shēng unfamiliar 如說已滅未生無體
106 80 shēng not experienced 如說已滅未生無體
107 80 shēng hard; stiff; strong 如說已滅未生無體
108 80 shēng very; extremely 如說已滅未生無體
109 80 shēng having academic or professional knowledge 如說已滅未生無體
110 80 shēng a male role in traditional theatre 如說已滅未生無體
111 80 shēng gender 如說已滅未生無體
112 80 shēng to develop; to grow 如說已滅未生無體
113 80 shēng to set up 如說已滅未生無體
114 80 shēng a prostitute 如說已滅未生無體
115 80 shēng a captive 如說已滅未生無體
116 80 shēng a gentleman 如說已滅未生無體
117 80 shēng Kangxi radical 100 如說已滅未生無體
118 80 shēng unripe 如說已滅未生無體
119 80 shēng nature 如說已滅未生無體
120 80 shēng to inherit; to succeed 如說已滅未生無體
121 80 shēng destiny 如說已滅未生無體
122 80 shēng birth 如說已滅未生無體
123 80 shēng arise; produce; utpad 如說已滅未生無體
124 80 xiāng each other; one another; mutually 未來世相在過現無
125 80 xiàng to observe; to assess 未來世相在過現無
126 80 xiàng appearance; portrait; picture 未來世相在過現無
127 80 xiàng countenance; personage; character; disposition 未來世相在過現無
128 80 xiàng to aid; to help 未來世相在過現無
129 80 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未來世相在過現無
130 80 xiàng a sign; a mark; appearance 未來世相在過現無
131 80 xiāng alternately; in turn 未來世相在過現無
132 80 xiāng Xiang 未來世相在過現無
133 80 xiāng form substance 未來世相在過現無
134 80 xiāng to express 未來世相在過現無
135 80 xiàng to choose 未來世相在過現無
136 80 xiāng Xiang 未來世相在過現無
137 80 xiāng an ancient musical instrument 未來世相在過現無
138 80 xiāng the seventh lunar month 未來世相在過現無
139 80 xiāng to compare 未來世相在過現無
140 80 xiàng to divine 未來世相在過現無
141 80 xiàng to administer 未來世相在過現無
142 80 xiàng helper for a blind person 未來世相在過現無
143 80 xiāng rhythm [music] 未來世相在過現無
144 80 xiāng the upper frets of a pipa 未來世相在過現無
145 80 xiāng coralwood 未來世相在過現無
146 80 xiàng ministry 未來世相在過現無
147 80 xiàng to supplement; to enhance 未來世相在過現無
148 80 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未來世相在過現無
149 80 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未來世相在過現無
150 80 xiàng sign; mark; liṅga 未來世相在過現無
151 80 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未來世相在過現無
152 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說已滅未生無體
153 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說已滅未生無體
154 75 shuì to persuade 如說已滅未生無體
155 75 shuō to teach; to recite; to explain 如說已滅未生無體
156 75 shuō a doctrine; a theory 如說已滅未生無體
157 75 shuō to claim; to assert 如說已滅未生無體
158 75 shuō allocution 如說已滅未生無體
159 75 shuō to criticize; to scold 如說已滅未生無體
160 75 shuō to indicate; to refer to 如說已滅未生無體
161 75 shuō speach; vāda 如說已滅未生無體
162 75 shuō to speak; bhāṣate 如說已滅未生無體
163 75 shuō to instruct 如說已滅未生無體
164 74 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又若一法流轉三時說三世者
165 74 zhě that 又若一法流轉三時說三世者
166 74 zhě nominalizing function word 又若一法流轉三時說三世者
167 74 zhě used to mark a definition 又若一法流轉三時說三世者
168 74 zhě used to mark a pause 又若一法流轉三時說三世者
169 74 zhě topic marker; that; it 又若一法流轉三時說三世者
170 74 zhuó according to 又若一法流轉三時說三世者
171 74 zhě ca 又若一法流轉三時說三世者
172 74 過去 guòqù past; previous; former 過去現在二世皆
173 74 過去 guòqu to go over; to pass by 過去現在二世皆
174 74 過去 guòqu to die 過去現在二世皆
175 74 過去 guòqu already past 過去現在二世皆
176 74 過去 guòqu to go forward 過去現在二世皆
177 74 過去 guòqu to turn one's back 過去現在二世皆
178 74 過去 guòqù past 過去現在二世皆
179 74 過去 guòqù past; previous; former 過去現在二世皆
180 74 such as; for example; for instance 如說已滅未生無體
181 74 if 如說已滅未生無體
182 74 in accordance with 如說已滅未生無體
183 74 to be appropriate; should; with regard to 如說已滅未生無體
184 74 this 如說已滅未生無體
185 74 it is so; it is thus; can be compared with 如說已滅未生無體
186 74 to go to 如說已滅未生無體
187 74 to meet 如說已滅未生無體
188 74 to appear; to seem; to be like 如說已滅未生無體
189 74 at least as good as 如說已滅未生無體
190 74 and 如說已滅未生無體
191 74 or 如說已滅未生無體
192 74 but 如說已滅未生無體
193 74 then 如說已滅未生無體
194 74 naturally 如說已滅未生無體
195 74 expresses a question or doubt 如說已滅未生無體
196 74 you 如說已滅未生無體
197 74 the second lunar month 如說已滅未生無體
198 74 in; at 如說已滅未生無體
199 74 Ru 如說已滅未生無體
200 74 Thus 如說已滅未生無體
201 74 thus; tathā 如說已滅未生無體
202 74 like; iva 如說已滅未生無體
203 74 suchness; tathatā 如說已滅未生無體
204 74 also; too 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
205 74 but 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
206 74 this; he; she 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
207 74 although; even though 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
208 74 already 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
209 74 particle with no meaning 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
210 74 Yi 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
211 73 shì is; are; am; to be 復次有作是言
212 73 shì is exactly 復次有作是言
213 73 shì is suitable; is in contrast 復次有作是言
214 73 shì this; that; those 復次有作是言
215 73 shì really; certainly 復次有作是言
216 73 shì correct; yes; affirmative 復次有作是言
217 73 shì true 復次有作是言
218 73 shì is; has; exists 復次有作是言
219 73 shì used between repetitions of a word 復次有作是言
220 73 shì a matter; an affair 復次有作是言
221 73 shì Shi 復次有作是言
222 73 shì is; bhū 復次有作是言
223 73 shì this; idam 復次有作是言
224 69 not; no 其理不
225 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 其理不
226 69 as a correlative 其理不
227 69 no (answering a question) 其理不
228 69 forms a negative adjective from a noun 其理不
229 69 at the end of a sentence to form a question 其理不
230 69 to form a yes or no question 其理不
231 69 infix potential marker 其理不
232 69 no; na 其理不
233 68 guǒ a result; a consequence 果如現在法
234 68 guǒ fruit 果如現在法
235 68 guǒ as expected; really 果如現在法
236 68 guǒ if really; if expected 果如現在法
237 68 guǒ to eat until full 果如現在法
238 68 guǒ to realize 果如現在法
239 68 guǒ a fruit tree 果如現在法
240 68 guǒ resolute; determined 果如現在法
241 68 guǒ Fruit 果如現在法
242 68 guǒ direct effect; phala; a consequence 果如現在法
243 68 fēi not; non-; un- 若體恒非無
244 68 fēi Kangxi radical 175 若體恒非無
245 68 fēi wrong; bad; untruthful 若體恒非無
246 68 fēi different 若體恒非無
247 68 fēi to not be; to not have 若體恒非無
248 68 fēi to violate; to be contrary to 若體恒非無
249 68 fēi Africa 若體恒非無
250 68 fēi to slander 若體恒非無
251 68 fěi to avoid 若體恒非無
252 68 fēi must 若體恒非無
253 68 fēi an error 若體恒非無
254 68 fēi a problem; a question 若體恒非無
255 68 fēi evil 若體恒非無
256 68 fēi besides; except; unless 若體恒非無
257 68 fēi not 若體恒非無
258 68 現在 xiànzài at present; in the process of 過去現在二世皆
259 68 現在 xiànzài now, present 過去現在二世皆
260 68 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 過去現在二世皆
261 67 wèi for; to
262 67 wèi because of
263 67 wéi to act as; to serve
264 67 wéi to change into; to become
265 67 wéi to be; is
266 67 wéi to do
267 67 wèi for
268 67 wèi because of; for; to
269 67 wèi to
270 67 wéi in a passive construction
271 67 wéi forming a rehetorical question
272 67 wéi forming an adverb
273 67 wéi to add emphasis
274 67 wèi to support; to help
275 67 wéi to govern
276 67 wèi to be; bhū
277 65 無常 wúcháng irregular 有為相合故是無常
278 65 無常 wúcháng changing frequently 有為相合故是無常
279 65 無常 wúcháng impermanence 有為相合故是無常
280 65 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 有為相合故是無常
281 61 未來 wèilái future 瓶等在未來
282 56 this; these 破此義
283 56 in this way 破此義
284 56 otherwise; but; however; so 破此義
285 56 at this time; now; here 破此義
286 56 this; here; etad 破此義
287 54 yán to speak; to say; said 復次有作是言
288 54 yán language; talk; words; utterance; speech 復次有作是言
289 54 yán Kangxi radical 149 復次有作是言
290 54 yán a particle with no meaning 復次有作是言
291 54 yán phrase; sentence 復次有作是言
292 54 yán a word; a syllable 復次有作是言
293 54 yán a theory; a doctrine 復次有作是言
294 54 yán to regard as 復次有作是言
295 54 yán to act as 復次有作是言
296 54 yán word; vacana 復次有作是言
297 54 yán speak; vad 復次有作是言
298 50 yòu again; also 又若一法流轉三時說三世者
299 50 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又若一法流轉三時說三世者
300 50 yòu Kangxi radical 29 又若一法流轉三時說三世者
301 50 yòu and 又若一法流轉三時說三世者
302 50 yòu furthermore 又若一法流轉三時說三世者
303 50 yòu in addition 又若一法流轉三時說三世者
304 50 yòu but 又若一法流轉三時說三世者
305 50 yòu again; also; moreover; punar 又若一法流轉三時說三世者
306 48 yuē to speak; to say 故次頌曰
307 48 yuē Kangxi radical 73 故次頌曰
308 48 yuē to be called 故次頌曰
309 48 yuē particle without meaning 故次頌曰
310 48 yuē said; ukta 故次頌曰
311 47 shì a generation 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
312 47 shì a period of thirty years 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
313 47 shì the world 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
314 47 shì years; age 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
315 47 shì a dynasty 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
316 47 shì secular; worldly 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
317 47 shì over generations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
318 47 shì always 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
319 47 shì world 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
320 47 shì a life; a lifetime 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
321 47 shì an era 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
322 47 shì from generation to generation; across generations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
323 47 shì to keep good family relations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
324 47 shì Shi 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
325 47 shì a geologic epoch 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
326 47 shì hereditary 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
327 47 shì later generations 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
328 47 shì a successor; an heir 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
329 47 shì the current times 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
330 47 shì loka; a world 即由此理言一一世皆有多相亦不成立
331 46 zhū all; many; various 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
332 46 zhū Zhu 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
333 46 zhū all; members of the class 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
334 46 zhū interrogative particle 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
335 46 zhū him; her; them; it 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
336 46 zhū of; in 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
337 46 zhū all; many; sarva 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
338 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
339 46 ér Kangxi radical 126 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
340 46 ér you 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
341 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
342 46 ér right away; then 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
343 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
344 46 ér if; in case; in the event that 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
345 46 ér therefore; as a result; thus 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
346 46 ér how can it be that? 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
347 46 ér so as to 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
348 46 ér only then 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
349 46 ér as if; to seem like 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
350 46 néng can; able 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
351 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
352 46 ér me 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
353 46 ér to arrive; up to 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
354 46 ér possessive 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
355 46 ér and; ca 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
356 44 shí time; a point or period of time 破時品第三之一
357 44 shí a season; a quarter of a year 破時品第三之一
358 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 破時品第三之一
359 44 shí at that time 破時品第三之一
360 44 shí fashionable 破時品第三之一
361 44 shí fate; destiny; luck 破時品第三之一
362 44 shí occasion; opportunity; chance 破時品第三之一
363 44 shí tense 破時品第三之一
364 44 shí particular; special 破時品第三之一
365 44 shí to plant; to cultivate 破時品第三之一
366 44 shí hour (measure word) 破時品第三之一
367 44 shí an era; a dynasty 破時品第三之一
368 44 shí time [abstract] 破時品第三之一
369 44 shí seasonal 破時品第三之一
370 44 shí frequently; often 破時品第三之一
371 44 shí occasionally; sometimes 破時品第三之一
372 44 shí on time 破時品第三之一
373 44 shí this; that 破時品第三之一
374 44 shí to wait upon 破時品第三之一
375 44 shí hour 破時品第三之一
376 44 shí appropriate; proper; timely 破時品第三之一
377 44 shí Shi 破時品第三之一
378 44 shí a present; currentlt 破時品第三之一
379 44 shí time; kāla 破時品第三之一
380 44 shí at that time; samaya 破時品第三之一
381 44 shí then; atha 破時品第三之一
382 43 yīn because 為同類因取等流果
383 43 yīn cause; reason 為同類因取等流果
384 43 yīn to accord with 為同類因取等流果
385 43 yīn to follow 為同類因取等流果
386 43 yīn to rely on 為同類因取等流果
387 43 yīn via; through 為同類因取等流果
388 43 yīn to continue 為同類因取等流果
389 43 yīn to receive 為同類因取等流果
390 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為同類因取等流果
391 43 yīn to seize an opportunity 為同類因取等流果
392 43 yīn to be like 為同類因取等流果
393 43 yīn from; because of 為同類因取等流果
394 43 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 為同類因取等流果
395 43 yīn a standrd; a criterion 為同類因取等流果
396 43 yīn Cause 為同類因取等流果
397 43 yīn cause; hetu 為同類因取等流果
398 42 otherwise; but; however 生則恒未來
399 42 then 生則恒未來
400 42 measure word for short sections of text 生則恒未來
401 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 生則恒未來
402 42 a grade; a level 生則恒未來
403 42 an example; a model 生則恒未來
404 42 a weighing device 生則恒未來
405 42 to grade; to rank 生則恒未來
406 42 to copy; to imitate; to follow 生則恒未來
407 42 to do 生則恒未來
408 42 only 生則恒未來
409 42 immediately 生則恒未來
410 42 then; moreover; atha 生則恒未來
411 42 koan; kōan; gong'an 生則恒未來
412 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此取果用所待眾緣
413 41 suǒ an office; an institute 此取果用所待眾緣
414 41 suǒ introduces a relative clause 此取果用所待眾緣
415 41 suǒ it 此取果用所待眾緣
416 41 suǒ if; supposing 此取果用所待眾緣
417 41 suǒ a few; various; some 此取果用所待眾緣
418 41 suǒ a place; a location 此取果用所待眾緣
419 41 suǒ indicates a passive voice 此取果用所待眾緣
420 41 suǒ that which 此取果用所待眾緣
421 41 suǒ an ordinal number 此取果用所待眾緣
422 41 suǒ meaning 此取果用所待眾緣
423 41 suǒ garrison 此取果用所待眾緣
424 41 suǒ place; pradeśa 此取果用所待眾緣
425 41 suǒ that which; yad 此取果用所待眾緣
426 40 yòng to use; to apply
427 40 yòng Kangxi radical 101
428 40 yòng to eat
429 40 yòng to spend
430 40 yòng expense
431 40 yòng a use; usage
432 40 yòng to need; must
433 40 yòng useful; practical
434 40 yòng to use up; to use all of something
435 40 yòng by means of; with
436 40 yòng to work (an animal)
437 40 yòng to appoint
438 40 yòng to administer; to manager
439 40 yòng to control
440 40 yòng to access
441 40 yòng Yong
442 40 yòng yong; function; application
443 40 yòng efficacy; kāritra
444 39 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執未來有二世相
445 39 zhí a post; a position; a job 執未來有二世相
446 39 zhí to grasp; to hold 執未來有二世相
447 39 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執未來有二世相
448 39 zhí to arrest; to capture 執未來有二世相
449 39 zhí to maintain; to guard 執未來有二世相
450 39 zhí to block up 執未來有二世相
451 39 zhí to engage in 執未來有二世相
452 39 zhí to link up; to draw in 執未來有二世相
453 39 zhí a good friend 執未來有二世相
454 39 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執未來有二世相
455 39 zhí grasping; grāha 執未來有二世相
456 38 different; other 以不可說異相法中
457 38 to distinguish; to separate; to discriminate 以不可說異相法中
458 38 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 以不可說異相法中
459 38 unfamiliar; foreign 以不可說異相法中
460 38 unusual; strange; surprising 以不可說異相法中
461 38 to marvel; to wonder 以不可說異相法中
462 38 another; other 以不可說異相法中
463 38 distinction; viśeṣa 以不可說異相法中
464 38 因果 yīnguǒ cause and effect 由說因果
465 38 因果 yīnguǒ reason 由說因果
466 38 因果 yīnguǒ cause and effect 由說因果
467 38 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 由說因果
468 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無必不生有定無滅
469 37 miè to submerge 無必不生有定無滅
470 37 miè to extinguish; to put out 無必不生有定無滅
471 37 miè to eliminate 無必不生有定無滅
472 37 miè to disappear; to fade away 無必不生有定無滅
473 37 miè the cessation of suffering 無必不生有定無滅
474 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無必不生有定無滅
475 36 一切 yīqiè all; every; everything 一切有
476 36 一切 yīqiè temporary 一切有
477 36 一切 yīqiè the same 一切有
478 36 一切 yīqiè generally 一切有
479 36 一切 yīqiè all, everything 一切有
480 36 一切 yīqiè all; sarva 一切有
481 36 去來 qùlái to go 去來定無
482 36 suī although; even though 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
483 36 suī only 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
484 36 suī although; api 諸有為法前後兩際作用雖無而體恒有
485 36 lùn to comment; to discuss 論曰
486 36 lùn a theory; a doctrine 論曰
487 36 lùn by the; per 論曰
488 36 lùn to evaluate 論曰
489 36 lùn opinion; speech; statement 論曰
490 36 lùn to convict 論曰
491 36 lùn to edit; to compile 論曰
492 36 lùn a treatise; sastra 論曰
493 36 lùn discussion 論曰
494 35 naturally; of course; certainly 能成取自果用
495 35 from; since 能成取自果用
496 35 self; oneself; itself 能成取自果用
497 35 Kangxi radical 132 能成取自果用
498 35 Zi 能成取自果用
499 35 a nose 能成取自果用
500 35 the beginning; the start 能成取自果用

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. body; śarīra
  2. śarīra; human body
  3. ti; essence
  4. entity; a constituent; an element
yīng suitable; yukta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
děng same; equal; sama
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘广百论释论 大乘廣百論釋論 100 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
圣天菩萨 聖天菩薩 115 āryadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
比量 98 inference; anumāna
不常 98 not permanent
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此等 99 they; eṣā
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等引 100 equipose; samāhita
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
度生 100 to save beings
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分位 102 time and position
福行 102 actions that product merit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏相 壞相 104 state of destruction
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第四 106 scroll 4
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
取果 113 a producing seed; producing fruit
去来现 去來現 113 past, present, and future
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣众 聖眾 115 holy ones
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
世间相违 世間相違 115 contradicting common sense
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
宿住 115 former abidings; past lives
唐捐 116 in vain
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法喻 116 same dharma analogy
同喻 116 same dharma
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
兔角 116 rabbit's horns
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无智人 無智人 119 unlearned
无常性 無常性 119 impermanence
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
异法喻 異法喻 121 a counter example
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
与果 與果 121 fruit produced
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
照见 照見 122 to look down upon
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara