Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 business; industry 發起相違表業差別
2 146 activity; actions 發起相違表業差別
3 146 order; sequence 發起相違表業差別
4 146 to continue 發起相違表業差別
5 146 to start; to create 發起相違表業差別
6 146 karma 發起相違表業差別
7 146 hereditary trade; legacy 發起相違表業差別
8 146 a course of study; training 發起相違表業差別
9 146 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 發起相違表業差別
10 146 an estate; a property 發起相違表業差別
11 146 an achievement 發起相違表業差別
12 146 to engage in 發起相違表業差別
13 146 Ye 發起相違表業差別
14 146 a horizontal board 發起相違表業差別
15 146 an occupation 發起相違表業差別
16 146 a kind of musical instrument 發起相違表業差別
17 146 a book 發起相違表業差別
18 146 actions; karma; karman 發起相違表業差別
19 146 activity; kriyā 發起相違表業差別
20 82 suǒ a few; various; some 四由斷滅所因善根
21 82 suǒ a place; a location 四由斷滅所因善根
22 82 suǒ indicates a passive voice 四由斷滅所因善根
23 82 suǒ an ordinal number 四由斷滅所因善根
24 82 suǒ meaning 四由斷滅所因善根
25 82 suǒ garrison 四由斷滅所因善根
26 82 suǒ place; pradeśa 四由斷滅所因善根
27 80 fēi Kangxi radical 175 非增
28 80 fēi wrong; bad; untruthful 非增
29 80 fēi different 非增
30 80 fēi to not be; to not have 非增
31 80 fēi to violate; to be contrary to 非增
32 80 fēi Africa 非增
33 80 fēi to slander 非增
34 80 fěi to avoid 非增
35 80 fēi must 非增
36 80 fēi an error 非增
37 80 fēi a problem; a question 非增
38 80 fēi evil 非增
39 77 yóu Kangxi radical 102 由故捨命終
40 77 yóu to follow along 由故捨命終
41 77 yóu cause; reason 由故捨命終
42 77 yóu You 由故捨命終
43 76 wèi to call 謂於律
44 76 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於律
45 76 wèi to speak to; to address 謂於律
46 76 wèi to treat as; to regard as 謂於律
47 76 wèi introducing a condition situation 謂於律
48 76 wèi to speak to; to address 謂於律
49 76 wèi to think 謂於律
50 76 wèi for; is to be 謂於律
51 76 wèi to make; to cause 謂於律
52 76 wèi principle; reason 謂於律
53 76 wèi Wei 謂於律
54 73 shòu to suffer; to be subjected to 謂若受
55 73 shòu to transfer; to confer 謂若受
56 73 shòu to receive; to accept 謂若受
57 73 shòu to tolerate 謂若受
58 73 shòu feelings; sensations 謂若受
59 69 shùn to obey 順樂受等
60 69 shùn to be in the same direction; favorable 順樂受等
61 69 shùn to surrender and pay allegiance to 順樂受等
62 69 shùn to follow 順樂受等
63 69 shùn to be agreeable 順樂受等
64 69 shùn to arrange; to put in order 順樂受等
65 69 shùn in passing 順樂受等
66 69 shùn reconciling; harmonious 順樂受等
67 69 shùn smooth; agreeable 順樂受等
68 69 shùn compliant; anukūla 順樂受等
69 62 shě to give 捨律儀等今次當說
70 62 shě to give up; to abandon 捨律儀等今次當說
71 62 shě a house; a home; an abode 捨律儀等今次當說
72 62 shè my 捨律儀等今次當說
73 62 shě equanimity 捨律儀等今次當說
74 62 shè my house 捨律儀等今次當說
75 62 shě to to shoot; to fire; to launch 捨律儀等今次當說
76 62 shè to leave 捨律儀等今次當說
77 62 shě She 捨律儀等今次當說
78 62 shè disciple 捨律儀等今次當說
79 62 shè a barn; a pen 捨律儀等今次當說
80 62 shè to reside 捨律儀等今次當說
81 62 shè to stop; to halt; to cease 捨律儀等今次當說
82 62 shè to find a place for; to arrange 捨律儀等今次當說
83 62 shě Give 捨律儀等今次當說
84 62 shě abandoning; prahāṇa 捨律儀等今次當說
85 62 shě house; gṛha 捨律儀等今次當說
86 62 shě equanimity; upeksa 捨律儀等今次當說
87 61 to go; to 謂於律
88 61 to rely on; to depend on 謂於律
89 61 Yu 謂於律
90 61 a crow 謂於律
91 58 dìng to decide 捨定生善法
92 58 dìng certainly; definitely 捨定生善法
93 58 dìng to determine 捨定生善法
94 58 dìng to calm down 捨定生善法
95 58 dìng to set; to fix 捨定生善法
96 58 dìng to book; to subscribe to; to order 捨定生善法
97 58 dìng still 捨定生善法
98 58 dìng Concentration 捨定生善法
99 58 dìng meditative concentration; meditation 捨定生善法
100 58 dìng real; sadbhūta 捨定生善法
101 55 míng fame; renown; reputation 然犯重者有二種名
102 55 míng a name; personal name; designation 然犯重者有二種名
103 55 míng rank; position 然犯重者有二種名
104 55 míng an excuse 然犯重者有二種名
105 55 míng life 然犯重者有二種名
106 55 míng to name; to call 然犯重者有二種名
107 55 míng to express; to describe 然犯重者有二種名
108 55 míng to be called; to have the name 然犯重者有二種名
109 55 míng to own; to possess 然犯重者有二種名
110 55 míng famous; renowned 然犯重者有二種名
111 55 míng moral 然犯重者有二種名
112 55 míng name; naman 然犯重者有二種名
113 55 míng fame; renown; yasas 然犯重者有二種名
114 52 zhōng middle 我於此中應少分別
115 52 zhōng medium; medium sized 我於此中應少分別
116 52 zhōng China 我於此中應少分別
117 52 zhòng to hit the mark 我於此中應少分別
118 52 zhōng midday 我於此中應少分別
119 52 zhōng inside 我於此中應少分別
120 52 zhōng during 我於此中應少分別
121 52 zhōng Zhong 我於此中應少分別
122 52 zhōng intermediary 我於此中應少分別
123 52 zhōng half 我於此中應少分別
124 52 zhòng to reach; to attain 我於此中應少分別
125 52 zhòng to suffer; to infect 我於此中應少分別
126 52 zhòng to obtain 我於此中應少分別
127 52 zhòng to pass an exam 我於此中應少分別
128 52 zhōng middle 我於此中應少分別
129 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說得律儀等
130 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說得律儀等
131 52 shuì to persuade 如是已說得律儀等
132 52 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說得律儀等
133 52 shuō a doctrine; a theory 如是已說得律儀等
134 52 shuō to claim; to assert 如是已說得律儀等
135 52 shuō allocution 如是已說得律儀等
136 52 shuō to criticize; to scold 如是已說得律儀等
137 52 shuō to indicate; to refer to 如是已說得律儀等
138 52 shuō speach; vāda 如是已說得律儀等
139 52 shuō to speak; bhāṣate 如是已說得律儀等
140 52 shuō to instruct 如是已說得律儀等
141 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是已說得律儀等
142 47 děi to want to; to need to 如是已說得律儀等
143 47 děi must; ought to 如是已說得律儀等
144 47 de 如是已說得律儀等
145 47 de infix potential marker 如是已說得律儀等
146 47 to result in 如是已說得律儀等
147 47 to be proper; to fit; to suit 如是已說得律儀等
148 47 to be satisfied 如是已說得律儀等
149 47 to be finished 如是已說得律儀等
150 47 děi satisfying 如是已說得律儀等
151 47 to contract 如是已說得律儀等
152 47 to hear 如是已說得律儀等
153 47 to have; there is 如是已說得律儀等
154 47 marks time passed 如是已說得律儀等
155 47 obtain; attain; prāpta 如是已說得律儀等
156 46 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 能得可愛異熟涅
157 44 děng et cetera; and so on 如是已說得律儀等
158 44 děng to wait 如是已說得律儀等
159 44 děng to be equal 如是已說得律儀等
160 44 děng degree; level 如是已說得律儀等
161 44 děng to compare 如是已說得律儀等
162 44 děng same; equal; sama 如是已說得律儀等
163 43 yuē to speak; to say 頌曰
164 43 yuē Kangxi radical 73 頌曰
165 43 yuē to be called 頌曰
166 43 yuē said; ukta 頌曰
167 43 infix potential marker 不懷欣慕
168 42 Yi 亦由夜盡謂近住戒
169 42 néng can; able 由此能令根調伏
170 42 néng ability; capacity 由此能令根調伏
171 42 néng a mythical bear-like beast 由此能令根調伏
172 42 néng energy 由此能令根調伏
173 42 néng function; use 由此能令根調伏
174 42 néng talent 由此能令根調伏
175 42 néng expert at 由此能令根調伏
176 42 néng to be in harmony 由此能令根調伏
177 42 néng to tend to; to care for 由此能令根調伏
178 42 néng to reach; to arrive at 由此能令根調伏
179 42 néng to be able; śak 由此能令根調伏
180 42 néng skilful; pravīṇa 由此能令根調伏
181 42 Kangxi radical 71 若不動法無
182 42 to not have; without 若不動法無
183 42 mo 若不動法無
184 42 to not have 若不動法無
185 42 Wu 若不動法無
186 42 mo 若不動法無
187 42 zhě ca 又二形者
188 37 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 如是已說得律儀等
189 37 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 如是已說得律儀等
190 37 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 如是已說得律儀等
191 36 shēng to be born; to give birth 捨定生善法
192 36 shēng to live 捨定生善法
193 36 shēng raw 捨定生善法
194 36 shēng a student 捨定生善法
195 36 shēng life 捨定生善法
196 36 shēng to produce; to give rise 捨定生善法
197 36 shēng alive 捨定生善法
198 36 shēng a lifetime 捨定生善法
199 36 shēng to initiate; to become 捨定生善法
200 36 shēng to grow 捨定生善法
201 36 shēng unfamiliar 捨定生善法
202 36 shēng not experienced 捨定生善法
203 36 shēng hard; stiff; strong 捨定生善法
204 36 shēng having academic or professional knowledge 捨定生善法
205 36 shēng a male role in traditional theatre 捨定生善法
206 36 shēng gender 捨定生善法
207 36 shēng to develop; to grow 捨定生善法
208 36 shēng to set up 捨定生善法
209 36 shēng a prostitute 捨定生善法
210 36 shēng a captive 捨定生善法
211 36 shēng a gentleman 捨定生善法
212 36 shēng Kangxi radical 100 捨定生善法
213 36 shēng unripe 捨定生善法
214 36 shēng nature 捨定生善法
215 36 shēng to inherit; to succeed 捨定生善法
216 36 shēng destiny 捨定生善法
217 36 shēng birth 捨定生善法
218 36 shēng arise; produce; utpad 捨定生善法
219 36 to reach 及二形俱生
220 36 to attain 及二形俱生
221 36 to understand 及二形俱生
222 36 able to be compared to; to catch up with 及二形俱生
223 36 to be involved with; to associate with 及二形俱生
224 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 及二形俱生
225 36 and; ca; api 及二形俱生
226 34 èr two 及二形俱生
227 34 èr Kangxi radical 7 及二形俱生
228 34 èr second 及二形俱生
229 34 èr twice; double; di- 及二形俱生
230 34 èr more than one kind 及二形俱生
231 34 èr two; dvā; dvi 及二形俱生
232 34 èr both; dvaya 及二形俱生
233 33 wéi to act as; to serve 為捨學處
234 33 wéi to change into; to become 為捨學處
235 33 wéi to be; is 為捨學處
236 33 wéi to do 為捨學處
237 33 wèi to support; to help 為捨學處
238 33 wéi to govern 為捨學處
239 33 wèi to be; bhū 為捨學處
240 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 捨諸無漏善
241 33 shàn happy 捨諸無漏善
242 33 shàn good 捨諸無漏善
243 33 shàn kind-hearted 捨諸無漏善
244 33 shàn to be skilled at something 捨諸無漏善
245 33 shàn familiar 捨諸無漏善
246 33 shàn to repair 捨諸無漏善
247 33 shàn to admire 捨諸無漏善
248 33 shàn to praise 捨諸無漏善
249 33 shàn Shan 捨諸無漏善
250 33 shàn wholesome; virtuous 捨諸無漏善
251 32 sān three 三由依止二
252 32 sān third 三由依止二
253 32 sān more than two 三由依止二
254 32 sān very few 三由依止二
255 32 sān San 三由依止二
256 32 sān three; tri 三由依止二
257 32 sān sa 三由依止二
258 32 sān three kinds; trividha 三由依止二
259 32 xīn heart [organ] 非但由起捨學處心
260 32 xīn Kangxi radical 61 非但由起捨學處心
261 32 xīn mind; consciousness 非但由起捨學處心
262 32 xīn the center; the core; the middle 非但由起捨學處心
263 32 xīn one of the 28 star constellations 非但由起捨學處心
264 32 xīn heart 非但由起捨學處心
265 32 xīn emotion 非但由起捨學處心
266 32 xīn intention; consideration 非但由起捨學處心
267 32 xīn disposition; temperament 非但由起捨學處心
268 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 非但由起捨學處心
269 32 xīn heart; hṛdaya 非但由起捨學處心
270 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 非但由起捨學處心
271 32 shí time; a point or period of time 謂身變時心隨變故
272 32 shí a season; a quarter of a year 謂身變時心隨變故
273 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂身變時心隨變故
274 32 shí fashionable 謂身變時心隨變故
275 32 shí fate; destiny; luck 謂身變時心隨變故
276 32 shí occasion; opportunity; chance 謂身變時心隨變故
277 32 shí tense 謂身變時心隨變故
278 32 shí particular; special 謂身變時心隨變故
279 32 shí to plant; to cultivate 謂身變時心隨變故
280 32 shí an era; a dynasty 謂身變時心隨變故
281 32 shí time [abstract] 謂身變時心隨變故
282 32 shí seasonal 謂身變時心隨變故
283 32 shí to wait upon 謂身變時心隨變故
284 32 shí hour 謂身變時心隨變故
285 32 shí appropriate; proper; timely 謂身變時心隨變故
286 32 shí Shi 謂身變時心隨變故
287 32 shí a present; currentlt 謂身變時心隨變故
288 32 shí time; kāla 謂身變時心隨變故
289 32 shí at that time; samaya 謂身變時心隨變故
290 32 duàn to judge 斷善根夜盡
291 32 duàn to severe; to break 斷善根夜盡
292 32 duàn to stop 斷善根夜盡
293 32 duàn to quit; to give up 斷善根夜盡
294 32 duàn to intercept 斷善根夜盡
295 32 duàn to divide 斷善根夜盡
296 32 duàn to isolate 斷善根夜盡
297 29 to arise; to get up 非但由起捨學處心
298 29 to rise; to raise 非但由起捨學處心
299 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 非但由起捨學處心
300 29 to appoint (to an official post); to take up a post 非但由起捨學處心
301 29 to start 非但由起捨學處心
302 29 to establish; to build 非但由起捨學處心
303 29 to draft; to draw up (a plan) 非但由起捨學處心
304 29 opening sentence; opening verse 非但由起捨學處心
305 29 to get out of bed 非但由起捨學處心
306 29 to recover; to heal 非但由起捨學處心
307 29 to take out; to extract 非但由起捨學處心
308 29 marks the beginning of an action 非但由起捨學處心
309 29 marks the sufficiency of an action 非但由起捨學處心
310 29 to call back from mourning 非但由起捨學處心
311 29 to take place; to occur 非但由起捨學處心
312 29 to conjecture 非但由起捨學處心
313 29 stand up; utthāna 非但由起捨學處心
314 29 arising; utpāda 非但由起捨學處心
315 27 extra; surplus 餘說由法滅
316 27 odd; surplus over a round number 餘說由法滅
317 27 to remain 餘說由法滅
318 27 other 餘說由法滅
319 27 additional; complementary 餘說由法滅
320 27 remaining 餘說由法滅
321 27 incomplete 餘說由法滅
322 27 Yu 餘說由法滅
323 27 other; anya 餘說由法滅
324 27 kuáng insane; mad 所發心狂
325 27 kuáng violent 所發心狂
326 27 kuáng wild 所發心狂
327 27 kuáng boastful 所發心狂
328 27 kuáng Kuang 所發心狂
329 27 kuáng in a hurry; in a rush 所發心狂
330 27 kuáng a madman 所發心狂
331 27 kuáng furious 所發心狂
332 27 kuáng unnatural; strange 所發心狂
333 27 kuáng insane; unmatta 所發心狂
334 25 guǒ a result; a consequence 由得果退失
335 25 guǒ fruit 由得果退失
336 25 guǒ to eat until full 由得果退失
337 25 guǒ to realize 由得果退失
338 25 guǒ a fruit tree 由得果退失
339 25 guǒ resolute; determined 由得果退失
340 25 guǒ Fruit 由得果退失
341 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 由得果退失
342 25 four 辯業品第五之四
343 25 note a musical scale 辯業品第五之四
344 25 fourth 辯業品第五之四
345 25 Si 辯業品第五之四
346 25 four; catur 辯業品第五之四
347 25 rǎn to be contagious; to catch (illness) 分及離染時
348 25 rǎn to dye; to stain 分及離染時
349 25 rǎn to infect 分及離染時
350 25 rǎn to sully; to pollute; to smear 分及離染時
351 25 rǎn infection 分及離染時
352 25 rǎn to corrupt 分及離染時
353 25 rǎn to make strokes 分及離染時
354 25 rǎn black bean sauce 分及離染時
355 25 rǎn Ran 分及離染時
356 25 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 分及離染時
357 24 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 順樂受等
358 24 xiàn to appear; to manifest; to become visible 必不現起
359 24 xiàn at present 必不現起
360 24 xiàn existing at the present time 必不現起
361 24 xiàn cash 必不現起
362 24 xiàn to manifest; prādur 必不現起
363 24 xiàn to manifest; prādur 必不現起
364 24 xiàn the present time 必不現起
365 24 zào to make; to build; to manufacture 尊者眾賢造
366 24 zào to arrive; to go 尊者眾賢造
367 24 zào to pay a visit; to call on 尊者眾賢造
368 24 zào to edit; to collect; to compile 尊者眾賢造
369 24 zào to attain; to achieve 尊者眾賢造
370 24 zào an achievement 尊者眾賢造
371 24 zào a crop 尊者眾賢造
372 24 zào a time; an age 尊者眾賢造
373 24 zào fortune; destiny 尊者眾賢造
374 24 zào to educate; to train 尊者眾賢造
375 24 zào to invent 尊者眾賢造
376 24 zào a party in a lawsuit 尊者眾賢造
377 24 zào to run wild; to overspend 尊者眾賢造
378 24 zào indifferently; negligently 尊者眾賢造
379 24 zào a woman moving to her husband's home 尊者眾賢造
380 24 zào imaginary 尊者眾賢造
381 24 zào to found; to initiate 尊者眾賢造
382 24 zào to contain 尊者眾賢造
383 24 zào made; kṛta 尊者眾賢造
384 23 hēi black 謂或有業黑黑異熟
385 23 hēi Heilongjiang 謂或有業黑黑異熟
386 23 hēi Kangxi radical 203 謂或有業黑黑異熟
387 23 hēi dark 謂或有業黑黑異熟
388 23 hēi evil; sinister; malicious 謂或有業黑黑異熟
389 23 hēi Hei 謂或有業黑黑異熟
390 23 hēi to embezzle 謂或有業黑黑異熟
391 23 hēi secret 謂或有業黑黑異熟
392 23 hēi illegal 謂或有業黑黑異熟
393 23 hēi black; dark; kala 謂或有業黑黑異熟
394 22 gǎn to feel; to perceive 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
395 22 gǎn to feel empathy for 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
396 22 gǎn emotion; feeling 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
397 22 gǎn to touch (the heart); to move 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
398 22 gǎn to be thankful; to feel grateful 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
399 22 gǎn to influence 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
400 22 hàn to shake 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
401 22 gǎn to exclaim; to moan 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
402 22 gǎn sense 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
403 22 gǎn to influence; to move; to be felt 餘部師執隨犯一感墮重罪捨出家戒
404 22 to depend on; to lean on 一者由死捨所依
405 22 to comply with; to follow 一者由死捨所依
406 22 to help 一者由死捨所依
407 22 flourishing 一者由死捨所依
408 22 lovable 一者由死捨所依
409 22 bonds; substratum; upadhi 一者由死捨所依
410 22 refuge; śaraṇa 一者由死捨所依
411 22 reliance; pratiśaraṇa 一者由死捨所依
412 21 lùn to comment; to discuss 論曰
413 21 lùn a theory; a doctrine 論曰
414 21 lùn to evaluate 論曰
415 21 lùn opinion; speech; statement 論曰
416 21 lùn to convict 論曰
417 21 lùn to edit; to compile 論曰
418 21 lùn a treatise; sastra 論曰
419 21 lùn discussion 論曰
420 21 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 若於所犯應可悔除
421 21 chú to divide 若於所犯應可悔除
422 21 chú to put in order 若於所犯應可悔除
423 21 chú to appoint to an official position 若於所犯應可悔除
424 21 chú door steps; stairs 若於所犯應可悔除
425 21 chú to replace an official 若於所犯應可悔除
426 21 chú to change; to replace 若於所犯應可悔除
427 21 chú to renovate; to restore 若於所犯應可悔除
428 21 chú division 若於所犯應可悔除
429 21 chú except; without; anyatra 若於所犯應可悔除
430 21 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
431 21 sòng Song; Hymns 頌曰
432 21 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
433 21 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
434 21 sòng a divination 頌曰
435 21 sòng to recite 頌曰
436 21 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
437 21 sòng verse; gāthā 頌曰
438 21 jìn to the greatest extent; utmost 斷善根夜盡
439 21 jìn perfect; flawless 斷善根夜盡
440 21 jìn to give priority to; to do one's utmost 斷善根夜盡
441 21 jìn to vanish 斷善根夜盡
442 21 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 斷善根夜盡
443 21 jìn to die 斷善根夜盡
444 21 jìn exhaustion; kṣaya 斷善根夜盡
445 21 one 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
446 21 Kangxi radical 1 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
447 21 pure; concentrated 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
448 21 first 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
449 21 the same 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
450 21 sole; single 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
451 21 a very small amount 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
452 21 Yi 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
453 21 other 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
454 21 to unify 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
455 21 accidentally; coincidentally 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
456 21 abruptly; suddenly 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
457 21 one; eka 阿毘達磨藏顯宗論卷第二十一
458 20 zhǒng kind; type 如是五種捨律儀緣
459 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如是五種捨律儀緣
460 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如是五種捨律儀緣
461 20 zhǒng seed; strain 如是五種捨律儀緣
462 20 zhǒng offspring 如是五種捨律儀緣
463 20 zhǒng breed 如是五種捨律儀緣
464 20 zhǒng race 如是五種捨律儀緣
465 20 zhǒng species 如是五種捨律儀緣
466 20 zhǒng root; source; origin 如是五種捨律儀緣
467 20 zhǒng grit; guts 如是五種捨律儀緣
468 20 zhǒng seed; bīja 如是五種捨律儀緣
469 20 desire 欲非色善及餘一切非色染
470 20 to desire; to wish 欲非色善及餘一切非色染
471 20 to desire; to intend 欲非色善及餘一切非色染
472 20 lust 欲非色善及餘一切非色染
473 20 desire; intention; wish; kāma 欲非色善及餘一切非色染
474 19 yìng to answer; to respond 若於所犯應可悔除
475 19 yìng to confirm; to verify 若於所犯應可悔除
476 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若於所犯應可悔除
477 19 yìng to accept 若於所犯應可悔除
478 19 yìng to permit; to allow 若於所犯應可悔除
479 19 yìng to echo 若於所犯應可悔除
480 19 yìng to handle; to deal with 若於所犯應可悔除
481 19 yìng Ying 若於所犯應可悔除
482 19 róng to hold; to contain 所餘無漏容具二種
483 19 róng appearance; look; countenance 所餘無漏容具二種
484 19 róng capacity 所餘無漏容具二種
485 19 róng to offer shelter; to have somebody in one's care 所餘無漏容具二種
486 19 róng to excuse; to forgive; to pardon 所餘無漏容具二種
487 19 róng to decorate; to adorn 所餘無漏容具二種
488 19 róng to permit 所餘無漏容具二種
489 19 róng Rong 所餘無漏容具二種
490 19 róng without effort 所餘無漏容具二種
491 19 róng Tolerance 所餘無漏容具二種
492 19 róng to make room; give way; avakāśa 所餘無漏容具二種
493 19 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不安隱業名為不善
494 19 biǎo clock; a wrist watch 發起相違表業差別
495 19 biǎo a coat; outer clothing 發起相違表業差別
496 19 biǎo a mark; a border 發起相違表業差別
497 19 biǎo appearance; exterior; bearing 發起相違表業差別
498 19 biǎo to show; to express; to manifest; to display 發起相違表業差別
499 19 biǎo a memorial; a memorial to the throne 發起相違表業差別
500 19 biǎo an example; a model 發起相違表業差別

Frequencies of all Words

Top 1132

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 business; industry 發起相違表業差別
2 146 immediately 發起相違表業差別
3 146 activity; actions 發起相違表業差別
4 146 order; sequence 發起相違表業差別
5 146 to continue 發起相違表業差別
6 146 to start; to create 發起相違表業差別
7 146 karma 發起相違表業差別
8 146 hereditary trade; legacy 發起相違表業差別
9 146 a course of study; training 發起相違表業差別
10 146 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 發起相違表業差別
11 146 an estate; a property 發起相違表業差別
12 146 an achievement 發起相違表業差別
13 146 to engage in 發起相違表業差別
14 146 Ye 發起相違表業差別
15 146 already 發起相違表業差別
16 146 a horizontal board 發起相違表業差別
17 146 an occupation 發起相違表業差別
18 146 a kind of musical instrument 發起相違表業差別
19 146 a book 發起相違表業差別
20 146 actions; karma; karman 發起相違表業差別
21 146 activity; kriyā 發起相違表業差別
22 136 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由故捨命終
23 136 old; ancient; former; past 由故捨命終
24 136 reason; cause; purpose 由故捨命終
25 136 to die 由故捨命終
26 136 so; therefore; hence 由故捨命終
27 136 original 由故捨命終
28 136 accident; happening; instance 由故捨命終
29 136 a friend; an acquaintance; friendship 由故捨命終
30 136 something in the past 由故捨命終
31 136 deceased; dead 由故捨命終
32 136 still; yet 由故捨命終
33 136 therefore; tasmāt 由故捨命終
34 87 yǒu is; are; to exist 有說由犯重
35 87 yǒu to have; to possess 有說由犯重
36 87 yǒu indicates an estimate 有說由犯重
37 87 yǒu indicates a large quantity 有說由犯重
38 87 yǒu indicates an affirmative response 有說由犯重
39 87 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說由犯重
40 87 yǒu used to compare two things 有說由犯重
41 87 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說由犯重
42 87 yǒu used before the names of dynasties 有說由犯重
43 87 yǒu a certain thing; what exists 有說由犯重
44 87 yǒu multiple of ten and ... 有說由犯重
45 87 yǒu abundant 有說由犯重
46 87 yǒu purposeful 有說由犯重
47 87 yǒu You 有說由犯重
48 87 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說由犯重
49 87 yǒu becoming; bhava 有說由犯重
50 82 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四由斷滅所因善根
51 82 suǒ an office; an institute 四由斷滅所因善根
52 82 suǒ introduces a relative clause 四由斷滅所因善根
53 82 suǒ it 四由斷滅所因善根
54 82 suǒ if; supposing 四由斷滅所因善根
55 82 suǒ a few; various; some 四由斷滅所因善根
56 82 suǒ a place; a location 四由斷滅所因善根
57 82 suǒ indicates a passive voice 四由斷滅所因善根
58 82 suǒ that which 四由斷滅所因善根
59 82 suǒ an ordinal number 四由斷滅所因善根
60 82 suǒ meaning 四由斷滅所因善根
61 82 suǒ garrison 四由斷滅所因善根
62 82 suǒ place; pradeśa 四由斷滅所因善根
63 82 suǒ that which; yad 四由斷滅所因善根
64 80 fēi not; non-; un- 非增
65 80 fēi Kangxi radical 175 非增
66 80 fēi wrong; bad; untruthful 非增
67 80 fēi different 非增
68 80 fēi to not be; to not have 非增
69 80 fēi to violate; to be contrary to 非增
70 80 fēi Africa 非增
71 80 fēi to slander 非增
72 80 fěi to avoid 非增
73 80 fēi must 非增
74 80 fēi an error 非增
75 80 fēi a problem; a question 非增
76 80 fēi evil 非增
77 80 fēi besides; except; unless 非增
78 80 fēi not 非增
79 77 yóu follow; from; it is for...to 由故捨命終
80 77 yóu Kangxi radical 102 由故捨命終
81 77 yóu to follow along 由故捨命終
82 77 yóu cause; reason 由故捨命終
83 77 yóu by somebody; up to somebody 由故捨命終
84 77 yóu from a starting point 由故捨命終
85 77 yóu You 由故捨命終
86 77 yóu because; yasmāt 由故捨命終
87 76 wèi to call 謂於律
88 76 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於律
89 76 wèi to speak to; to address 謂於律
90 76 wèi to treat as; to regard as 謂於律
91 76 wèi introducing a condition situation 謂於律
92 76 wèi to speak to; to address 謂於律
93 76 wèi to think 謂於律
94 76 wèi for; is to be 謂於律
95 76 wèi to make; to cause 謂於律
96 76 wèi and 謂於律
97 76 wèi principle; reason 謂於律
98 76 wèi Wei 謂於律
99 76 wèi which; what; yad 謂於律
100 76 wèi to say; iti 謂於律
101 73 shòu to suffer; to be subjected to 謂若受
102 73 shòu to transfer; to confer 謂若受
103 73 shòu to receive; to accept 謂若受
104 73 shòu to tolerate 謂若受
105 73 shòu suitably 謂若受
106 73 shòu feelings; sensations 謂若受
107 69 shùn to obey 順樂受等
108 69 shùn to be in the same direction; favorable 順樂受等
109 69 shùn to surrender and pay allegiance to 順樂受等
110 69 shùn to follow 順樂受等
111 69 shùn to be agreeable 順樂受等
112 69 shùn to arrange; to put in order 順樂受等
113 69 shùn in passing 順樂受等
114 69 shùn reconciling; harmonious 順樂受等
115 69 shùn smooth; agreeable 順樂受等
116 69 shùn in order 順樂受等
117 69 shùn compliant; anukūla 順樂受等
118 64 zhū all; many; various 諸軌範師多分共許
119 64 zhū Zhu 諸軌範師多分共許
120 64 zhū all; members of the class 諸軌範師多分共許
121 64 zhū interrogative particle 諸軌範師多分共許
122 64 zhū him; her; them; it 諸軌範師多分共許
123 64 zhū of; in 諸軌範師多分共許
124 64 zhū all; many; sarva 諸軌範師多分共許
125 62 shě to give 捨律儀等今次當說
126 62 shě to give up; to abandon 捨律儀等今次當說
127 62 shě a house; a home; an abode 捨律儀等今次當說
128 62 shè my 捨律儀等今次當說
129 62 shè a unit of length equal to 30 li 捨律儀等今次當說
130 62 shě equanimity 捨律儀等今次當說
131 62 shè my house 捨律儀等今次當說
132 62 shě to to shoot; to fire; to launch 捨律儀等今次當說
133 62 shè to leave 捨律儀等今次當說
134 62 shě She 捨律儀等今次當說
135 62 shè disciple 捨律儀等今次當說
136 62 shè a barn; a pen 捨律儀等今次當說
137 62 shè to reside 捨律儀等今次當說
138 62 shè to stop; to halt; to cease 捨律儀等今次當說
139 62 shè to find a place for; to arrange 捨律儀等今次當說
140 62 shě Give 捨律儀等今次當說
141 62 shě abandoning; prahāṇa 捨律儀等今次當說
142 62 shě house; gṛha 捨律儀等今次當說
143 62 shě equanimity; upeksa 捨律儀等今次當說
144 61 in; at 謂於律
145 61 in; at 謂於律
146 61 in; at; to; from 謂於律
147 61 to go; to 謂於律
148 61 to rely on; to depend on 謂於律
149 61 to go to; to arrive at 謂於律
150 61 from 謂於律
151 61 give 謂於律
152 61 oppposing 謂於律
153 61 and 謂於律
154 61 compared to 謂於律
155 61 by 謂於律
156 61 and; as well as 謂於律
157 61 for 謂於律
158 61 Yu 謂於律
159 61 a crow 謂於律
160 61 whew; wow 謂於律
161 61 near to; antike 謂於律
162 58 dìng to decide 捨定生善法
163 58 dìng certainly; definitely 捨定生善法
164 58 dìng to determine 捨定生善法
165 58 dìng to calm down 捨定生善法
166 58 dìng to set; to fix 捨定生善法
167 58 dìng to book; to subscribe to; to order 捨定生善法
168 58 dìng still 捨定生善法
169 58 dìng Concentration 捨定生善法
170 58 dìng meditative concentration; meditation 捨定生善法
171 58 dìng real; sadbhūta 捨定生善法
172 55 míng measure word for people 然犯重者有二種名
173 55 míng fame; renown; reputation 然犯重者有二種名
174 55 míng a name; personal name; designation 然犯重者有二種名
175 55 míng rank; position 然犯重者有二種名
176 55 míng an excuse 然犯重者有二種名
177 55 míng life 然犯重者有二種名
178 55 míng to name; to call 然犯重者有二種名
179 55 míng to express; to describe 然犯重者有二種名
180 55 míng to be called; to have the name 然犯重者有二種名
181 55 míng to own; to possess 然犯重者有二種名
182 55 míng famous; renowned 然犯重者有二種名
183 55 míng moral 然犯重者有二種名
184 55 míng name; naman 然犯重者有二種名
185 55 míng fame; renown; yasas 然犯重者有二種名
186 53 this; these 是此律儀因緣斷義
187 53 in this way 是此律儀因緣斷義
188 53 otherwise; but; however; so 是此律儀因緣斷義
189 53 at this time; now; here 是此律儀因緣斷義
190 53 this; here; etad 是此律儀因緣斷義
191 52 zhōng middle 我於此中應少分別
192 52 zhōng medium; medium sized 我於此中應少分別
193 52 zhōng China 我於此中應少分別
194 52 zhòng to hit the mark 我於此中應少分別
195 52 zhōng in; amongst 我於此中應少分別
196 52 zhōng midday 我於此中應少分別
197 52 zhōng inside 我於此中應少分別
198 52 zhōng during 我於此中應少分別
199 52 zhōng Zhong 我於此中應少分別
200 52 zhōng intermediary 我於此中應少分別
201 52 zhōng half 我於此中應少分別
202 52 zhōng just right; suitably 我於此中應少分別
203 52 zhōng while 我於此中應少分別
204 52 zhòng to reach; to attain 我於此中應少分別
205 52 zhòng to suffer; to infect 我於此中應少分別
206 52 zhòng to obtain 我於此中應少分別
207 52 zhòng to pass an exam 我於此中應少分別
208 52 zhōng middle 我於此中應少分別
209 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說得律儀等
210 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說得律儀等
211 52 shuì to persuade 如是已說得律儀等
212 52 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說得律儀等
213 52 shuō a doctrine; a theory 如是已說得律儀等
214 52 shuō to claim; to assert 如是已說得律儀等
215 52 shuō allocution 如是已說得律儀等
216 52 shuō to criticize; to scold 如是已說得律儀等
217 52 shuō to indicate; to refer to 如是已說得律儀等
218 52 shuō speach; vāda 如是已說得律儀等
219 52 shuō to speak; bhāṣate 如是已說得律儀等
220 52 shuō to instruct 如是已說得律儀等
221 50 that; those 彼得不律儀
222 50 another; the other 彼得不律儀
223 50 that; tad 彼得不律儀
224 47 de potential marker 如是已說得律儀等
225 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是已說得律儀等
226 47 děi must; ought to 如是已說得律儀等
227 47 děi to want to; to need to 如是已說得律儀等
228 47 děi must; ought to 如是已說得律儀等
229 47 de 如是已說得律儀等
230 47 de infix potential marker 如是已說得律儀等
231 47 to result in 如是已說得律儀等
232 47 to be proper; to fit; to suit 如是已說得律儀等
233 47 to be satisfied 如是已說得律儀等
234 47 to be finished 如是已說得律儀等
235 47 de result of degree 如是已說得律儀等
236 47 de marks completion of an action 如是已說得律儀等
237 47 děi satisfying 如是已說得律儀等
238 47 to contract 如是已說得律儀等
239 47 marks permission or possibility 如是已說得律儀等
240 47 expressing frustration 如是已說得律儀等
241 47 to hear 如是已說得律儀等
242 47 to have; there is 如是已說得律儀等
243 47 marks time passed 如是已說得律儀等
244 47 obtain; attain; prāpta 如是已說得律儀等
245 46 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 能得可愛異熟涅
246 44 děng et cetera; and so on 如是已說得律儀等
247 44 děng to wait 如是已說得律儀等
248 44 děng degree; kind 如是已說得律儀等
249 44 děng plural 如是已說得律儀等
250 44 děng to be equal 如是已說得律儀等
251 44 děng degree; level 如是已說得律儀等
252 44 děng to compare 如是已說得律儀等
253 44 děng same; equal; sama 如是已說得律儀等
254 43 yuē to speak; to say 頌曰
255 43 yuē Kangxi radical 73 頌曰
256 43 yuē to be called 頌曰
257 43 yuē particle without meaning 頌曰
258 43 yuē said; ukta 頌曰
259 43 not; no 不懷欣慕
260 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 不懷欣慕
261 43 as a correlative 不懷欣慕
262 43 no (answering a question) 不懷欣慕
263 43 forms a negative adjective from a noun 不懷欣慕
264 43 at the end of a sentence to form a question 不懷欣慕
265 43 to form a yes or no question 不懷欣慕
266 43 infix potential marker 不懷欣慕
267 43 no; na 不懷欣慕
268 42 also; too 亦由夜盡謂近住戒
269 42 but 亦由夜盡謂近住戒
270 42 this; he; she 亦由夜盡謂近住戒
271 42 although; even though 亦由夜盡謂近住戒
272 42 already 亦由夜盡謂近住戒
273 42 particle with no meaning 亦由夜盡謂近住戒
274 42 Yi 亦由夜盡謂近住戒
275 42 néng can; able 由此能令根調伏
276 42 néng ability; capacity 由此能令根調伏
277 42 néng a mythical bear-like beast 由此能令根調伏
278 42 néng energy 由此能令根調伏
279 42 néng function; use 由此能令根調伏
280 42 néng may; should; permitted to 由此能令根調伏
281 42 néng talent 由此能令根調伏
282 42 néng expert at 由此能令根調伏
283 42 néng to be in harmony 由此能令根調伏
284 42 néng to tend to; to care for 由此能令根調伏
285 42 néng to reach; to arrive at 由此能令根調伏
286 42 néng as long as; only 由此能令根調伏
287 42 néng even if 由此能令根調伏
288 42 néng but 由此能令根調伏
289 42 néng in this way 由此能令根調伏
290 42 néng to be able; śak 由此能令根調伏
291 42 néng skilful; pravīṇa 由此能令根調伏
292 42 no 若不動法無
293 42 Kangxi radical 71 若不動法無
294 42 to not have; without 若不動法無
295 42 has not yet 若不動法無
296 42 mo 若不動法無
297 42 do not 若不動法無
298 42 not; -less; un- 若不動法無
299 42 regardless of 若不動法無
300 42 to not have 若不動法無
301 42 um 若不動法無
302 42 Wu 若不動法無
303 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若不動法無
304 42 not; non- 若不動法無
305 42 mo 若不動法無
306 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又二形者
307 42 zhě that 又二形者
308 42 zhě nominalizing function word 又二形者
309 42 zhě used to mark a definition 又二形者
310 42 zhě used to mark a pause 又二形者
311 42 zhě topic marker; that; it 又二形者
312 42 zhuó according to 又二形者
313 42 zhě ca 又二形者
314 37 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 如是已說得律儀等
315 37 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 如是已說得律儀等
316 37 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 如是已說得律儀等
317 36 shēng to be born; to give birth 捨定生善法
318 36 shēng to live 捨定生善法
319 36 shēng raw 捨定生善法
320 36 shēng a student 捨定生善法
321 36 shēng life 捨定生善法
322 36 shēng to produce; to give rise 捨定生善法
323 36 shēng alive 捨定生善法
324 36 shēng a lifetime 捨定生善法
325 36 shēng to initiate; to become 捨定生善法
326 36 shēng to grow 捨定生善法
327 36 shēng unfamiliar 捨定生善法
328 36 shēng not experienced 捨定生善法
329 36 shēng hard; stiff; strong 捨定生善法
330 36 shēng very; extremely 捨定生善法
331 36 shēng having academic or professional knowledge 捨定生善法
332 36 shēng a male role in traditional theatre 捨定生善法
333 36 shēng gender 捨定生善法
334 36 shēng to develop; to grow 捨定生善法
335 36 shēng to set up 捨定生善法
336 36 shēng a prostitute 捨定生善法
337 36 shēng a captive 捨定生善法
338 36 shēng a gentleman 捨定生善法
339 36 shēng Kangxi radical 100 捨定生善法
340 36 shēng unripe 捨定生善法
341 36 shēng nature 捨定生善法
342 36 shēng to inherit; to succeed 捨定生善法
343 36 shēng destiny 捨定生善法
344 36 shēng birth 捨定生善法
345 36 shēng arise; produce; utpad 捨定生善法
346 36 to reach 及二形俱生
347 36 and 及二形俱生
348 36 coming to; when 及二形俱生
349 36 to attain 及二形俱生
350 36 to understand 及二形俱生
351 36 able to be compared to; to catch up with 及二形俱生
352 36 to be involved with; to associate with 及二形俱生
353 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 及二形俱生
354 36 and; ca; api 及二形俱生
355 34 èr two 及二形俱生
356 34 èr Kangxi radical 7 及二形俱生
357 34 èr second 及二形俱生
358 34 èr twice; double; di- 及二形俱生
359 34 èr another; the other 及二形俱生
360 34 èr more than one kind 及二形俱生
361 34 èr two; dvā; dvi 及二形俱生
362 34 èr both; dvaya 及二形俱生
363 34 ruò to seem; to be like; as 若於所犯應可悔除
364 34 ruò seemingly 若於所犯應可悔除
365 34 ruò if 若於所犯應可悔除
366 34 ruò you 若於所犯應可悔除
367 34 ruò this; that 若於所犯應可悔除
368 34 ruò and; or 若於所犯應可悔除
369 34 ruò as for; pertaining to 若於所犯應可悔除
370 34 pomegranite 若於所犯應可悔除
371 34 ruò to choose 若於所犯應可悔除
372 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於所犯應可悔除
373 34 ruò thus 若於所犯應可悔除
374 34 ruò pollia 若於所犯應可悔除
375 34 ruò Ruo 若於所犯應可悔除
376 34 ruò only then 若於所犯應可悔除
377 34 ja 若於所犯應可悔除
378 34 jñā 若於所犯應可悔除
379 34 ruò if; yadi 若於所犯應可悔除
380 33 wèi for; to 為捨學處
381 33 wèi because of 為捨學處
382 33 wéi to act as; to serve 為捨學處
383 33 wéi to change into; to become 為捨學處
384 33 wéi to be; is 為捨學處
385 33 wéi to do 為捨學處
386 33 wèi for 為捨學處
387 33 wèi because of; for; to 為捨學處
388 33 wèi to 為捨學處
389 33 wéi in a passive construction 為捨學處
390 33 wéi forming a rehetorical question 為捨學處
391 33 wéi forming an adverb 為捨學處
392 33 wéi to add emphasis 為捨學處
393 33 wèi to support; to help 為捨學處
394 33 wéi to govern 為捨學處
395 33 wèi to be; bhū 為捨學處
396 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 捨諸無漏善
397 33 shàn happy 捨諸無漏善
398 33 shàn good 捨諸無漏善
399 33 shàn kind-hearted 捨諸無漏善
400 33 shàn to be skilled at something 捨諸無漏善
401 33 shàn familiar 捨諸無漏善
402 33 shàn to repair 捨諸無漏善
403 33 shàn to admire 捨諸無漏善
404 33 shàn to praise 捨諸無漏善
405 33 shàn numerous; frequent; easy 捨諸無漏善
406 33 shàn Shan 捨諸無漏善
407 33 shàn wholesome; virtuous 捨諸無漏善
408 32 sān three 三由依止二
409 32 sān third 三由依止二
410 32 sān more than two 三由依止二
411 32 sān very few 三由依止二
412 32 sān repeatedly 三由依止二
413 32 sān San 三由依止二
414 32 sān three; tri 三由依止二
415 32 sān sa 三由依止二
416 32 sān three kinds; trividha 三由依止二
417 32 xīn heart [organ] 非但由起捨學處心
418 32 xīn Kangxi radical 61 非但由起捨學處心
419 32 xīn mind; consciousness 非但由起捨學處心
420 32 xīn the center; the core; the middle 非但由起捨學處心
421 32 xīn one of the 28 star constellations 非但由起捨學處心
422 32 xīn heart 非但由起捨學處心
423 32 xīn emotion 非但由起捨學處心
424 32 xīn intention; consideration 非但由起捨學處心
425 32 xīn disposition; temperament 非但由起捨學處心
426 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 非但由起捨學處心
427 32 xīn heart; hṛdaya 非但由起捨學處心
428 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 非但由起捨學處心
429 32 shí time; a point or period of time 謂身變時心隨變故
430 32 shí a season; a quarter of a year 謂身變時心隨變故
431 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂身變時心隨變故
432 32 shí at that time 謂身變時心隨變故
433 32 shí fashionable 謂身變時心隨變故
434 32 shí fate; destiny; luck 謂身變時心隨變故
435 32 shí occasion; opportunity; chance 謂身變時心隨變故
436 32 shí tense 謂身變時心隨變故
437 32 shí particular; special 謂身變時心隨變故
438 32 shí to plant; to cultivate 謂身變時心隨變故
439 32 shí hour (measure word) 謂身變時心隨變故
440 32 shí an era; a dynasty 謂身變時心隨變故
441 32 shí time [abstract] 謂身變時心隨變故
442 32 shí seasonal 謂身變時心隨變故
443 32 shí frequently; often 謂身變時心隨變故
444 32 shí occasionally; sometimes 謂身變時心隨變故
445 32 shí on time 謂身變時心隨變故
446 32 shí this; that 謂身變時心隨變故
447 32 shí to wait upon 謂身變時心隨變故
448 32 shí hour 謂身變時心隨變故
449 32 shí appropriate; proper; timely 謂身變時心隨變故
450 32 shí Shi 謂身變時心隨變故
451 32 shí a present; currentlt 謂身變時心隨變故
452 32 shí time; kāla 謂身變時心隨變故
453 32 shí at that time; samaya 謂身變時心隨變故
454 32 shí then; atha 謂身變時心隨變故
455 32 duàn absolutely; decidedly 斷善根夜盡
456 32 duàn to judge 斷善根夜盡
457 32 duàn to severe; to break 斷善根夜盡
458 32 duàn to stop 斷善根夜盡
459 32 duàn to quit; to give up 斷善根夜盡
460 32 duàn to intercept 斷善根夜盡
461 32 duàn to divide 斷善根夜盡
462 32 duàn to isolate 斷善根夜盡
463 32 duàn cutting off; uccheda 斷善根夜盡
464 32 huò or; either; else 或勝果攝
465 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 或勝果攝
466 32 huò some; someone 或勝果攝
467 32 míngnián suddenly 或勝果攝
468 32 huò or; vā 或勝果攝
469 29 to arise; to get up 非但由起捨學處心
470 29 case; instance; batch; group 非但由起捨學處心
471 29 to rise; to raise 非但由起捨學處心
472 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 非但由起捨學處心
473 29 to appoint (to an official post); to take up a post 非但由起捨學處心
474 29 to start 非但由起捨學處心
475 29 to establish; to build 非但由起捨學處心
476 29 to draft; to draw up (a plan) 非但由起捨學處心
477 29 opening sentence; opening verse 非但由起捨學處心
478 29 to get out of bed 非但由起捨學處心
479 29 to recover; to heal 非但由起捨學處心
480 29 to take out; to extract 非但由起捨學處心
481 29 marks the beginning of an action 非但由起捨學處心
482 29 marks the sufficiency of an action 非但由起捨學處心
483 29 to call back from mourning 非但由起捨學處心
484 29 to take place; to occur 非但由起捨學處心
485 29 from 非但由起捨學處心
486 29 to conjecture 非但由起捨學處心
487 29 stand up; utthāna 非但由起捨學處心
488 29 arising; utpāda 非但由起捨學處心
489 28 wěi yes 唯名具戒
490 28 wéi only; alone 唯名具戒
491 28 wěi yea 唯名具戒
492 28 wěi obediently 唯名具戒
493 28 wěi hopefully 唯名具戒
494 28 wéi repeatedly 唯名具戒
495 28 wéi still 唯名具戒
496 28 wěi hopefully 唯名具戒
497 28 wěi and 唯名具戒
498 28 wěi then 唯名具戒
499 28 wěi even if 唯名具戒
500 28 wěi because 唯名具戒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
fēi not
yóu because; yasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
shòu feelings; sensations
shùn compliant; anukūla
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
俱卢 俱盧 107 Kuru
乐业 樂業 108 Leye
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆私 112 Vasiṣṭha
人趣 114 Human Realm
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应顺 應順 121 Yingshun
有顶 有頂 121 Akanistha
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不动业 不動業 98 immovable karma
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
等引 100 equipose; samāhita
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断诸不善 斷諸不善 100 abandoning of unskillful mental qualities
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
犯重 102 a serious offense
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信心 淨信心 106 serene faith
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
救脱 救脫 106 salvation
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染法 114 kleśa; mental affliction
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三从 三從 115 Three Obediences
三定 115 three samādhis
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜者 勝者 115 victor; jina
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十一位 115 eleven stages
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受决 受決 115 a prophecy
说欲 說欲 115 explanation of desire
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
无表业 無表業 119 the non-revealable
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
無想 119 no notion; without perception
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现生 現生 120 the present life
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心受 120 mental perception
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
性相 120 inherent attributes
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
业感 業感 121 karma and the result of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
意地 121 stage of intellectual consciousness
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
余趣 餘趣 121 other realms
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
制多 122 caitya
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara