Glossary and Vocabulary for Śatakaśāstra (Hundred Treatise) 百論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 190 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神超世表 |
2 | 190 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神超世表 |
3 | 190 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神超世表 |
4 | 190 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神超世表 |
5 | 190 | 神 | shén | expression | 神超世表 |
6 | 190 | 神 | shén | a portrait | 神超世表 |
7 | 190 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神超世表 |
8 | 190 | 神 | shén | Shen | 神超世表 |
9 | 190 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神超世表 |
10 | 165 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外曰 |
11 | 165 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外曰 |
12 | 165 | 曰 | yuē | to be called | 外曰 |
13 | 165 | 曰 | yuē | said; ukta | 外曰 |
14 | 135 | 知 | zhī | to know | 佛知諸法實 |
15 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知諸法實 |
16 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知諸法實 |
17 | 135 | 知 | zhī | to administer | 佛知諸法實 |
18 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知諸法實 |
19 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知諸法實 |
20 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知諸法實 |
21 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知諸法實 |
22 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 佛知諸法實 |
23 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知諸法實 |
24 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 佛知諸法實 |
25 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 佛知諸法實 |
26 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 佛知諸法實 |
27 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知諸法實 |
28 | 135 | 知 | zhī | to make known | 佛知諸法實 |
29 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 佛知諸法實 |
30 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知諸法實 |
31 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 佛知諸法實 |
32 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 佛知諸法實 |
33 | 135 | 修妬路 | xiūdùlù | sutra | 修妬路 |
34 | 117 | 不 | bù | infix potential marker | 而事不失真 |
35 | 116 | 亦 | yì | Yi | 煩惱已盡習亦除 |
36 | 102 | 瓶 | píng | a bottle | 瓶亦小 |
37 | 102 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 瓶亦小 |
38 | 102 | 瓶 | píng | Ping | 瓶亦小 |
39 | 102 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 瓶亦小 |
40 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外曰種種說世尊相故生 |
41 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外曰種種說世尊相故生 |
42 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外曰種種說世尊相故生 |
43 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外曰種種說世尊相故生 |
44 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外曰種種說世尊相故生 |
45 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外曰種種說世尊相故生 |
46 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外曰種種說世尊相故生 |
47 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
48 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 外曰種種說世尊相故生 |
49 | 91 | 相 | xiāng | to express | 外曰種種說世尊相故生 |
50 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 外曰種種說世尊相故生 |
51 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
52 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外曰種種說世尊相故生 |
53 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外曰種種說世尊相故生 |
54 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 外曰種種說世尊相故生 |
55 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 外曰種種說世尊相故生 |
56 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 外曰種種說世尊相故生 |
57 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外曰種種說世尊相故生 |
58 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外曰種種說世尊相故生 |
59 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外曰種種說世尊相故生 |
60 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 外曰種種說世尊相故生 |
61 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 外曰種種說世尊相故生 |
62 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外曰種種說世尊相故生 |
63 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外曰種種說世尊相故生 |
64 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外曰種種說世尊相故生 |
65 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外曰種種說世尊相故生 |
66 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 外曰種種說世尊相故生 |
67 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言而無當 |
68 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 言而無當 |
69 | 87 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
70 | 87 | 無 | wú | to not have | 言而無當 |
71 | 87 | 無 | wú | Wu | 言而無當 |
72 | 87 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
73 | 86 | 內 | nèi | inside; interior | 明慧內融 |
74 | 86 | 內 | nèi | private | 明慧內融 |
75 | 86 | 內 | nèi | family; domestic | 明慧內融 |
76 | 86 | 內 | nèi | wife; consort | 明慧內融 |
77 | 86 | 內 | nèi | an imperial palace | 明慧內融 |
78 | 86 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 明慧內融 |
79 | 86 | 內 | nèi | female | 明慧內融 |
80 | 86 | 內 | nèi | to approach | 明慧內融 |
81 | 86 | 內 | nèi | indoors | 明慧內融 |
82 | 86 | 內 | nèi | inner heart | 明慧內融 |
83 | 86 | 內 | nèi | a room | 明慧內融 |
84 | 86 | 內 | nèi | Nei | 明慧內融 |
85 | 86 | 內 | nà | to receive | 明慧內融 |
86 | 86 | 內 | nèi | inner; antara | 明慧內融 |
87 | 86 | 內 | nèi | self; adhyatma | 明慧內融 |
88 | 86 | 內 | nèi | esoteric; private | 明慧內融 |
89 | 84 | 外 | wài | outside | 外曰 |
90 | 84 | 外 | wài | external; outer | 外曰 |
91 | 84 | 外 | wài | foreign countries | 外曰 |
92 | 84 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外曰 |
93 | 84 | 外 | wài | a remote place | 外曰 |
94 | 84 | 外 | wài | husband | 外曰 |
95 | 84 | 外 | wài | other | 外曰 |
96 | 84 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外曰 |
97 | 84 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外曰 |
98 | 84 | 外 | wài | role of an old man | 外曰 |
99 | 84 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外曰 |
100 | 84 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外曰 |
101 | 84 | 外 | wài | outside; exterior | 外曰 |
102 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
103 | 82 | 等 | děng | to wait | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
104 | 82 | 等 | děng | to be equal | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
105 | 82 | 等 | děng | degree; level | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
106 | 82 | 等 | děng | to compare | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
107 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
108 | 80 | 應 | yìng | to answer; to respond | 經初應言吉 |
109 | 80 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 經初應言吉 |
110 | 80 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 經初應言吉 |
111 | 80 | 應 | yìng | to accept | 經初應言吉 |
112 | 80 | 應 | yìng | to permit; to allow | 經初應言吉 |
113 | 80 | 應 | yìng | to echo | 經初應言吉 |
114 | 80 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 經初應言吉 |
115 | 80 | 應 | yìng | Ying | 經初應言吉 |
116 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名提婆 |
117 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名提婆 |
118 | 74 | 名 | míng | rank; position | 厥名提婆 |
119 | 74 | 名 | míng | an excuse | 厥名提婆 |
120 | 74 | 名 | míng | life | 厥名提婆 |
121 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 厥名提婆 |
122 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名提婆 |
123 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名提婆 |
124 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名提婆 |
125 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名提婆 |
126 | 74 | 名 | míng | moral | 厥名提婆 |
127 | 74 | 名 | míng | name; naman | 厥名提婆 |
128 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名提婆 |
129 | 73 | 一 | yī | one | 是一事 |
130 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是一事 |
131 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 是一事 |
132 | 73 | 一 | yī | first | 是一事 |
133 | 73 | 一 | yī | the same | 是一事 |
134 | 73 | 一 | yī | sole; single | 是一事 |
135 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 是一事 |
136 | 73 | 一 | yī | Yi | 是一事 |
137 | 73 | 一 | yī | other | 是一事 |
138 | 73 | 一 | yī | to unify | 是一事 |
139 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是一事 |
140 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是一事 |
141 | 73 | 一 | yī | one; eka | 是一事 |
142 | 71 | 覺 | jué | to awake | 從冥初生覺 |
143 | 71 | 覺 | jiào | sleep | 從冥初生覺 |
144 | 71 | 覺 | jué | to realize | 從冥初生覺 |
145 | 71 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 從冥初生覺 |
146 | 71 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 從冥初生覺 |
147 | 71 | 覺 | jué | perception; feeling | 從冥初生覺 |
148 | 71 | 覺 | jué | a person with foresight | 從冥初生覺 |
149 | 71 | 覺 | jué | Awaken | 從冥初生覺 |
150 | 71 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 從冥初生覺 |
151 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法城塹 |
152 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法城塹 |
153 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為法城塹 |
154 | 62 | 為 | wéi | to do | 為法城塹 |
155 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為法城塹 |
156 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為法城塹 |
157 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法城塹 |
158 | 61 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
159 | 61 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
160 | 59 | 者 | zhě | ca | 百論者 |
161 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生如是疑 |
162 | 59 | 生 | shēng | to live | 何故生如是疑 |
163 | 59 | 生 | shēng | raw | 何故生如是疑 |
164 | 59 | 生 | shēng | a student | 何故生如是疑 |
165 | 59 | 生 | shēng | life | 何故生如是疑 |
166 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何故生如是疑 |
167 | 59 | 生 | shēng | alive | 何故生如是疑 |
168 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 何故生如是疑 |
169 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何故生如是疑 |
170 | 59 | 生 | shēng | to grow | 何故生如是疑 |
171 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 何故生如是疑 |
172 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 何故生如是疑 |
173 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何故生如是疑 |
174 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何故生如是疑 |
175 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何故生如是疑 |
176 | 59 | 生 | shēng | gender | 何故生如是疑 |
177 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何故生如是疑 |
178 | 59 | 生 | shēng | to set up | 何故生如是疑 |
179 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 何故生如是疑 |
180 | 59 | 生 | shēng | a captive | 何故生如是疑 |
181 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 何故生如是疑 |
182 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何故生如是疑 |
183 | 59 | 生 | shēng | unripe | 何故生如是疑 |
184 | 59 | 生 | shēng | nature | 何故生如是疑 |
185 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何故生如是疑 |
186 | 59 | 生 | shēng | destiny | 何故生如是疑 |
187 | 59 | 生 | shēng | birth | 何故生如是疑 |
188 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何故生如是疑 |
189 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故生如是疑 |
190 | 59 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸佛世尊之所說 |
191 | 59 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸佛世尊之所說 |
192 | 59 | 說 | shuì | to persuade | 諸佛世尊之所說 |
193 | 59 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸佛世尊之所說 |
194 | 59 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸佛世尊之所說 |
195 | 59 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸佛世尊之所說 |
196 | 59 | 說 | shuō | allocution | 諸佛世尊之所說 |
197 | 59 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸佛世尊之所說 |
198 | 59 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸佛世尊之所說 |
199 | 59 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸佛世尊之所說 |
200 | 59 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸佛世尊之所說 |
201 | 59 | 說 | shuō | to instruct | 諸佛世尊之所說 |
202 | 58 | 能 | néng | can; able | 故能闢三藏之重關 |
203 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 故能闢三藏之重關 |
204 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 故能闢三藏之重關 |
205 | 58 | 能 | néng | energy | 故能闢三藏之重關 |
206 | 58 | 能 | néng | function; use | 故能闢三藏之重關 |
207 | 58 | 能 | néng | talent | 故能闢三藏之重關 |
208 | 58 | 能 | néng | expert at | 故能闢三藏之重關 |
209 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 故能闢三藏之重關 |
210 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 故能闢三藏之重關 |
211 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 故能闢三藏之重關 |
212 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 故能闢三藏之重關 |
213 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 故能闢三藏之重關 |
214 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言而無當 |
215 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言而無當 |
216 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言而無當 |
217 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 言而無當 |
218 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 言而無當 |
219 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言而無當 |
220 | 56 | 言 | yán | to regard as | 言而無當 |
221 | 56 | 言 | yán | to act as | 言而無當 |
222 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 言而無當 |
223 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 言而無當 |
224 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則多不吉 |
225 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 則多不吉 |
226 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 則多不吉 |
227 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 則多不吉 |
228 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 則多不吉 |
229 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則多不吉 |
230 | 55 | 則 | zé | to do | 則多不吉 |
231 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則多不吉 |
232 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
233 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於二十五諦中 |
234 | 55 | 中 | zhōng | China | 於二十五諦中 |
235 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於二十五諦中 |
236 | 55 | 中 | zhōng | midday | 於二十五諦中 |
237 | 55 | 中 | zhōng | inside | 於二十五諦中 |
238 | 55 | 中 | zhōng | during | 於二十五諦中 |
239 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 於二十五諦中 |
240 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 於二十五諦中 |
241 | 55 | 中 | zhōng | half | 於二十五諦中 |
242 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於二十五諦中 |
243 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於二十五諦中 |
244 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 於二十五諦中 |
245 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於二十五諦中 |
246 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
247 | 52 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非夫領括眾妙 |
248 | 52 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非夫領括眾妙 |
249 | 52 | 非 | fēi | different | 非夫領括眾妙 |
250 | 52 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非夫領括眾妙 |
251 | 52 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非夫領括眾妙 |
252 | 52 | 非 | fēi | Africa | 非夫領括眾妙 |
253 | 52 | 非 | fēi | to slander | 非夫領括眾妙 |
254 | 52 | 非 | fěi | to avoid | 非夫領括眾妙 |
255 | 52 | 非 | fēi | must | 非夫領括眾妙 |
256 | 52 | 非 | fēi | an error | 非夫領括眾妙 |
257 | 52 | 非 | fēi | a problem; a question | 非夫領括眾妙 |
258 | 52 | 非 | fēi | evil | 非夫領括眾妙 |
259 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生時二俱照故 |
260 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生時二俱照故 |
261 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生時二俱照故 |
262 | 51 | 時 | shí | fashionable | 初生時二俱照故 |
263 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生時二俱照故 |
264 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生時二俱照故 |
265 | 51 | 時 | shí | tense | 初生時二俱照故 |
266 | 51 | 時 | shí | particular; special | 初生時二俱照故 |
267 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生時二俱照故 |
268 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生時二俱照故 |
269 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 初生時二俱照故 |
270 | 51 | 時 | shí | seasonal | 初生時二俱照故 |
271 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 初生時二俱照故 |
272 | 51 | 時 | shí | hour | 初生時二俱照故 |
273 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生時二俱照故 |
274 | 51 | 時 | shí | Shi | 初生時二俱照故 |
275 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生時二俱照故 |
276 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 初生時二俱照故 |
277 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生時二俱照故 |
278 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是以正化以之而隆 |
279 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 是以正化以之而隆 |
280 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 是以正化以之而隆 |
281 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 是以正化以之而隆 |
282 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 是以正化以之而隆 |
283 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 是以正化以之而隆 |
284 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是以正化以之而隆 |
285 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 是以正化以之而隆 |
286 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 是以正化以之而隆 |
287 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 是以正化以之而隆 |
288 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與什考挍正本 |
289 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與什考挍正本 |
290 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與什考挍正本 |
291 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與什考挍正本 |
292 | 46 | 與 | yù | to help | 與什考挍正本 |
293 | 46 | 與 | yǔ | for | 與什考挍正本 |
294 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 五熱炙身 |
295 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 五熱炙身 |
296 | 41 | 身 | shēn | self | 五熱炙身 |
297 | 41 | 身 | shēn | life | 五熱炙身 |
298 | 41 | 身 | shēn | an object | 五熱炙身 |
299 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 五熱炙身 |
300 | 41 | 身 | shēn | moral character | 五熱炙身 |
301 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 五熱炙身 |
302 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 五熱炙身 |
303 | 41 | 身 | juān | India | 五熱炙身 |
304 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 五熱炙身 |
305 | 38 | 惡 | è | evil; vice | 惡止 |
306 | 38 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡止 |
307 | 38 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡止 |
308 | 38 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡止 |
309 | 38 | 惡 | è | fierce | 惡止 |
310 | 38 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡止 |
311 | 38 | 惡 | wù | to denounce | 惡止 |
312 | 38 | 惡 | è | e | 惡止 |
313 | 38 | 惡 | è | evil | 惡止 |
314 | 36 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
315 | 36 | 福 | fú | Fujian | 福 |
316 | 36 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
317 | 36 | 福 | fú | Fortune | 福 |
318 | 36 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
319 | 36 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
320 | 36 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
321 | 36 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
322 | 36 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
323 | 36 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
324 | 36 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
325 | 36 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
326 | 36 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
327 | 36 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
328 | 36 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
329 | 36 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
330 | 36 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
331 | 36 | 分 | fēn | equinox | 分 |
332 | 36 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
333 | 36 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
334 | 36 | 分 | fēn | to share | 分 |
335 | 36 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
336 | 36 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
337 | 36 | 分 | fēn | a difference | 分 |
338 | 36 | 分 | fēn | a score | 分 |
339 | 36 | 分 | fèn | identity | 分 |
340 | 36 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
341 | 36 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
342 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是以正化以之而隆 |
343 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 是以正化以之而隆 |
344 | 36 | 而 | néng | can; able | 是以正化以之而隆 |
345 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是以正化以之而隆 |
346 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 是以正化以之而隆 |
347 | 35 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 能淨瑕穢止戲論 |
348 | 35 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 能淨瑕穢止戲論 |
349 | 35 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 能淨瑕穢止戲論 |
350 | 35 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 能淨瑕穢止戲論 |
351 | 35 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 能淨瑕穢止戲論 |
352 | 35 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 能淨瑕穢止戲論 |
353 | 35 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 能淨瑕穢止戲論 |
354 | 35 | 止 | zhǐ | foot | 能淨瑕穢止戲論 |
355 | 35 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 能淨瑕穢止戲論 |
356 | 35 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 能淨瑕穢止戲論 |
357 | 34 | 燒 | shāo | to burn | 轉近燒身則苦 |
358 | 34 | 燒 | shāo | fever | 轉近燒身則苦 |
359 | 34 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 轉近燒身則苦 |
360 | 34 | 燒 | shāo | heat | 轉近燒身則苦 |
361 | 34 | 燒 | shāo | to burn; dah | 轉近燒身則苦 |
362 | 34 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 轉近燒身則苦 |
363 | 34 | 色 | sè | color | 內欲他色 |
364 | 34 | 色 | sè | form; matter | 內欲他色 |
365 | 34 | 色 | shǎi | dice | 內欲他色 |
366 | 34 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 內欲他色 |
367 | 34 | 色 | sè | countenance | 內欲他色 |
368 | 34 | 色 | sè | scene; sight | 內欲他色 |
369 | 34 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 內欲他色 |
370 | 34 | 色 | sè | kind; type | 內欲他色 |
371 | 34 | 色 | sè | quality | 內欲他色 |
372 | 34 | 色 | sè | to be angry | 內欲他色 |
373 | 34 | 色 | sè | to seek; to search for | 內欲他色 |
374 | 34 | 色 | sè | lust; sexual desire | 內欲他色 |
375 | 34 | 色 | sè | form; rupa | 內欲他色 |
376 | 32 | 吉 | jí | Ji | 初說吉故 |
377 | 32 | 吉 | jí | good luck | 初說吉故 |
378 | 32 | 吉 | jí | propitious; auspicious | 初說吉故 |
379 | 32 | 吉 | jí | life supporting | 初說吉故 |
380 | 32 | 吉 | jí | excellent | 初說吉故 |
381 | 32 | 吉 | jí | first day of the lunar month | 初說吉故 |
382 | 32 | 吉 | jí | Auspicious | 初說吉故 |
383 | 32 | 吉 | jí | good fortune; śrī | 初說吉故 |
384 | 32 | 合 | hé | to join; to combine | 合 |
385 | 32 | 合 | hé | to close | 合 |
386 | 32 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合 |
387 | 32 | 合 | hé | to gather | 合 |
388 | 32 | 合 | hé | whole | 合 |
389 | 32 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合 |
390 | 32 | 合 | hé | a musical note | 合 |
391 | 32 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合 |
392 | 32 | 合 | hé | to fight | 合 |
393 | 32 | 合 | hé | to conclude | 合 |
394 | 32 | 合 | hé | to be similar to | 合 |
395 | 32 | 合 | hé | crowded | 合 |
396 | 32 | 合 | hé | a box | 合 |
397 | 32 | 合 | hé | to copulate | 合 |
398 | 32 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合 |
399 | 32 | 合 | hé | harmonious | 合 |
400 | 32 | 合 | hé | He | 合 |
401 | 32 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合 |
402 | 32 | 合 | hé | Merge | 合 |
403 | 32 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合 |
404 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所照之處亦無闇 |
405 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所照之處亦無闇 |
406 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所照之處亦無闇 |
407 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 所照之處亦無闇 |
408 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所照之處亦無闇 |
409 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 所照之處亦無闇 |
410 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所照之處亦無闇 |
411 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所照之處亦無闇 |
412 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所照之處亦無闇 |
413 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 所照之處亦無闇 |
414 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所照之處亦無闇 |
415 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所照之處亦無闇 |
416 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 所照之處亦無闇 |
417 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 所照之處亦無闇 |
418 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 所照之處亦無闇 |
419 | 29 | 不異 | bù yì | not different | 手不異者 |
420 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見故說是經 |
421 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見故說是經 |
422 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見故說是經 |
423 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見故說是經 |
424 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見故說是經 |
425 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見故說是經 |
426 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見故說是經 |
427 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見故說是經 |
428 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見故說是經 |
429 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見故說是經 |
430 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見故說是經 |
431 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見故說是經 |
432 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見故說是經 |
433 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人以為無益此土 |
434 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人以為無益此土 |
435 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 其人以為無益此土 |
436 | 28 | 人 | rén | everybody | 其人以為無益此土 |
437 | 28 | 人 | rén | adult | 其人以為無益此土 |
438 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 其人以為無益此土 |
439 | 28 | 人 | rén | an upright person | 其人以為無益此土 |
440 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人以為無益此土 |
441 | 28 | 不然 | bùrán | not so | 不然 |
442 | 28 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 不然 |
443 | 28 | 不然 | bùrán | that is not ok | 不然 |
444 | 28 | 不然 | bùrán | unhappy | 不然 |
445 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 拔髮等受苦法 |
446 | 27 | 法 | fǎ | France | 拔髮等受苦法 |
447 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 拔髮等受苦法 |
448 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 拔髮等受苦法 |
449 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 拔髮等受苦法 |
450 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 拔髮等受苦法 |
451 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 拔髮等受苦法 |
452 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 拔髮等受苦法 |
453 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 拔髮等受苦法 |
454 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 拔髮等受苦法 |
455 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 拔髮等受苦法 |
456 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 拔髮等受苦法 |
457 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 拔髮等受苦法 |
458 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 拔髮等受苦法 |
459 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 拔髮等受苦法 |
460 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 拔髮等受苦法 |
461 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 拔髮等受苦法 |
462 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 拔髮等受苦法 |
463 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 不吉多故 |
464 | 25 | 多 | duó | many; much | 不吉多故 |
465 | 25 | 多 | duō | more | 不吉多故 |
466 | 25 | 多 | duō | excessive | 不吉多故 |
467 | 25 | 多 | duō | abundant | 不吉多故 |
468 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 不吉多故 |
469 | 25 | 多 | duō | Duo | 不吉多故 |
470 | 25 | 多 | duō | ta | 不吉多故 |
471 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 人讀誦念知 |
472 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 人讀誦念知 |
473 | 25 | 念 | niàn | to miss | 人讀誦念知 |
474 | 25 | 念 | niàn | to consider | 人讀誦念知 |
475 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 人讀誦念知 |
476 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 人讀誦念知 |
477 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 人讀誦念知 |
478 | 25 | 念 | niàn | twenty | 人讀誦念知 |
479 | 25 | 念 | niàn | memory | 人讀誦念知 |
480 | 25 | 念 | niàn | an instant | 人讀誦念知 |
481 | 25 | 念 | niàn | Nian | 人讀誦念知 |
482 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 人讀誦念知 |
483 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 人讀誦念知 |
484 | 25 | 捨 | shě | to give | 捨罪福品第一 |
485 | 25 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨罪福品第一 |
486 | 25 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨罪福品第一 |
487 | 25 | 捨 | shè | my | 捨罪福品第一 |
488 | 25 | 捨 | shě | equanimity | 捨罪福品第一 |
489 | 25 | 捨 | shè | my house | 捨罪福品第一 |
490 | 25 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨罪福品第一 |
491 | 25 | 捨 | shè | to leave | 捨罪福品第一 |
492 | 25 | 捨 | shě | She | 捨罪福品第一 |
493 | 25 | 捨 | shè | disciple | 捨罪福品第一 |
494 | 25 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨罪福品第一 |
495 | 25 | 捨 | shè | to reside | 捨罪福品第一 |
496 | 25 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨罪福品第一 |
497 | 25 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨罪福品第一 |
498 | 25 | 捨 | shě | Give | 捨罪福品第一 |
499 | 25 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨罪福品第一 |
500 | 25 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨罪福品第一 |
Frequencies of all Words
Top 1153
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 247 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故能闢三藏之重關 |
2 | 247 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故能闢三藏之重關 |
3 | 247 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故能闢三藏之重關 |
4 | 247 | 故 | gù | to die | 故能闢三藏之重關 |
5 | 247 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故能闢三藏之重關 |
6 | 247 | 故 | gù | original | 故能闢三藏之重關 |
7 | 247 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故能闢三藏之重關 |
8 | 247 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故能闢三藏之重關 |
9 | 247 | 故 | gù | something in the past | 故能闢三藏之重關 |
10 | 247 | 故 | gù | deceased; dead | 故能闢三藏之重關 |
11 | 247 | 故 | gù | still; yet | 故能闢三藏之重關 |
12 | 247 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故能闢三藏之重關 |
13 | 190 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神超世表 |
14 | 190 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神超世表 |
15 | 190 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神超世表 |
16 | 190 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神超世表 |
17 | 190 | 神 | shén | expression | 神超世表 |
18 | 190 | 神 | shén | a portrait | 神超世表 |
19 | 190 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神超世表 |
20 | 190 | 神 | shén | Shen | 神超世表 |
21 | 190 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神超世表 |
22 | 165 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外曰 |
23 | 165 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外曰 |
24 | 165 | 曰 | yuē | to be called | 外曰 |
25 | 165 | 曰 | yuē | particle without meaning | 外曰 |
26 | 165 | 曰 | yuē | said; ukta | 外曰 |
27 | 156 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有出家大士 |
28 | 156 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有出家大士 |
29 | 156 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有出家大士 |
30 | 156 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有出家大士 |
31 | 156 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有出家大士 |
32 | 156 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有出家大士 |
33 | 156 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有出家大士 |
34 | 156 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有出家大士 |
35 | 156 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有出家大士 |
36 | 156 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有出家大士 |
37 | 156 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有出家大士 |
38 | 156 | 有 | yǒu | abundant | 有出家大士 |
39 | 156 | 有 | yǒu | purposeful | 有出家大士 |
40 | 156 | 有 | yǒu | You | 有出家大士 |
41 | 156 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有出家大士 |
42 | 156 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有出家大士 |
43 | 153 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 孰能若斯 |
44 | 153 | 若 | ruò | seemingly | 孰能若斯 |
45 | 153 | 若 | ruò | if | 孰能若斯 |
46 | 153 | 若 | ruò | you | 孰能若斯 |
47 | 153 | 若 | ruò | this; that | 孰能若斯 |
48 | 153 | 若 | ruò | and; or | 孰能若斯 |
49 | 153 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 孰能若斯 |
50 | 153 | 若 | rě | pomegranite | 孰能若斯 |
51 | 153 | 若 | ruò | to choose | 孰能若斯 |
52 | 153 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 孰能若斯 |
53 | 153 | 若 | ruò | thus | 孰能若斯 |
54 | 153 | 若 | ruò | pollia | 孰能若斯 |
55 | 153 | 若 | ruò | Ruo | 孰能若斯 |
56 | 153 | 若 | ruò | only then | 孰能若斯 |
57 | 153 | 若 | rě | ja | 孰能若斯 |
58 | 153 | 若 | rě | jñā | 孰能若斯 |
59 | 153 | 若 | ruò | if; yadi | 孰能若斯 |
60 | 143 | 是 | shì | is; are; am; to be | 蓋是通聖心之津塗 |
61 | 143 | 是 | shì | is exactly | 蓋是通聖心之津塗 |
62 | 143 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 蓋是通聖心之津塗 |
63 | 143 | 是 | shì | this; that; those | 蓋是通聖心之津塗 |
64 | 143 | 是 | shì | really; certainly | 蓋是通聖心之津塗 |
65 | 143 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 蓋是通聖心之津塗 |
66 | 143 | 是 | shì | true | 蓋是通聖心之津塗 |
67 | 143 | 是 | shì | is; has; exists | 蓋是通聖心之津塗 |
68 | 143 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 蓋是通聖心之津塗 |
69 | 143 | 是 | shì | a matter; an affair | 蓋是通聖心之津塗 |
70 | 143 | 是 | shì | Shi | 蓋是通聖心之津塗 |
71 | 143 | 是 | shì | is; bhū | 蓋是通聖心之津塗 |
72 | 143 | 是 | shì | this; idam | 蓋是通聖心之津塗 |
73 | 135 | 知 | zhī | to know | 佛知諸法實 |
74 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知諸法實 |
75 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知諸法實 |
76 | 135 | 知 | zhī | to administer | 佛知諸法實 |
77 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知諸法實 |
78 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知諸法實 |
79 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知諸法實 |
80 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知諸法實 |
81 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 佛知諸法實 |
82 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知諸法實 |
83 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 佛知諸法實 |
84 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 佛知諸法實 |
85 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 佛知諸法實 |
86 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知諸法實 |
87 | 135 | 知 | zhī | to make known | 佛知諸法實 |
88 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 佛知諸法實 |
89 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知諸法實 |
90 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 佛知諸法實 |
91 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 佛知諸法實 |
92 | 135 | 修妬路 | xiūdùlù | sutra | 修妬路 |
93 | 117 | 不 | bù | not; no | 而事不失真 |
94 | 117 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而事不失真 |
95 | 117 | 不 | bù | as a correlative | 而事不失真 |
96 | 117 | 不 | bù | no (answering a question) | 而事不失真 |
97 | 117 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而事不失真 |
98 | 117 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而事不失真 |
99 | 117 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而事不失真 |
100 | 117 | 不 | bù | infix potential marker | 而事不失真 |
101 | 117 | 不 | bù | no; na | 而事不失真 |
102 | 116 | 亦 | yì | also; too | 煩惱已盡習亦除 |
103 | 116 | 亦 | yì | but | 煩惱已盡習亦除 |
104 | 116 | 亦 | yì | this; he; she | 煩惱已盡習亦除 |
105 | 116 | 亦 | yì | although; even though | 煩惱已盡習亦除 |
106 | 116 | 亦 | yì | already | 煩惱已盡習亦除 |
107 | 116 | 亦 | yì | particle with no meaning | 煩惱已盡習亦除 |
108 | 116 | 亦 | yì | Yi | 煩惱已盡習亦除 |
109 | 102 | 瓶 | píng | a bottle | 瓶亦小 |
110 | 102 | 瓶 | píng | bottle | 瓶亦小 |
111 | 102 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 瓶亦小 |
112 | 102 | 瓶 | píng | Ping | 瓶亦小 |
113 | 102 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 瓶亦小 |
114 | 99 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如迦毘羅弟子 |
115 | 99 | 如 | rú | if | 如迦毘羅弟子 |
116 | 99 | 如 | rú | in accordance with | 如迦毘羅弟子 |
117 | 99 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如迦毘羅弟子 |
118 | 99 | 如 | rú | this | 如迦毘羅弟子 |
119 | 99 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如迦毘羅弟子 |
120 | 99 | 如 | rú | to go to | 如迦毘羅弟子 |
121 | 99 | 如 | rú | to meet | 如迦毘羅弟子 |
122 | 99 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如迦毘羅弟子 |
123 | 99 | 如 | rú | at least as good as | 如迦毘羅弟子 |
124 | 99 | 如 | rú | and | 如迦毘羅弟子 |
125 | 99 | 如 | rú | or | 如迦毘羅弟子 |
126 | 99 | 如 | rú | but | 如迦毘羅弟子 |
127 | 99 | 如 | rú | then | 如迦毘羅弟子 |
128 | 99 | 如 | rú | naturally | 如迦毘羅弟子 |
129 | 99 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如迦毘羅弟子 |
130 | 99 | 如 | rú | you | 如迦毘羅弟子 |
131 | 99 | 如 | rú | the second lunar month | 如迦毘羅弟子 |
132 | 99 | 如 | rú | in; at | 如迦毘羅弟子 |
133 | 99 | 如 | rú | Ru | 如迦毘羅弟子 |
134 | 99 | 如 | rú | Thus | 如迦毘羅弟子 |
135 | 99 | 如 | rú | thus; tathā | 如迦毘羅弟子 |
136 | 99 | 如 | rú | like; iva | 如迦毘羅弟子 |
137 | 99 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如迦毘羅弟子 |
138 | 91 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 外曰種種說世尊相故生 |
139 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外曰種種說世尊相故生 |
140 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外曰種種說世尊相故生 |
141 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外曰種種說世尊相故生 |
142 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外曰種種說世尊相故生 |
143 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外曰種種說世尊相故生 |
144 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外曰種種說世尊相故生 |
145 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外曰種種說世尊相故生 |
146 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
147 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 外曰種種說世尊相故生 |
148 | 91 | 相 | xiāng | to express | 外曰種種說世尊相故生 |
149 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 外曰種種說世尊相故生 |
150 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
151 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外曰種種說世尊相故生 |
152 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外曰種種說世尊相故生 |
153 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 外曰種種說世尊相故生 |
154 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 外曰種種說世尊相故生 |
155 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 外曰種種說世尊相故生 |
156 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外曰種種說世尊相故生 |
157 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外曰種種說世尊相故生 |
158 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外曰種種說世尊相故生 |
159 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 外曰種種說世尊相故生 |
160 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 外曰種種說世尊相故生 |
161 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外曰種種說世尊相故生 |
162 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外曰種種說世尊相故生 |
163 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外曰種種說世尊相故生 |
164 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外曰種種說世尊相故生 |
165 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 外曰種種說世尊相故生 |
166 | 87 | 無 | wú | no | 言而無當 |
167 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言而無當 |
168 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 言而無當 |
169 | 87 | 無 | wú | has not yet | 言而無當 |
170 | 87 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
171 | 87 | 無 | wú | do not | 言而無當 |
172 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 言而無當 |
173 | 87 | 無 | wú | regardless of | 言而無當 |
174 | 87 | 無 | wú | to not have | 言而無當 |
175 | 87 | 無 | wú | um | 言而無當 |
176 | 87 | 無 | wú | Wu | 言而無當 |
177 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 言而無當 |
178 | 87 | 無 | wú | not; non- | 言而無當 |
179 | 87 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
180 | 86 | 內 | nèi | inside; interior | 明慧內融 |
181 | 86 | 內 | nèi | private | 明慧內融 |
182 | 86 | 內 | nèi | family; domestic | 明慧內融 |
183 | 86 | 內 | nèi | inside; interior | 明慧內融 |
184 | 86 | 內 | nèi | wife; consort | 明慧內融 |
185 | 86 | 內 | nèi | an imperial palace | 明慧內融 |
186 | 86 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 明慧內融 |
187 | 86 | 內 | nèi | female | 明慧內融 |
188 | 86 | 內 | nèi | to approach | 明慧內融 |
189 | 86 | 內 | nèi | indoors | 明慧內融 |
190 | 86 | 內 | nèi | inner heart | 明慧內融 |
191 | 86 | 內 | nèi | a room | 明慧內融 |
192 | 86 | 內 | nèi | Nei | 明慧內融 |
193 | 86 | 內 | nà | to receive | 明慧內融 |
194 | 86 | 內 | nèi | inner; antara | 明慧內融 |
195 | 86 | 內 | nèi | self; adhyatma | 明慧內融 |
196 | 86 | 內 | nèi | esoteric; private | 明慧內融 |
197 | 84 | 外 | wài | outside | 外曰 |
198 | 84 | 外 | wài | out; outer | 外曰 |
199 | 84 | 外 | wài | external; outer | 外曰 |
200 | 84 | 外 | wài | foreign countries | 外曰 |
201 | 84 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外曰 |
202 | 84 | 外 | wài | a remote place | 外曰 |
203 | 84 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 外曰 |
204 | 84 | 外 | wài | husband | 外曰 |
205 | 84 | 外 | wài | other | 外曰 |
206 | 84 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外曰 |
207 | 84 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外曰 |
208 | 84 | 外 | wài | role of an old man | 外曰 |
209 | 84 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外曰 |
210 | 84 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外曰 |
211 | 84 | 外 | wài | outside; exterior | 外曰 |
212 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
213 | 82 | 等 | děng | to wait | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
214 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
215 | 82 | 等 | děng | plural | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
216 | 82 | 等 | děng | to be equal | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
217 | 82 | 等 | děng | degree; level | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
218 | 82 | 等 | děng | to compare | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
219 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
220 | 80 | 應 | yīng | should; ought | 經初應言吉 |
221 | 80 | 應 | yìng | to answer; to respond | 經初應言吉 |
222 | 80 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 經初應言吉 |
223 | 80 | 應 | yīng | soon; immediately | 經初應言吉 |
224 | 80 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 經初應言吉 |
225 | 80 | 應 | yìng | to accept | 經初應言吉 |
226 | 80 | 應 | yīng | or; either | 經初應言吉 |
227 | 80 | 應 | yìng | to permit; to allow | 經初應言吉 |
228 | 80 | 應 | yìng | to echo | 經初應言吉 |
229 | 80 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 經初應言吉 |
230 | 80 | 應 | yìng | Ying | 經初應言吉 |
231 | 80 | 應 | yīng | suitable; yukta | 經初應言吉 |
232 | 74 | 名 | míng | measure word for people | 厥名提婆 |
233 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名提婆 |
234 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名提婆 |
235 | 74 | 名 | míng | rank; position | 厥名提婆 |
236 | 74 | 名 | míng | an excuse | 厥名提婆 |
237 | 74 | 名 | míng | life | 厥名提婆 |
238 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 厥名提婆 |
239 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名提婆 |
240 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名提婆 |
241 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名提婆 |
242 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名提婆 |
243 | 74 | 名 | míng | moral | 厥名提婆 |
244 | 74 | 名 | míng | name; naman | 厥名提婆 |
245 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名提婆 |
246 | 73 | 一 | yī | one | 是一事 |
247 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是一事 |
248 | 73 | 一 | yī | as soon as; all at once | 是一事 |
249 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 是一事 |
250 | 73 | 一 | yì | whole; all | 是一事 |
251 | 73 | 一 | yī | first | 是一事 |
252 | 73 | 一 | yī | the same | 是一事 |
253 | 73 | 一 | yī | each | 是一事 |
254 | 73 | 一 | yī | certain | 是一事 |
255 | 73 | 一 | yī | throughout | 是一事 |
256 | 73 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 是一事 |
257 | 73 | 一 | yī | sole; single | 是一事 |
258 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 是一事 |
259 | 73 | 一 | yī | Yi | 是一事 |
260 | 73 | 一 | yī | other | 是一事 |
261 | 73 | 一 | yī | to unify | 是一事 |
262 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是一事 |
263 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是一事 |
264 | 73 | 一 | yī | or | 是一事 |
265 | 73 | 一 | yī | one; eka | 是一事 |
266 | 71 | 覺 | jué | to awake | 從冥初生覺 |
267 | 71 | 覺 | jiào | sleep | 從冥初生覺 |
268 | 71 | 覺 | jué | to realize | 從冥初生覺 |
269 | 71 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 從冥初生覺 |
270 | 71 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 從冥初生覺 |
271 | 71 | 覺 | jué | perception; feeling | 從冥初生覺 |
272 | 71 | 覺 | jué | a person with foresight | 從冥初生覺 |
273 | 71 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 從冥初生覺 |
274 | 71 | 覺 | jué | Awaken | 從冥初生覺 |
275 | 71 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 從冥初生覺 |
276 | 62 | 為 | wèi | for; to | 為法城塹 |
277 | 62 | 為 | wèi | because of | 為法城塹 |
278 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法城塹 |
279 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法城塹 |
280 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為法城塹 |
281 | 62 | 為 | wéi | to do | 為法城塹 |
282 | 62 | 為 | wèi | for | 為法城塹 |
283 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 為法城塹 |
284 | 62 | 為 | wèi | to | 為法城塹 |
285 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 為法城塹 |
286 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為法城塹 |
287 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 為法城塹 |
288 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 為法城塹 |
289 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為法城塹 |
290 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為法城塹 |
291 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法城塹 |
292 | 61 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
293 | 61 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
294 | 61 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
295 | 61 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
296 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 百論者 |
297 | 59 | 者 | zhě | that | 百論者 |
298 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 百論者 |
299 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 百論者 |
300 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 百論者 |
301 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 百論者 |
302 | 59 | 者 | zhuó | according to | 百論者 |
303 | 59 | 者 | zhě | ca | 百論者 |
304 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生如是疑 |
305 | 59 | 生 | shēng | to live | 何故生如是疑 |
306 | 59 | 生 | shēng | raw | 何故生如是疑 |
307 | 59 | 生 | shēng | a student | 何故生如是疑 |
308 | 59 | 生 | shēng | life | 何故生如是疑 |
309 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何故生如是疑 |
310 | 59 | 生 | shēng | alive | 何故生如是疑 |
311 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 何故生如是疑 |
312 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何故生如是疑 |
313 | 59 | 生 | shēng | to grow | 何故生如是疑 |
314 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 何故生如是疑 |
315 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 何故生如是疑 |
316 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何故生如是疑 |
317 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 何故生如是疑 |
318 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何故生如是疑 |
319 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何故生如是疑 |
320 | 59 | 生 | shēng | gender | 何故生如是疑 |
321 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何故生如是疑 |
322 | 59 | 生 | shēng | to set up | 何故生如是疑 |
323 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 何故生如是疑 |
324 | 59 | 生 | shēng | a captive | 何故生如是疑 |
325 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 何故生如是疑 |
326 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何故生如是疑 |
327 | 59 | 生 | shēng | unripe | 何故生如是疑 |
328 | 59 | 生 | shēng | nature | 何故生如是疑 |
329 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何故生如是疑 |
330 | 59 | 生 | shēng | destiny | 何故生如是疑 |
331 | 59 | 生 | shēng | birth | 何故生如是疑 |
332 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何故生如是疑 |
333 | 59 | 如是 | rúshì | thus; so | 何故生如是疑 |
334 | 59 | 如是 | rúshì | thus, so | 何故生如是疑 |
335 | 59 | 如是 | rúshì | thus; evam | 何故生如是疑 |
336 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故生如是疑 |
337 | 59 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸佛世尊之所說 |
338 | 59 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸佛世尊之所說 |
339 | 59 | 說 | shuì | to persuade | 諸佛世尊之所說 |
340 | 59 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸佛世尊之所說 |
341 | 59 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸佛世尊之所說 |
342 | 59 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸佛世尊之所說 |
343 | 59 | 說 | shuō | allocution | 諸佛世尊之所說 |
344 | 59 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸佛世尊之所說 |
345 | 59 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸佛世尊之所說 |
346 | 59 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸佛世尊之所說 |
347 | 59 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸佛世尊之所說 |
348 | 59 | 說 | shuō | to instruct | 諸佛世尊之所說 |
349 | 58 | 能 | néng | can; able | 故能闢三藏之重關 |
350 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 故能闢三藏之重關 |
351 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 故能闢三藏之重關 |
352 | 58 | 能 | néng | energy | 故能闢三藏之重關 |
353 | 58 | 能 | néng | function; use | 故能闢三藏之重關 |
354 | 58 | 能 | néng | may; should; permitted to | 故能闢三藏之重關 |
355 | 58 | 能 | néng | talent | 故能闢三藏之重關 |
356 | 58 | 能 | néng | expert at | 故能闢三藏之重關 |
357 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 故能闢三藏之重關 |
358 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 故能闢三藏之重關 |
359 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 故能闢三藏之重關 |
360 | 58 | 能 | néng | as long as; only | 故能闢三藏之重關 |
361 | 58 | 能 | néng | even if | 故能闢三藏之重關 |
362 | 58 | 能 | néng | but | 故能闢三藏之重關 |
363 | 58 | 能 | néng | in this way | 故能闢三藏之重關 |
364 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 故能闢三藏之重關 |
365 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 故能闢三藏之重關 |
366 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言而無當 |
367 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言而無當 |
368 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言而無當 |
369 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言而無當 |
370 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 言而無當 |
371 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 言而無當 |
372 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言而無當 |
373 | 56 | 言 | yán | to regard as | 言而無當 |
374 | 56 | 言 | yán | to act as | 言而無當 |
375 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 言而無當 |
376 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 言而無當 |
377 | 55 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則多不吉 |
378 | 55 | 則 | zé | then | 則多不吉 |
379 | 55 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則多不吉 |
380 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則多不吉 |
381 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 則多不吉 |
382 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 則多不吉 |
383 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 則多不吉 |
384 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 則多不吉 |
385 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則多不吉 |
386 | 55 | 則 | zé | to do | 則多不吉 |
387 | 55 | 則 | zé | only | 則多不吉 |
388 | 55 | 則 | zé | immediately | 則多不吉 |
389 | 55 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則多不吉 |
390 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則多不吉 |
391 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
392 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於二十五諦中 |
393 | 55 | 中 | zhōng | China | 於二十五諦中 |
394 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於二十五諦中 |
395 | 55 | 中 | zhōng | in; amongst | 於二十五諦中 |
396 | 55 | 中 | zhōng | midday | 於二十五諦中 |
397 | 55 | 中 | zhōng | inside | 於二十五諦中 |
398 | 55 | 中 | zhōng | during | 於二十五諦中 |
399 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 於二十五諦中 |
400 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 於二十五諦中 |
401 | 55 | 中 | zhōng | half | 於二十五諦中 |
402 | 55 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於二十五諦中 |
403 | 55 | 中 | zhōng | while | 於二十五諦中 |
404 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於二十五諦中 |
405 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於二十五諦中 |
406 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 於二十五諦中 |
407 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於二十五諦中 |
408 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
409 | 54 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故生疑 |
410 | 52 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非夫領括眾妙 |
411 | 52 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非夫領括眾妙 |
412 | 52 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非夫領括眾妙 |
413 | 52 | 非 | fēi | different | 非夫領括眾妙 |
414 | 52 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非夫領括眾妙 |
415 | 52 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非夫領括眾妙 |
416 | 52 | 非 | fēi | Africa | 非夫領括眾妙 |
417 | 52 | 非 | fēi | to slander | 非夫領括眾妙 |
418 | 52 | 非 | fěi | to avoid | 非夫領括眾妙 |
419 | 52 | 非 | fēi | must | 非夫領括眾妙 |
420 | 52 | 非 | fēi | an error | 非夫領括眾妙 |
421 | 52 | 非 | fēi | a problem; a question | 非夫領括眾妙 |
422 | 52 | 非 | fēi | evil | 非夫領括眾妙 |
423 | 52 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非夫領括眾妙 |
424 | 52 | 非 | fēi | not | 非夫領括眾妙 |
425 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生時二俱照故 |
426 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生時二俱照故 |
427 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生時二俱照故 |
428 | 51 | 時 | shí | at that time | 初生時二俱照故 |
429 | 51 | 時 | shí | fashionable | 初生時二俱照故 |
430 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生時二俱照故 |
431 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生時二俱照故 |
432 | 51 | 時 | shí | tense | 初生時二俱照故 |
433 | 51 | 時 | shí | particular; special | 初生時二俱照故 |
434 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生時二俱照故 |
435 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 初生時二俱照故 |
436 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生時二俱照故 |
437 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 初生時二俱照故 |
438 | 51 | 時 | shí | seasonal | 初生時二俱照故 |
439 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 初生時二俱照故 |
440 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初生時二俱照故 |
441 | 51 | 時 | shí | on time | 初生時二俱照故 |
442 | 51 | 時 | shí | this; that | 初生時二俱照故 |
443 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 初生時二俱照故 |
444 | 51 | 時 | shí | hour | 初生時二俱照故 |
445 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生時二俱照故 |
446 | 51 | 時 | shí | Shi | 初生時二俱照故 |
447 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生時二俱照故 |
448 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 初生時二俱照故 |
449 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生時二俱照故 |
450 | 51 | 時 | shí | then; atha | 初生時二俱照故 |
451 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是以正化以之而隆 |
452 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是以正化以之而隆 |
453 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是以正化以之而隆 |
454 | 50 | 以 | yǐ | according to | 是以正化以之而隆 |
455 | 50 | 以 | yǐ | because of | 是以正化以之而隆 |
456 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 是以正化以之而隆 |
457 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 是以正化以之而隆 |
458 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 是以正化以之而隆 |
459 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 是以正化以之而隆 |
460 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 是以正化以之而隆 |
461 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 是以正化以之而隆 |
462 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 是以正化以之而隆 |
463 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 是以正化以之而隆 |
464 | 50 | 以 | yǐ | very | 是以正化以之而隆 |
465 | 50 | 以 | yǐ | already | 是以正化以之而隆 |
466 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 是以正化以之而隆 |
467 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是以正化以之而隆 |
468 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 是以正化以之而隆 |
469 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 是以正化以之而隆 |
470 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 是以正化以之而隆 |
471 | 47 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次無吉故 |
472 | 47 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次無吉故 |
473 | 46 | 與 | yǔ | and | 與什考挍正本 |
474 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與什考挍正本 |
475 | 46 | 與 | yǔ | together with | 與什考挍正本 |
476 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 與什考挍正本 |
477 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與什考挍正本 |
478 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與什考挍正本 |
479 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與什考挍正本 |
480 | 46 | 與 | yù | to help | 與什考挍正本 |
481 | 46 | 與 | yǔ | for | 與什考挍正本 |
482 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 與什考挍正本 |
483 | 44 | 雖 | suī | although; even though | 先雖親譯 |
484 | 44 | 雖 | suī | only | 先雖親譯 |
485 | 44 | 雖 | suī | although; api | 先雖親譯 |
486 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 五熱炙身 |
487 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 五熱炙身 |
488 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 五熱炙身 |
489 | 41 | 身 | shēn | self | 五熱炙身 |
490 | 41 | 身 | shēn | life | 五熱炙身 |
491 | 41 | 身 | shēn | an object | 五熱炙身 |
492 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 五熱炙身 |
493 | 41 | 身 | shēn | personally | 五熱炙身 |
494 | 41 | 身 | shēn | moral character | 五熱炙身 |
495 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 五熱炙身 |
496 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 五熱炙身 |
497 | 41 | 身 | juān | India | 五熱炙身 |
498 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 五熱炙身 |
499 | 38 | 惡 | è | evil; vice | 惡止 |
500 | 38 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡止 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
知 |
|
|
|
修妬路 | xiūdùlù | sutra | |
不 | bù | no; na | |
瓶 | píng | a jar; ghaṭa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
梵 | 102 |
|
|
弘始 | 104 | Hong Shi | |
冀 | 106 |
|
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
婆薮开士 | 婆藪開士 | 112 | Vasu |
秦 | 113 |
|
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不从他生 | 不從他生 | 98 | not from another |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持戒 | 99 |
|
|
出入息 | 99 | breath out and in | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法音 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
名身 | 109 | group of names | |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
颇梨珠 | 頗梨珠 | 112 | crystal beads; sphāṭika |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三世 | 115 |
|
|
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我法 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修妬路 | 120 | sutra | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |