Glossary and Vocabulary for Śatakaśāstra (Hundred Treatise) 百論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 190 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神超世表
2 190 shén a deity; a god; a spiritual being 神超世表
3 190 shén spirit; will; attention 神超世表
4 190 shén soul; spirit; divine essence 神超世表
5 190 shén expression 神超世表
6 190 shén a portrait 神超世表
7 190 shén a person with supernatural powers 神超世表
8 190 shén Shen 神超世表
9 190 shén spiritual powers; ṛddhi 神超世表
10 165 yuē to speak; to say 外曰
11 165 yuē Kangxi radical 73 外曰
12 165 yuē to be called 外曰
13 165 yuē said; ukta 外曰
14 135 zhī to know 佛知諸法實
15 135 zhī to comprehend 佛知諸法實
16 135 zhī to inform; to tell 佛知諸法實
17 135 zhī to administer 佛知諸法實
18 135 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知諸法實
19 135 zhī to be close friends 佛知諸法實
20 135 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知諸法實
21 135 zhī to receive; to entertain 佛知諸法實
22 135 zhī knowledge 佛知諸法實
23 135 zhī consciousness; perception 佛知諸法實
24 135 zhī a close friend 佛知諸法實
25 135 zhì wisdom 佛知諸法實
26 135 zhì Zhi 佛知諸法實
27 135 zhī to appreciate 佛知諸法實
28 135 zhī to make known 佛知諸法實
29 135 zhī to have control over 佛知諸法實
30 135 zhī to expect; to foresee 佛知諸法實
31 135 zhī Understanding 佛知諸法實
32 135 zhī know; jña 佛知諸法實
33 135 修妬路 xiūdùlù sutra 修妬路
34 117 infix potential marker 而事不失真
35 116 Yi 煩惱已盡習亦除
36 102 píng a bottle 瓶亦小
37 102 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶亦小
38 102 píng Ping 瓶亦小
39 102 píng a jar; ghaṭa 瓶亦小
40 91 xiàng to observe; to assess 外曰種種說世尊相故生
41 91 xiàng appearance; portrait; picture 外曰種種說世尊相故生
42 91 xiàng countenance; personage; character; disposition 外曰種種說世尊相故生
43 91 xiàng to aid; to help 外曰種種說世尊相故生
44 91 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 外曰種種說世尊相故生
45 91 xiàng a sign; a mark; appearance 外曰種種說世尊相故生
46 91 xiāng alternately; in turn 外曰種種說世尊相故生
47 91 xiāng Xiang 外曰種種說世尊相故生
48 91 xiāng form substance 外曰種種說世尊相故生
49 91 xiāng to express 外曰種種說世尊相故生
50 91 xiàng to choose 外曰種種說世尊相故生
51 91 xiāng Xiang 外曰種種說世尊相故生
52 91 xiāng an ancient musical instrument 外曰種種說世尊相故生
53 91 xiāng the seventh lunar month 外曰種種說世尊相故生
54 91 xiāng to compare 外曰種種說世尊相故生
55 91 xiàng to divine 外曰種種說世尊相故生
56 91 xiàng to administer 外曰種種說世尊相故生
57 91 xiàng helper for a blind person 外曰種種說世尊相故生
58 91 xiāng rhythm [music] 外曰種種說世尊相故生
59 91 xiāng the upper frets of a pipa 外曰種種說世尊相故生
60 91 xiāng coralwood 外曰種種說世尊相故生
61 91 xiàng ministry 外曰種種說世尊相故生
62 91 xiàng to supplement; to enhance 外曰種種說世尊相故生
63 91 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 外曰種種說世尊相故生
64 91 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 外曰種種說世尊相故生
65 91 xiàng sign; mark; liṅga 外曰種種說世尊相故生
66 91 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 外曰種種說世尊相故生
67 87 Kangxi radical 71 言而無當
68 87 to not have; without 言而無當
69 87 mo 言而無當
70 87 to not have 言而無當
71 87 Wu 言而無當
72 87 mo 言而無當
73 86 nèi inside; interior 明慧內融
74 86 nèi private 明慧內融
75 86 nèi family; domestic 明慧內融
76 86 nèi wife; consort 明慧內融
77 86 nèi an imperial palace 明慧內融
78 86 nèi an internal organ; heart 明慧內融
79 86 nèi female 明慧內融
80 86 nèi to approach 明慧內融
81 86 nèi indoors 明慧內融
82 86 nèi inner heart 明慧內融
83 86 nèi a room 明慧內融
84 86 nèi Nei 明慧內融
85 86 to receive 明慧內融
86 86 nèi inner; antara 明慧內融
87 86 nèi self; adhyatma 明慧內融
88 86 nèi esoteric; private 明慧內融
89 84 wài outside 外曰
90 84 wài external; outer 外曰
91 84 wài foreign countries 外曰
92 84 wài exterior; outer surface 外曰
93 84 wài a remote place 外曰
94 84 wài husband 外曰
95 84 wài other 外曰
96 84 wài to be extra; to be additional 外曰
97 84 wài unofficial; informal; exoteric 外曰
98 84 wài role of an old man 外曰
99 84 wài to drift apart; to become estranged 外曰
100 84 wài to betray; to forsake 外曰
101 84 wài outside; exterior 外曰
102 82 děng et cetera; and so on 勒沙婆等仙人皆名世尊
103 82 děng to wait 勒沙婆等仙人皆名世尊
104 82 děng to be equal 勒沙婆等仙人皆名世尊
105 82 děng degree; level 勒沙婆等仙人皆名世尊
106 82 děng to compare 勒沙婆等仙人皆名世尊
107 82 děng same; equal; sama 勒沙婆等仙人皆名世尊
108 80 yìng to answer; to respond 經初應言吉
109 80 yìng to confirm; to verify 經初應言吉
110 80 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 經初應言吉
111 80 yìng to accept 經初應言吉
112 80 yìng to permit; to allow 經初應言吉
113 80 yìng to echo 經初應言吉
114 80 yìng to handle; to deal with 經初應言吉
115 80 yìng Ying 經初應言吉
116 74 míng fame; renown; reputation 厥名提婆
117 74 míng a name; personal name; designation 厥名提婆
118 74 míng rank; position 厥名提婆
119 74 míng an excuse 厥名提婆
120 74 míng life 厥名提婆
121 74 míng to name; to call 厥名提婆
122 74 míng to express; to describe 厥名提婆
123 74 míng to be called; to have the name 厥名提婆
124 74 míng to own; to possess 厥名提婆
125 74 míng famous; renowned 厥名提婆
126 74 míng moral 厥名提婆
127 74 míng name; naman 厥名提婆
128 74 míng fame; renown; yasas 厥名提婆
129 73 one 是一事
130 73 Kangxi radical 1 是一事
131 73 pure; concentrated 是一事
132 73 first 是一事
133 73 the same 是一事
134 73 sole; single 是一事
135 73 a very small amount 是一事
136 73 Yi 是一事
137 73 other 是一事
138 73 to unify 是一事
139 73 accidentally; coincidentally 是一事
140 73 abruptly; suddenly 是一事
141 73 one; eka 是一事
142 71 jué to awake 從冥初生覺
143 71 jiào sleep 從冥初生覺
144 71 jué to realize 從冥初生覺
145 71 jué to know; to understand; to sense; to perceive 從冥初生覺
146 71 jué to enlighten; to inspire 從冥初生覺
147 71 jué perception; feeling 從冥初生覺
148 71 jué a person with foresight 從冥初生覺
149 71 jué Awaken 從冥初生覺
150 71 jué enlightenment; awakening; bodhi 從冥初生覺
151 62 wéi to act as; to serve 為法城塹
152 62 wéi to change into; to become 為法城塹
153 62 wéi to be; is 為法城塹
154 62 wéi to do 為法城塹
155 62 wèi to support; to help 為法城塹
156 62 wéi to govern 為法城塹
157 62 wèi to be; bhū 為法城塹
158 61 Ru River
159 61 Ru
160 59 zhě ca 百論者
161 59 shēng to be born; to give birth 何故生如是疑
162 59 shēng to live 何故生如是疑
163 59 shēng raw 何故生如是疑
164 59 shēng a student 何故生如是疑
165 59 shēng life 何故生如是疑
166 59 shēng to produce; to give rise 何故生如是疑
167 59 shēng alive 何故生如是疑
168 59 shēng a lifetime 何故生如是疑
169 59 shēng to initiate; to become 何故生如是疑
170 59 shēng to grow 何故生如是疑
171 59 shēng unfamiliar 何故生如是疑
172 59 shēng not experienced 何故生如是疑
173 59 shēng hard; stiff; strong 何故生如是疑
174 59 shēng having academic or professional knowledge 何故生如是疑
175 59 shēng a male role in traditional theatre 何故生如是疑
176 59 shēng gender 何故生如是疑
177 59 shēng to develop; to grow 何故生如是疑
178 59 shēng to set up 何故生如是疑
179 59 shēng a prostitute 何故生如是疑
180 59 shēng a captive 何故生如是疑
181 59 shēng a gentleman 何故生如是疑
182 59 shēng Kangxi radical 100 何故生如是疑
183 59 shēng unripe 何故生如是疑
184 59 shēng nature 何故生如是疑
185 59 shēng to inherit; to succeed 何故生如是疑
186 59 shēng destiny 何故生如是疑
187 59 shēng birth 何故生如是疑
188 59 shēng arise; produce; utpad 何故生如是疑
189 59 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何故生如是疑
190 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸佛世尊之所說
191 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸佛世尊之所說
192 59 shuì to persuade 諸佛世尊之所說
193 59 shuō to teach; to recite; to explain 諸佛世尊之所說
194 59 shuō a doctrine; a theory 諸佛世尊之所說
195 59 shuō to claim; to assert 諸佛世尊之所說
196 59 shuō allocution 諸佛世尊之所說
197 59 shuō to criticize; to scold 諸佛世尊之所說
198 59 shuō to indicate; to refer to 諸佛世尊之所說
199 59 shuō speach; vāda 諸佛世尊之所說
200 59 shuō to speak; bhāṣate 諸佛世尊之所說
201 59 shuō to instruct 諸佛世尊之所說
202 58 néng can; able 故能闢三藏之重關
203 58 néng ability; capacity 故能闢三藏之重關
204 58 néng a mythical bear-like beast 故能闢三藏之重關
205 58 néng energy 故能闢三藏之重關
206 58 néng function; use 故能闢三藏之重關
207 58 néng talent 故能闢三藏之重關
208 58 néng expert at 故能闢三藏之重關
209 58 néng to be in harmony 故能闢三藏之重關
210 58 néng to tend to; to care for 故能闢三藏之重關
211 58 néng to reach; to arrive at 故能闢三藏之重關
212 58 néng to be able; śak 故能闢三藏之重關
213 58 néng skilful; pravīṇa 故能闢三藏之重關
214 56 yán to speak; to say; said 言而無當
215 56 yán language; talk; words; utterance; speech 言而無當
216 56 yán Kangxi radical 149 言而無當
217 56 yán phrase; sentence 言而無當
218 56 yán a word; a syllable 言而無當
219 56 yán a theory; a doctrine 言而無當
220 56 yán to regard as 言而無當
221 56 yán to act as 言而無當
222 56 yán word; vacana 言而無當
223 56 yán speak; vad 言而無當
224 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則多不吉
225 55 a grade; a level 則多不吉
226 55 an example; a model 則多不吉
227 55 a weighing device 則多不吉
228 55 to grade; to rank 則多不吉
229 55 to copy; to imitate; to follow 則多不吉
230 55 to do 則多不吉
231 55 koan; kōan; gong'an 則多不吉
232 55 zhōng middle 於二十五諦中
233 55 zhōng medium; medium sized 於二十五諦中
234 55 zhōng China 於二十五諦中
235 55 zhòng to hit the mark 於二十五諦中
236 55 zhōng midday 於二十五諦中
237 55 zhōng inside 於二十五諦中
238 55 zhōng during 於二十五諦中
239 55 zhōng Zhong 於二十五諦中
240 55 zhōng intermediary 於二十五諦中
241 55 zhōng half 於二十五諦中
242 55 zhòng to reach; to attain 於二十五諦中
243 55 zhòng to suffer; to infect 於二十五諦中
244 55 zhòng to obtain 於二十五諦中
245 55 zhòng to pass an exam 於二十五諦中
246 55 zhōng middle 於二十五諦中
247 52 fēi Kangxi radical 175 非夫領括眾妙
248 52 fēi wrong; bad; untruthful 非夫領括眾妙
249 52 fēi different 非夫領括眾妙
250 52 fēi to not be; to not have 非夫領括眾妙
251 52 fēi to violate; to be contrary to 非夫領括眾妙
252 52 fēi Africa 非夫領括眾妙
253 52 fēi to slander 非夫領括眾妙
254 52 fěi to avoid 非夫領括眾妙
255 52 fēi must 非夫領括眾妙
256 52 fēi an error 非夫領括眾妙
257 52 fēi a problem; a question 非夫領括眾妙
258 52 fēi evil 非夫領括眾妙
259 51 shí time; a point or period of time 初生時二俱照故
260 51 shí a season; a quarter of a year 初生時二俱照故
261 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初生時二俱照故
262 51 shí fashionable 初生時二俱照故
263 51 shí fate; destiny; luck 初生時二俱照故
264 51 shí occasion; opportunity; chance 初生時二俱照故
265 51 shí tense 初生時二俱照故
266 51 shí particular; special 初生時二俱照故
267 51 shí to plant; to cultivate 初生時二俱照故
268 51 shí an era; a dynasty 初生時二俱照故
269 51 shí time [abstract] 初生時二俱照故
270 51 shí seasonal 初生時二俱照故
271 51 shí to wait upon 初生時二俱照故
272 51 shí hour 初生時二俱照故
273 51 shí appropriate; proper; timely 初生時二俱照故
274 51 shí Shi 初生時二俱照故
275 51 shí a present; currentlt 初生時二俱照故
276 51 shí time; kāla 初生時二俱照故
277 51 shí at that time; samaya 初生時二俱照故
278 50 to use; to grasp 是以正化以之而隆
279 50 to rely on 是以正化以之而隆
280 50 to regard 是以正化以之而隆
281 50 to be able to 是以正化以之而隆
282 50 to order; to command 是以正化以之而隆
283 50 used after a verb 是以正化以之而隆
284 50 a reason; a cause 是以正化以之而隆
285 50 Israel 是以正化以之而隆
286 50 Yi 是以正化以之而隆
287 50 use; yogena 是以正化以之而隆
288 46 to give 與什考挍正本
289 46 to accompany 與什考挍正本
290 46 to particate in 與什考挍正本
291 46 of the same kind 與什考挍正本
292 46 to help 與什考挍正本
293 46 for 與什考挍正本
294 41 shēn human body; torso 五熱炙身
295 41 shēn Kangxi radical 158 五熱炙身
296 41 shēn self 五熱炙身
297 41 shēn life 五熱炙身
298 41 shēn an object 五熱炙身
299 41 shēn a lifetime 五熱炙身
300 41 shēn moral character 五熱炙身
301 41 shēn status; identity; position 五熱炙身
302 41 shēn pregnancy 五熱炙身
303 41 juān India 五熱炙身
304 41 shēn body; kāya 五熱炙身
305 38 è evil; vice 惡止
306 38 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡止
307 38 ě queasy; nauseous 惡止
308 38 to hate; to detest 惡止
309 38 è fierce 惡止
310 38 è detestable; offensive; unpleasant 惡止
311 38 to denounce 惡止
312 38 è e 惡止
313 38 è evil 惡止
314 36 good fortune; happiness; luck
315 36 Fujian
316 36 wine and meat used in ceremonial offerings
317 36 Fortune
318 36 merit; blessing; punya
319 36 fortune; blessing; svasti
320 36 fēn to separate; to divide into parts
321 36 fēn a part; a section; a division; a portion
322 36 fēn to distribute; to share; to assign; to allot
323 36 fēn to differentiate; to distinguish
324 36 fēn a fraction
325 36 fēn to express as a fraction
326 36 fēn one tenth
327 36 fèn a component; an ingredient
328 36 fèn the limit of an obligation
329 36 fèn affection; goodwill
330 36 fèn a role; a responsibility
331 36 fēn equinox
332 36 fèn a characteristic
333 36 fèn to assume; to deduce
334 36 fēn to share
335 36 fēn branch [office]
336 36 fēn clear; distinct
337 36 fēn a difference
338 36 fēn a score
339 36 fèn identity
340 36 fèn a part; a portion
341 36 fēn part; avayava
342 36 ér Kangxi radical 126 是以正化以之而隆
343 36 ér as if; to seem like 是以正化以之而隆
344 36 néng can; able 是以正化以之而隆
345 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是以正化以之而隆
346 36 ér to arrive; up to 是以正化以之而隆
347 35 zhǐ to stop; to halt 能淨瑕穢止戲論
348 35 zhǐ to arrive; until; to end 能淨瑕穢止戲論
349 35 zhǐ Kangxi radical 77 能淨瑕穢止戲論
350 35 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 能淨瑕穢止戲論
351 35 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 能淨瑕穢止戲論
352 35 zhǐ to rest; to settle; to be still 能淨瑕穢止戲論
353 35 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 能淨瑕穢止戲論
354 35 zhǐ foot 能淨瑕穢止戲論
355 35 zhǐ percussion mallet; drumstick 能淨瑕穢止戲論
356 35 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 能淨瑕穢止戲論
357 34 shāo to burn 轉近燒身則苦
358 34 shāo fever 轉近燒身則苦
359 34 shāo to bake; to roast; to cook 轉近燒身則苦
360 34 shāo heat 轉近燒身則苦
361 34 shāo to burn; dah 轉近燒身則苦
362 34 shāo a burnt offering; havana 轉近燒身則苦
363 34 color 內欲他色
364 34 form; matter 內欲他色
365 34 shǎi dice 內欲他色
366 34 Kangxi radical 139 內欲他色
367 34 countenance 內欲他色
368 34 scene; sight 內欲他色
369 34 feminine charm; female beauty 內欲他色
370 34 kind; type 內欲他色
371 34 quality 內欲他色
372 34 to be angry 內欲他色
373 34 to seek; to search for 內欲他色
374 34 lust; sexual desire 內欲他色
375 34 form; rupa 內欲他色
376 32 Ji 初說吉故
377 32 good luck 初說吉故
378 32 propitious; auspicious 初說吉故
379 32 life supporting 初說吉故
380 32 excellent 初說吉故
381 32 first day of the lunar month 初說吉故
382 32 Auspicious 初說吉故
383 32 good fortune; śrī 初說吉故
384 32 to join; to combine
385 32 to close
386 32 to agree with; equal to
387 32 to gather
388 32 whole
389 32 to be suitable; to be up to standard
390 32 a musical note
391 32 the conjunction of two astronomical objects
392 32 to fight
393 32 to conclude
394 32 to be similar to
395 32 crowded
396 32 a box
397 32 to copulate
398 32 a partner; a spouse
399 32 harmonious
400 32 He
401 32 a container for grain measurement
402 32 Merge
403 32 unite; saṃyoga
404 30 chù a place; location; a spot; a point 所照之處亦無闇
405 30 chǔ to reside; to live; to dwell 所照之處亦無闇
406 30 chù an office; a department; a bureau 所照之處亦無闇
407 30 chù a part; an aspect 所照之處亦無闇
408 30 chǔ to be in; to be in a position of 所照之處亦無闇
409 30 chǔ to get along with 所照之處亦無闇
410 30 chǔ to deal with; to manage 所照之處亦無闇
411 30 chǔ to punish; to sentence 所照之處亦無闇
412 30 chǔ to stop; to pause 所照之處亦無闇
413 30 chǔ to be associated with 所照之處亦無闇
414 30 chǔ to situate; to fix a place for 所照之處亦無闇
415 30 chǔ to occupy; to control 所照之處亦無闇
416 30 chù circumstances; situation 所照之處亦無闇
417 30 chù an occasion; a time 所照之處亦無闇
418 30 chù position; sthāna 所照之處亦無闇
419 29 不異 bù yì not different 手不異者
420 28 jiàn to see 見故說是經
421 28 jiàn opinion; view; understanding 見故說是經
422 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故說是經
423 28 jiàn refer to; for details see 見故說是經
424 28 jiàn to listen to 見故說是經
425 28 jiàn to meet 見故說是經
426 28 jiàn to receive (a guest) 見故說是經
427 28 jiàn let me; kindly 見故說是經
428 28 jiàn Jian 見故說是經
429 28 xiàn to appear 見故說是經
430 28 xiàn to introduce 見故說是經
431 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故說是經
432 28 jiàn seeing; observing; darśana 見故說是經
433 28 rén person; people; a human being 其人以為無益此土
434 28 rén Kangxi radical 9 其人以為無益此土
435 28 rén a kind of person 其人以為無益此土
436 28 rén everybody 其人以為無益此土
437 28 rén adult 其人以為無益此土
438 28 rén somebody; others 其人以為無益此土
439 28 rén an upright person 其人以為無益此土
440 28 rén person; manuṣya 其人以為無益此土
441 28 不然 bùrán not so 不然
442 28 不然 bùrán is it possible that? 不然
443 28 不然 bùrán that is not ok 不然
444 28 不然 bùrán unhappy 不然
445 27 method; way 拔髮等受苦法
446 27 France 拔髮等受苦法
447 27 the law; rules; regulations 拔髮等受苦法
448 27 the teachings of the Buddha; Dharma 拔髮等受苦法
449 27 a standard; a norm 拔髮等受苦法
450 27 an institution 拔髮等受苦法
451 27 to emulate 拔髮等受苦法
452 27 magic; a magic trick 拔髮等受苦法
453 27 punishment 拔髮等受苦法
454 27 Fa 拔髮等受苦法
455 27 a precedent 拔髮等受苦法
456 27 a classification of some kinds of Han texts 拔髮等受苦法
457 27 relating to a ceremony or rite 拔髮等受苦法
458 27 Dharma 拔髮等受苦法
459 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 拔髮等受苦法
460 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 拔髮等受苦法
461 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 拔髮等受苦法
462 27 quality; characteristic 拔髮等受苦法
463 25 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 不吉多故
464 25 duó many; much 不吉多故
465 25 duō more 不吉多故
466 25 duō excessive 不吉多故
467 25 duō abundant 不吉多故
468 25 duō to multiply; to acrue 不吉多故
469 25 duō Duo 不吉多故
470 25 duō ta 不吉多故
471 25 niàn to read aloud 人讀誦念知
472 25 niàn to remember; to expect 人讀誦念知
473 25 niàn to miss 人讀誦念知
474 25 niàn to consider 人讀誦念知
475 25 niàn to recite; to chant 人讀誦念知
476 25 niàn to show affection for 人讀誦念知
477 25 niàn a thought; an idea 人讀誦念知
478 25 niàn twenty 人讀誦念知
479 25 niàn memory 人讀誦念知
480 25 niàn an instant 人讀誦念知
481 25 niàn Nian 人讀誦念知
482 25 niàn mindfulness; smrti 人讀誦念知
483 25 niàn a thought; citta 人讀誦念知
484 25 shě to give 捨罪福品第一
485 25 shě to give up; to abandon 捨罪福品第一
486 25 shě a house; a home; an abode 捨罪福品第一
487 25 shè my 捨罪福品第一
488 25 shě equanimity 捨罪福品第一
489 25 shè my house 捨罪福品第一
490 25 shě to to shoot; to fire; to launch 捨罪福品第一
491 25 shè to leave 捨罪福品第一
492 25 shě She 捨罪福品第一
493 25 shè disciple 捨罪福品第一
494 25 shè a barn; a pen 捨罪福品第一
495 25 shè to reside 捨罪福品第一
496 25 shè to stop; to halt; to cease 捨罪福品第一
497 25 shè to find a place for; to arrange 捨罪福品第一
498 25 shě Give 捨罪福品第一
499 25 shě abandoning; prahāṇa 捨罪福品第一
500 25 shě house; gṛha 捨罪福品第一

Frequencies of all Words

Top 1153

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故能闢三藏之重關
2 247 old; ancient; former; past 故能闢三藏之重關
3 247 reason; cause; purpose 故能闢三藏之重關
4 247 to die 故能闢三藏之重關
5 247 so; therefore; hence 故能闢三藏之重關
6 247 original 故能闢三藏之重關
7 247 accident; happening; instance 故能闢三藏之重關
8 247 a friend; an acquaintance; friendship 故能闢三藏之重關
9 247 something in the past 故能闢三藏之重關
10 247 deceased; dead 故能闢三藏之重關
11 247 still; yet 故能闢三藏之重關
12 247 therefore; tasmāt 故能闢三藏之重關
13 190 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神超世表
14 190 shén a deity; a god; a spiritual being 神超世表
15 190 shén spirit; will; attention 神超世表
16 190 shén soul; spirit; divine essence 神超世表
17 190 shén expression 神超世表
18 190 shén a portrait 神超世表
19 190 shén a person with supernatural powers 神超世表
20 190 shén Shen 神超世表
21 190 shén spiritual powers; ṛddhi 神超世表
22 165 yuē to speak; to say 外曰
23 165 yuē Kangxi radical 73 外曰
24 165 yuē to be called 外曰
25 165 yuē particle without meaning 外曰
26 165 yuē said; ukta 外曰
27 156 yǒu is; are; to exist 有出家大士
28 156 yǒu to have; to possess 有出家大士
29 156 yǒu indicates an estimate 有出家大士
30 156 yǒu indicates a large quantity 有出家大士
31 156 yǒu indicates an affirmative response 有出家大士
32 156 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有出家大士
33 156 yǒu used to compare two things 有出家大士
34 156 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有出家大士
35 156 yǒu used before the names of dynasties 有出家大士
36 156 yǒu a certain thing; what exists 有出家大士
37 156 yǒu multiple of ten and ... 有出家大士
38 156 yǒu abundant 有出家大士
39 156 yǒu purposeful 有出家大士
40 156 yǒu You 有出家大士
41 156 yǒu 1. existence; 2. becoming 有出家大士
42 156 yǒu becoming; bhava 有出家大士
43 153 ruò to seem; to be like; as 孰能若斯
44 153 ruò seemingly 孰能若斯
45 153 ruò if 孰能若斯
46 153 ruò you 孰能若斯
47 153 ruò this; that 孰能若斯
48 153 ruò and; or 孰能若斯
49 153 ruò as for; pertaining to 孰能若斯
50 153 pomegranite 孰能若斯
51 153 ruò to choose 孰能若斯
52 153 ruò to agree; to accord with; to conform to 孰能若斯
53 153 ruò thus 孰能若斯
54 153 ruò pollia 孰能若斯
55 153 ruò Ruo 孰能若斯
56 153 ruò only then 孰能若斯
57 153 ja 孰能若斯
58 153 jñā 孰能若斯
59 153 ruò if; yadi 孰能若斯
60 143 shì is; are; am; to be 蓋是通聖心之津塗
61 143 shì is exactly 蓋是通聖心之津塗
62 143 shì is suitable; is in contrast 蓋是通聖心之津塗
63 143 shì this; that; those 蓋是通聖心之津塗
64 143 shì really; certainly 蓋是通聖心之津塗
65 143 shì correct; yes; affirmative 蓋是通聖心之津塗
66 143 shì true 蓋是通聖心之津塗
67 143 shì is; has; exists 蓋是通聖心之津塗
68 143 shì used between repetitions of a word 蓋是通聖心之津塗
69 143 shì a matter; an affair 蓋是通聖心之津塗
70 143 shì Shi 蓋是通聖心之津塗
71 143 shì is; bhū 蓋是通聖心之津塗
72 143 shì this; idam 蓋是通聖心之津塗
73 135 zhī to know 佛知諸法實
74 135 zhī to comprehend 佛知諸法實
75 135 zhī to inform; to tell 佛知諸法實
76 135 zhī to administer 佛知諸法實
77 135 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知諸法實
78 135 zhī to be close friends 佛知諸法實
79 135 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知諸法實
80 135 zhī to receive; to entertain 佛知諸法實
81 135 zhī knowledge 佛知諸法實
82 135 zhī consciousness; perception 佛知諸法實
83 135 zhī a close friend 佛知諸法實
84 135 zhì wisdom 佛知諸法實
85 135 zhì Zhi 佛知諸法實
86 135 zhī to appreciate 佛知諸法實
87 135 zhī to make known 佛知諸法實
88 135 zhī to have control over 佛知諸法實
89 135 zhī to expect; to foresee 佛知諸法實
90 135 zhī Understanding 佛知諸法實
91 135 zhī know; jña 佛知諸法實
92 135 修妬路 xiūdùlù sutra 修妬路
93 117 not; no 而事不失真
94 117 expresses that a certain condition cannot be acheived 而事不失真
95 117 as a correlative 而事不失真
96 117 no (answering a question) 而事不失真
97 117 forms a negative adjective from a noun 而事不失真
98 117 at the end of a sentence to form a question 而事不失真
99 117 to form a yes or no question 而事不失真
100 117 infix potential marker 而事不失真
101 117 no; na 而事不失真
102 116 also; too 煩惱已盡習亦除
103 116 but 煩惱已盡習亦除
104 116 this; he; she 煩惱已盡習亦除
105 116 although; even though 煩惱已盡習亦除
106 116 already 煩惱已盡習亦除
107 116 particle with no meaning 煩惱已盡習亦除
108 116 Yi 煩惱已盡習亦除
109 102 píng a bottle 瓶亦小
110 102 píng bottle 瓶亦小
111 102 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶亦小
112 102 píng Ping 瓶亦小
113 102 píng a jar; ghaṭa 瓶亦小
114 99 such as; for example; for instance 如迦毘羅弟子
115 99 if 如迦毘羅弟子
116 99 in accordance with 如迦毘羅弟子
117 99 to be appropriate; should; with regard to 如迦毘羅弟子
118 99 this 如迦毘羅弟子
119 99 it is so; it is thus; can be compared with 如迦毘羅弟子
120 99 to go to 如迦毘羅弟子
121 99 to meet 如迦毘羅弟子
122 99 to appear; to seem; to be like 如迦毘羅弟子
123 99 at least as good as 如迦毘羅弟子
124 99 and 如迦毘羅弟子
125 99 or 如迦毘羅弟子
126 99 but 如迦毘羅弟子
127 99 then 如迦毘羅弟子
128 99 naturally 如迦毘羅弟子
129 99 expresses a question or doubt 如迦毘羅弟子
130 99 you 如迦毘羅弟子
131 99 the second lunar month 如迦毘羅弟子
132 99 in; at 如迦毘羅弟子
133 99 Ru 如迦毘羅弟子
134 99 Thus 如迦毘羅弟子
135 99 thus; tathā 如迦毘羅弟子
136 99 like; iva 如迦毘羅弟子
137 99 suchness; tathatā 如迦毘羅弟子
138 91 xiāng each other; one another; mutually 外曰種種說世尊相故生
139 91 xiàng to observe; to assess 外曰種種說世尊相故生
140 91 xiàng appearance; portrait; picture 外曰種種說世尊相故生
141 91 xiàng countenance; personage; character; disposition 外曰種種說世尊相故生
142 91 xiàng to aid; to help 外曰種種說世尊相故生
143 91 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 外曰種種說世尊相故生
144 91 xiàng a sign; a mark; appearance 外曰種種說世尊相故生
145 91 xiāng alternately; in turn 外曰種種說世尊相故生
146 91 xiāng Xiang 外曰種種說世尊相故生
147 91 xiāng form substance 外曰種種說世尊相故生
148 91 xiāng to express 外曰種種說世尊相故生
149 91 xiàng to choose 外曰種種說世尊相故生
150 91 xiāng Xiang 外曰種種說世尊相故生
151 91 xiāng an ancient musical instrument 外曰種種說世尊相故生
152 91 xiāng the seventh lunar month 外曰種種說世尊相故生
153 91 xiāng to compare 外曰種種說世尊相故生
154 91 xiàng to divine 外曰種種說世尊相故生
155 91 xiàng to administer 外曰種種說世尊相故生
156 91 xiàng helper for a blind person 外曰種種說世尊相故生
157 91 xiāng rhythm [music] 外曰種種說世尊相故生
158 91 xiāng the upper frets of a pipa 外曰種種說世尊相故生
159 91 xiāng coralwood 外曰種種說世尊相故生
160 91 xiàng ministry 外曰種種說世尊相故生
161 91 xiàng to supplement; to enhance 外曰種種說世尊相故生
162 91 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 外曰種種說世尊相故生
163 91 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 外曰種種說世尊相故生
164 91 xiàng sign; mark; liṅga 外曰種種說世尊相故生
165 91 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 外曰種種說世尊相故生
166 87 no 言而無當
167 87 Kangxi radical 71 言而無當
168 87 to not have; without 言而無當
169 87 has not yet 言而無當
170 87 mo 言而無當
171 87 do not 言而無當
172 87 not; -less; un- 言而無當
173 87 regardless of 言而無當
174 87 to not have 言而無當
175 87 um 言而無當
176 87 Wu 言而無當
177 87 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言而無當
178 87 not; non- 言而無當
179 87 mo 言而無當
180 86 nèi inside; interior 明慧內融
181 86 nèi private 明慧內融
182 86 nèi family; domestic 明慧內融
183 86 nèi inside; interior 明慧內融
184 86 nèi wife; consort 明慧內融
185 86 nèi an imperial palace 明慧內融
186 86 nèi an internal organ; heart 明慧內融
187 86 nèi female 明慧內融
188 86 nèi to approach 明慧內融
189 86 nèi indoors 明慧內融
190 86 nèi inner heart 明慧內融
191 86 nèi a room 明慧內融
192 86 nèi Nei 明慧內融
193 86 to receive 明慧內融
194 86 nèi inner; antara 明慧內融
195 86 nèi self; adhyatma 明慧內融
196 86 nèi esoteric; private 明慧內融
197 84 wài outside 外曰
198 84 wài out; outer 外曰
199 84 wài external; outer 外曰
200 84 wài foreign countries 外曰
201 84 wài exterior; outer surface 外曰
202 84 wài a remote place 外曰
203 84 wài maternal side; wife's family members 外曰
204 84 wài husband 外曰
205 84 wài other 外曰
206 84 wài to be extra; to be additional 外曰
207 84 wài unofficial; informal; exoteric 外曰
208 84 wài role of an old man 外曰
209 84 wài to drift apart; to become estranged 外曰
210 84 wài to betray; to forsake 外曰
211 84 wài outside; exterior 外曰
212 82 děng et cetera; and so on 勒沙婆等仙人皆名世尊
213 82 děng to wait 勒沙婆等仙人皆名世尊
214 82 děng degree; kind 勒沙婆等仙人皆名世尊
215 82 děng plural 勒沙婆等仙人皆名世尊
216 82 děng to be equal 勒沙婆等仙人皆名世尊
217 82 děng degree; level 勒沙婆等仙人皆名世尊
218 82 děng to compare 勒沙婆等仙人皆名世尊
219 82 děng same; equal; sama 勒沙婆等仙人皆名世尊
220 80 yīng should; ought 經初應言吉
221 80 yìng to answer; to respond 經初應言吉
222 80 yìng to confirm; to verify 經初應言吉
223 80 yīng soon; immediately 經初應言吉
224 80 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 經初應言吉
225 80 yìng to accept 經初應言吉
226 80 yīng or; either 經初應言吉
227 80 yìng to permit; to allow 經初應言吉
228 80 yìng to echo 經初應言吉
229 80 yìng to handle; to deal with 經初應言吉
230 80 yìng Ying 經初應言吉
231 80 yīng suitable; yukta 經初應言吉
232 74 míng measure word for people 厥名提婆
233 74 míng fame; renown; reputation 厥名提婆
234 74 míng a name; personal name; designation 厥名提婆
235 74 míng rank; position 厥名提婆
236 74 míng an excuse 厥名提婆
237 74 míng life 厥名提婆
238 74 míng to name; to call 厥名提婆
239 74 míng to express; to describe 厥名提婆
240 74 míng to be called; to have the name 厥名提婆
241 74 míng to own; to possess 厥名提婆
242 74 míng famous; renowned 厥名提婆
243 74 míng moral 厥名提婆
244 74 míng name; naman 厥名提婆
245 74 míng fame; renown; yasas 厥名提婆
246 73 one 是一事
247 73 Kangxi radical 1 是一事
248 73 as soon as; all at once 是一事
249 73 pure; concentrated 是一事
250 73 whole; all 是一事
251 73 first 是一事
252 73 the same 是一事
253 73 each 是一事
254 73 certain 是一事
255 73 throughout 是一事
256 73 used in between a reduplicated verb 是一事
257 73 sole; single 是一事
258 73 a very small amount 是一事
259 73 Yi 是一事
260 73 other 是一事
261 73 to unify 是一事
262 73 accidentally; coincidentally 是一事
263 73 abruptly; suddenly 是一事
264 73 or 是一事
265 73 one; eka 是一事
266 71 jué to awake 從冥初生覺
267 71 jiào sleep 從冥初生覺
268 71 jué to realize 從冥初生覺
269 71 jué to know; to understand; to sense; to perceive 從冥初生覺
270 71 jué to enlighten; to inspire 從冥初生覺
271 71 jué perception; feeling 從冥初生覺
272 71 jué a person with foresight 從冥初生覺
273 71 jiào a sleep; a nap 從冥初生覺
274 71 jué Awaken 從冥初生覺
275 71 jué enlightenment; awakening; bodhi 從冥初生覺
276 62 wèi for; to 為法城塹
277 62 wèi because of 為法城塹
278 62 wéi to act as; to serve 為法城塹
279 62 wéi to change into; to become 為法城塹
280 62 wéi to be; is 為法城塹
281 62 wéi to do 為法城塹
282 62 wèi for 為法城塹
283 62 wèi because of; for; to 為法城塹
284 62 wèi to 為法城塹
285 62 wéi in a passive construction 為法城塹
286 62 wéi forming a rehetorical question 為法城塹
287 62 wéi forming an adverb 為法城塹
288 62 wéi to add emphasis 為法城塹
289 62 wèi to support; to help 為法城塹
290 62 wéi to govern 為法城塹
291 62 wèi to be; bhū 為法城塹
292 61 you; thou
293 61 Ru River
294 61 Ru
295 61 you; tvam; bhavat
296 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 百論者
297 59 zhě that 百論者
298 59 zhě nominalizing function word 百論者
299 59 zhě used to mark a definition 百論者
300 59 zhě used to mark a pause 百論者
301 59 zhě topic marker; that; it 百論者
302 59 zhuó according to 百論者
303 59 zhě ca 百論者
304 59 shēng to be born; to give birth 何故生如是疑
305 59 shēng to live 何故生如是疑
306 59 shēng raw 何故生如是疑
307 59 shēng a student 何故生如是疑
308 59 shēng life 何故生如是疑
309 59 shēng to produce; to give rise 何故生如是疑
310 59 shēng alive 何故生如是疑
311 59 shēng a lifetime 何故生如是疑
312 59 shēng to initiate; to become 何故生如是疑
313 59 shēng to grow 何故生如是疑
314 59 shēng unfamiliar 何故生如是疑
315 59 shēng not experienced 何故生如是疑
316 59 shēng hard; stiff; strong 何故生如是疑
317 59 shēng very; extremely 何故生如是疑
318 59 shēng having academic or professional knowledge 何故生如是疑
319 59 shēng a male role in traditional theatre 何故生如是疑
320 59 shēng gender 何故生如是疑
321 59 shēng to develop; to grow 何故生如是疑
322 59 shēng to set up 何故生如是疑
323 59 shēng a prostitute 何故生如是疑
324 59 shēng a captive 何故生如是疑
325 59 shēng a gentleman 何故生如是疑
326 59 shēng Kangxi radical 100 何故生如是疑
327 59 shēng unripe 何故生如是疑
328 59 shēng nature 何故生如是疑
329 59 shēng to inherit; to succeed 何故生如是疑
330 59 shēng destiny 何故生如是疑
331 59 shēng birth 何故生如是疑
332 59 shēng arise; produce; utpad 何故生如是疑
333 59 如是 rúshì thus; so 何故生如是疑
334 59 如是 rúshì thus, so 何故生如是疑
335 59 如是 rúshì thus; evam 何故生如是疑
336 59 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何故生如是疑
337 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸佛世尊之所說
338 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸佛世尊之所說
339 59 shuì to persuade 諸佛世尊之所說
340 59 shuō to teach; to recite; to explain 諸佛世尊之所說
341 59 shuō a doctrine; a theory 諸佛世尊之所說
342 59 shuō to claim; to assert 諸佛世尊之所說
343 59 shuō allocution 諸佛世尊之所說
344 59 shuō to criticize; to scold 諸佛世尊之所說
345 59 shuō to indicate; to refer to 諸佛世尊之所說
346 59 shuō speach; vāda 諸佛世尊之所說
347 59 shuō to speak; bhāṣate 諸佛世尊之所說
348 59 shuō to instruct 諸佛世尊之所說
349 58 néng can; able 故能闢三藏之重關
350 58 néng ability; capacity 故能闢三藏之重關
351 58 néng a mythical bear-like beast 故能闢三藏之重關
352 58 néng energy 故能闢三藏之重關
353 58 néng function; use 故能闢三藏之重關
354 58 néng may; should; permitted to 故能闢三藏之重關
355 58 néng talent 故能闢三藏之重關
356 58 néng expert at 故能闢三藏之重關
357 58 néng to be in harmony 故能闢三藏之重關
358 58 néng to tend to; to care for 故能闢三藏之重關
359 58 néng to reach; to arrive at 故能闢三藏之重關
360 58 néng as long as; only 故能闢三藏之重關
361 58 néng even if 故能闢三藏之重關
362 58 néng but 故能闢三藏之重關
363 58 néng in this way 故能闢三藏之重關
364 58 néng to be able; śak 故能闢三藏之重關
365 58 néng skilful; pravīṇa 故能闢三藏之重關
366 56 yán to speak; to say; said 言而無當
367 56 yán language; talk; words; utterance; speech 言而無當
368 56 yán Kangxi radical 149 言而無當
369 56 yán a particle with no meaning 言而無當
370 56 yán phrase; sentence 言而無當
371 56 yán a word; a syllable 言而無當
372 56 yán a theory; a doctrine 言而無當
373 56 yán to regard as 言而無當
374 56 yán to act as 言而無當
375 56 yán word; vacana 言而無當
376 56 yán speak; vad 言而無當
377 55 otherwise; but; however 則多不吉
378 55 then 則多不吉
379 55 measure word for short sections of text 則多不吉
380 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則多不吉
381 55 a grade; a level 則多不吉
382 55 an example; a model 則多不吉
383 55 a weighing device 則多不吉
384 55 to grade; to rank 則多不吉
385 55 to copy; to imitate; to follow 則多不吉
386 55 to do 則多不吉
387 55 only 則多不吉
388 55 immediately 則多不吉
389 55 then; moreover; atha 則多不吉
390 55 koan; kōan; gong'an 則多不吉
391 55 zhōng middle 於二十五諦中
392 55 zhōng medium; medium sized 於二十五諦中
393 55 zhōng China 於二十五諦中
394 55 zhòng to hit the mark 於二十五諦中
395 55 zhōng in; amongst 於二十五諦中
396 55 zhōng midday 於二十五諦中
397 55 zhōng inside 於二十五諦中
398 55 zhōng during 於二十五諦中
399 55 zhōng Zhong 於二十五諦中
400 55 zhōng intermediary 於二十五諦中
401 55 zhōng half 於二十五諦中
402 55 zhōng just right; suitably 於二十五諦中
403 55 zhōng while 於二十五諦中
404 55 zhòng to reach; to attain 於二十五諦中
405 55 zhòng to suffer; to infect 於二十五諦中
406 55 zhòng to obtain 於二十五諦中
407 55 zhòng to pass an exam 於二十五諦中
408 55 zhōng middle 於二十五諦中
409 54 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故生疑
410 52 fēi not; non-; un- 非夫領括眾妙
411 52 fēi Kangxi radical 175 非夫領括眾妙
412 52 fēi wrong; bad; untruthful 非夫領括眾妙
413 52 fēi different 非夫領括眾妙
414 52 fēi to not be; to not have 非夫領括眾妙
415 52 fēi to violate; to be contrary to 非夫領括眾妙
416 52 fēi Africa 非夫領括眾妙
417 52 fēi to slander 非夫領括眾妙
418 52 fěi to avoid 非夫領括眾妙
419 52 fēi must 非夫領括眾妙
420 52 fēi an error 非夫領括眾妙
421 52 fēi a problem; a question 非夫領括眾妙
422 52 fēi evil 非夫領括眾妙
423 52 fēi besides; except; unless 非夫領括眾妙
424 52 fēi not 非夫領括眾妙
425 51 shí time; a point or period of time 初生時二俱照故
426 51 shí a season; a quarter of a year 初生時二俱照故
427 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初生時二俱照故
428 51 shí at that time 初生時二俱照故
429 51 shí fashionable 初生時二俱照故
430 51 shí fate; destiny; luck 初生時二俱照故
431 51 shí occasion; opportunity; chance 初生時二俱照故
432 51 shí tense 初生時二俱照故
433 51 shí particular; special 初生時二俱照故
434 51 shí to plant; to cultivate 初生時二俱照故
435 51 shí hour (measure word) 初生時二俱照故
436 51 shí an era; a dynasty 初生時二俱照故
437 51 shí time [abstract] 初生時二俱照故
438 51 shí seasonal 初生時二俱照故
439 51 shí frequently; often 初生時二俱照故
440 51 shí occasionally; sometimes 初生時二俱照故
441 51 shí on time 初生時二俱照故
442 51 shí this; that 初生時二俱照故
443 51 shí to wait upon 初生時二俱照故
444 51 shí hour 初生時二俱照故
445 51 shí appropriate; proper; timely 初生時二俱照故
446 51 shí Shi 初生時二俱照故
447 51 shí a present; currentlt 初生時二俱照故
448 51 shí time; kāla 初生時二俱照故
449 51 shí at that time; samaya 初生時二俱照故
450 51 shí then; atha 初生時二俱照故
451 50 so as to; in order to 是以正化以之而隆
452 50 to use; to regard as 是以正化以之而隆
453 50 to use; to grasp 是以正化以之而隆
454 50 according to 是以正化以之而隆
455 50 because of 是以正化以之而隆
456 50 on a certain date 是以正化以之而隆
457 50 and; as well as 是以正化以之而隆
458 50 to rely on 是以正化以之而隆
459 50 to regard 是以正化以之而隆
460 50 to be able to 是以正化以之而隆
461 50 to order; to command 是以正化以之而隆
462 50 further; moreover 是以正化以之而隆
463 50 used after a verb 是以正化以之而隆
464 50 very 是以正化以之而隆
465 50 already 是以正化以之而隆
466 50 increasingly 是以正化以之而隆
467 50 a reason; a cause 是以正化以之而隆
468 50 Israel 是以正化以之而隆
469 50 Yi 是以正化以之而隆
470 50 use; yogena 是以正化以之而隆
471 47 復次 fùcì furthermore; moreover 復次無吉故
472 47 復次 fùcì furthermore; moreover 復次無吉故
473 46 and 與什考挍正本
474 46 to give 與什考挍正本
475 46 together with 與什考挍正本
476 46 interrogative particle 與什考挍正本
477 46 to accompany 與什考挍正本
478 46 to particate in 與什考挍正本
479 46 of the same kind 與什考挍正本
480 46 to help 與什考挍正本
481 46 for 與什考挍正本
482 46 and; ca 與什考挍正本
483 44 suī although; even though 先雖親譯
484 44 suī only 先雖親譯
485 44 suī although; api 先雖親譯
486 41 shēn human body; torso 五熱炙身
487 41 shēn Kangxi radical 158 五熱炙身
488 41 shēn measure word for clothes 五熱炙身
489 41 shēn self 五熱炙身
490 41 shēn life 五熱炙身
491 41 shēn an object 五熱炙身
492 41 shēn a lifetime 五熱炙身
493 41 shēn personally 五熱炙身
494 41 shēn moral character 五熱炙身
495 41 shēn status; identity; position 五熱炙身
496 41 shēn pregnancy 五熱炙身
497 41 juān India 五熱炙身
498 41 shēn body; kāya 五熱炙身
499 38 è evil; vice 惡止
500 38 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡止

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
shén spiritual powers; ṛddhi
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
修妬路 xiūdùlù sutra
no; na
píng a jar; ghaṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大秦 100 the Roman Empire
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
弘始 104 Hong Shi
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
勒沙婆 108 Rsabha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
婆薮开士 婆藪開士 112 Vasu
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
僧佉 115 Samkhya
僧佉经 僧佉經 115 Samkhya Sutra
释僧肇 釋僧肇 115 Seng Zhao
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
卫世师 衛世師 119 Vaisesika
姚秦 姚秦 121 Later Qin
应断 應斷 121 Krakucchanda
因陀罗 因陀羅 121 Indra
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.

Simplified Traditional Pinyin English
八辈 八輩 98 eight kinds of people
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不从他生 不從他生 98 not from another
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出入息 99 breath out and in
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二十五谛 二十五諦 195 twenty-five truths
法城 102 Dharma citadel
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后说 後說 104 spoken later
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒名 106 kaimyō; posthumous name
净施 淨施 106 pure charity
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
偈言 106 a verse; a gatha
觉者 覺者 106 awakened one
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙果 109 wonderful fruit
名身 109 group of names
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
品第一 112 Chapter One
颇梨珠 頗梨珠 112 crystal beads; sphāṭika
去法 113 act of going; gamana
去者 113 a goer; gamika
染法 114 kleśa; mental affliction
人空 114 empty of a permanent ego
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
若尔 若爾 114 then; tarhi
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
陀罗骠 陀羅驃 116 dravya; substance
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
五微尘 五微塵 119 five rudimentary elements
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
心要 120 the core; the essence
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
修善 120 to cultivate goodness
修妬路 120 sutra
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业因 業因 121 karmic conditions
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
义味 義味 121 flavor of the meaning
一异 一異 121 one and many
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme