Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 255 | 者 | zhě | ca | 或有說者 |
2 | 249 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 先已說世第一法體性 |
3 | 249 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 先已說世第一法體性 |
4 | 249 | 說 | shuì | to persuade | 先已說世第一法體性 |
5 | 249 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 先已說世第一法體性 |
6 | 249 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 先已說世第一法體性 |
7 | 249 | 說 | shuō | to claim; to assert | 先已說世第一法體性 |
8 | 249 | 說 | shuō | allocution | 先已說世第一法體性 |
9 | 249 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 先已說世第一法體性 |
10 | 249 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 先已說世第一法體性 |
11 | 249 | 說 | shuō | speach; vāda | 先已說世第一法體性 |
12 | 249 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 先已說世第一法體性 |
13 | 249 | 說 | shuō | to instruct | 先已說世第一法體性 |
14 | 130 | 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | 雜犍度世第一法品之二 |
15 | 123 | 不 | bù | infix potential marker | 或言不 |
16 | 99 | 復 | fù | to go back; to return | 蓋制纏復有說者 |
17 | 99 | 復 | fù | to resume; to restart | 蓋制纏復有說者 |
18 | 99 | 復 | fù | to do in detail | 蓋制纏復有說者 |
19 | 99 | 復 | fù | to restore | 蓋制纏復有說者 |
20 | 99 | 復 | fù | to respond; to reply to | 蓋制纏復有說者 |
21 | 99 | 復 | fù | Fu; Return | 蓋制纏復有說者 |
22 | 99 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 蓋制纏復有說者 |
23 | 99 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 蓋制纏復有說者 |
24 | 99 | 復 | fù | Fu | 蓋制纏復有說者 |
25 | 99 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 蓋制纏復有說者 |
26 | 99 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 蓋制纏復有說者 |
27 | 96 | 地 | dì | soil; ground; land | 若地有聖道處 |
28 | 96 | 地 | dì | floor | 若地有聖道處 |
29 | 96 | 地 | dì | the earth | 若地有聖道處 |
30 | 96 | 地 | dì | fields | 若地有聖道處 |
31 | 96 | 地 | dì | a place | 若地有聖道處 |
32 | 96 | 地 | dì | a situation; a position | 若地有聖道處 |
33 | 96 | 地 | dì | background | 若地有聖道處 |
34 | 96 | 地 | dì | terrain | 若地有聖道處 |
35 | 96 | 地 | dì | a territory; a region | 若地有聖道處 |
36 | 96 | 地 | dì | used after a distance measure | 若地有聖道處 |
37 | 96 | 地 | dì | coming from the same clan | 若地有聖道處 |
38 | 96 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 若地有聖道處 |
39 | 96 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 若地有聖道處 |
40 | 89 | 亦 | yì | Yi | 亦有世 |
41 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不以欲界道得斷諸蓋 |
42 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 不以欲界道得斷諸蓋 |
43 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 不以欲界道得斷諸蓋 |
44 | 85 | 得 | dé | de | 不以欲界道得斷諸蓋 |
45 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 不以欲界道得斷諸蓋 |
46 | 85 | 得 | dé | to result in | 不以欲界道得斷諸蓋 |
47 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不以欲界道得斷諸蓋 |
48 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 不以欲界道得斷諸蓋 |
49 | 85 | 得 | dé | to be finished | 不以欲界道得斷諸蓋 |
50 | 85 | 得 | děi | satisfying | 不以欲界道得斷諸蓋 |
51 | 85 | 得 | dé | to contract | 不以欲界道得斷諸蓋 |
52 | 85 | 得 | dé | to hear | 不以欲界道得斷諸蓋 |
53 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 不以欲界道得斷諸蓋 |
54 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 不以欲界道得斷諸蓋 |
55 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不以欲界道得斷諸蓋 |
56 | 84 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
57 | 84 | 無 | wú | to not have; without | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
58 | 84 | 無 | mó | mo | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
59 | 84 | 無 | wú | to not have | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
60 | 84 | 無 | wú | Wu | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
61 | 84 | 無 | mó | mo | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
62 | 83 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
63 | 83 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
64 | 83 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
65 | 83 | 觀 | guān | Guan | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
66 | 83 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
67 | 83 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
68 | 83 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
69 | 83 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
70 | 83 | 觀 | guàn | an announcement | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
71 | 83 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
72 | 83 | 觀 | guān | Surview | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
73 | 83 | 觀 | guān | Observe | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
74 | 83 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
75 | 83 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
76 | 83 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
77 | 83 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
78 | 78 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
79 | 74 | 心 | xīn | heart [organ] | 持彼心品使不散亂 |
80 | 74 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 持彼心品使不散亂 |
81 | 74 | 心 | xīn | mind; consciousness | 持彼心品使不散亂 |
82 | 74 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 持彼心品使不散亂 |
83 | 74 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 持彼心品使不散亂 |
84 | 74 | 心 | xīn | heart | 持彼心品使不散亂 |
85 | 74 | 心 | xīn | emotion | 持彼心品使不散亂 |
86 | 74 | 心 | xīn | intention; consideration | 持彼心品使不散亂 |
87 | 74 | 心 | xīn | disposition; temperament | 持彼心品使不散亂 |
88 | 74 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 持彼心品使不散亂 |
89 | 74 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 持彼心品使不散亂 |
90 | 74 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 持彼心品使不散亂 |
91 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依未至禪 |
92 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依未至禪 |
93 | 68 | 依 | yī | to help | 若依未至禪 |
94 | 68 | 依 | yī | flourishing | 若依未至禪 |
95 | 68 | 依 | yī | lovable | 若依未至禪 |
96 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依未至禪 |
97 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依未至禪 |
98 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依未至禪 |
99 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故 |
100 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故 |
101 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故 |
102 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故 |
103 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故 |
104 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故 |
105 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故 |
106 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故 |
107 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故 |
108 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故 |
109 | 68 | 覺 | jué | to awake | 如智所知覺所覺行所 |
110 | 68 | 覺 | jiào | sleep | 如智所知覺所覺行所 |
111 | 68 | 覺 | jué | to realize | 如智所知覺所覺行所 |
112 | 68 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 如智所知覺所覺行所 |
113 | 68 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 如智所知覺所覺行所 |
114 | 68 | 覺 | jué | perception; feeling | 如智所知覺所覺行所 |
115 | 68 | 覺 | jué | a person with foresight | 如智所知覺所覺行所 |
116 | 68 | 覺 | jué | Awaken | 如智所知覺所覺行所 |
117 | 68 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 如智所知覺所覺行所 |
118 | 67 | 斷 | duàn | to judge | 不以欲界道得斷諸蓋 |
119 | 67 | 斷 | duàn | to severe; to break | 不以欲界道得斷諸蓋 |
120 | 67 | 斷 | duàn | to stop | 不以欲界道得斷諸蓋 |
121 | 67 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 不以欲界道得斷諸蓋 |
122 | 67 | 斷 | duàn | to intercept | 不以欲界道得斷諸蓋 |
123 | 67 | 斷 | duàn | to divide | 不以欲界道得斷諸蓋 |
124 | 67 | 斷 | duàn | to isolate | 不以欲界道得斷諸蓋 |
125 | 67 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲界非修 |
126 | 67 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲界非修 |
127 | 67 | 修 | xiū | to repair | 欲界非修 |
128 | 67 | 修 | xiū | long; slender | 欲界非修 |
129 | 67 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲界非修 |
130 | 67 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲界非修 |
131 | 67 | 修 | xiū | to practice | 欲界非修 |
132 | 67 | 修 | xiū | to cut | 欲界非修 |
133 | 67 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲界非修 |
134 | 67 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲界非修 |
135 | 67 | 修 | xiū | Xiu | 欲界非修 |
136 | 67 | 修 | xiū | to unknot | 欲界非修 |
137 | 67 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲界非修 |
138 | 67 | 修 | xiū | excellent | 欲界非修 |
139 | 67 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲界非修 |
140 | 67 | 修 | xiū | Cultivation | 欲界非修 |
141 | 67 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲界非修 |
142 | 67 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲界非修 |
143 | 66 | 法 | fǎ | method; way | 第一法 |
144 | 66 | 法 | fǎ | France | 第一法 |
145 | 66 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 第一法 |
146 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 第一法 |
147 | 66 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 第一法 |
148 | 66 | 法 | fǎ | an institution | 第一法 |
149 | 66 | 法 | fǎ | to emulate | 第一法 |
150 | 66 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 第一法 |
151 | 66 | 法 | fǎ | punishment | 第一法 |
152 | 66 | 法 | fǎ | Fa | 第一法 |
153 | 66 | 法 | fǎ | a precedent | 第一法 |
154 | 66 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 第一法 |
155 | 66 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 第一法 |
156 | 66 | 法 | fǎ | Dharma | 第一法 |
157 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 第一法 |
158 | 66 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 第一法 |
159 | 66 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 第一法 |
160 | 66 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 第一法 |
161 | 66 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說所以名世第一法 |
162 | 66 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說所以名世第一法 |
163 | 66 | 名 | míng | rank; position | 說所以名世第一法 |
164 | 66 | 名 | míng | an excuse | 說所以名世第一法 |
165 | 66 | 名 | míng | life | 說所以名世第一法 |
166 | 66 | 名 | míng | to name; to call | 說所以名世第一法 |
167 | 66 | 名 | míng | to express; to describe | 說所以名世第一法 |
168 | 66 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說所以名世第一法 |
169 | 66 | 名 | míng | to own; to possess | 說所以名世第一法 |
170 | 66 | 名 | míng | famous; renowned | 說所以名世第一法 |
171 | 66 | 名 | míng | moral | 說所以名世第一法 |
172 | 66 | 名 | míng | name; naman | 說所以名世第一法 |
173 | 66 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說所以名世第一法 |
174 | 65 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有如是等緣 |
175 | 65 | 緣 | yuán | hem | 有如是等緣 |
176 | 65 | 緣 | yuán | to revolve around | 有如是等緣 |
177 | 65 | 緣 | yuán | to climb up | 有如是等緣 |
178 | 65 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有如是等緣 |
179 | 65 | 緣 | yuán | along; to follow | 有如是等緣 |
180 | 65 | 緣 | yuán | to depend on | 有如是等緣 |
181 | 65 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 有如是等緣 |
182 | 65 | 緣 | yuán | Condition | 有如是等緣 |
183 | 65 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 有如是等緣 |
184 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言欲界繫耶 |
185 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言欲界繫耶 |
186 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言欲界繫耶 |
187 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言欲界繫耶 |
188 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言欲界繫耶 |
189 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言欲界繫耶 |
190 | 64 | 言 | yán | to regard as | 當言欲界繫耶 |
191 | 64 | 言 | yán | to act as | 當言欲界繫耶 |
192 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 當言欲界繫耶 |
193 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 當言欲界繫耶 |
194 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言斷制不行者 |
195 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言斷制不行者 |
196 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言斷制不行者 |
197 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言斷制不行者 |
198 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 所言斷制不行者 |
199 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 所言斷制不行者 |
200 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言斷制不行者 |
201 | 57 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 不以欲界道得斷諸蓋 |
202 | 56 | 能 | néng | can; able | 以欲界中無道能令蓋 |
203 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 以欲界中無道能令蓋 |
204 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以欲界中無道能令蓋 |
205 | 56 | 能 | néng | energy | 以欲界中無道能令蓋 |
206 | 56 | 能 | néng | function; use | 以欲界中無道能令蓋 |
207 | 56 | 能 | néng | talent | 以欲界中無道能令蓋 |
208 | 56 | 能 | néng | expert at | 以欲界中無道能令蓋 |
209 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 以欲界中無道能令蓋 |
210 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以欲界中無道能令蓋 |
211 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以欲界中無道能令蓋 |
212 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 以欲界中無道能令蓋 |
213 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以欲界中無道能令蓋 |
214 | 51 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
215 | 50 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦法忍亦 |
216 | 50 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦法忍亦 |
217 | 50 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦法忍亦 |
218 | 50 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦法忍亦 |
219 | 50 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦法忍亦 |
220 | 50 | 苦 | kǔ | bitter | 苦法忍亦 |
221 | 50 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦法忍亦 |
222 | 50 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦法忍亦 |
223 | 50 | 苦 | kǔ | painful | 苦法忍亦 |
224 | 50 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦法忍亦 |
225 | 48 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
226 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
227 | 48 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
228 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
229 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
230 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
231 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
232 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
233 | 48 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
234 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
235 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
236 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
237 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
238 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 無慚無愧相應 |
239 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 無慚無愧相應 |
240 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 無慚無愧相應 |
241 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 無慚無愧相應 |
242 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 無慚無愧相應 |
243 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 無慚無愧相應 |
244 | 48 | 耶 | yē | ye | 當言欲界繫耶 |
245 | 48 | 耶 | yé | ya | 當言欲界繫耶 |
246 | 47 | 決定 | juédìng | to decide | 惱得正決定 |
247 | 47 | 決定 | juédìng | determination | 惱得正決定 |
248 | 47 | 決定 | juédìng | conclusive | 惱得正決定 |
249 | 47 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 惱得正決定 |
250 | 47 | 中 | zhōng | middle | 以欲界中無道能令蓋 |
251 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以欲界中無道能令蓋 |
252 | 47 | 中 | zhōng | China | 以欲界中無道能令蓋 |
253 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以欲界中無道能令蓋 |
254 | 47 | 中 | zhōng | midday | 以欲界中無道能令蓋 |
255 | 47 | 中 | zhōng | inside | 以欲界中無道能令蓋 |
256 | 47 | 中 | zhōng | during | 以欲界中無道能令蓋 |
257 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 以欲界中無道能令蓋 |
258 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 以欲界中無道能令蓋 |
259 | 47 | 中 | zhōng | half | 以欲界中無道能令蓋 |
260 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以欲界中無道能令蓋 |
261 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以欲界中無道能令蓋 |
262 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 以欲界中無道能令蓋 |
263 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以欲界中無道能令蓋 |
264 | 47 | 中 | zhōng | middle | 以欲界中無道能令蓋 |
265 | 46 | 與 | yǔ | to give | 如居士子與旃陀羅 |
266 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 如居士子與旃陀羅 |
267 | 46 | 與 | yù | to particate in | 如居士子與旃陀羅 |
268 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 如居士子與旃陀羅 |
269 | 46 | 與 | yù | to help | 如居士子與旃陀羅 |
270 | 46 | 與 | yǔ | for | 如居士子與旃陀羅 |
271 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 為止並義者意故 |
272 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為止並義者意故 |
273 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為止並義者意故 |
274 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為止並義者意故 |
275 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 為止並義者意故 |
276 | 46 | 義 | yì | adopted | 為止並義者意故 |
277 | 46 | 義 | yì | a relationship | 為止並義者意故 |
278 | 46 | 義 | yì | volunteer | 為止並義者意故 |
279 | 46 | 義 | yì | something suitable | 為止並義者意故 |
280 | 46 | 義 | yì | a martyr | 為止並義者意故 |
281 | 46 | 義 | yì | a law | 為止並義者意故 |
282 | 46 | 義 | yì | Yi | 為止並義者意故 |
283 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 為止並義者意故 |
284 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 為止並義者意故 |
285 | 46 | 正 | zhèng | upright; straight | 惱得正決定 |
286 | 46 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 惱得正決定 |
287 | 46 | 正 | zhèng | main; central; primary | 惱得正決定 |
288 | 46 | 正 | zhèng | fundamental; original | 惱得正決定 |
289 | 46 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 惱得正決定 |
290 | 46 | 正 | zhèng | at right angles | 惱得正決定 |
291 | 46 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 惱得正決定 |
292 | 46 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 惱得正決定 |
293 | 46 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 惱得正決定 |
294 | 46 | 正 | zhèng | positive (charge) | 惱得正決定 |
295 | 46 | 正 | zhèng | positive (number) | 惱得正決定 |
296 | 46 | 正 | zhèng | standard | 惱得正決定 |
297 | 46 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 惱得正決定 |
298 | 46 | 正 | zhèng | honest | 惱得正決定 |
299 | 46 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 惱得正決定 |
300 | 46 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 惱得正決定 |
301 | 46 | 正 | zhèng | to govern | 惱得正決定 |
302 | 46 | 正 | zhēng | first month | 惱得正決定 |
303 | 46 | 正 | zhēng | center of a target | 惱得正決定 |
304 | 46 | 正 | zhèng | Righteous | 惱得正決定 |
305 | 46 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 惱得正決定 |
306 | 45 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 所謂見道修道無學道 |
307 | 45 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 所謂見道修道無學道 |
308 | 39 | 於 | yú | to go; to | 猶如日光於一切時與闇相 |
309 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 猶如日光於一切時與闇相 |
310 | 39 | 於 | yú | Yu | 猶如日光於一切時與闇相 |
311 | 39 | 於 | wū | a crow | 猶如日光於一切時與闇相 |
312 | 37 | 二 | èr | two | 雜犍度世第一法品之二 |
313 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雜犍度世第一法品之二 |
314 | 37 | 二 | èr | second | 雜犍度世第一法品之二 |
315 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 雜犍度世第一法品之二 |
316 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 雜犍度世第一法品之二 |
317 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雜犍度世第一法品之二 |
318 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 雜犍度世第一法品之二 |
319 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 色界善 |
320 | 37 | 善 | shàn | happy | 色界善 |
321 | 37 | 善 | shàn | good | 色界善 |
322 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 色界善 |
323 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 色界善 |
324 | 37 | 善 | shàn | familiar | 色界善 |
325 | 37 | 善 | shàn | to repair | 色界善 |
326 | 37 | 善 | shàn | to admire | 色界善 |
327 | 37 | 善 | shàn | to praise | 色界善 |
328 | 37 | 善 | shàn | Shan | 色界善 |
329 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 色界善 |
330 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或言非不繫法 |
331 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或言非不繫法 |
332 | 36 | 非 | fēi | different | 或言非不繫法 |
333 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或言非不繫法 |
334 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或言非不繫法 |
335 | 36 | 非 | fēi | Africa | 或言非不繫法 |
336 | 36 | 非 | fēi | to slander | 或言非不繫法 |
337 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 或言非不繫法 |
338 | 36 | 非 | fēi | must | 或言非不繫法 |
339 | 36 | 非 | fēi | an error | 或言非不繫法 |
340 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 或言非不繫法 |
341 | 36 | 非 | fēi | evil | 或言非不繫法 |
342 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為現初始次第方便法故 |
343 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為現初始次第方便法故 |
344 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為現初始次第方便法故 |
345 | 34 | 為 | wéi | to do | 為現初始次第方便法故 |
346 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為現初始次第方便法故 |
347 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為現初始次第方便法故 |
348 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 為現初始次第方便法故 |
349 | 34 | 知 | zhī | to know | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
350 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
351 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
352 | 34 | 知 | zhī | to administer | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
353 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
354 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
355 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
356 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
357 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
358 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
359 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
360 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
361 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
362 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
363 | 34 | 知 | zhī | to make known | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
364 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
365 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
366 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
367 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 何知六地中盡有斷欲界欲二種對治耶 |
368 | 33 | 世 | shì | a generation | 亦有世 |
369 | 33 | 世 | shì | a period of thirty years | 亦有世 |
370 | 33 | 世 | shì | the world | 亦有世 |
371 | 33 | 世 | shì | years; age | 亦有世 |
372 | 33 | 世 | shì | a dynasty | 亦有世 |
373 | 33 | 世 | shì | secular; worldly | 亦有世 |
374 | 33 | 世 | shì | over generations | 亦有世 |
375 | 33 | 世 | shì | world | 亦有世 |
376 | 33 | 世 | shì | an era | 亦有世 |
377 | 33 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 亦有世 |
378 | 33 | 世 | shì | to keep good family relations | 亦有世 |
379 | 33 | 世 | shì | Shi | 亦有世 |
380 | 33 | 世 | shì | a geologic epoch | 亦有世 |
381 | 33 | 世 | shì | hereditary | 亦有世 |
382 | 33 | 世 | shì | later generations | 亦有世 |
383 | 33 | 世 | shì | a successor; an heir | 亦有世 |
384 | 33 | 世 | shì | the current times | 亦有世 |
385 | 33 | 世 | shì | loka; a world | 亦有世 |
386 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未說在何界繫 |
387 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未說在何界繫 |
388 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未說在何界繫 |
389 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未說在何界繫 |
390 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不可信 |
391 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不可信 |
392 | 31 | 而 | néng | can; able | 而不可信 |
393 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不可信 |
394 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不可信 |
395 | 31 | 迴轉 | huízhuǎn | to rotate; to turn round; slalom | 我不見一法速疾迴轉過於 |
396 | 31 | 迴轉 | huízhuǎn | to revolve; to rotate; rotation | 我不見一法速疾迴轉過於 |
397 | 31 | 一 | yī | one | 一斷對治 |
398 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一斷對治 |
399 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一斷對治 |
400 | 31 | 一 | yī | first | 一斷對治 |
401 | 31 | 一 | yī | the same | 一斷對治 |
402 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一斷對治 |
403 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一斷對治 |
404 | 31 | 一 | yī | Yi | 一斷對治 |
405 | 31 | 一 | yī | other | 一斷對治 |
406 | 31 | 一 | yī | to unify | 一斷對治 |
407 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一斷對治 |
408 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一斷對治 |
409 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一斷對治 |
410 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 不以欲界道得斷諸蓋 |
411 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不以欲界道得斷諸蓋 |
412 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 不以欲界道得斷諸蓋 |
413 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不以欲界道得斷諸蓋 |
414 | 31 | 道 | dào | to think | 不以欲界道得斷諸蓋 |
415 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 不以欲界道得斷諸蓋 |
416 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 不以欲界道得斷諸蓋 |
417 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不以欲界道得斷諸蓋 |
418 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 不以欲界道得斷諸蓋 |
419 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不以欲界道得斷諸蓋 |
420 | 31 | 道 | dào | a skill | 不以欲界道得斷諸蓋 |
421 | 31 | 道 | dào | a sect | 不以欲界道得斷諸蓋 |
422 | 31 | 道 | dào | a line | 不以欲界道得斷諸蓋 |
423 | 31 | 道 | dào | Way | 不以欲界道得斷諸蓋 |
424 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 不以欲界道得斷諸蓋 |
425 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 餘上地則不應有 |
426 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 餘上地則不應有 |
427 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 餘上地則不應有 |
428 | 31 | 上 | shàng | shang | 餘上地則不應有 |
429 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 餘上地則不應有 |
430 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 餘上地則不應有 |
431 | 31 | 上 | shàng | advanced | 餘上地則不應有 |
432 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 餘上地則不應有 |
433 | 31 | 上 | shàng | time | 餘上地則不應有 |
434 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 餘上地則不應有 |
435 | 31 | 上 | shàng | far | 餘上地則不應有 |
436 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 餘上地則不應有 |
437 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 餘上地則不應有 |
438 | 31 | 上 | shàng | to report | 餘上地則不應有 |
439 | 31 | 上 | shàng | to offer | 餘上地則不應有 |
440 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 餘上地則不應有 |
441 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 餘上地則不應有 |
442 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 餘上地則不應有 |
443 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 餘上地則不應有 |
444 | 31 | 上 | shàng | to burn | 餘上地則不應有 |
445 | 31 | 上 | shàng | to remember | 餘上地則不應有 |
446 | 31 | 上 | shàng | to add | 餘上地則不應有 |
447 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 餘上地則不應有 |
448 | 31 | 上 | shàng | to meet | 餘上地則不應有 |
449 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 餘上地則不應有 |
450 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 餘上地則不應有 |
451 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 餘上地則不應有 |
452 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 餘上地則不應有 |
453 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為止如是等並義意故而 |
454 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 在未至禪 |
455 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 在未至禪 |
456 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 在未至禪 |
457 | 29 | 禪 | chán | Chan; Zen | 在未至禪 |
458 | 29 | 禪 | chán | meditation | 在未至禪 |
459 | 29 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 在未至禪 |
460 | 29 | 禪 | shàn | to abdicate | 在未至禪 |
461 | 29 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 在未至禪 |
462 | 29 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 在未至禪 |
463 | 29 | 禪 | chán | Chan | 在未至禪 |
464 | 29 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 在未至禪 |
465 | 29 | 禪 | chán | Chan; Zen | 在未至禪 |
466 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說其所以 |
467 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說其所以 |
468 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說其所以 |
469 | 29 | 應 | yìng | to accept | 應說其所以 |
470 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說其所以 |
471 | 29 | 應 | yìng | to echo | 應說其所以 |
472 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說其所以 |
473 | 29 | 應 | yìng | Ying | 應說其所以 |
474 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生比智分 |
475 | 29 | 生 | shēng | to live | 生比智分 |
476 | 29 | 生 | shēng | raw | 生比智分 |
477 | 29 | 生 | shēng | a student | 生比智分 |
478 | 29 | 生 | shēng | life | 生比智分 |
479 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生比智分 |
480 | 29 | 生 | shēng | alive | 生比智分 |
481 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 生比智分 |
482 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生比智分 |
483 | 29 | 生 | shēng | to grow | 生比智分 |
484 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 生比智分 |
485 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 生比智分 |
486 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生比智分 |
487 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生比智分 |
488 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生比智分 |
489 | 29 | 生 | shēng | gender | 生比智分 |
490 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生比智分 |
491 | 29 | 生 | shēng | to set up | 生比智分 |
492 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 生比智分 |
493 | 29 | 生 | shēng | a captive | 生比智分 |
494 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 生比智分 |
495 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生比智分 |
496 | 29 | 生 | shēng | unripe | 生比智分 |
497 | 29 | 生 | shēng | nature | 生比智分 |
498 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生比智分 |
499 | 29 | 生 | shēng | destiny | 生比智分 |
500 | 29 | 生 | shēng | birth | 生比智分 |
Frequencies of all Words
Top 1099
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 287 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有說者 |
2 | 287 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有說者 |
3 | 287 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有說者 |
4 | 287 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有說者 |
5 | 287 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有說者 |
6 | 287 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有說者 |
7 | 287 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有說者 |
8 | 287 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有說者 |
9 | 287 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有說者 |
10 | 287 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有說者 |
11 | 287 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有說者 |
12 | 287 | 有 | yǒu | abundant | 或有說者 |
13 | 287 | 有 | yǒu | purposeful | 或有說者 |
14 | 287 | 有 | yǒu | You | 或有說者 |
15 | 287 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有說者 |
16 | 287 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有說者 |
17 | 255 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有說者 |
18 | 255 | 者 | zhě | that | 或有說者 |
19 | 255 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有說者 |
20 | 255 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有說者 |
21 | 255 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有說者 |
22 | 255 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有說者 |
23 | 255 | 者 | zhuó | according to | 或有說者 |
24 | 255 | 者 | zhě | ca | 或有說者 |
25 | 249 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 先已說世第一法體性 |
26 | 249 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 先已說世第一法體性 |
27 | 249 | 說 | shuì | to persuade | 先已說世第一法體性 |
28 | 249 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 先已說世第一法體性 |
29 | 249 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 先已說世第一法體性 |
30 | 249 | 說 | shuō | to claim; to assert | 先已說世第一法體性 |
31 | 249 | 說 | shuō | allocution | 先已說世第一法體性 |
32 | 249 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 先已說世第一法體性 |
33 | 249 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 先已說世第一法體性 |
34 | 249 | 說 | shuō | speach; vāda | 先已說世第一法體性 |
35 | 249 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 先已說世第一法體性 |
36 | 249 | 說 | shuō | to instruct | 先已說世第一法體性 |
37 | 130 | 是 | shì | is; are; am; to be | 世第一法是欲界繫 |
38 | 130 | 是 | shì | is exactly | 世第一法是欲界繫 |
39 | 130 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 世第一法是欲界繫 |
40 | 130 | 是 | shì | this; that; those | 世第一法是欲界繫 |
41 | 130 | 是 | shì | really; certainly | 世第一法是欲界繫 |
42 | 130 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 世第一法是欲界繫 |
43 | 130 | 是 | shì | true | 世第一法是欲界繫 |
44 | 130 | 是 | shì | is; has; exists | 世第一法是欲界繫 |
45 | 130 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 世第一法是欲界繫 |
46 | 130 | 是 | shì | a matter; an affair | 世第一法是欲界繫 |
47 | 130 | 是 | shì | Shi | 世第一法是欲界繫 |
48 | 130 | 是 | shì | is; bhū | 世第一法是欲界繫 |
49 | 130 | 是 | shì | this; idam | 世第一法是欲界繫 |
50 | 130 | 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | 雜犍度世第一法品之二 |
51 | 123 | 不 | bù | not; no | 或言不 |
52 | 123 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或言不 |
53 | 123 | 不 | bù | as a correlative | 或言不 |
54 | 123 | 不 | bù | no (answering a question) | 或言不 |
55 | 123 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或言不 |
56 | 123 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或言不 |
57 | 123 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或言不 |
58 | 123 | 不 | bù | infix potential marker | 或言不 |
59 | 123 | 不 | bù | no; na | 或言不 |
60 | 116 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若地有聖道處 |
61 | 116 | 若 | ruò | seemingly | 若地有聖道處 |
62 | 116 | 若 | ruò | if | 若地有聖道處 |
63 | 116 | 若 | ruò | you | 若地有聖道處 |
64 | 116 | 若 | ruò | this; that | 若地有聖道處 |
65 | 116 | 若 | ruò | and; or | 若地有聖道處 |
66 | 116 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若地有聖道處 |
67 | 116 | 若 | rě | pomegranite | 若地有聖道處 |
68 | 116 | 若 | ruò | to choose | 若地有聖道處 |
69 | 116 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若地有聖道處 |
70 | 116 | 若 | ruò | thus | 若地有聖道處 |
71 | 116 | 若 | ruò | pollia | 若地有聖道處 |
72 | 116 | 若 | ruò | Ruo | 若地有聖道處 |
73 | 116 | 若 | ruò | only then | 若地有聖道處 |
74 | 116 | 若 | rě | ja | 若地有聖道處 |
75 | 116 | 若 | rě | jñā | 若地有聖道處 |
76 | 116 | 若 | ruò | if; yadi | 若地有聖道處 |
77 | 112 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 今欲說故 |
78 | 112 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 今欲說故 |
79 | 112 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 今欲說故 |
80 | 112 | 故 | gù | to die | 今欲說故 |
81 | 112 | 故 | gù | so; therefore; hence | 今欲說故 |
82 | 112 | 故 | gù | original | 今欲說故 |
83 | 112 | 故 | gù | accident; happening; instance | 今欲說故 |
84 | 112 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 今欲說故 |
85 | 112 | 故 | gù | something in the past | 今欲說故 |
86 | 112 | 故 | gù | deceased; dead | 今欲說故 |
87 | 112 | 故 | gù | still; yet | 今欲說故 |
88 | 112 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 今欲說故 |
89 | 99 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 蓋制纏復有說者 |
90 | 99 | 復 | fù | to go back; to return | 蓋制纏復有說者 |
91 | 99 | 復 | fù | to resume; to restart | 蓋制纏復有說者 |
92 | 99 | 復 | fù | to do in detail | 蓋制纏復有說者 |
93 | 99 | 復 | fù | to restore | 蓋制纏復有說者 |
94 | 99 | 復 | fù | to respond; to reply to | 蓋制纏復有說者 |
95 | 99 | 復 | fù | after all; and then | 蓋制纏復有說者 |
96 | 99 | 復 | fù | even if; although | 蓋制纏復有說者 |
97 | 99 | 復 | fù | Fu; Return | 蓋制纏復有說者 |
98 | 99 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 蓋制纏復有說者 |
99 | 99 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 蓋制纏復有說者 |
100 | 99 | 復 | fù | particle without meaing | 蓋制纏復有說者 |
101 | 99 | 復 | fù | Fu | 蓋制纏復有說者 |
102 | 99 | 復 | fù | repeated; again | 蓋制纏復有說者 |
103 | 99 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 蓋制纏復有說者 |
104 | 99 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 蓋制纏復有說者 |
105 | 99 | 復 | fù | again; punar | 蓋制纏復有說者 |
106 | 96 | 地 | dì | soil; ground; land | 若地有聖道處 |
107 | 96 | 地 | de | subordinate particle | 若地有聖道處 |
108 | 96 | 地 | dì | floor | 若地有聖道處 |
109 | 96 | 地 | dì | the earth | 若地有聖道處 |
110 | 96 | 地 | dì | fields | 若地有聖道處 |
111 | 96 | 地 | dì | a place | 若地有聖道處 |
112 | 96 | 地 | dì | a situation; a position | 若地有聖道處 |
113 | 96 | 地 | dì | background | 若地有聖道處 |
114 | 96 | 地 | dì | terrain | 若地有聖道處 |
115 | 96 | 地 | dì | a territory; a region | 若地有聖道處 |
116 | 96 | 地 | dì | used after a distance measure | 若地有聖道處 |
117 | 96 | 地 | dì | coming from the same clan | 若地有聖道處 |
118 | 96 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 若地有聖道處 |
119 | 96 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 若地有聖道處 |
120 | 91 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如人言 |
121 | 91 | 如 | rú | if | 如人言 |
122 | 91 | 如 | rú | in accordance with | 如人言 |
123 | 91 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如人言 |
124 | 91 | 如 | rú | this | 如人言 |
125 | 91 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如人言 |
126 | 91 | 如 | rú | to go to | 如人言 |
127 | 91 | 如 | rú | to meet | 如人言 |
128 | 91 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如人言 |
129 | 91 | 如 | rú | at least as good as | 如人言 |
130 | 91 | 如 | rú | and | 如人言 |
131 | 91 | 如 | rú | or | 如人言 |
132 | 91 | 如 | rú | but | 如人言 |
133 | 91 | 如 | rú | then | 如人言 |
134 | 91 | 如 | rú | naturally | 如人言 |
135 | 91 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如人言 |
136 | 91 | 如 | rú | you | 如人言 |
137 | 91 | 如 | rú | the second lunar month | 如人言 |
138 | 91 | 如 | rú | in; at | 如人言 |
139 | 91 | 如 | rú | Ru | 如人言 |
140 | 91 | 如 | rú | Thus | 如人言 |
141 | 91 | 如 | rú | thus; tathā | 如人言 |
142 | 91 | 如 | rú | like; iva | 如人言 |
143 | 91 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如人言 |
144 | 89 | 亦 | yì | also; too | 亦有世 |
145 | 89 | 亦 | yì | but | 亦有世 |
146 | 89 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有世 |
147 | 89 | 亦 | yì | although; even though | 亦有世 |
148 | 89 | 亦 | yì | already | 亦有世 |
149 | 89 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有世 |
150 | 89 | 亦 | yì | Yi | 亦有世 |
151 | 89 | 彼 | bǐ | that; those | 宜應與彼地離欲 |
152 | 89 | 彼 | bǐ | another; the other | 宜應與彼地離欲 |
153 | 89 | 彼 | bǐ | that; tad | 宜應與彼地離欲 |
154 | 85 | 得 | de | potential marker | 不以欲界道得斷諸蓋 |
155 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不以欲界道得斷諸蓋 |
156 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 不以欲界道得斷諸蓋 |
157 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 不以欲界道得斷諸蓋 |
158 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 不以欲界道得斷諸蓋 |
159 | 85 | 得 | dé | de | 不以欲界道得斷諸蓋 |
160 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 不以欲界道得斷諸蓋 |
161 | 85 | 得 | dé | to result in | 不以欲界道得斷諸蓋 |
162 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不以欲界道得斷諸蓋 |
163 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 不以欲界道得斷諸蓋 |
164 | 85 | 得 | dé | to be finished | 不以欲界道得斷諸蓋 |
165 | 85 | 得 | de | result of degree | 不以欲界道得斷諸蓋 |
166 | 85 | 得 | de | marks completion of an action | 不以欲界道得斷諸蓋 |
167 | 85 | 得 | děi | satisfying | 不以欲界道得斷諸蓋 |
168 | 85 | 得 | dé | to contract | 不以欲界道得斷諸蓋 |
169 | 85 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不以欲界道得斷諸蓋 |
170 | 85 | 得 | dé | expressing frustration | 不以欲界道得斷諸蓋 |
171 | 85 | 得 | dé | to hear | 不以欲界道得斷諸蓋 |
172 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 不以欲界道得斷諸蓋 |
173 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 不以欲界道得斷諸蓋 |
174 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不以欲界道得斷諸蓋 |
175 | 84 | 無 | wú | no | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
176 | 84 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
177 | 84 | 無 | wú | to not have; without | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
178 | 84 | 無 | wú | has not yet | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
179 | 84 | 無 | mó | mo | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
180 | 84 | 無 | wú | do not | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
181 | 84 | 無 | wú | not; -less; un- | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
182 | 84 | 無 | wú | regardless of | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
183 | 84 | 無 | wú | to not have | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
184 | 84 | 無 | wú | um | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
185 | 84 | 無 | wú | Wu | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
186 | 84 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
187 | 84 | 無 | wú | not; non- | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
188 | 84 | 無 | mó | mo | 無縛有影無影有片無片亦如是 |
189 | 83 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
190 | 83 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
191 | 83 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
192 | 83 | 觀 | guān | Guan | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
193 | 83 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
194 | 83 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
195 | 83 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
196 | 83 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
197 | 83 | 觀 | guàn | an announcement | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
198 | 83 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
199 | 83 | 觀 | guān | Surview | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
200 | 83 | 觀 | guān | Observe | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
201 | 83 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
202 | 83 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
203 | 83 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
204 | 83 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼處有觀諦善根如煗頂忍者 |
205 | 78 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
206 | 74 | 心 | xīn | heart [organ] | 持彼心品使不散亂 |
207 | 74 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 持彼心品使不散亂 |
208 | 74 | 心 | xīn | mind; consciousness | 持彼心品使不散亂 |
209 | 74 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 持彼心品使不散亂 |
210 | 74 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 持彼心品使不散亂 |
211 | 74 | 心 | xīn | heart | 持彼心品使不散亂 |
212 | 74 | 心 | xīn | emotion | 持彼心品使不散亂 |
213 | 74 | 心 | xīn | intention; consideration | 持彼心品使不散亂 |
214 | 74 | 心 | xīn | disposition; temperament | 持彼心品使不散亂 |
215 | 74 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 持彼心品使不散亂 |
216 | 74 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 持彼心品使不散亂 |
217 | 74 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 持彼心品使不散亂 |
218 | 68 | 依 | yī | according to | 若依未至禪 |
219 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依未至禪 |
220 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依未至禪 |
221 | 68 | 依 | yī | to help | 若依未至禪 |
222 | 68 | 依 | yī | flourishing | 若依未至禪 |
223 | 68 | 依 | yī | lovable | 若依未至禪 |
224 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依未至禪 |
225 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依未至禪 |
226 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依未至禪 |
227 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等故 |
228 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等故 |
229 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故 |
230 | 68 | 以 | yǐ | according to | 以何等故 |
231 | 68 | 以 | yǐ | because of | 以何等故 |
232 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等故 |
233 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等故 |
234 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故 |
235 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故 |
236 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故 |
237 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故 |
238 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等故 |
239 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故 |
240 | 68 | 以 | yǐ | very | 以何等故 |
241 | 68 | 以 | yǐ | already | 以何等故 |
242 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等故 |
243 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故 |
244 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故 |
245 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故 |
246 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故 |
247 | 68 | 覺 | jué | to awake | 如智所知覺所覺行所 |
248 | 68 | 覺 | jiào | sleep | 如智所知覺所覺行所 |
249 | 68 | 覺 | jué | to realize | 如智所知覺所覺行所 |
250 | 68 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 如智所知覺所覺行所 |
251 | 68 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 如智所知覺所覺行所 |
252 | 68 | 覺 | jué | perception; feeling | 如智所知覺所覺行所 |
253 | 68 | 覺 | jué | a person with foresight | 如智所知覺所覺行所 |
254 | 68 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 如智所知覺所覺行所 |
255 | 68 | 覺 | jué | Awaken | 如智所知覺所覺行所 |
256 | 68 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 如智所知覺所覺行所 |
257 | 67 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 不以欲界道得斷諸蓋 |
258 | 67 | 斷 | duàn | to judge | 不以欲界道得斷諸蓋 |
259 | 67 | 斷 | duàn | to severe; to break | 不以欲界道得斷諸蓋 |
260 | 67 | 斷 | duàn | to stop | 不以欲界道得斷諸蓋 |
261 | 67 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 不以欲界道得斷諸蓋 |
262 | 67 | 斷 | duàn | to intercept | 不以欲界道得斷諸蓋 |
263 | 67 | 斷 | duàn | to divide | 不以欲界道得斷諸蓋 |
264 | 67 | 斷 | duàn | to isolate | 不以欲界道得斷諸蓋 |
265 | 67 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 不以欲界道得斷諸蓋 |
266 | 67 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲界非修 |
267 | 67 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲界非修 |
268 | 67 | 修 | xiū | to repair | 欲界非修 |
269 | 67 | 修 | xiū | long; slender | 欲界非修 |
270 | 67 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲界非修 |
271 | 67 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲界非修 |
272 | 67 | 修 | xiū | to practice | 欲界非修 |
273 | 67 | 修 | xiū | to cut | 欲界非修 |
274 | 67 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲界非修 |
275 | 67 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲界非修 |
276 | 67 | 修 | xiū | Xiu | 欲界非修 |
277 | 67 | 修 | xiū | to unknot | 欲界非修 |
278 | 67 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲界非修 |
279 | 67 | 修 | xiū | excellent | 欲界非修 |
280 | 67 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲界非修 |
281 | 67 | 修 | xiū | Cultivation | 欲界非修 |
282 | 67 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲界非修 |
283 | 67 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲界非修 |
284 | 66 | 法 | fǎ | method; way | 第一法 |
285 | 66 | 法 | fǎ | France | 第一法 |
286 | 66 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 第一法 |
287 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 第一法 |
288 | 66 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 第一法 |
289 | 66 | 法 | fǎ | an institution | 第一法 |
290 | 66 | 法 | fǎ | to emulate | 第一法 |
291 | 66 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 第一法 |
292 | 66 | 法 | fǎ | punishment | 第一法 |
293 | 66 | 法 | fǎ | Fa | 第一法 |
294 | 66 | 法 | fǎ | a precedent | 第一法 |
295 | 66 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 第一法 |
296 | 66 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 第一法 |
297 | 66 | 法 | fǎ | Dharma | 第一法 |
298 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 第一法 |
299 | 66 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 第一法 |
300 | 66 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 第一法 |
301 | 66 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 第一法 |
302 | 66 | 名 | míng | measure word for people | 說所以名世第一法 |
303 | 66 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說所以名世第一法 |
304 | 66 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說所以名世第一法 |
305 | 66 | 名 | míng | rank; position | 說所以名世第一法 |
306 | 66 | 名 | míng | an excuse | 說所以名世第一法 |
307 | 66 | 名 | míng | life | 說所以名世第一法 |
308 | 66 | 名 | míng | to name; to call | 說所以名世第一法 |
309 | 66 | 名 | míng | to express; to describe | 說所以名世第一法 |
310 | 66 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說所以名世第一法 |
311 | 66 | 名 | míng | to own; to possess | 說所以名世第一法 |
312 | 66 | 名 | míng | famous; renowned | 說所以名世第一法 |
313 | 66 | 名 | míng | moral | 說所以名世第一法 |
314 | 66 | 名 | míng | name; naman | 說所以名世第一法 |
315 | 66 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說所以名世第一法 |
316 | 65 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有如是等緣 |
317 | 65 | 緣 | yuán | hem | 有如是等緣 |
318 | 65 | 緣 | yuán | to revolve around | 有如是等緣 |
319 | 65 | 緣 | yuán | because | 有如是等緣 |
320 | 65 | 緣 | yuán | to climb up | 有如是等緣 |
321 | 65 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有如是等緣 |
322 | 65 | 緣 | yuán | along; to follow | 有如是等緣 |
323 | 65 | 緣 | yuán | to depend on | 有如是等緣 |
324 | 65 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 有如是等緣 |
325 | 65 | 緣 | yuán | Condition | 有如是等緣 |
326 | 65 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 有如是等緣 |
327 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言欲界繫耶 |
328 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言欲界繫耶 |
329 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言欲界繫耶 |
330 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言欲界繫耶 |
331 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言欲界繫耶 |
332 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言欲界繫耶 |
333 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言欲界繫耶 |
334 | 64 | 言 | yán | to regard as | 當言欲界繫耶 |
335 | 64 | 言 | yán | to act as | 當言欲界繫耶 |
336 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 當言欲界繫耶 |
337 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 當言欲界繫耶 |
338 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言斷制不行者 |
339 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言斷制不行者 |
340 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言斷制不行者 |
341 | 61 | 所 | suǒ | it | 所言斷制不行者 |
342 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言斷制不行者 |
343 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言斷制不行者 |
344 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言斷制不行者 |
345 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言斷制不行者 |
346 | 61 | 所 | suǒ | that which | 所言斷制不行者 |
347 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言斷制不行者 |
348 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 所言斷制不行者 |
349 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 所言斷制不行者 |
350 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言斷制不行者 |
351 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言斷制不行者 |
352 | 57 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 不以欲界道得斷諸蓋 |
353 | 56 | 能 | néng | can; able | 以欲界中無道能令蓋 |
354 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 以欲界中無道能令蓋 |
355 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以欲界中無道能令蓋 |
356 | 56 | 能 | néng | energy | 以欲界中無道能令蓋 |
357 | 56 | 能 | néng | function; use | 以欲界中無道能令蓋 |
358 | 56 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以欲界中無道能令蓋 |
359 | 56 | 能 | néng | talent | 以欲界中無道能令蓋 |
360 | 56 | 能 | néng | expert at | 以欲界中無道能令蓋 |
361 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 以欲界中無道能令蓋 |
362 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以欲界中無道能令蓋 |
363 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以欲界中無道能令蓋 |
364 | 56 | 能 | néng | as long as; only | 以欲界中無道能令蓋 |
365 | 56 | 能 | néng | even if | 以欲界中無道能令蓋 |
366 | 56 | 能 | néng | but | 以欲界中無道能令蓋 |
367 | 56 | 能 | néng | in this way | 以欲界中無道能令蓋 |
368 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 以欲界中無道能令蓋 |
369 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以欲界中無道能令蓋 |
370 | 51 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
371 | 50 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦法忍亦 |
372 | 50 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦法忍亦 |
373 | 50 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦法忍亦 |
374 | 50 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦法忍亦 |
375 | 50 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦法忍亦 |
376 | 50 | 苦 | kǔ | bitter | 苦法忍亦 |
377 | 50 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦法忍亦 |
378 | 50 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦法忍亦 |
379 | 50 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦法忍亦 |
380 | 50 | 苦 | kǔ | painful | 苦法忍亦 |
381 | 50 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦法忍亦 |
382 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 何故作此論 |
383 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 何故作此論 |
384 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何故作此論 |
385 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何故作此論 |
386 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何故作此論 |
387 | 48 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
388 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
389 | 48 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
390 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
391 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
392 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
393 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
394 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
395 | 48 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
396 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
397 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
398 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
399 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
400 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 無慚無愧相應 |
401 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 無慚無愧相應 |
402 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 無慚無愧相應 |
403 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 無慚無愧相應 |
404 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 無慚無愧相應 |
405 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 無慚無愧相應 |
406 | 48 | 耶 | yé | final interogative | 當言欲界繫耶 |
407 | 48 | 耶 | yē | ye | 當言欲界繫耶 |
408 | 48 | 耶 | yé | ya | 當言欲界繫耶 |
409 | 47 | 決定 | juédìng | to decide | 惱得正決定 |
410 | 47 | 決定 | juédìng | certainly | 惱得正決定 |
411 | 47 | 決定 | juédìng | determination | 惱得正決定 |
412 | 47 | 決定 | juédìng | conclusive | 惱得正決定 |
413 | 47 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 惱得正決定 |
414 | 47 | 中 | zhōng | middle | 以欲界中無道能令蓋 |
415 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以欲界中無道能令蓋 |
416 | 47 | 中 | zhōng | China | 以欲界中無道能令蓋 |
417 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以欲界中無道能令蓋 |
418 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 以欲界中無道能令蓋 |
419 | 47 | 中 | zhōng | midday | 以欲界中無道能令蓋 |
420 | 47 | 中 | zhōng | inside | 以欲界中無道能令蓋 |
421 | 47 | 中 | zhōng | during | 以欲界中無道能令蓋 |
422 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 以欲界中無道能令蓋 |
423 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 以欲界中無道能令蓋 |
424 | 47 | 中 | zhōng | half | 以欲界中無道能令蓋 |
425 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 以欲界中無道能令蓋 |
426 | 47 | 中 | zhōng | while | 以欲界中無道能令蓋 |
427 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以欲界中無道能令蓋 |
428 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以欲界中無道能令蓋 |
429 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 以欲界中無道能令蓋 |
430 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以欲界中無道能令蓋 |
431 | 47 | 中 | zhōng | middle | 以欲界中無道能令蓋 |
432 | 46 | 與 | yǔ | and | 如居士子與旃陀羅 |
433 | 46 | 與 | yǔ | to give | 如居士子與旃陀羅 |
434 | 46 | 與 | yǔ | together with | 如居士子與旃陀羅 |
435 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 如居士子與旃陀羅 |
436 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 如居士子與旃陀羅 |
437 | 46 | 與 | yù | to particate in | 如居士子與旃陀羅 |
438 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 如居士子與旃陀羅 |
439 | 46 | 與 | yù | to help | 如居士子與旃陀羅 |
440 | 46 | 與 | yǔ | for | 如居士子與旃陀羅 |
441 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 如居士子與旃陀羅 |
442 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 為止並義者意故 |
443 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為止並義者意故 |
444 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為止並義者意故 |
445 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為止並義者意故 |
446 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 為止並義者意故 |
447 | 46 | 義 | yì | adopted | 為止並義者意故 |
448 | 46 | 義 | yì | a relationship | 為止並義者意故 |
449 | 46 | 義 | yì | volunteer | 為止並義者意故 |
450 | 46 | 義 | yì | something suitable | 為止並義者意故 |
451 | 46 | 義 | yì | a martyr | 為止並義者意故 |
452 | 46 | 義 | yì | a law | 為止並義者意故 |
453 | 46 | 義 | yì | Yi | 為止並義者意故 |
454 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 為止並義者意故 |
455 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 為止並義者意故 |
456 | 46 | 正 | zhèng | upright; straight | 惱得正決定 |
457 | 46 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 惱得正決定 |
458 | 46 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 惱得正決定 |
459 | 46 | 正 | zhèng | main; central; primary | 惱得正決定 |
460 | 46 | 正 | zhèng | fundamental; original | 惱得正決定 |
461 | 46 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 惱得正決定 |
462 | 46 | 正 | zhèng | at right angles | 惱得正決定 |
463 | 46 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 惱得正決定 |
464 | 46 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 惱得正決定 |
465 | 46 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 惱得正決定 |
466 | 46 | 正 | zhèng | positive (charge) | 惱得正決定 |
467 | 46 | 正 | zhèng | positive (number) | 惱得正決定 |
468 | 46 | 正 | zhèng | standard | 惱得正決定 |
469 | 46 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 惱得正決定 |
470 | 46 | 正 | zhèng | honest | 惱得正決定 |
471 | 46 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 惱得正決定 |
472 | 46 | 正 | zhèng | precisely | 惱得正決定 |
473 | 46 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 惱得正決定 |
474 | 46 | 正 | zhèng | to govern | 惱得正決定 |
475 | 46 | 正 | zhèng | only; just | 惱得正決定 |
476 | 46 | 正 | zhēng | first month | 惱得正決定 |
477 | 46 | 正 | zhēng | center of a target | 惱得正決定 |
478 | 46 | 正 | zhèng | Righteous | 惱得正決定 |
479 | 46 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 惱得正決定 |
480 | 45 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 所謂見道修道無學道 |
481 | 45 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 所謂見道修道無學道 |
482 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 或有說者 |
483 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有說者 |
484 | 42 | 或 | huò | some; someone | 或有說者 |
485 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 或有說者 |
486 | 42 | 或 | huò | or; vā | 或有說者 |
487 | 39 | 於 | yú | in; at | 猶如日光於一切時與闇相 |
488 | 39 | 於 | yú | in; at | 猶如日光於一切時與闇相 |
489 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 猶如日光於一切時與闇相 |
490 | 39 | 於 | yú | to go; to | 猶如日光於一切時與闇相 |
491 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 猶如日光於一切時與闇相 |
492 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 猶如日光於一切時與闇相 |
493 | 39 | 於 | yú | from | 猶如日光於一切時與闇相 |
494 | 39 | 於 | yú | give | 猶如日光於一切時與闇相 |
495 | 39 | 於 | yú | oppposing | 猶如日光於一切時與闇相 |
496 | 39 | 於 | yú | and | 猶如日光於一切時與闇相 |
497 | 39 | 於 | yú | compared to | 猶如日光於一切時與闇相 |
498 | 39 | 於 | yú | by | 猶如日光於一切時與闇相 |
499 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 猶如日光於一切時與闇相 |
500 | 39 | 於 | yú | for | 猶如日光於一切時與闇相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | |
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
复 | 復 | fù | again; punar |
地 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北海 | 98 |
|
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
博叉河 | 98 | Vakṣu River | |
波奢 | 98 | Parsva | |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
道外 | 100 | Daowai | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
恒伽 | 104 | Ganges River | |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahīśāsaka |
南海 | 110 |
|
|
那提 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
五河 | 119 |
|
|
西海 | 120 | Yellow Sea | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
定力 | 100 |
|
|
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
凡夫性 | 102 | the disposition of an ordinary person | |
放逸 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘摩 | 112 |
|
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三根 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
奢多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
似因 | 115 | pseudo reason | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五大 | 119 | the five elements | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修心 | 120 |
|
|
言依 | 121 | dependence on words | |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意生 | 121 |
|
|
一匝 | 121 | to make a full circle | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
折伏 | 122 | to refute | |
正见 | 正見 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |