Glossary and Vocabulary for Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 謂 | wèi | to call | 謂身表及無表 |
2 | 176 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂身表及無表 |
3 | 176 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂身表及無表 |
4 | 176 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂身表及無表 |
5 | 176 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂身表及無表 |
6 | 176 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂身表及無表 |
7 | 176 | 謂 | wèi | to think | 謂身表及無表 |
8 | 176 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂身表及無表 |
9 | 176 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂身表及無表 |
10 | 176 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂身表及無表 |
11 | 176 | 謂 | wèi | Wei | 謂身表及無表 |
12 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見所斷業云何 |
13 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 見所斷業云何 |
14 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見所斷業云何 |
15 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見所斷業云何 |
16 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 見所斷業云何 |
17 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 見所斷業云何 |
18 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見所斷業云何 |
19 | 69 | 隨 | suí | to follow | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
20 | 69 | 隨 | suí | to listen to | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
21 | 69 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
22 | 69 | 隨 | suí | to be obsequious | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
23 | 69 | 隨 | suí | 17th hexagram | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
24 | 69 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
25 | 69 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
26 | 69 | 隨 | suí | follow; anugama | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
27 | 66 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
28 | 66 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
29 | 66 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
30 | 66 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
31 | 66 | 名 | míng | life | 是名 |
32 | 66 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
33 | 66 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
34 | 66 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
35 | 66 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
36 | 66 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
37 | 66 | 名 | míng | moral | 是名 |
38 | 66 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
39 | 66 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
40 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 見所斷業云何 |
41 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 見所斷業云何 |
42 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 見所斷業云何 |
43 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 見所斷業云何 |
44 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 見所斷業云何 |
45 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 見所斷業云何 |
46 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 見所斷業云何 |
47 | 46 | 於 | yú | to go; to | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
48 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
49 | 46 | 於 | yú | Yu | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
50 | 46 | 於 | wū | a crow | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
51 | 44 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善身語 |
52 | 44 | 善 | shàn | happy | 謂善身語 |
53 | 44 | 善 | shàn | good | 謂善身語 |
54 | 44 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善身語 |
55 | 44 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善身語 |
56 | 44 | 善 | shàn | familiar | 謂善身語 |
57 | 44 | 善 | shàn | to repair | 謂善身語 |
58 | 44 | 善 | shàn | to admire | 謂善身語 |
59 | 44 | 善 | shàn | to praise | 謂善身語 |
60 | 44 | 善 | shàn | Shan | 謂善身語 |
61 | 44 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善身語 |
62 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中所有受想行識 |
63 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中所有受想行識 |
64 | 43 | 中 | zhōng | China | 此中所有受想行識 |
65 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中所有受想行識 |
66 | 43 | 中 | zhōng | midday | 此中所有受想行識 |
67 | 43 | 中 | zhōng | inside | 此中所有受想行識 |
68 | 43 | 中 | zhōng | during | 此中所有受想行識 |
69 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 此中所有受想行識 |
70 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 此中所有受想行識 |
71 | 43 | 中 | zhōng | half | 此中所有受想行識 |
72 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中所有受想行識 |
73 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中所有受想行識 |
74 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 此中所有受想行識 |
75 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中所有受想行識 |
76 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中所有受想行識 |
77 | 38 | 順次 | shùncì | in sequence | 謂隨算數漸次順次相續次第 |
78 | 37 | 及 | jí | to reach | 謂身表及無表 |
79 | 37 | 及 | jí | to attain | 謂身表及無表 |
80 | 37 | 及 | jí | to understand | 謂身表及無表 |
81 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂身表及無表 |
82 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂身表及無表 |
83 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂身表及無表 |
84 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 謂身表及無表 |
85 | 37 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 次相續次第 |
86 | 35 | 見 | jiàn | to see | 見所斷業云何 |
87 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見所斷業云何 |
88 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見所斷業云何 |
89 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見所斷業云何 |
90 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 見所斷業云何 |
91 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 見所斷業云何 |
92 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見所斷業云何 |
93 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見所斷業云何 |
94 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 見所斷業云何 |
95 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 見所斷業云何 |
96 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 見所斷業云何 |
97 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見所斷業云何 |
98 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見所斷業云何 |
99 | 34 | 想 | xiǎng | to think | 想行識 |
100 | 34 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想行識 |
101 | 34 | 想 | xiǎng | to want | 想行識 |
102 | 34 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想行識 |
103 | 34 | 想 | xiǎng | to plan | 想行識 |
104 | 34 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想行識 |
105 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不善身語業及不 |
106 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 辯攝等品第六之三 |
107 | 33 | 等 | děng | to wait | 辯攝等品第六之三 |
108 | 33 | 等 | děng | to be equal | 辯攝等品第六之三 |
109 | 33 | 等 | děng | degree; level | 辯攝等品第六之三 |
110 | 33 | 等 | děng | to compare | 辯攝等品第六之三 |
111 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 辯攝等品第六之三 |
112 | 32 | 居第 | jūdì | housing; high-class residence | 此居第 |
113 | 31 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
114 | 31 | 何 | hé | what | 何 |
115 | 31 | 何 | hé | He | 何 |
116 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行成就神足云何 |
117 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行成就神足云何 |
118 | 30 | 行 | háng | profession | 行成就神足云何 |
119 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行成就神足云何 |
120 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行成就神足云何 |
121 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行成就神足云何 |
122 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行成就神足云何 |
123 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行成就神足云何 |
124 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行成就神足云何 |
125 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行成就神足云何 |
126 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行成就神足云何 |
127 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行成就神足云何 |
128 | 30 | 行 | xíng | to move | 行成就神足云何 |
129 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行成就神足云何 |
130 | 30 | 行 | xíng | travel | 行成就神足云何 |
131 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行成就神足云何 |
132 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行成就神足云何 |
133 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行成就神足云何 |
134 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行成就神足云何 |
135 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行成就神足云何 |
136 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行成就神足云何 |
137 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行成就神足云何 |
138 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行成就神足云何 |
139 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行成就神足云何 |
140 | 30 | 行 | xíng | 行成就神足云何 | |
141 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行成就神足云何 |
142 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行成就神足云何 |
143 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行成就神足云何 |
144 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
145 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
146 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
147 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
148 | 30 | 起 | qǐ | to start | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
149 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
150 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
151 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
152 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
153 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
154 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
155 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
156 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
157 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
158 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
159 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
160 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
161 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
162 | 30 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 此中所有受想行識 |
163 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
164 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
165 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
166 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
167 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
168 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
169 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 心增上所起善有漏無漏道 |
170 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心增上所起善有漏無漏道 |
171 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心增上所起善有漏無漏道 |
172 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心增上所起善有漏無漏道 |
173 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心增上所起善有漏無漏道 |
174 | 29 | 心 | xīn | heart | 心增上所起善有漏無漏道 |
175 | 29 | 心 | xīn | emotion | 心增上所起善有漏無漏道 |
176 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 心增上所起善有漏無漏道 |
177 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心增上所起善有漏無漏道 |
178 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心增上所起善有漏無漏道 |
179 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心增上所起善有漏無漏道 |
180 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心增上所起善有漏無漏道 |
181 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
182 | 28 | 法 | fǎ | France | 法 |
183 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
184 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
185 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
186 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
187 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
188 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
189 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
190 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
191 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
192 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
193 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
194 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
195 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
196 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
197 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
198 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
199 | 27 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 謂有漏身語業及有漏思 |
200 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是定中所有善色受想行識 |
201 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得永斷故勤修正斷云何 |
202 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得永斷故勤修正斷云何 |
203 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得永斷故勤修正斷云何 |
204 | 25 | 得 | dé | de | 得永斷故勤修正斷云何 |
205 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得永斷故勤修正斷云何 |
206 | 25 | 得 | dé | to result in | 得永斷故勤修正斷云何 |
207 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得永斷故勤修正斷云何 |
208 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得永斷故勤修正斷云何 |
209 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得永斷故勤修正斷云何 |
210 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得永斷故勤修正斷云何 |
211 | 25 | 得 | dé | to contract | 得永斷故勤修正斷云何 |
212 | 25 | 得 | dé | to hear | 得永斷故勤修正斷云何 |
213 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得永斷故勤修正斷云何 |
214 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得永斷故勤修正斷云何 |
215 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得永斷故勤修正斷云何 |
216 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂十有色處及法處所攝色 |
217 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂十有色處及法處所攝色 |
218 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂十有色處及法處所攝色 |
219 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂十有色處及法處所攝色 |
220 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂十有色處及法處所攝色 |
221 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 謂十有色處及法處所攝色 |
222 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂十有色處及法處所攝色 |
223 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂十有色處及法處所攝色 |
224 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂十有色處及法處所攝色 |
225 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂十有色處及法處所攝色 |
226 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂十有色處及法處所攝色 |
227 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂十有色處及法處所攝色 |
228 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂十有色處及法處所攝色 |
229 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂十有色處及法處所攝色 |
230 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 謂十有色處及法處所攝色 |
231 | 25 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 能解脫 |
232 | 25 | 解脫 | jiětuō | liberation | 能解脫 |
233 | 25 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 能解脫 |
234 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅聖諦云何 |
235 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 滅聖諦云何 |
236 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅聖諦云何 |
237 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 滅聖諦云何 |
238 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅聖諦云何 |
239 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅聖諦云何 |
240 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅聖諦云何 |
241 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 至意識 |
242 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 至意識 |
243 | 24 | 識 | zhì | to record | 至意識 |
244 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 至意識 |
245 | 24 | 識 | shí | to understand | 至意識 |
246 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 至意識 |
247 | 24 | 識 | shí | a good friend | 至意識 |
248 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 至意識 |
249 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 至意識 |
250 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 至意識 |
251 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 至意識 |
252 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂身表及無表 |
253 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 謂身表及無表 |
254 | 23 | 無 | mó | mo | 謂身表及無表 |
255 | 23 | 無 | wú | to not have | 謂身表及無表 |
256 | 23 | 無 | wú | Wu | 謂身表及無表 |
257 | 23 | 無 | mó | mo | 謂身表及無表 |
258 | 23 | 算數 | suànshù | arithmetic | 謂隨算數漸次順 |
259 | 23 | 算數 | suànshù | to count | 謂隨算數漸次順 |
260 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令已生惡不善法 |
261 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令已生惡不善法 |
262 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為令已生惡不善法 |
263 | 23 | 為 | wéi | to do | 為令已生惡不善法 |
264 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為令已生惡不善法 |
265 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為令已生惡不善法 |
266 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令已生惡不善法 |
267 | 22 | 道 | dào | way; road; path | 漏道 |
268 | 22 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 漏道 |
269 | 22 | 道 | dào | Tao; the Way | 漏道 |
270 | 22 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 漏道 |
271 | 22 | 道 | dào | to think | 漏道 |
272 | 22 | 道 | dào | circuit; a province | 漏道 |
273 | 22 | 道 | dào | a course; a channel | 漏道 |
274 | 22 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 漏道 |
275 | 22 | 道 | dào | a doctrine | 漏道 |
276 | 22 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 漏道 |
277 | 22 | 道 | dào | a skill | 漏道 |
278 | 22 | 道 | dào | a sect | 漏道 |
279 | 22 | 道 | dào | a line | 漏道 |
280 | 22 | 道 | dào | Way | 漏道 |
281 | 22 | 道 | dào | way; path; marga | 漏道 |
282 | 22 | 業 | yè | business; industry | 業及善思 |
283 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 業及善思 |
284 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 業及善思 |
285 | 22 | 業 | yè | to continue | 業及善思 |
286 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 業及善思 |
287 | 22 | 業 | yè | karma | 業及善思 |
288 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業及善思 |
289 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 業及善思 |
290 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業及善思 |
291 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 業及善思 |
292 | 22 | 業 | yè | an achievement | 業及善思 |
293 | 22 | 業 | yè | to engage in | 業及善思 |
294 | 22 | 業 | yè | Ye | 業及善思 |
295 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 業及善思 |
296 | 22 | 業 | yè | an occupation | 業及善思 |
297 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業及善思 |
298 | 22 | 業 | yè | a book | 業及善思 |
299 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業及善思 |
300 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 業及善思 |
301 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定 |
302 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
303 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定 |
304 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
305 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
306 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
307 | 21 | 定 | dìng | still | 定 |
308 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
309 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
310 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
311 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 心念住云何 |
312 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 心念住云何 |
313 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 心念住云何 |
314 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 心念住云何 |
315 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 心念住云何 |
316 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 心念住云何 |
317 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身表及無表 |
318 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身表及無表 |
319 | 21 | 身 | shēn | self | 謂身表及無表 |
320 | 21 | 身 | shēn | life | 謂身表及無表 |
321 | 21 | 身 | shēn | an object | 謂身表及無表 |
322 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身表及無表 |
323 | 21 | 身 | shēn | moral character | 謂身表及無表 |
324 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身表及無表 |
325 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身表及無表 |
326 | 21 | 身 | juān | India | 謂身表及無表 |
327 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身表及無表 |
328 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
329 | 21 | 生 | shēng | to live | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
330 | 21 | 生 | shēng | raw | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
331 | 21 | 生 | shēng | a student | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
332 | 21 | 生 | shēng | life | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
333 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
334 | 21 | 生 | shēng | alive | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
335 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
336 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
337 | 21 | 生 | shēng | to grow | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
338 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
339 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
340 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
341 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
342 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
343 | 21 | 生 | shēng | gender | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
344 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
345 | 21 | 生 | shēng | to set up | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
346 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
347 | 21 | 生 | shēng | a captive | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
348 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
349 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
350 | 21 | 生 | shēng | unripe | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
351 | 21 | 生 | shēng | nature | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
352 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
353 | 21 | 生 | shēng | destiny | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
354 | 21 | 生 | shēng | birth | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
355 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
356 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非學非無學業云 |
357 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非學非無學業云 |
358 | 20 | 非 | fēi | different | 非學非無學業云 |
359 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非學非無學業云 |
360 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非學非無學業云 |
361 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非學非無學業云 |
362 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非學非無學業云 |
363 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非學非無學業云 |
364 | 20 | 非 | fēi | must | 非學非無學業云 |
365 | 20 | 非 | fēi | an error | 非學非無學業云 |
366 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非學非無學業云 |
367 | 20 | 非 | fēi | evil | 非學非無學業云 |
368 | 20 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
369 | 19 | 識住 | shí zhù | the bases of consciousness | 識住云何 |
370 | 19 | 色受想行識 | sè shòu xiǎng xíng shí | five aggregates; five skandhas; five dharmas | 生彼有情無覆無記色受想行識 |
371 | 19 | 者 | zhě | ca | 此中初者 |
372 | 18 | 法云 | fǎ yún | dharma cloud; dharmamegha | 過去法云何 |
373 | 18 | 法云 | fǎ yún | Fa Yun | 過去法云何 |
374 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 迦諸有情類 |
375 | 18 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 迦諸有情類 |
376 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 迦諸有情類 |
377 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 迦諸有情類 |
378 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 迦諸有情類 |
379 | 17 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜無量云何 |
380 | 17 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜無量云何 |
381 | 17 | 喜 | xǐ | suitable | 喜無量云何 |
382 | 17 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜無量云何 |
383 | 17 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜無量云何 |
384 | 17 | 喜 | xǐ | Xi | 喜無量云何 |
385 | 17 | 喜 | xǐ | easy | 喜無量云何 |
386 | 17 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜無量云何 |
387 | 17 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜無量云何 |
388 | 17 | 喜 | xǐ | Joy | 喜無量云何 |
389 | 17 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜無量云何 |
390 | 17 | 諸色 | zhūsè | various; all kinds | 謂有色觀諸色 |
391 | 17 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 不思惟種種 |
392 | 17 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 不思惟種種 |
393 | 17 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 不思惟種種 |
394 | 17 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 不思惟種種 |
395 | 17 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 於彼諸色勝知勝見 |
396 | 17 | 勝 | shèng | victory; success | 於彼諸色勝知勝見 |
397 | 17 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 於彼諸色勝知勝見 |
398 | 17 | 勝 | shèng | to surpass | 於彼諸色勝知勝見 |
399 | 17 | 勝 | shèng | triumphant | 於彼諸色勝知勝見 |
400 | 17 | 勝 | shèng | a scenic view | 於彼諸色勝知勝見 |
401 | 17 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 於彼諸色勝知勝見 |
402 | 17 | 勝 | shèng | Sheng | 於彼諸色勝知勝見 |
403 | 17 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 於彼諸色勝知勝見 |
404 | 17 | 勝 | shèng | superior; agra | 於彼諸色勝知勝見 |
405 | 16 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱 |
406 | 16 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱 |
407 | 16 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱 |
408 | 16 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱 |
409 | 16 | 集 | jí | to gather; to collect | 集聖諦云何 |
410 | 16 | 集 | jí | collected works; collection | 集聖諦云何 |
411 | 16 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集聖諦云何 |
412 | 16 | 集 | jí | used in place names | 集聖諦云何 |
413 | 16 | 集 | jí | to mix; to blend | 集聖諦云何 |
414 | 16 | 集 | jí | to hit the mark | 集聖諦云何 |
415 | 16 | 集 | jí | to compile | 集聖諦云何 |
416 | 16 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集聖諦云何 |
417 | 16 | 集 | jí | to rest; to perch | 集聖諦云何 |
418 | 16 | 集 | jí | a market | 集聖諦云何 |
419 | 16 | 集 | jí | the origin of suffering | 集聖諦云何 |
420 | 16 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集聖諦云何 |
421 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又隨入定漸次順次相續次第 |
422 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣身所起善有漏無漏慧 |
423 | 16 | 緣 | yuán | hem | 緣身所起善有漏無漏慧 |
424 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣身所起善有漏無漏慧 |
425 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 緣身所起善有漏無漏慧 |
426 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣身所起善有漏無漏慧 |
427 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣身所起善有漏無漏慧 |
428 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 緣身所起善有漏無漏慧 |
429 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣身所起善有漏無漏慧 |
430 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 緣身所起善有漏無漏慧 |
431 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣身所起善有漏無漏慧 |
432 | 16 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初靜慮云何 |
433 | 16 | 初 | chū | original | 初靜慮云何 |
434 | 16 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初靜慮云何 |
435 | 16 | 繫 | xì | to connect; to relate | 謂第四靜慮地繫 |
436 | 16 | 繫 | xì | department | 謂第四靜慮地繫 |
437 | 16 | 繫 | xì | system | 謂第四靜慮地繫 |
438 | 16 | 繫 | xì | connection; relation | 謂第四靜慮地繫 |
439 | 16 | 繫 | xì | connection; relation | 謂第四靜慮地繫 |
440 | 16 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 謂第四靜慮地繫 |
441 | 16 | 繫 | xì | to involve | 謂第四靜慮地繫 |
442 | 16 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 謂第四靜慮地繫 |
443 | 16 | 繫 | xì | lineage | 謂第四靜慮地繫 |
444 | 16 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 謂第四靜慮地繫 |
445 | 16 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 謂第四靜慮地繫 |
446 | 16 | 繫 | xì | the coda of a fu | 謂第四靜慮地繫 |
447 | 16 | 繫 | xì | to be | 謂第四靜慮地繫 |
448 | 16 | 繫 | xì | to relate to | 謂第四靜慮地繫 |
449 | 16 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 謂第四靜慮地繫 |
450 | 16 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 謂第四靜慮地繫 |
451 | 16 | 繫 | xì | Xi | 謂第四靜慮地繫 |
452 | 16 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 謂第四靜慮地繫 |
453 | 16 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 謂第四靜慮地繫 |
454 | 16 | 繫 | xì | to connect; to relate | 謂第四靜慮地繫 |
455 | 16 | 繫 | xì | a belt; a band | 謂第四靜慮地繫 |
456 | 16 | 繫 | xì | a connection; a relation | 謂第四靜慮地繫 |
457 | 16 | 繫 | xì | a belt; a band | 謂第四靜慮地繫 |
458 | 16 | 繫 | jì | to tie | 謂第四靜慮地繫 |
459 | 16 | 繫 | xì | to tie; grantha | 謂第四靜慮地繫 |
460 | 16 | 繫 | xì | hi | 謂第四靜慮地繫 |
461 | 16 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀三摩地斷行成就 |
462 | 16 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀三摩地斷行成就 |
463 | 16 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀三摩地斷行成就 |
464 | 16 | 觀 | guān | Guan | 觀三摩地斷行成就 |
465 | 16 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀三摩地斷行成就 |
466 | 16 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀三摩地斷行成就 |
467 | 16 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀三摩地斷行成就 |
468 | 16 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀三摩地斷行成就 |
469 | 16 | 觀 | guàn | an announcement | 觀三摩地斷行成就 |
470 | 16 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀三摩地斷行成就 |
471 | 16 | 觀 | guān | Surview | 觀三摩地斷行成就 |
472 | 16 | 觀 | guān | Observe | 觀三摩地斷行成就 |
473 | 16 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀三摩地斷行成就 |
474 | 16 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀三摩地斷行成就 |
475 | 16 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀三摩地斷行成就 |
476 | 16 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀三摩地斷行成就 |
477 | 16 | 色 | sè | color | 謂除色無色界繫見及無明 |
478 | 16 | 色 | sè | form; matter | 謂除色無色界繫見及無明 |
479 | 16 | 色 | shǎi | dice | 謂除色無色界繫見及無明 |
480 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂除色無色界繫見及無明 |
481 | 16 | 色 | sè | countenance | 謂除色無色界繫見及無明 |
482 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 謂除色無色界繫見及無明 |
483 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂除色無色界繫見及無明 |
484 | 16 | 色 | sè | kind; type | 謂除色無色界繫見及無明 |
485 | 16 | 色 | sè | quality | 謂除色無色界繫見及無明 |
486 | 16 | 色 | sè | to be angry | 謂除色無色界繫見及無明 |
487 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂除色無色界繫見及無明 |
488 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂除色無色界繫見及無明 |
489 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 謂除色無色界繫見及無明 |
490 | 15 | 受想 | shòu xiǎng | sensation and perception | 謂慈及慈相應受想行識 |
491 | 15 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
492 | 15 | 勝處 | shèng chù | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 初勝處云何 |
493 | 15 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 謂無漏身語業 |
494 | 15 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 謂無漏身語業 |
495 | 15 | 二 | èr | two | 二 |
496 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
497 | 15 | 二 | èr | second | 二 |
498 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
499 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
500 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
Frequencies of all Words
Top 992
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 謂 | wèi | to call | 謂身表及無表 |
2 | 176 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂身表及無表 |
3 | 176 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂身表及無表 |
4 | 176 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂身表及無表 |
5 | 176 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂身表及無表 |
6 | 176 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂身表及無表 |
7 | 176 | 謂 | wèi | to think | 謂身表及無表 |
8 | 176 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂身表及無表 |
9 | 176 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂身表及無表 |
10 | 176 | 謂 | wèi | and | 謂身表及無表 |
11 | 176 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂身表及無表 |
12 | 176 | 謂 | wèi | Wei | 謂身表及無表 |
13 | 176 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂身表及無表 |
14 | 176 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂身表及無表 |
15 | 131 | 云何 | yúnhé | why; how | 身業云何 |
16 | 131 | 云何 | yúnhé | how; katham | 身業云何 |
17 | 96 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名 |
18 | 96 | 是 | shì | is exactly | 是名 |
19 | 96 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名 |
20 | 96 | 是 | shì | this; that; those | 是名 |
21 | 96 | 是 | shì | really; certainly | 是名 |
22 | 96 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名 |
23 | 96 | 是 | shì | true | 是名 |
24 | 96 | 是 | shì | is; has; exists | 是名 |
25 | 96 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名 |
26 | 96 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名 |
27 | 96 | 是 | shì | Shi | 是名 |
28 | 96 | 是 | shì | is; bhū | 是名 |
29 | 96 | 是 | shì | this; idam | 是名 |
30 | 91 | 此 | cǐ | this; these | 此復云 |
31 | 91 | 此 | cǐ | in this way | 此復云 |
32 | 91 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此復云 |
33 | 91 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此復云 |
34 | 91 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此復云 |
35 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 見所斷業云何 |
36 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 見所斷業云何 |
37 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 見所斷業云何 |
38 | 72 | 所 | suǒ | it | 見所斷業云何 |
39 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 見所斷業云何 |
40 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見所斷業云何 |
41 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 見所斷業云何 |
42 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見所斷業云何 |
43 | 72 | 所 | suǒ | that which | 見所斷業云何 |
44 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見所斷業云何 |
45 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 見所斷業云何 |
46 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 見所斷業云何 |
47 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見所斷業云何 |
48 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 見所斷業云何 |
49 | 69 | 隨 | suí | to follow | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
50 | 69 | 隨 | suí | to listen to | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
51 | 69 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
52 | 69 | 隨 | suí | with; to accompany | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
53 | 69 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
54 | 69 | 隨 | suí | to the extent that | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
55 | 69 | 隨 | suí | to be obsequious | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
56 | 69 | 隨 | suí | everywhere | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
57 | 69 | 隨 | suí | 17th hexagram | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
58 | 69 | 隨 | suí | in passing | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
59 | 69 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
60 | 69 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
61 | 69 | 隨 | suí | follow; anugama | 彼業隨第二生受異熟非餘生 |
62 | 66 | 名 | míng | measure word for people | 是名 |
63 | 66 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
64 | 66 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
65 | 66 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
66 | 66 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
67 | 66 | 名 | míng | life | 是名 |
68 | 66 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
69 | 66 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
70 | 66 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
71 | 66 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
72 | 66 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
73 | 66 | 名 | míng | moral | 是名 |
74 | 66 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
75 | 66 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
76 | 53 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 見所斷業云何 |
77 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 見所斷業云何 |
78 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 見所斷業云何 |
79 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 見所斷業云何 |
80 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 見所斷業云何 |
81 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 見所斷業云何 |
82 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 見所斷業云何 |
83 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 見所斷業云何 |
84 | 53 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 見所斷業云何 |
85 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 及彼等起身語業 |
86 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 及彼等起身語業 |
87 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 及彼等起身語業 |
88 | 46 | 於 | yú | in; at | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
89 | 46 | 於 | yú | in; at | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
90 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
91 | 46 | 於 | yú | to go; to | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
92 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
93 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
94 | 46 | 於 | yú | from | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
95 | 46 | 於 | yú | give | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
96 | 46 | 於 | yú | oppposing | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
97 | 46 | 於 | yú | and | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
98 | 46 | 於 | yú | compared to | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
99 | 46 | 於 | yú | by | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
100 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
101 | 46 | 於 | yú | for | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
102 | 46 | 於 | yú | Yu | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
103 | 46 | 於 | wū | a crow | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
104 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
105 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
106 | 44 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善身語 |
107 | 44 | 善 | shàn | happy | 謂善身語 |
108 | 44 | 善 | shàn | good | 謂善身語 |
109 | 44 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善身語 |
110 | 44 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善身語 |
111 | 44 | 善 | shàn | familiar | 謂善身語 |
112 | 44 | 善 | shàn | to repair | 謂善身語 |
113 | 44 | 善 | shàn | to admire | 謂善身語 |
114 | 44 | 善 | shàn | to praise | 謂善身語 |
115 | 44 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 謂善身語 |
116 | 44 | 善 | shàn | Shan | 謂善身語 |
117 | 44 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善身語 |
118 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中所有受想行識 |
119 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中所有受想行識 |
120 | 43 | 中 | zhōng | China | 此中所有受想行識 |
121 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中所有受想行識 |
122 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中所有受想行識 |
123 | 43 | 中 | zhōng | midday | 此中所有受想行識 |
124 | 43 | 中 | zhōng | inside | 此中所有受想行識 |
125 | 43 | 中 | zhōng | during | 此中所有受想行識 |
126 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 此中所有受想行識 |
127 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 此中所有受想行識 |
128 | 43 | 中 | zhōng | half | 此中所有受想行識 |
129 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中所有受想行識 |
130 | 43 | 中 | zhōng | while | 此中所有受想行識 |
131 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中所有受想行識 |
132 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中所有受想行識 |
133 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 此中所有受想行識 |
134 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中所有受想行識 |
135 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中所有受想行識 |
136 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
137 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
138 | 42 | 若 | ruò | if | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
139 | 42 | 若 | ruò | you | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
140 | 42 | 若 | ruò | this; that | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
141 | 42 | 若 | ruò | and; or | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
142 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
143 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
144 | 42 | 若 | ruò | to choose | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
145 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
146 | 42 | 若 | ruò | thus | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
147 | 42 | 若 | ruò | pollia | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
148 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
149 | 42 | 若 | ruò | only then | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
150 | 42 | 若 | rě | ja | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
151 | 42 | 若 | rě | jñā | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
152 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若業隨信隨法行現觀邊忍所斷 |
153 | 38 | 順次 | shùncì | in sequence | 謂隨算數漸次順次相續次第 |
154 | 37 | 及 | jí | to reach | 謂身表及無表 |
155 | 37 | 及 | jí | and | 謂身表及無表 |
156 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 謂身表及無表 |
157 | 37 | 及 | jí | to attain | 謂身表及無表 |
158 | 37 | 及 | jí | to understand | 謂身表及無表 |
159 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂身表及無表 |
160 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂身表及無表 |
161 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂身表及無表 |
162 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 謂身表及無表 |
163 | 37 | 漸次 | jiàncì | gradually; one by one | 謂隨算數漸次順 |
164 | 37 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 次相續次第 |
165 | 36 | 次第 | cìdì | one after another | 次相續次第 |
166 | 36 | 次第 | cìdì | order; sequence | 次相續次第 |
167 | 36 | 次第 | cìdì | order; one after another; anukrama | 次相續次第 |
168 | 36 | 次第 | cìdì | begging from one house to the next | 次相續次第 |
169 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸餘 |
170 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 諸餘 |
171 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸餘 |
172 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸餘 |
173 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸餘 |
174 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 諸餘 |
175 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸餘 |
176 | 35 | 見 | jiàn | to see | 見所斷業云何 |
177 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見所斷業云何 |
178 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見所斷業云何 |
179 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見所斷業云何 |
180 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 見所斷業云何 |
181 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 見所斷業云何 |
182 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 見所斷業云何 |
183 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見所斷業云何 |
184 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見所斷業云何 |
185 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 見所斷業云何 |
186 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 見所斷業云何 |
187 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 見所斷業云何 |
188 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見所斷業云何 |
189 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見所斷業云何 |
190 | 34 | 想 | xiǎng | to think | 想行識 |
191 | 34 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想行識 |
192 | 34 | 想 | xiǎng | to want | 想行識 |
193 | 34 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想行識 |
194 | 34 | 想 | xiǎng | to plan | 想行識 |
195 | 34 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想行識 |
196 | 33 | 不 | bù | not; no | 謂不善身語業及不 |
197 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不善身語業及不 |
198 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 謂不善身語業及不 |
199 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不善身語業及不 |
200 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不善身語業及不 |
201 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不善身語業及不 |
202 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不善身語業及不 |
203 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不善身語業及不 |
204 | 33 | 不 | bù | no; na | 謂不善身語業及不 |
205 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 辯攝等品第六之三 |
206 | 33 | 等 | děng | to wait | 辯攝等品第六之三 |
207 | 33 | 等 | děng | degree; kind | 辯攝等品第六之三 |
208 | 33 | 等 | děng | plural | 辯攝等品第六之三 |
209 | 33 | 等 | děng | to be equal | 辯攝等品第六之三 |
210 | 33 | 等 | děng | degree; level | 辯攝等品第六之三 |
211 | 33 | 等 | děng | to compare | 辯攝等品第六之三 |
212 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 辯攝等品第六之三 |
213 | 32 | 居第 | jūdì | housing; high-class residence | 此居第 |
214 | 31 | 何 | hé | what; where; which | 何 |
215 | 31 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
216 | 31 | 何 | hé | who | 何 |
217 | 31 | 何 | hé | what | 何 |
218 | 31 | 何 | hé | why | 何 |
219 | 31 | 何 | hé | how | 何 |
220 | 31 | 何 | hé | how much | 何 |
221 | 31 | 何 | hé | He | 何 |
222 | 31 | 何 | hé | what; kim | 何 |
223 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行成就神足云何 |
224 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行成就神足云何 |
225 | 30 | 行 | háng | profession | 行成就神足云何 |
226 | 30 | 行 | háng | line; row | 行成就神足云何 |
227 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行成就神足云何 |
228 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行成就神足云何 |
229 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行成就神足云何 |
230 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行成就神足云何 |
231 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行成就神足云何 |
232 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行成就神足云何 |
233 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行成就神足云何 |
234 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行成就神足云何 |
235 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行成就神足云何 |
236 | 30 | 行 | xíng | to move | 行成就神足云何 |
237 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行成就神足云何 |
238 | 30 | 行 | xíng | travel | 行成就神足云何 |
239 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行成就神足云何 |
240 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行成就神足云何 |
241 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行成就神足云何 |
242 | 30 | 行 | xíng | soon | 行成就神足云何 |
243 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行成就神足云何 |
244 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行成就神足云何 |
245 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行成就神足云何 |
246 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行成就神足云何 |
247 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行成就神足云何 |
248 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行成就神足云何 |
249 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行成就神足云何 |
250 | 30 | 行 | xíng | 行成就神足云何 | |
251 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 行成就神足云何 |
252 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行成就神足云何 |
253 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行成就神足云何 |
254 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行成就神足云何 |
255 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
256 | 30 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
257 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
258 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
259 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
260 | 30 | 起 | qǐ | to start | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
261 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
262 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
263 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
264 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
265 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
266 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
267 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
268 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
269 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
270 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
271 | 30 | 起 | qǐ | from | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
272 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
273 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
274 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復次身增上所起善有漏無漏道 |
275 | 30 | 所有 | suǒyǒu | all | 此中所有受想行識 |
276 | 30 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 此中所有受想行識 |
277 | 30 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 此中所有受想行識 |
278 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
279 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
280 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
281 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
282 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
283 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 謂見所斷八十八隨眠相應思 |
284 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 心增上所起善有漏無漏道 |
285 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心增上所起善有漏無漏道 |
286 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心增上所起善有漏無漏道 |
287 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心增上所起善有漏無漏道 |
288 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心增上所起善有漏無漏道 |
289 | 29 | 心 | xīn | heart | 心增上所起善有漏無漏道 |
290 | 29 | 心 | xīn | emotion | 心增上所起善有漏無漏道 |
291 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 心增上所起善有漏無漏道 |
292 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心增上所起善有漏無漏道 |
293 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心增上所起善有漏無漏道 |
294 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心增上所起善有漏無漏道 |
295 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心增上所起善有漏無漏道 |
296 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
297 | 28 | 法 | fǎ | France | 法 |
298 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
299 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
300 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
301 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
302 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
303 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
304 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
305 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
306 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
307 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
308 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
309 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
310 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
311 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
312 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
313 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
314 | 27 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 謂有漏身語業及有漏思 |
315 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是定中所有善色受想行識 |
316 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是定中所有善色受想行識 |
317 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是定中所有善色受想行識 |
318 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是定中所有善色受想行識 |
319 | 25 | 得 | de | potential marker | 得永斷故勤修正斷云何 |
320 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得永斷故勤修正斷云何 |
321 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得永斷故勤修正斷云何 |
322 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得永斷故勤修正斷云何 |
323 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得永斷故勤修正斷云何 |
324 | 25 | 得 | dé | de | 得永斷故勤修正斷云何 |
325 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得永斷故勤修正斷云何 |
326 | 25 | 得 | dé | to result in | 得永斷故勤修正斷云何 |
327 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得永斷故勤修正斷云何 |
328 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得永斷故勤修正斷云何 |
329 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得永斷故勤修正斷云何 |
330 | 25 | 得 | de | result of degree | 得永斷故勤修正斷云何 |
331 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得永斷故勤修正斷云何 |
332 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得永斷故勤修正斷云何 |
333 | 25 | 得 | dé | to contract | 得永斷故勤修正斷云何 |
334 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得永斷故勤修正斷云何 |
335 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得永斷故勤修正斷云何 |
336 | 25 | 得 | dé | to hear | 得永斷故勤修正斷云何 |
337 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得永斷故勤修正斷云何 |
338 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得永斷故勤修正斷云何 |
339 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得永斷故勤修正斷云何 |
340 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂十有色處及法處所攝色 |
341 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂十有色處及法處所攝色 |
342 | 25 | 處 | chù | location | 謂十有色處及法處所攝色 |
343 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂十有色處及法處所攝色 |
344 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂十有色處及法處所攝色 |
345 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂十有色處及法處所攝色 |
346 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 謂十有色處及法處所攝色 |
347 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂十有色處及法處所攝色 |
348 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂十有色處及法處所攝色 |
349 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂十有色處及法處所攝色 |
350 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂十有色處及法處所攝色 |
351 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂十有色處及法處所攝色 |
352 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂十有色處及法處所攝色 |
353 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂十有色處及法處所攝色 |
354 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂十有色處及法處所攝色 |
355 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 謂十有色處及法處所攝色 |
356 | 25 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 能解脫 |
357 | 25 | 解脫 | jiětuō | liberation | 能解脫 |
358 | 25 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 能解脫 |
359 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅聖諦云何 |
360 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 滅聖諦云何 |
361 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅聖諦云何 |
362 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 滅聖諦云何 |
363 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅聖諦云何 |
364 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅聖諦云何 |
365 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅聖諦云何 |
366 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 至意識 |
367 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 至意識 |
368 | 24 | 識 | zhì | to record | 至意識 |
369 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 至意識 |
370 | 24 | 識 | shí | to understand | 至意識 |
371 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 至意識 |
372 | 24 | 識 | shí | a good friend | 至意識 |
373 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 至意識 |
374 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 至意識 |
375 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 至意識 |
376 | 24 | 識 | zhì | just now | 至意識 |
377 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 至意識 |
378 | 23 | 無 | wú | no | 謂身表及無表 |
379 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂身表及無表 |
380 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 謂身表及無表 |
381 | 23 | 無 | wú | has not yet | 謂身表及無表 |
382 | 23 | 無 | mó | mo | 謂身表及無表 |
383 | 23 | 無 | wú | do not | 謂身表及無表 |
384 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂身表及無表 |
385 | 23 | 無 | wú | regardless of | 謂身表及無表 |
386 | 23 | 無 | wú | to not have | 謂身表及無表 |
387 | 23 | 無 | wú | um | 謂身表及無表 |
388 | 23 | 無 | wú | Wu | 謂身表及無表 |
389 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂身表及無表 |
390 | 23 | 無 | wú | not; non- | 謂身表及無表 |
391 | 23 | 無 | mó | mo | 謂身表及無表 |
392 | 23 | 算數 | suànshù | arithmetic | 謂隨算數漸次順 |
393 | 23 | 算數 | suànshù | to count | 謂隨算數漸次順 |
394 | 23 | 為 | wèi | for; to | 為令已生惡不善法 |
395 | 23 | 為 | wèi | because of | 為令已生惡不善法 |
396 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令已生惡不善法 |
397 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令已生惡不善法 |
398 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為令已生惡不善法 |
399 | 23 | 為 | wéi | to do | 為令已生惡不善法 |
400 | 23 | 為 | wèi | for | 為令已生惡不善法 |
401 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令已生惡不善法 |
402 | 23 | 為 | wèi | to | 為令已生惡不善法 |
403 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令已生惡不善法 |
404 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令已生惡不善法 |
405 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令已生惡不善法 |
406 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令已生惡不善法 |
407 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為令已生惡不善法 |
408 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為令已生惡不善法 |
409 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令已生惡不善法 |
410 | 22 | 道 | dào | way; road; path | 漏道 |
411 | 22 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 漏道 |
412 | 22 | 道 | dào | Tao; the Way | 漏道 |
413 | 22 | 道 | dào | measure word for long things | 漏道 |
414 | 22 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 漏道 |
415 | 22 | 道 | dào | to think | 漏道 |
416 | 22 | 道 | dào | times | 漏道 |
417 | 22 | 道 | dào | circuit; a province | 漏道 |
418 | 22 | 道 | dào | a course; a channel | 漏道 |
419 | 22 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 漏道 |
420 | 22 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 漏道 |
421 | 22 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 漏道 |
422 | 22 | 道 | dào | a centimeter | 漏道 |
423 | 22 | 道 | dào | a doctrine | 漏道 |
424 | 22 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 漏道 |
425 | 22 | 道 | dào | a skill | 漏道 |
426 | 22 | 道 | dào | a sect | 漏道 |
427 | 22 | 道 | dào | a line | 漏道 |
428 | 22 | 道 | dào | Way | 漏道 |
429 | 22 | 道 | dào | way; path; marga | 漏道 |
430 | 22 | 業 | yè | business; industry | 業及善思 |
431 | 22 | 業 | yè | immediately | 業及善思 |
432 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 業及善思 |
433 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 業及善思 |
434 | 22 | 業 | yè | to continue | 業及善思 |
435 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 業及善思 |
436 | 22 | 業 | yè | karma | 業及善思 |
437 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業及善思 |
438 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 業及善思 |
439 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業及善思 |
440 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 業及善思 |
441 | 22 | 業 | yè | an achievement | 業及善思 |
442 | 22 | 業 | yè | to engage in | 業及善思 |
443 | 22 | 業 | yè | Ye | 業及善思 |
444 | 22 | 業 | yè | already | 業及善思 |
445 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 業及善思 |
446 | 22 | 業 | yè | an occupation | 業及善思 |
447 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業及善思 |
448 | 22 | 業 | yè | a book | 業及善思 |
449 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業及善思 |
450 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 業及善思 |
451 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定 |
452 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
453 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定 |
454 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
455 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
456 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
457 | 21 | 定 | dìng | still | 定 |
458 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
459 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
460 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
461 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 心念住云何 |
462 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 心念住云何 |
463 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 心念住云何 |
464 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 心念住云何 |
465 | 21 | 住 | zhù | firmly; securely | 心念住云何 |
466 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 心念住云何 |
467 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 心念住云何 |
468 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 緣法所起善有 |
469 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 緣法所起善有 |
470 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 緣法所起善有 |
471 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 緣法所起善有 |
472 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 緣法所起善有 |
473 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 緣法所起善有 |
474 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 緣法所起善有 |
475 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 緣法所起善有 |
476 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 緣法所起善有 |
477 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 緣法所起善有 |
478 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 緣法所起善有 |
479 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 緣法所起善有 |
480 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 緣法所起善有 |
481 | 21 | 有 | yǒu | You | 緣法所起善有 |
482 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 緣法所起善有 |
483 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 緣法所起善有 |
484 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身表及無表 |
485 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身表及無表 |
486 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂身表及無表 |
487 | 21 | 身 | shēn | self | 謂身表及無表 |
488 | 21 | 身 | shēn | life | 謂身表及無表 |
489 | 21 | 身 | shēn | an object | 謂身表及無表 |
490 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身表及無表 |
491 | 21 | 身 | shēn | personally | 謂身表及無表 |
492 | 21 | 身 | shēn | moral character | 謂身表及無表 |
493 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身表及無表 |
494 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身表及無表 |
495 | 21 | 身 | juān | India | 謂身表及無表 |
496 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身表及無表 |
497 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
498 | 21 | 生 | shēng | to live | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
499 | 21 | 生 | shēng | raw | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
500 | 21 | 生 | shēng | a student | 彼業即於此生受異熟非餘生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
谓 | 謂 |
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
所 |
|
|
|
随 | 隨 | suí | follow; anugama |
名 |
|
|
|
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
彼 | bǐ | that; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨品类足论 | 阿毘達磨品類足論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra; Prakaranapada |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
识无边处天 | 識無邊處天 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
时缚迦 | 時縛迦 | 115 | jīvaka |
说一切有部品类足论 | 說一切有部品類足論 | 115 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
无所有处天 | 無所有處天 | 119 | Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
智证 | 智證 | 122 |
|
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不退智 | 98 | never regressing wisdom | |
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等持 | 100 |
|
|
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
入定 | 100 |
|
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法处所摄色 | 法處所攝色 | 102 | objects of thought |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
见道 | 見道 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
平等性 | 112 | universal nature | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
色有 | 115 | material existence | |
善法 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
舍那 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
受想 | 115 | sensation and perception | |
顺次生受业 | 順次生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
顺现法受业 | 順現法受業 | 115 | karma to be experienced in this lifetime |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
智证 | 智證 | 122 |
|
执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |