Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 116 suǒ a few; various; some 迷所緣
2 116 suǒ a place; a location 迷所緣
3 116 suǒ indicates a passive voice 迷所緣
4 116 suǒ an ordinal number 迷所緣
5 116 suǒ meaning 迷所緣
6 116 suǒ garrison 迷所緣
7 116 suǒ place; pradeśa 迷所緣
8 91 to go; to 由貪力於境隨增
9 91 to rely on; to depend on 由貪力於境隨增
10 91 Yu 由貪力於境隨增
11 91 a crow 由貪力於境隨增
12 91 yuán fate; predestined affinity 迷所緣
13 91 yuán hem 迷所緣
14 91 yuán to revolve around 迷所緣
15 91 yuán to climb up 迷所緣
16 91 yuán cause; origin; reason 迷所緣
17 91 yuán along; to follow 迷所緣
18 91 yuán to depend on 迷所緣
19 91 yuán margin; edge; rim 迷所緣
20 91 yuán Condition 迷所緣
21 91 yuán conditions; pratyaya; paccaya 迷所緣
22 83 duàn to judge 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
23 83 duàn to severe; to break 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
24 83 duàn to stop 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
25 83 duàn to quit; to give up 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
26 83 duàn to intercept 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
27 83 duàn to divide 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
28 83 duàn to isolate 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
29 83 jiàn to see 無明見及疑
30 83 jiàn opinion; view; understanding 無明見及疑
31 83 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無明見及疑
32 83 jiàn refer to; for details see 無明見及疑
33 83 jiàn to listen to 無明見及疑
34 83 jiàn to meet 無明見及疑
35 83 jiàn to receive (a guest) 無明見及疑
36 83 jiàn let me; kindly 無明見及疑
37 83 jiàn Jian 無明見及疑
38 83 xiàn to appear 無明見及疑
39 83 xiàn to introduce 無明見及疑
40 83 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無明見及疑
41 83 jiàn seeing; observing; darśana 無明見及疑
42 82 wéi to act as; to serve 何故隨眠能為有本
43 82 wéi to change into; to become 何故隨眠能為有本
44 82 wéi to be; is 何故隨眠能為有本
45 82 wéi to do 何故隨眠能為有本
46 82 wèi to support; to help 何故隨眠能為有本
47 82 wéi to govern 何故隨眠能為有本
48 82 wèi to be; bhū 何故隨眠能為有本
49 82 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 分別隨眠品第五之一
50 78 wèi to call 謂貪瞋亦慢
51 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂貪瞋亦慢
52 78 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
53 78 wèi to treat as; to regard as 謂貪瞋亦慢
54 78 wèi introducing a condition situation 謂貪瞋亦慢
55 78 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
56 78 wèi to think 謂貪瞋亦慢
57 78 wèi for; is to be 謂貪瞋亦慢
58 78 wèi to make; to cause 謂貪瞋亦慢
59 78 wèi principle; reason 謂貪瞋亦慢
60 78 wèi Wei 謂貪瞋亦慢
61 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 頌說亦言
62 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 頌說亦言
63 72 shuì to persuade 頌說亦言
64 72 shuō to teach; to recite; to explain 頌說亦言
65 72 shuō a doctrine; a theory 頌說亦言
66 72 shuō to claim; to assert 頌說亦言
67 72 shuō allocution 頌說亦言
68 72 shuō to criticize; to scold 頌說亦言
69 72 shuō to indicate; to refer to 頌說亦言
70 72 shuō speach; vāda 頌說亦言
71 72 shuō to speak; bhāṣate 頌說亦言
72 72 shuō to instruct 頌說亦言
73 68 fēi Kangxi radical 175 非於多時為欲貪纏纏心而住
74 68 fēi wrong; bad; untruthful 非於多時為欲貪纏纏心而住
75 68 fēi different 非於多時為欲貪纏纏心而住
76 68 fēi to not be; to not have 非於多時為欲貪纏纏心而住
77 68 fēi to violate; to be contrary to 非於多時為欲貪纏纏心而住
78 68 fēi Africa 非於多時為欲貪纏纏心而住
79 68 fēi to slander 非於多時為欲貪纏纏心而住
80 68 fěi to avoid 非於多時為欲貪纏纏心而住
81 68 fēi must 非於多時為欲貪纏纏心而住
82 68 fēi an error 非於多時為欲貪纏纏心而住
83 68 fēi a problem; a question 非於多時為欲貪纏纏心而住
84 68 fēi evil 非於多時為欲貪纏纏心而住
85 59 yìng to answer; to respond 隨眠應是心不相應
86 59 yìng to confirm; to verify 隨眠應是心不相應
87 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 隨眠應是心不相應
88 59 yìng to accept 隨眠應是心不相應
89 59 yìng to permit; to allow 隨眠應是心不相應
90 59 yìng to echo 隨眠應是心不相應
91 59 yìng to handle; to deal with 隨眠應是心不相應
92 59 yìng Ying 隨眠應是心不相應
93 53 infix potential marker 隨眠應是心不相應
94 52 màn slow 謂貪瞋亦慢
95 52 màn indifferent; idle 謂貪瞋亦慢
96 52 màn to neglect 謂貪瞋亦慢
97 52 màn arrogant; boastful 謂貪瞋亦慢
98 52 màn to coat; to plaster 謂貪瞋亦慢
99 52 màn mana; pride; arrogance; conceit 謂貪瞋亦慢
100 52 màn conceit; abhimāna 謂貪瞋亦慢
101 51 děng et cetera; and so on 意顯慢等亦
102 51 děng to wait 意顯慢等亦
103 51 děng to be equal 意顯慢等亦
104 51 děng degree; level 意顯慢等亦
105 51 děng to compare 意顯慢等亦
106 51 děng same; equal; sama 意顯慢等亦
107 47 Yi 謂貪瞋亦慢
108 44 to remember; to memorize; to bear in mind 記根
109 44 to record; to note 記根
110 44 notes; a record 記根
111 44 a sign; a mark 記根
112 44 a birthmark 記根
113 44 a memorandum 記根
114 44 an account of a topic, person, or incident 記根
115 44 a prediction; a prophecy; vyakarana 記根
116 42 zhōng middle 於覺位中即名纏故
117 42 zhōng medium; medium sized 於覺位中即名纏故
118 42 zhōng China 於覺位中即名纏故
119 42 zhòng to hit the mark 於覺位中即名纏故
120 42 zhōng midday 於覺位中即名纏故
121 42 zhōng inside 於覺位中即名纏故
122 42 zhōng during 於覺位中即名纏故
123 42 zhōng Zhong 於覺位中即名纏故
124 42 zhōng intermediary 於覺位中即名纏故
125 42 zhōng half 於覺位中即名纏故
126 42 zhòng to reach; to attain 於覺位中即名纏故
127 42 zhòng to suffer; to infect 於覺位中即名纏故
128 42 zhòng to obtain 於覺位中即名纏故
129 42 zhòng to pass an exam 於覺位中即名纏故
130 42 zhōng middle 於覺位中即名纏故
131 41 sān three
132 41 sān third
133 41 sān more than two
134 41 sān very few
135 41 sān San
136 41 sān three; tri
137 41 sān sa
138 41 sān three kinds; trividha
139 39 míng fame; renown; reputation 即諸煩惱說名隨眠
140 39 míng a name; personal name; designation 即諸煩惱說名隨眠
141 39 míng rank; position 即諸煩惱說名隨眠
142 39 míng an excuse 即諸煩惱說名隨眠
143 39 míng life 即諸煩惱說名隨眠
144 39 míng to name; to call 即諸煩惱說名隨眠
145 39 míng to express; to describe 即諸煩惱說名隨眠
146 39 míng to be called; to have the name 即諸煩惱說名隨眠
147 39 míng to own; to possess 即諸煩惱說名隨眠
148 39 míng famous; renowned 即諸煩惱說名隨眠
149 39 míng moral 即諸煩惱說名隨眠
150 39 míng name; naman 即諸煩惱說名隨眠
151 39 míng fame; renown; yasas 即諸煩惱說名隨眠
152 38 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若執煩惱別有
153 38 zhí a post; a position; a job 若執煩惱別有
154 38 zhí to grasp; to hold 若執煩惱別有
155 38 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若執煩惱別有
156 38 zhí to arrest; to capture 若執煩惱別有
157 38 zhí to maintain; to guard 若執煩惱別有
158 38 zhí to block up 若執煩惱別有
159 38 zhí to engage in 若執煩惱別有
160 38 zhí to link up; to draw in 若執煩惱別有
161 38 zhí a good friend 若執煩惱別有
162 38 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若執煩惱別有
163 38 zhí grasping; grāha 若執煩惱別有
164 37 extra; surplus 於餘六義
165 37 odd; surplus over a round number 於餘六義
166 37 to remain 於餘六義
167 37 other 於餘六義
168 37 additional; complementary 於餘六義
169 37 remaining 於餘六義
170 37 incomplete 於餘六義
171 37 Yu 於餘六義
172 37 other; anya 於餘六義
173 35 yīn cause; reason 或假於因立隨眠想
174 35 yīn to accord with 或假於因立隨眠想
175 35 yīn to follow 或假於因立隨眠想
176 35 yīn to rely on 或假於因立隨眠想
177 35 yīn via; through 或假於因立隨眠想
178 35 yīn to continue 或假於因立隨眠想
179 35 yīn to receive 或假於因立隨眠想
180 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或假於因立隨眠想
181 35 yīn to seize an opportunity 或假於因立隨眠想
182 35 yīn to be like 或假於因立隨眠想
183 35 yīn a standrd; a criterion 或假於因立隨眠想
184 35 yīn cause; hetu 或假於因立隨眠想
185 35 tān to be greedy; to lust after 謂貪瞋亦慢
186 35 tān to embezzle; to graft 謂貪瞋亦慢
187 35 tān to prefer 謂貪瞋亦慢
188 35 tān to search for; to seek 謂貪瞋亦慢
189 35 tān corrupt 謂貪瞋亦慢
190 35 tān greed; desire; craving; rāga 謂貪瞋亦慢
191 34 yuē to speak; to say 頌曰
192 34 yuē Kangxi radical 73 頌曰
193 34 yuē to be called 頌曰
194 34 yuē said; ukta 頌曰
195 34 wèn to ask 徵問亦爾
196 34 wèn to inquire after 徵問亦爾
197 34 wèn to interrogate 徵問亦爾
198 34 wèn to hold responsible 徵問亦爾
199 34 wèn to request something 徵問亦爾
200 34 wèn to rebuke 徵問亦爾
201 34 wèn to send an official mission bearing gifts 徵問亦爾
202 34 wèn news 徵問亦爾
203 34 wèn to propose marriage 徵問亦爾
204 34 wén to inform 徵問亦爾
205 34 wèn to research 徵問亦爾
206 34 wèn Wen 徵問亦爾
207 34 wèn a question 徵問亦爾
208 34 wèn ask; prccha 徵問亦爾
209 32 suí to follow 由貪力於境隨增
210 32 suí to listen to 由貪力於境隨增
211 32 suí to submit to; to comply with 由貪力於境隨增
212 32 suí to be obsequious 由貪力於境隨增
213 32 suí 17th hexagram 由貪力於境隨增
214 32 suí let somebody do what they like 由貪力於境隨增
215 32 suí to resemble; to look like 由貪力於境隨增
216 32 suí follow; anugama 由貪力於境隨增
217 31 Kangxi radical 71 離隨眠業無感有能
218 31 to not have; without 離隨眠業無感有能
219 31 mo 離隨眠業無感有能
220 31 to not have 離隨眠業無感有能
221 31 Wu 離隨眠業無感有能
222 31 mo 離隨眠業無感有能
223 31 to carry on the shoulder 何緣
224 31 what 何緣
225 31 He 何緣
226 31 yán to speak; to say; said 頌說亦言
227 31 yán language; talk; words; utterance; speech 頌說亦言
228 31 yán Kangxi radical 149 頌說亦言
229 31 yán phrase; sentence 頌說亦言
230 31 yán a word; a syllable 頌說亦言
231 31 yán a theory; a doctrine 頌說亦言
232 31 yán to regard as 頌說亦言
233 31 yán to act as 頌說亦言
234 31 yán word; vacana 頌說亦言
235 31 yán speak; vad 頌說亦言
236 31 zhě ca 并隨眠者并隨縛故
237 30 néng can; able 離隨眠業無感有能
238 30 néng ability; capacity 離隨眠業無感有能
239 30 néng a mythical bear-like beast 離隨眠業無感有能
240 30 néng energy 離隨眠業無感有能
241 30 néng function; use 離隨眠業無感有能
242 30 néng talent 離隨眠業無感有能
243 30 néng expert at 離隨眠業無感有能
244 30 néng to be in harmony 離隨眠業無感有能
245 30 néng to tend to; to care for 離隨眠業無感有能
246 30 néng to reach; to arrive at 離隨眠業無感有能
247 30 néng to be able; śak 離隨眠業無感有能
248 30 néng skilful; pravīṇa 離隨眠業無感有能
249 29 liù six 此差別有六
250 29 liù sixth 此差別有六
251 29 liù a note on the Gongche scale 此差別有六
252 29 liù six; ṣaṭ 此差別有六
253 29 to arise; to get up 以諸煩惱現起
254 29 to rise; to raise 以諸煩惱現起
255 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 以諸煩惱現起
256 29 to appoint (to an official post); to take up a post 以諸煩惱現起
257 29 to start 以諸煩惱現起
258 29 to establish; to build 以諸煩惱現起
259 29 to draft; to draw up (a plan) 以諸煩惱現起
260 29 opening sentence; opening verse 以諸煩惱現起
261 29 to get out of bed 以諸煩惱現起
262 29 to recover; to heal 以諸煩惱現起
263 29 to take out; to extract 以諸煩惱現起
264 29 marks the beginning of an action 以諸煩惱現起
265 29 marks the sufficiency of an action 以諸煩惱現起
266 29 to call back from mourning 以諸煩惱現起
267 29 to take place; to occur 以諸煩惱現起
268 29 to conjecture 以諸煩惱現起
269 29 stand up; utthāna 以諸煩惱現起
270 29 arising; utpāda 以諸煩惱現起
271 27 yóu Kangxi radical 102 前言世別皆由業生
272 27 yóu to follow along 前言世別皆由業生
273 27 yóu cause; reason 前言世別皆由業生
274 27 yóu You 前言世別皆由業生
275 27 zēng to increase; to add to; to augment 由貪力於境隨增
276 27 zēng duplicated; repeated 由貪力於境隨增
277 27 zēng to increase; vṛdh 由貪力於境隨增
278 27 zēng accumulation; upacaya 由貪力於境隨增
279 27 èr two 二立相續
280 27 èr Kangxi radical 7 二立相續
281 27 èr second 二立相續
282 27 èr twice; double; di- 二立相續
283 27 èr more than one kind 二立相續
284 27 èr two; dvā; dvi 二立相續
285 27 èr both; dvaya 二立相續
286 26 soil; ground; land 不能越自界地故
287 26 floor 不能越自界地故
288 26 the earth 不能越自界地故
289 26 fields 不能越自界地故
290 26 a place 不能越自界地故
291 26 a situation; a position 不能越自界地故
292 26 background 不能越自界地故
293 26 terrain 不能越自界地故
294 26 a territory; a region 不能越自界地故
295 26 used after a distance measure 不能越自界地故
296 26 coming from the same clan 不能越自界地故
297 26 earth; pṛthivī 不能越自界地故
298 26 stage; ground; level; bhumi 不能越自界地故
299 26 shēng to be born; to give birth 前言世別皆由業生
300 26 shēng to live 前言世別皆由業生
301 26 shēng raw 前言世別皆由業生
302 26 shēng a student 前言世別皆由業生
303 26 shēng life 前言世別皆由業生
304 26 shēng to produce; to give rise 前言世別皆由業生
305 26 shēng alive 前言世別皆由業生
306 26 shēng a lifetime 前言世別皆由業生
307 26 shēng to initiate; to become 前言世別皆由業生
308 26 shēng to grow 前言世別皆由業生
309 26 shēng unfamiliar 前言世別皆由業生
310 26 shēng not experienced 前言世別皆由業生
311 26 shēng hard; stiff; strong 前言世別皆由業生
312 26 shēng having academic or professional knowledge 前言世別皆由業生
313 26 shēng a male role in traditional theatre 前言世別皆由業生
314 26 shēng gender 前言世別皆由業生
315 26 shēng to develop; to grow 前言世別皆由業生
316 26 shēng to set up 前言世別皆由業生
317 26 shēng a prostitute 前言世別皆由業生
318 26 shēng a captive 前言世別皆由業生
319 26 shēng a gentleman 前言世別皆由業生
320 26 shēng Kangxi radical 100 前言世別皆由業生
321 26 shēng unripe 前言世別皆由業生
322 26 shēng nature 前言世別皆由業生
323 26 shēng to inherit; to succeed 前言世別皆由業生
324 26 shēng destiny 前言世別皆由業生
325 26 shēng birth 前言世別皆由業生
326 26 shēng arise; produce; utpad 前言世別皆由業生
327 26 xīn heart [organ] 非於多時為欲貪纏纏心而住
328 26 xīn Kangxi radical 61 非於多時為欲貪纏纏心而住
329 26 xīn mind; consciousness 非於多時為欲貪纏纏心而住
330 26 xīn the center; the core; the middle 非於多時為欲貪纏纏心而住
331 26 xīn one of the 28 star constellations 非於多時為欲貪纏纏心而住
332 26 xīn heart 非於多時為欲貪纏纏心而住
333 26 xīn emotion 非於多時為欲貪纏纏心而住
334 26 xīn intention; consideration 非於多時為欲貪纏纏心而住
335 26 xīn disposition; temperament 非於多時為欲貪纏纏心而住
336 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 非於多時為欲貪纏纏心而住
337 26 xīn heart; hṛdaya 非於多時為欲貪纏纏心而住
338 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 非於多時為欲貪纏纏心而住
339 25 Kangxi radical 132 治自田
340 25 Zi 治自田
341 25 a nose 治自田
342 25 the beginning; the start 治自田
343 25 origin 治自田
344 25 to employ; to use 治自田
345 25 to be 治自田
346 25 self; soul; ātman 治自田
347 24 shàng top; a high position 不許上三事
348 24 shang top; the position on or above something 不許上三事
349 24 shàng to go up; to go forward 不許上三事
350 24 shàng shang 不許上三事
351 24 shàng previous; last 不許上三事
352 24 shàng high; higher 不許上三事
353 24 shàng advanced 不許上三事
354 24 shàng a monarch; a sovereign 不許上三事
355 24 shàng time 不許上三事
356 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 不許上三事
357 24 shàng far 不許上三事
358 24 shàng big; as big as 不許上三事
359 24 shàng abundant; plentiful 不許上三事
360 24 shàng to report 不許上三事
361 24 shàng to offer 不許上三事
362 24 shàng to go on stage 不許上三事
363 24 shàng to take office; to assume a post 不許上三事
364 24 shàng to install; to erect 不許上三事
365 24 shàng to suffer; to sustain 不許上三事
366 24 shàng to burn 不許上三事
367 24 shàng to remember 不許上三事
368 24 shàng to add 不許上三事
369 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 不許上三事
370 24 shàng to meet 不許上三事
371 24 shàng falling then rising (4th) tone 不許上三事
372 24 shang used after a verb indicating a result 不許上三事
373 24 shàng a musical note 不許上三事
374 24 shàng higher, superior; uttara 不許上三事
375 24 to use; to grasp 以諸煩惱現起
376 24 to rely on 以諸煩惱現起
377 24 to regard 以諸煩惱現起
378 24 to be able to 以諸煩惱現起
379 24 to order; to command 以諸煩惱現起
380 24 used after a verb 以諸煩惱現起
381 24 a reason; a cause 以諸煩惱現起
382 24 Israel 以諸煩惱現起
383 24 Yi 以諸煩惱現起
384 24 use; yogena 以諸煩惱現起
385 24 four 四引等流
386 24 note a musical scale 四引等流
387 24 fourth 四引等流
388 24 Si 四引等流
389 24 four; catur 四引等流
390 23 dǎo to fall; to collapse; to topple
391 23 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse
392 23 dǎo to fail; to go bankrupt
393 23 dǎo to change
394 23 dǎo to move around
395 23 dǎo to sell
396 23 dǎo to buy and resell; to speculate
397 23 dǎo profiteer; speculator
398 23 dǎo to overthrow
399 23 dǎo to be spoiled
400 23 dào upside down
401 23 dào to move backwards
402 23 dào to pour
403 23 dǎo havign a hoarse voice
404 23 dào to violate; to go counter to
405 23 dǎo delusion; inversion; viparyasa
406 23 to reach 無明見及疑
407 23 to attain 無明見及疑
408 23 to understand 無明見及疑
409 23 able to be compared to; to catch up with 無明見及疑
410 23 to be involved with; to associate with 無明見及疑
411 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 無明見及疑
412 23 and; ca; api 無明見及疑
413 22 to stand 二立相續
414 22 Kangxi radical 117 二立相續
415 22 erect; upright; vertical 二立相續
416 22 to establish; to set up; to found 二立相續
417 22 to conclude; to draw up 二立相續
418 22 to ascend the throne 二立相續
419 22 to designate; to appoint 二立相續
420 22 to live; to exist 二立相續
421 22 to erect; to stand something up 二立相續
422 22 to take a stand 二立相續
423 22 to cease; to stop 二立相續
424 22 a two week period at the onset o feach season 二立相續
425 22 stand 二立相續
426 22 shèng to beat; to win; to conquer 撥無劣謂勝
427 22 shèng victory; success 撥無劣謂勝
428 22 shèng wonderful; supurb; superior 撥無劣謂勝
429 22 shèng to surpass 撥無劣謂勝
430 22 shèng triumphant 撥無劣謂勝
431 22 shèng a scenic view 撥無劣謂勝
432 22 shèng a woman's hair decoration 撥無劣謂勝
433 22 shèng Sheng 撥無劣謂勝
434 22 shèng conquering; victorious; jaya 撥無劣謂勝
435 22 shèng superior; agra 撥無劣謂勝
436 22 ye 說九十八耶
437 22 ya 說九十八耶
438 22 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 隨眠應是心不相應
439 22 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 隨眠應是心不相應
440 22 相應 xiāngying cheap; inexpensive 隨眠應是心不相應
441 22 相應 xiāngyìng response, correspond 隨眠應是心不相應
442 22 相應 xiāngyìng concomitant 隨眠應是心不相應
443 22 相應 xiāngyìng Sō-ō 隨眠應是心不相應
444 22 zhǒng kind; type 能為十種事故
445 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 能為十種事故
446 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 能為十種事故
447 22 zhǒng seed; strain 能為十種事故
448 22 zhǒng offspring 能為十種事故
449 22 zhǒng breed 能為十種事故
450 22 zhǒng race 能為十種事故
451 22 zhǒng species 能為十種事故
452 22 zhǒng root; source; origin 能為十種事故
453 22 zhǒng grit; guts 能為十種事故
454 22 zhǒng seed; bīja 能為十種事故
455 21 xiǎng to think 為遮解脫想
456 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 為遮解脫想
457 21 xiǎng to want 為遮解脫想
458 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 為遮解脫想
459 21 xiǎng to plan 為遮解脫想
460 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 為遮解脫想
461 21 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
462 21 sòng Song; Hymns 頌曰
463 21 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
464 21 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
465 21 sòng a divination 頌曰
466 21 sòng to recite 頌曰
467 21 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
468 21 sòng verse; gāthā 頌曰
469 21 lèi kind; type; class; category 離欲貪諸外道類有緣
470 21 lèi similar; like 離欲貪諸外道類有緣
471 21 lèi class in a programming language 離欲貪諸外道類有緣
472 21 lèi reason; logic 離欲貪諸外道類有緣
473 21 lèi example; model 離欲貪諸外道類有緣
474 21 lèi Lei 離欲貪諸外道類有緣
475 21 lèi species; jāti 離欲貪諸外道類有緣
476 19 bié other 前言世別皆由業生
477 19 bié special 前言世別皆由業生
478 19 bié to leave 前言世別皆由業生
479 19 bié to distinguish 前言世別皆由業生
480 19 bié to pin 前言世別皆由業生
481 19 bié to insert; to jam 前言世別皆由業生
482 19 bié to turn 前言世別皆由業生
483 19 bié Bie 前言世別皆由業生
484 19 lùn to comment; to discuss 論曰
485 19 lùn a theory; a doctrine 論曰
486 19 lùn to evaluate 論曰
487 19 lùn opinion; speech; statement 論曰
488 19 lùn to convict 論曰
489 19 lùn to edit; to compile 論曰
490 19 lùn a treatise; sastra 論曰
491 19 lùn discussion 論曰
492 19 self 執我及我所是薩迦耶見
493 19 [my] dear 執我及我所是薩迦耶見
494 19 Wo 執我及我所是薩迦耶見
495 19 self; atman; attan 執我及我所是薩迦耶見
496 19 ga 執我及我所是薩迦耶見
497 19 bitterness; bitter flavor 如火等中立苦等想
498 19 hardship; suffering 如火等中立苦等想
499 19 to make things difficult for 如火等中立苦等想
500 19 to train; to practice 如火等中立苦等想

Frequencies of all Words

Top 1108

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不能越自界地故
2 131 old; ancient; former; past 不能越自界地故
3 131 reason; cause; purpose 不能越自界地故
4 131 to die 不能越自界地故
5 131 so; therefore; hence 不能越自界地故
6 131 original 不能越自界地故
7 131 accident; happening; instance 不能越自界地故
8 131 a friend; an acquaintance; friendship 不能越自界地故
9 131 something in the past 不能越自界地故
10 131 deceased; dead 不能越自界地故
11 131 still; yet 不能越自界地故
12 131 therefore; tasmāt 不能越自界地故
13 119 yǒu is; are; to exist 離隨眠業無感有能
14 119 yǒu to have; to possess 離隨眠業無感有能
15 119 yǒu indicates an estimate 離隨眠業無感有能
16 119 yǒu indicates a large quantity 離隨眠業無感有能
17 119 yǒu indicates an affirmative response 離隨眠業無感有能
18 119 yǒu a certain; used before a person, time, or place 離隨眠業無感有能
19 119 yǒu used to compare two things 離隨眠業無感有能
20 119 yǒu used in a polite formula before certain verbs 離隨眠業無感有能
21 119 yǒu used before the names of dynasties 離隨眠業無感有能
22 119 yǒu a certain thing; what exists 離隨眠業無感有能
23 119 yǒu multiple of ten and ... 離隨眠業無感有能
24 119 yǒu abundant 離隨眠業無感有能
25 119 yǒu purposeful 離隨眠業無感有能
26 119 yǒu You 離隨眠業無感有能
27 119 yǒu 1. existence; 2. becoming 離隨眠業無感有能
28 119 yǒu becoming; bhava 離隨眠業無感有能
29 116 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 迷所緣
30 116 suǒ an office; an institute 迷所緣
31 116 suǒ introduces a relative clause 迷所緣
32 116 suǒ it 迷所緣
33 116 suǒ if; supposing 迷所緣
34 116 suǒ a few; various; some 迷所緣
35 116 suǒ a place; a location 迷所緣
36 116 suǒ indicates a passive voice 迷所緣
37 116 suǒ that which 迷所緣
38 116 suǒ an ordinal number 迷所緣
39 116 suǒ meaning 迷所緣
40 116 suǒ garrison 迷所緣
41 116 suǒ place; pradeśa 迷所緣
42 116 suǒ that which; yad 迷所緣
43 91 in; at 由貪力於境隨增
44 91 in; at 由貪力於境隨增
45 91 in; at; to; from 由貪力於境隨增
46 91 to go; to 由貪力於境隨增
47 91 to rely on; to depend on 由貪力於境隨增
48 91 to go to; to arrive at 由貪力於境隨增
49 91 from 由貪力於境隨增
50 91 give 由貪力於境隨增
51 91 oppposing 由貪力於境隨增
52 91 and 由貪力於境隨增
53 91 compared to 由貪力於境隨增
54 91 by 由貪力於境隨增
55 91 and; as well as 由貪力於境隨增
56 91 for 由貪力於境隨增
57 91 Yu 由貪力於境隨增
58 91 a crow 由貪力於境隨增
59 91 whew; wow 由貪力於境隨增
60 91 near to; antike 由貪力於境隨增
61 91 yuán fate; predestined affinity 迷所緣
62 91 yuán hem 迷所緣
63 91 yuán to revolve around 迷所緣
64 91 yuán because 迷所緣
65 91 yuán to climb up 迷所緣
66 91 yuán cause; origin; reason 迷所緣
67 91 yuán along; to follow 迷所緣
68 91 yuán to depend on 迷所緣
69 91 yuán margin; edge; rim 迷所緣
70 91 yuán Condition 迷所緣
71 91 yuán conditions; pratyaya; paccaya 迷所緣
72 83 duàn absolutely; decidedly 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
73 83 duàn to judge 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
74 83 duàn to severe; to break 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
75 83 duàn to stop 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
76 83 duàn to quit; to give up 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
77 83 duàn to intercept 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
78 83 duàn to divide 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
79 83 duàn to isolate 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
80 83 duàn cutting off; uccheda 於欲貪纏能正遣除并隨眠斷
81 83 jiàn to see 無明見及疑
82 83 jiàn opinion; view; understanding 無明見及疑
83 83 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無明見及疑
84 83 jiàn refer to; for details see 無明見及疑
85 83 jiàn passive marker 無明見及疑
86 83 jiàn to listen to 無明見及疑
87 83 jiàn to meet 無明見及疑
88 83 jiàn to receive (a guest) 無明見及疑
89 83 jiàn let me; kindly 無明見及疑
90 83 jiàn Jian 無明見及疑
91 83 xiàn to appear 無明見及疑
92 83 xiàn to introduce 無明見及疑
93 83 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無明見及疑
94 83 jiàn seeing; observing; darśana 無明見及疑
95 82 wèi for; to 何故隨眠能為有本
96 82 wèi because of 何故隨眠能為有本
97 82 wéi to act as; to serve 何故隨眠能為有本
98 82 wéi to change into; to become 何故隨眠能為有本
99 82 wéi to be; is 何故隨眠能為有本
100 82 wéi to do 何故隨眠能為有本
101 82 wèi for 何故隨眠能為有本
102 82 wèi because of; for; to 何故隨眠能為有本
103 82 wèi to 何故隨眠能為有本
104 82 wéi in a passive construction 何故隨眠能為有本
105 82 wéi forming a rehetorical question 何故隨眠能為有本
106 82 wéi forming an adverb 何故隨眠能為有本
107 82 wéi to add emphasis 何故隨眠能為有本
108 82 wèi to support; to help 何故隨眠能為有本
109 82 wéi to govern 何故隨眠能為有本
110 82 wèi to be; bhū 何故隨眠能為有本
111 82 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 分別隨眠品第五之一
112 78 wèi to call 謂貪瞋亦慢
113 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂貪瞋亦慢
114 78 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
115 78 wèi to treat as; to regard as 謂貪瞋亦慢
116 78 wèi introducing a condition situation 謂貪瞋亦慢
117 78 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
118 78 wèi to think 謂貪瞋亦慢
119 78 wèi for; is to be 謂貪瞋亦慢
120 78 wèi to make; to cause 謂貪瞋亦慢
121 78 wèi and 謂貪瞋亦慢
122 78 wèi principle; reason 謂貪瞋亦慢
123 78 wèi Wei 謂貪瞋亦慢
124 78 wèi which; what; yad 謂貪瞋亦慢
125 78 wèi to say; iti 謂貪瞋亦慢
126 73 this; these 此差別有六
127 73 in this way 此差別有六
128 73 otherwise; but; however; so 此差別有六
129 73 at this time; now; here 此差別有六
130 73 this; here; etad 此差別有六
131 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 頌說亦言
132 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 頌說亦言
133 72 shuì to persuade 頌說亦言
134 72 shuō to teach; to recite; to explain 頌說亦言
135 72 shuō a doctrine; a theory 頌說亦言
136 72 shuō to claim; to assert 頌說亦言
137 72 shuō allocution 頌說亦言
138 72 shuō to criticize; to scold 頌說亦言
139 72 shuō to indicate; to refer to 頌說亦言
140 72 shuō speach; vāda 頌說亦言
141 72 shuō to speak; bhāṣate 頌說亦言
142 72 shuō to instruct 頌說亦言
143 68 fēi not; non-; un- 非於多時為欲貪纏纏心而住
144 68 fēi Kangxi radical 175 非於多時為欲貪纏纏心而住
145 68 fēi wrong; bad; untruthful 非於多時為欲貪纏纏心而住
146 68 fēi different 非於多時為欲貪纏纏心而住
147 68 fēi to not be; to not have 非於多時為欲貪纏纏心而住
148 68 fēi to violate; to be contrary to 非於多時為欲貪纏纏心而住
149 68 fēi Africa 非於多時為欲貪纏纏心而住
150 68 fēi to slander 非於多時為欲貪纏纏心而住
151 68 fěi to avoid 非於多時為欲貪纏纏心而住
152 68 fēi must 非於多時為欲貪纏纏心而住
153 68 fēi an error 非於多時為欲貪纏纏心而住
154 68 fēi a problem; a question 非於多時為欲貪纏纏心而住
155 68 fēi evil 非於多時為欲貪纏纏心而住
156 68 fēi besides; except; unless 非於多時為欲貪纏纏心而住
157 68 fēi not 非於多時為欲貪纏纏心而住
158 68 that; those 彼由此故
159 68 another; the other 彼由此故
160 68 that; tad 彼由此故
161 66 shì is; are; am; to be 由此隨眠是諸有本故業離此無感
162 66 shì is exactly 由此隨眠是諸有本故業離此無感
163 66 shì is suitable; is in contrast 由此隨眠是諸有本故業離此無感
164 66 shì this; that; those 由此隨眠是諸有本故業離此無感
165 66 shì really; certainly 由此隨眠是諸有本故業離此無感
166 66 shì correct; yes; affirmative 由此隨眠是諸有本故業離此無感
167 66 shì true 由此隨眠是諸有本故業離此無感
168 66 shì is; has; exists 由此隨眠是諸有本故業離此無感
169 66 shì used between repetitions of a word 由此隨眠是諸有本故業離此無感
170 66 shì a matter; an affair 由此隨眠是諸有本故業離此無感
171 66 shì Shi 由此隨眠是諸有本故業離此無感
172 66 shì is; bhū 由此隨眠是諸有本故業離此無感
173 66 shì this; idam 由此隨眠是諸有本故業離此無感
174 59 yīng should; ought 隨眠應是心不相應
175 59 yìng to answer; to respond 隨眠應是心不相應
176 59 yìng to confirm; to verify 隨眠應是心不相應
177 59 yīng soon; immediately 隨眠應是心不相應
178 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 隨眠應是心不相應
179 59 yìng to accept 隨眠應是心不相應
180 59 yīng or; either 隨眠應是心不相應
181 59 yìng to permit; to allow 隨眠應是心不相應
182 59 yìng to echo 隨眠應是心不相應
183 59 yìng to handle; to deal with 隨眠應是心不相應
184 59 yìng Ying 隨眠應是心不相應
185 59 yīng suitable; yukta 隨眠應是心不相應
186 54 zhū all; many; various 隨眠諸有本
187 54 zhū Zhu 隨眠諸有本
188 54 zhū all; members of the class 隨眠諸有本
189 54 zhū interrogative particle 隨眠諸有本
190 54 zhū him; her; them; it 隨眠諸有本
191 54 zhū of; in 隨眠諸有本
192 54 zhū all; many; sarva 隨眠諸有本
193 53 not; no 隨眠應是心不相應
194 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 隨眠應是心不相應
195 53 as a correlative 隨眠應是心不相應
196 53 no (answering a question) 隨眠應是心不相應
197 53 forms a negative adjective from a noun 隨眠應是心不相應
198 53 at the end of a sentence to form a question 隨眠應是心不相應
199 53 to form a yes or no question 隨眠應是心不相應
200 53 infix potential marker 隨眠應是心不相應
201 53 no; na 隨眠應是心不相應
202 52 màn slow 謂貪瞋亦慢
203 52 màn indifferent; idle 謂貪瞋亦慢
204 52 màn to neglect 謂貪瞋亦慢
205 52 màn arrogant; boastful 謂貪瞋亦慢
206 52 màn to coat; to plaster 謂貪瞋亦慢
207 52 màn mana; pride; arrogance; conceit 謂貪瞋亦慢
208 52 màn conceit; abhimāna 謂貪瞋亦慢
209 51 děng et cetera; and so on 意顯慢等亦
210 51 děng to wait 意顯慢等亦
211 51 děng degree; kind 意顯慢等亦
212 51 děng plural 意顯慢等亦
213 51 děng to be equal 意顯慢等亦
214 51 děng degree; level 意顯慢等亦
215 51 děng to compare 意顯慢等亦
216 51 děng same; equal; sama 意顯慢等亦
217 50 ruò to seem; to be like; as 若諸隨眠體唯有六
218 50 ruò seemingly 若諸隨眠體唯有六
219 50 ruò if 若諸隨眠體唯有六
220 50 ruò you 若諸隨眠體唯有六
221 50 ruò this; that 若諸隨眠體唯有六
222 50 ruò and; or 若諸隨眠體唯有六
223 50 ruò as for; pertaining to 若諸隨眠體唯有六
224 50 pomegranite 若諸隨眠體唯有六
225 50 ruò to choose 若諸隨眠體唯有六
226 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸隨眠體唯有六
227 50 ruò thus 若諸隨眠體唯有六
228 50 ruò pollia 若諸隨眠體唯有六
229 50 ruò Ruo 若諸隨眠體唯有六
230 50 ruò only then 若諸隨眠體唯有六
231 50 ja 若諸隨眠體唯有六
232 50 jñā 若諸隨眠體唯有六
233 50 ruò if; yadi 若諸隨眠體唯有六
234 47 also; too 謂貪瞋亦慢
235 47 but 謂貪瞋亦慢
236 47 this; he; she 謂貪瞋亦慢
237 47 although; even though 謂貪瞋亦慢
238 47 already 謂貪瞋亦慢
239 47 particle with no meaning 謂貪瞋亦慢
240 47 Yi 謂貪瞋亦慢
241 44 to remember; to memorize; to bear in mind 記根
242 44 measure word for striking actions 記根
243 44 to record; to note 記根
244 44 notes; a record 記根
245 44 a sign; a mark 記根
246 44 a birthmark 記根
247 44 a memorandum 記根
248 44 an account of a topic, person, or incident 記根
249 44 a prediction; a prophecy; vyakarana 記根
250 42 zhōng middle 於覺位中即名纏故
251 42 zhōng medium; medium sized 於覺位中即名纏故
252 42 zhōng China 於覺位中即名纏故
253 42 zhòng to hit the mark 於覺位中即名纏故
254 42 zhōng in; amongst 於覺位中即名纏故
255 42 zhōng midday 於覺位中即名纏故
256 42 zhōng inside 於覺位中即名纏故
257 42 zhōng during 於覺位中即名纏故
258 42 zhōng Zhong 於覺位中即名纏故
259 42 zhōng intermediary 於覺位中即名纏故
260 42 zhōng half 於覺位中即名纏故
261 42 zhōng just right; suitably 於覺位中即名纏故
262 42 zhōng while 於覺位中即名纏故
263 42 zhòng to reach; to attain 於覺位中即名纏故
264 42 zhòng to suffer; to infect 於覺位中即名纏故
265 42 zhòng to obtain 於覺位中即名纏故
266 42 zhòng to pass an exam 於覺位中即名纏故
267 42 zhōng middle 於覺位中即名纏故
268 41 such as; for example; for instance 由貪隨增義如後辯
269 41 if 由貪隨增義如後辯
270 41 in accordance with 由貪隨增義如後辯
271 41 to be appropriate; should; with regard to 由貪隨增義如後辯
272 41 this 由貪隨增義如後辯
273 41 it is so; it is thus; can be compared with 由貪隨增義如後辯
274 41 to go to 由貪隨增義如後辯
275 41 to meet 由貪隨增義如後辯
276 41 to appear; to seem; to be like 由貪隨增義如後辯
277 41 at least as good as 由貪隨增義如後辯
278 41 and 由貪隨增義如後辯
279 41 or 由貪隨增義如後辯
280 41 but 由貪隨增義如後辯
281 41 then 由貪隨增義如後辯
282 41 naturally 由貪隨增義如後辯
283 41 expresses a question or doubt 由貪隨增義如後辯
284 41 you 由貪隨增義如後辯
285 41 the second lunar month 由貪隨增義如後辯
286 41 in; at 由貪隨增義如後辯
287 41 Ru 由貪隨增義如後辯
288 41 Thus 由貪隨增義如後辯
289 41 thus; tathā 由貪隨增義如後辯
290 41 like; iva 由貪隨增義如後辯
291 41 suchness; tathatā 由貪隨增義如後辯
292 41 sān three
293 41 sān third
294 41 sān more than two
295 41 sān very few
296 41 sān repeatedly
297 41 sān San
298 41 sān three; tri
299 41 sān sa
300 41 sān three kinds; trividha
301 40 wěi yes 名何因唯於彼立
302 40 wéi only; alone 名何因唯於彼立
303 40 wěi yea 名何因唯於彼立
304 40 wěi obediently 名何因唯於彼立
305 40 wěi hopefully 名何因唯於彼立
306 40 wéi repeatedly 名何因唯於彼立
307 40 wéi still 名何因唯於彼立
308 40 wěi hopefully 名何因唯於彼立
309 40 wěi and 名何因唯於彼立
310 40 wěi then 名何因唯於彼立
311 40 wěi even if 名何因唯於彼立
312 40 wěi because 名何因唯於彼立
313 40 wěi used before year, month, or day 名何因唯於彼立
314 40 wěi only; eva 名何因唯於彼立
315 39 míng measure word for people 即諸煩惱說名隨眠
316 39 míng fame; renown; reputation 即諸煩惱說名隨眠
317 39 míng a name; personal name; designation 即諸煩惱說名隨眠
318 39 míng rank; position 即諸煩惱說名隨眠
319 39 míng an excuse 即諸煩惱說名隨眠
320 39 míng life 即諸煩惱說名隨眠
321 39 míng to name; to call 即諸煩惱說名隨眠
322 39 míng to express; to describe 即諸煩惱說名隨眠
323 39 míng to be called; to have the name 即諸煩惱說名隨眠
324 39 míng to own; to possess 即諸煩惱說名隨眠
325 39 míng famous; renowned 即諸煩惱說名隨眠
326 39 míng moral 即諸煩惱說名隨眠
327 39 míng name; naman 即諸煩惱說名隨眠
328 39 míng fame; renown; yasas 即諸煩惱說名隨眠
329 38 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若執煩惱別有
330 38 zhí a post; a position; a job 若執煩惱別有
331 38 zhí to grasp; to hold 若執煩惱別有
332 38 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若執煩惱別有
333 38 zhí to arrest; to capture 若執煩惱別有
334 38 zhí to maintain; to guard 若執煩惱別有
335 38 zhí to block up 若執煩惱別有
336 38 zhí to engage in 若執煩惱別有
337 38 zhí to link up; to draw in 若執煩惱別有
338 38 zhí a good friend 若執煩惱別有
339 38 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若執煩惱別有
340 38 zhí grasping; grāha 若執煩惱別有
341 37 extra; surplus 於餘六義
342 37 odd; surplus over a round number 於餘六義
343 37 I 於餘六義
344 37 to remain 於餘六義
345 37 relating to the time after an event 於餘六義
346 37 other 於餘六義
347 37 additional; complementary 於餘六義
348 37 remaining 於餘六義
349 37 incomplete 於餘六義
350 37 Yu 於餘六義
351 37 other; anya 於餘六義
352 35 yīn because 或假於因立隨眠想
353 35 yīn cause; reason 或假於因立隨眠想
354 35 yīn to accord with 或假於因立隨眠想
355 35 yīn to follow 或假於因立隨眠想
356 35 yīn to rely on 或假於因立隨眠想
357 35 yīn via; through 或假於因立隨眠想
358 35 yīn to continue 或假於因立隨眠想
359 35 yīn to receive 或假於因立隨眠想
360 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或假於因立隨眠想
361 35 yīn to seize an opportunity 或假於因立隨眠想
362 35 yīn to be like 或假於因立隨眠想
363 35 yīn from; because of 或假於因立隨眠想
364 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 或假於因立隨眠想
365 35 yīn a standrd; a criterion 或假於因立隨眠想
366 35 yīn Cause 或假於因立隨眠想
367 35 yīn cause; hetu 或假於因立隨眠想
368 35 tān to be greedy; to lust after 謂貪瞋亦慢
369 35 tān to embezzle; to graft 謂貪瞋亦慢
370 35 tān to prefer 謂貪瞋亦慢
371 35 tān to search for; to seek 謂貪瞋亦慢
372 35 tān corrupt 謂貪瞋亦慢
373 35 tān greed; desire; craving; rāga 謂貪瞋亦慢
374 34 yuē to speak; to say 頌曰
375 34 yuē Kangxi radical 73 頌曰
376 34 yuē to be called 頌曰
377 34 yuē particle without meaning 頌曰
378 34 yuē said; ukta 頌曰
379 34 wèn to ask 徵問亦爾
380 34 wèn to inquire after 徵問亦爾
381 34 wèn to interrogate 徵問亦爾
382 34 wèn to hold responsible 徵問亦爾
383 34 wèn to request something 徵問亦爾
384 34 wèn to rebuke 徵問亦爾
385 34 wèn to send an official mission bearing gifts 徵問亦爾
386 34 wèn news 徵問亦爾
387 34 wèn to propose marriage 徵問亦爾
388 34 wén to inform 徵問亦爾
389 34 wèn to research 徵問亦爾
390 34 wèn Wen 徵問亦爾
391 34 wèn to 徵問亦爾
392 34 wèn a question 徵問亦爾
393 34 wèn ask; prccha 徵問亦爾
394 32 suí to follow 由貪力於境隨增
395 32 suí to listen to 由貪力於境隨增
396 32 suí to submit to; to comply with 由貪力於境隨增
397 32 suí with; to accompany 由貪力於境隨增
398 32 suí in due course; subsequently; then 由貪力於境隨增
399 32 suí to the extent that 由貪力於境隨增
400 32 suí to be obsequious 由貪力於境隨增
401 32 suí everywhere 由貪力於境隨增
402 32 suí 17th hexagram 由貪力於境隨增
403 32 suí in passing 由貪力於境隨增
404 32 suí let somebody do what they like 由貪力於境隨增
405 32 suí to resemble; to look like 由貪力於境隨增
406 32 suí follow; anugama 由貪力於境隨增
407 31 no 離隨眠業無感有能
408 31 Kangxi radical 71 離隨眠業無感有能
409 31 to not have; without 離隨眠業無感有能
410 31 has not yet 離隨眠業無感有能
411 31 mo 離隨眠業無感有能
412 31 do not 離隨眠業無感有能
413 31 not; -less; un- 離隨眠業無感有能
414 31 regardless of 離隨眠業無感有能
415 31 to not have 離隨眠業無感有能
416 31 um 離隨眠業無感有能
417 31 Wu 離隨眠業無感有能
418 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 離隨眠業無感有能
419 31 not; non- 離隨眠業無感有能
420 31 mo 離隨眠業無感有能
421 31 what; where; which 何緣
422 31 to carry on the shoulder 何緣
423 31 who 何緣
424 31 what 何緣
425 31 why 何緣
426 31 how 何緣
427 31 how much 何緣
428 31 He 何緣
429 31 what; kim 何緣
430 31 yán to speak; to say; said 頌說亦言
431 31 yán language; talk; words; utterance; speech 頌說亦言
432 31 yán Kangxi radical 149 頌說亦言
433 31 yán a particle with no meaning 頌說亦言
434 31 yán phrase; sentence 頌說亦言
435 31 yán a word; a syllable 頌說亦言
436 31 yán a theory; a doctrine 頌說亦言
437 31 yán to regard as 頌說亦言
438 31 yán to act as 頌說亦言
439 31 yán word; vacana 頌說亦言
440 31 yán speak; vad 頌說亦言
441 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 并隨眠者并隨縛故
442 31 zhě that 并隨眠者并隨縛故
443 31 zhě nominalizing function word 并隨眠者并隨縛故
444 31 zhě used to mark a definition 并隨眠者并隨縛故
445 31 zhě used to mark a pause 并隨眠者并隨縛故
446 31 zhě topic marker; that; it 并隨眠者并隨縛故
447 31 zhuó according to 并隨眠者并隨縛故
448 31 zhě ca 并隨眠者并隨縛故
449 30 néng can; able 離隨眠業無感有能
450 30 néng ability; capacity 離隨眠業無感有能
451 30 néng a mythical bear-like beast 離隨眠業無感有能
452 30 néng energy 離隨眠業無感有能
453 30 néng function; use 離隨眠業無感有能
454 30 néng may; should; permitted to 離隨眠業無感有能
455 30 néng talent 離隨眠業無感有能
456 30 néng expert at 離隨眠業無感有能
457 30 néng to be in harmony 離隨眠業無感有能
458 30 néng to tend to; to care for 離隨眠業無感有能
459 30 néng to reach; to arrive at 離隨眠業無感有能
460 30 néng as long as; only 離隨眠業無感有能
461 30 néng even if 離隨眠業無感有能
462 30 néng but 離隨眠業無感有能
463 30 néng in this way 離隨眠業無感有能
464 30 néng to be able; śak 離隨眠業無感有能
465 30 néng skilful; pravīṇa 離隨眠業無感有能
466 29 liù six 此差別有六
467 29 liù sixth 此差別有六
468 29 liù a note on the Gongche scale 此差別有六
469 29 liù six; ṣaṭ 此差別有六
470 29 to arise; to get up 以諸煩惱現起
471 29 case; instance; batch; group 以諸煩惱現起
472 29 to rise; to raise 以諸煩惱現起
473 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 以諸煩惱現起
474 29 to appoint (to an official post); to take up a post 以諸煩惱現起
475 29 to start 以諸煩惱現起
476 29 to establish; to build 以諸煩惱現起
477 29 to draft; to draw up (a plan) 以諸煩惱現起
478 29 opening sentence; opening verse 以諸煩惱現起
479 29 to get out of bed 以諸煩惱現起
480 29 to recover; to heal 以諸煩惱現起
481 29 to take out; to extract 以諸煩惱現起
482 29 marks the beginning of an action 以諸煩惱現起
483 29 marks the sufficiency of an action 以諸煩惱現起
484 29 to call back from mourning 以諸煩惱現起
485 29 to take place; to occur 以諸煩惱現起
486 29 from 以諸煩惱現起
487 29 to conjecture 以諸煩惱現起
488 29 stand up; utthāna 以諸煩惱現起
489 29 arising; utpāda 以諸煩惱現起
490 27 jiē all; each and every; in all cases 前言世別皆由業生
491 27 jiē same; equally 前言世別皆由業生
492 27 jiē all; sarva 前言世別皆由業生
493 27 yóu follow; from; it is for...to 前言世別皆由業生
494 27 yóu Kangxi radical 102 前言世別皆由業生
495 27 yóu to follow along 前言世別皆由業生
496 27 yóu cause; reason 前言世別皆由業生
497 27 yóu by somebody; up to somebody 前言世別皆由業生
498 27 yóu from a starting point 前言世別皆由業生
499 27 yóu You 前言世別皆由業生
500 27 yóu because; yasmāt 前言世別皆由業生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
duàn cutting off; uccheda
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
wèi to be; bhū
随眠 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
辩正论 辯正論 98 Bian Zheng Lun
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
分别论 分別論 102 Vibhanga
覆障 102 Rāhula
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
乐至 樂至 108 Lezhi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善施 115 Sudatta
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
永超 121 Eicho
永清 121 Yongqing
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有非非有 102 neither an existent nor a nonexistent
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
俱生 106 occuring together
卷第十九 106 scroll 19
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
理实 理實 108 truth
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
命者 109 concept of life; jīva
能缘 能緣 110 conditioning power
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
去来今 去來今 113 past, present, and future
染法 114 kleśa; mental affliction
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三定 115 three samādhis
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
少净 少淨 115 limited purity
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世俗智 115 secular understanding
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四有 115 four states of existence
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我等慢 119 the conceit of thinking oneself equal to one's superiors
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我劣慢 119 the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one
我胜慢 我勝慢 119 the arrogance of believing that oneself is superior to equals
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无实 無實 119 not ultimately real
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心想 120 thoughts of the mind; thought
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
言依 121 dependence on words
药叉 藥叉 121 yaksa
已生善 121 good that has already been produced
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
杂秽 雜穢 122 vulgar
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上慢 122 conceit; abhimāna
真解脱 真解脫 122 true liberation
证得 證得 122 realize; prāpti
真净 真淨 122 true and pure teaching
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara