Glossary and Vocabulary for Da'aidao Biqiuni Jing 大愛道比丘尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 zhī to go 檀越請食之法
2 151 zhī to arrive; to go 檀越請食之法
3 151 zhī is 檀越請食之法
4 151 zhī to use 檀越請食之法
5 151 zhī Zhi 檀越請食之法
6 151 zhī winding 檀越請食之法
7 138 女人 nǚrén woman; women 常自慚愧羞恥罪患受女人身
8 138 女人 nǚrén wife 常自慚愧羞恥罪患受女人身
9 136 zhě ca 能持者自然成男
10 130 Kangxi radical 132 自纏入罪十死有餘
11 130 Zi 自纏入罪十死有餘
12 130 a nose 自纏入罪十死有餘
13 130 the beginning; the start 自纏入罪十死有餘
14 130 origin 自纏入罪十死有餘
15 130 to employ; to use 自纏入罪十死有餘
16 130 to be 自纏入罪十死有餘
17 130 self; soul; ātman 自纏入罪十死有餘
18 129 tài manner; attitude; posture 却情欲態心常良潔
19 129 tài condition; appearance 却情欲態心常良潔
20 127 wéi to act as; to serve 是為比丘尼立德之本法也
21 127 wéi to change into; to become 是為比丘尼立德之本法也
22 127 wéi to be; is 是為比丘尼立德之本法也
23 127 wéi to do 是為比丘尼立德之本法也
24 127 wèi to support; to help 是為比丘尼立德之本法也
25 127 wéi to govern 是為比丘尼立德之本法也
26 127 wèi to be; bhū 是為比丘尼立德之本法也
27 110 infix potential marker 不念道法
28 99 ya 是為比丘尼立德之本法也
29 97 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時大愛道及長老比丘尼
30 97 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時大愛道及長老比丘尼
31 97 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時大愛道及長老比丘尼
32 85 rén person; people; a human being 人皆令意亂
33 85 rén Kangxi radical 9 人皆令意亂
34 85 rén a kind of person 人皆令意亂
35 85 rén everybody 人皆令意亂
36 85 rén adult 人皆令意亂
37 85 rén somebody; others 人皆令意亂
38 85 rén an upright person 人皆令意亂
39 85 rén person; manuṣya 人皆令意亂
40 83 xíng to walk 行步威儀
41 83 xíng capable; competent 行步威儀
42 83 háng profession 行步威儀
43 83 xíng Kangxi radical 144 行步威儀
44 83 xíng to travel 行步威儀
45 83 xìng actions; conduct 行步威儀
46 83 xíng to do; to act; to practice 行步威儀
47 83 xíng all right; OK; okay 行步威儀
48 83 háng horizontal line 行步威儀
49 83 héng virtuous deeds 行步威儀
50 83 hàng a line of trees 行步威儀
51 83 hàng bold; steadfast 行步威儀
52 83 xíng to move 行步威儀
53 83 xíng to put into effect; to implement 行步威儀
54 83 xíng travel 行步威儀
55 83 xíng to circulate 行步威儀
56 83 xíng running script; running script 行步威儀
57 83 xíng temporary 行步威儀
58 83 háng rank; order 行步威儀
59 83 háng a business; a shop 行步威儀
60 83 xíng to depart; to leave 行步威儀
61 83 xíng to experience 行步威儀
62 83 xíng path; way 行步威儀
63 83 xíng xing; ballad 行步威儀
64 83 xíng Xing 行步威儀
65 83 xíng Practice 行步威儀
66 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步威儀
67 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步威儀
68 83 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得作佛
69 83 děi to want to; to need to 可得作佛
70 83 děi must; ought to 可得作佛
71 83 de 可得作佛
72 83 de infix potential marker 可得作佛
73 83 to result in 可得作佛
74 83 to be proper; to fit; to suit 可得作佛
75 83 to be satisfied 可得作佛
76 83 to be finished 可得作佛
77 83 děi satisfying 可得作佛
78 83 to contract 可得作佛
79 83 to hear 可得作佛
80 83 to have; there is 可得作佛
81 83 marks time passed 可得作佛
82 83 obtain; attain; prāpta 可得作佛
83 79 Buddha; Awakened One 佛以為授我決已
84 79 relating to Buddhism 佛以為授我決已
85 79 a statue or image of a Buddha 佛以為授我決已
86 79 a Buddhist text 佛以為授我決已
87 79 to touch; to stroke 佛以為授我決已
88 79 Buddha 佛以為授我決已
89 79 Buddha; Awakened One 佛以為授我決已
90 75 desire 出家求道滅斷陽欲
91 75 to desire; to wish 出家求道滅斷陽欲
92 75 to desire; to intend 出家求道滅斷陽欲
93 75 lust 出家求道滅斷陽欲
94 75 desire; intention; wish; kāma 出家求道滅斷陽欲
95 72 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 憙瞋恚
96 59 ér Kangxi radical 126 即禮阿難而
97 59 ér as if; to seem like 即禮阿難而
98 59 néng can; able 即禮阿難而
99 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即禮阿難而
100 59 ér to arrive; up to 即禮阿難而
101 59 zuò to do 持之疾得作
102 59 zuò to act as; to serve as 持之疾得作
103 59 zuò to start 持之疾得作
104 59 zuò a writing; a work 持之疾得作
105 59 zuò to dress as; to be disguised as 持之疾得作
106 59 zuō to create; to make 持之疾得作
107 59 zuō a workshop 持之疾得作
108 59 zuō to write; to compose 持之疾得作
109 59 zuò to rise 持之疾得作
110 59 zuò to be aroused 持之疾得作
111 59 zuò activity; action; undertaking 持之疾得作
112 59 zuò to regard as 持之疾得作
113 59 zuò action; kāraṇa 持之疾得作
114 59 to go back; to return 願佛當復授我法律
115 59 to resume; to restart 願佛當復授我法律
116 59 to do in detail 願佛當復授我法律
117 59 to restore 願佛當復授我法律
118 59 to respond; to reply to 願佛當復授我法律
119 59 Fu; Return 願佛當復授我法律
120 59 to retaliate; to reciprocate 願佛當復授我法律
121 59 to avoid forced labor or tax 願佛當復授我法律
122 59 Fu 願佛當復授我法律
123 59 doubled; to overlapping; folded 願佛當復授我法律
124 59 a lined garment with doubled thickness 願佛當復授我法律
125 58 阿難 Ānán Ananda 語阿難言
126 58 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 語阿難言
127 58 xīn heart [organ] 却情欲態心常良潔
128 58 xīn Kangxi radical 61 却情欲態心常良潔
129 58 xīn mind; consciousness 却情欲態心常良潔
130 58 xīn the center; the core; the middle 却情欲態心常良潔
131 58 xīn one of the 28 star constellations 却情欲態心常良潔
132 58 xīn heart 却情欲態心常良潔
133 58 xīn emotion 却情欲態心常良潔
134 58 xīn intention; consideration 却情欲態心常良潔
135 58 xīn disposition; temperament 却情欲態心常良潔
136 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 却情欲態心常良潔
137 58 xīn heart; hṛdaya 却情欲態心常良潔
138 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 却情欲態心常良潔
139 57 yán to speak; to say; said 語阿難言
140 57 yán language; talk; words; utterance; speech 語阿難言
141 57 yán Kangxi radical 149 語阿難言
142 57 yán phrase; sentence 語阿難言
143 57 yán a word; a syllable 語阿難言
144 57 yán a theory; a doctrine 語阿難言
145 57 yán to regard as 語阿難言
146 57 yán to act as 語阿難言
147 57 yán word; vacana 語阿難言
148 57 yán speak; vad 語阿難言
149 56 shòu to suffer; to be subjected to 日受無量德
150 56 shòu to transfer; to confer 日受無量德
151 56 shòu to receive; to accept 日受無量德
152 56 shòu to tolerate 日受無量德
153 56 shòu feelings; sensations 日受無量德
154 54 Kangxi radical 71 無以虛危
155 54 to not have; without 無以虛危
156 54 mo 無以虛危
157 54 to not have 無以虛危
158 54 Wu 無以虛危
159 54 mo 無以虛危
160 51 Qi 以其恩
161 49 niàn to read aloud 不念道法
162 49 niàn to remember; to expect 不念道法
163 49 niàn to miss 不念道法
164 49 niàn to consider 不念道法
165 49 niàn to recite; to chant 不念道法
166 49 niàn to show affection for 不念道法
167 49 niàn a thought; an idea 不念道法
168 49 niàn twenty 不念道法
169 49 niàn memory 不念道法
170 49 niàn an instant 不念道法
171 49 niàn Nian 不念道法
172 49 niàn mindfulness; smrti 不念道法
173 49 niàn a thought; citta 不念道法
174 49 to use; to grasp 以其恩
175 49 to rely on 以其恩
176 49 to regard 以其恩
177 49 to be able to 以其恩
178 49 to order; to command 以其恩
179 49 used after a verb 以其恩
180 49 a reason; a cause 以其恩
181 49 Israel 以其恩
182 49 Yi 以其恩
183 49 use; yogena 以其恩
184 48 zhōng middle 過日中後
185 48 zhōng medium; medium sized 過日中後
186 48 zhōng China 過日中後
187 48 zhòng to hit the mark 過日中後
188 48 zhōng midday 過日中後
189 48 zhōng inside 過日中後
190 48 zhōng during 過日中後
191 48 zhōng Zhong 過日中後
192 48 zhōng intermediary 過日中後
193 48 zhōng half 過日中後
194 48 zhòng to reach; to attain 過日中後
195 48 zhòng to suffer; to infect 過日中後
196 48 zhòng to obtain 過日中後
197 48 zhòng to pass an exam 過日中後
198 48 zhōng middle 過日中後
199 47 dào way; road; path 受請即當進道
200 47 dào principle; a moral; morality 受請即當進道
201 47 dào Tao; the Way 受請即當進道
202 47 dào to say; to speak; to talk 受請即當進道
203 47 dào to think 受請即當進道
204 47 dào circuit; a province 受請即當進道
205 47 dào a course; a channel 受請即當進道
206 47 dào a method; a way of doing something 受請即當進道
207 47 dào a doctrine 受請即當進道
208 47 dào Taoism; Daoism 受請即當進道
209 47 dào a skill 受請即當進道
210 47 dào a sect 受請即當進道
211 47 dào a line 受請即當進道
212 47 dào Way 受請即當進道
213 47 dào way; path; marga 受請即當進道
214 47 cháng Chang 却情欲態心常良潔
215 47 cháng common; general; ordinary 却情欲態心常良潔
216 47 cháng a principle; a rule 却情欲態心常良潔
217 47 cháng eternal; nitya 却情欲態心常良潔
218 45 沙彌尼 shāmíní sramaneri 沙彌尼乘掌袈裟裏
219 45 沙彌尼 shāmíní sramanerika; a novice Buddhist nun 沙彌尼乘掌袈裟裏
220 44 self 佛以為授我決已
221 44 [my] dear 佛以為授我決已
222 44 Wo 佛以為授我決已
223 44 self; atman; attan 佛以為授我決已
224 44 ga 佛以為授我決已
225 43 sān three 何等為三
226 43 sān third 何等為三
227 43 sān more than two 何等為三
228 43 sān very few 何等為三
229 43 sān San 何等為三
230 43 sān three; tri 何等為三
231 43 sān sa 何等為三
232 43 sān three kinds; trividha 何等為三
233 41 can; may; permissible 可得作佛
234 41 to approve; to permit 可得作佛
235 41 to be worth 可得作佛
236 41 to suit; to fit 可得作佛
237 41 khan 可得作佛
238 41 to recover 可得作佛
239 41 to act as 可得作佛
240 41 to be worth; to deserve 可得作佛
241 41 used to add emphasis 可得作佛
242 41 beautiful 可得作佛
243 41 Ke 可得作佛
244 41 can; may; śakta 可得作佛
245 40 to give 與諸長老比丘尼言
246 40 to accompany 與諸長老比丘尼言
247 40 to particate in 與諸長老比丘尼言
248 40 of the same kind 與諸長老比丘尼言
249 40 to help 與諸長老比丘尼言
250 40 for 與諸長老比丘尼言
251 40 shí food; food and drink 檀越請食之法
252 40 shí Kangxi radical 184 檀越請食之法
253 40 shí to eat 檀越請食之法
254 40 to feed 檀越請食之法
255 40 shí meal; cooked cereals 檀越請食之法
256 40 to raise; to nourish 檀越請食之法
257 40 shí to receive; to accept 檀越請食之法
258 40 shí to receive an official salary 檀越請食之法
259 40 shí an eclipse 檀越請食之法
260 40 shí food; bhakṣa 檀越請食之法
261 39 to go; to 意迷惑於眾
262 39 to rely on; to depend on 意迷惑於眾
263 39 Yu 意迷惑於眾
264 39 a crow 意迷惑於眾
265 37 shì to look at; to see 視如佛視
266 37 shì to observe; to inspect 視如佛視
267 37 shì to regard 視如佛視
268 37 shì to show; to illustrate; to display 視如佛視
269 37 shì to compare; to contrast 視如佛視
270 37 shì to take care of 視如佛視
271 37 shì to imitate; to follow the example of 視如佛視
272 37 shì eyesight 視如佛視
273 37 shì observing; darśana 視如佛視
274 37 big; huge; large 是法律大重
275 37 Kangxi radical 37 是法律大重
276 37 great; major; important 是法律大重
277 37 size 是法律大重
278 37 old 是法律大重
279 37 oldest; earliest 是法律大重
280 37 adult 是法律大重
281 37 dài an important person 是法律大重
282 37 senior 是法律大重
283 37 an element 是法律大重
284 37 great; mahā 是法律大重
285 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
286 37 shì matter; thing; item 十三事法
287 37 shì to serve 十三事法
288 37 shì a government post 十三事法
289 37 shì duty; post; work 十三事法
290 37 shì occupation 十三事法
291 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十三事法
292 37 shì an accident 十三事法
293 37 shì to attend 十三事法
294 37 shì an allusion 十三事法
295 37 shì a condition; a state; a situation 十三事法
296 37 shì to engage in 十三事法
297 37 shì to enslave 十三事法
298 37 shì to pursue 十三事法
299 37 shì to administer 十三事法
300 37 shì to appoint 十三事法
301 37 shì thing; phenomena 十三事法
302 37 shì actions; karma 十三事法
303 36 fēi Kangxi radical 175 非賢者比丘尼也
304 36 fēi wrong; bad; untruthful 非賢者比丘尼也
305 36 fēi different 非賢者比丘尼也
306 36 fēi to not be; to not have 非賢者比丘尼也
307 36 fēi to violate; to be contrary to 非賢者比丘尼也
308 36 fēi Africa 非賢者比丘尼也
309 36 fēi to slander 非賢者比丘尼也
310 36 fěi to avoid 非賢者比丘尼也
311 36 fēi must 非賢者比丘尼也
312 36 fēi an error 非賢者比丘尼也
313 36 fēi a problem; a question 非賢者比丘尼也
314 36 fēi evil 非賢者比丘尼也
315 36 大愛道 dà'àidào Maha-prajapti 爾時大愛道及長老比丘尼
316 36 大愛道 dà'àidào Maha-prajapti 爾時大愛道及長老比丘尼
317 36 idea 意迷惑於眾
318 36 Italy (abbreviation) 意迷惑於眾
319 36 a wish; a desire; intention 意迷惑於眾
320 36 mood; feeling 意迷惑於眾
321 36 will; willpower; determination 意迷惑於眾
322 36 bearing; spirit 意迷惑於眾
323 36 to think of; to long for; to miss 意迷惑於眾
324 36 to anticipate; to expect 意迷惑於眾
325 36 to doubt; to suspect 意迷惑於眾
326 36 meaning 意迷惑於眾
327 36 a suggestion; a hint 意迷惑於眾
328 36 an understanding; a point of view 意迷惑於眾
329 36 Yi 意迷惑於眾
330 36 manas; mind; mentation 意迷惑於眾
331 36 shī teacher 當樹鈴師
332 36 shī multitude 當樹鈴師
333 36 shī a host; a leader 當樹鈴師
334 36 shī an expert 當樹鈴師
335 36 shī an example; a model 當樹鈴師
336 36 shī master 當樹鈴師
337 36 shī a capital city; a well protected place 當樹鈴師
338 36 shī Shi 當樹鈴師
339 36 shī to imitate 當樹鈴師
340 36 shī troops 當樹鈴師
341 36 shī shi 當樹鈴師
342 36 shī an army division 當樹鈴師
343 36 shī the 7th hexagram 當樹鈴師
344 36 shī a lion 當樹鈴師
345 36 shī spiritual guide; teacher; ācārya 當樹鈴師
346 36 è evil; vice 惡露
347 36 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡露
348 36 ě queasy; nauseous 惡露
349 36 to hate; to detest 惡露
350 36 è fierce 惡露
351 36 è detestable; offensive; unpleasant 惡露
352 36 to denounce 惡露
353 36 è e 惡露
354 36 è evil 惡露
355 34 男子 nánzǐ a man 男子
356 34 男子 nánzǐ a son 男子
357 34 使 shǐ to make; to cause 當使十方天下人非人
358 34 使 shǐ to make use of for labor 當使十方天下人非人
359 34 使 shǐ to indulge 當使十方天下人非人
360 34 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 當使十方天下人非人
361 34 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 當使十方天下人非人
362 34 使 shǐ to dispatch 當使十方天下人非人
363 34 使 shǐ to use 當使十方天下人非人
364 34 使 shǐ to be able to 當使十方天下人非人
365 34 使 shǐ messenger; dūta 當使十方天下人非人
366 33 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是故捨家行作沙門
367 33 沙門 shāmén sramana 是故捨家行作沙門
368 33 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是故捨家行作沙門
369 32 method; way 檀越請食之法
370 32 France 檀越請食之法
371 32 the law; rules; regulations 檀越請食之法
372 32 the teachings of the Buddha; Dharma 檀越請食之法
373 32 a standard; a norm 檀越請食之法
374 32 an institution 檀越請食之法
375 32 to emulate 檀越請食之法
376 32 magic; a magic trick 檀越請食之法
377 32 punishment 檀越請食之法
378 32 Fa 檀越請食之法
379 32 a precedent 檀越請食之法
380 32 a classification of some kinds of Han texts 檀越請食之法
381 32 relating to a ceremony or rite 檀越請食之法
382 32 Dharma 檀越請食之法
383 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 檀越請食之法
384 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 檀越請食之法
385 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 檀越請食之法
386 32 quality; characteristic 檀越請食之法
387 32 lìng to make; to cause to be; to lead 人皆令意亂
388 32 lìng to issue a command 人皆令意亂
389 32 lìng rules of behavior; customs 人皆令意亂
390 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 人皆令意亂
391 32 lìng a season 人皆令意亂
392 32 lìng respected; good reputation 人皆令意亂
393 32 lìng good 人皆令意亂
394 32 lìng pretentious 人皆令意亂
395 32 lìng a transcending state of existence 人皆令意亂
396 32 lìng a commander 人皆令意亂
397 32 lìng a commanding quality; an impressive character 人皆令意亂
398 32 lìng lyrics 人皆令意亂
399 32 lìng Ling 人皆令意亂
400 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 人皆令意亂
401 32 suǒ a few; various; some 誠所說常諦
402 32 suǒ a place; a location 誠所說常諦
403 32 suǒ indicates a passive voice 誠所說常諦
404 32 suǒ an ordinal number 誠所說常諦
405 32 suǒ meaning 誠所說常諦
406 32 suǒ garrison 誠所說常諦
407 32 suǒ place; pradeśa 誠所說常諦
408 31 zuò to sit 一者不得與比丘僧共會坐而食
409 31 zuò to ride 一者不得與比丘僧共會坐而食
410 31 zuò to visit 一者不得與比丘僧共會坐而食
411 31 zuò a seat 一者不得與比丘僧共會坐而食
412 31 zuò to hold fast to; to stick to 一者不得與比丘僧共會坐而食
413 31 zuò to be in a position 一者不得與比丘僧共會坐而食
414 31 zuò to convict; to try 一者不得與比丘僧共會坐而食
415 31 zuò to stay 一者不得與比丘僧共會坐而食
416 31 zuò to kneel 一者不得與比丘僧共會坐而食
417 31 zuò to violate 一者不得與比丘僧共會坐而食
418 31 zuò to sit; niṣad 一者不得與比丘僧共會坐而食
419 31 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一者不得與比丘僧共會坐而食
420 31 shēn human body; torso 子身
421 31 shēn Kangxi radical 158 子身
422 31 shēn self 子身
423 31 shēn life 子身
424 31 shēn an object 子身
425 31 shēn a lifetime 子身
426 31 shēn moral character 子身
427 31 shēn status; identity; position 子身
428 31 shēn pregnancy 子身
429 31 juān India 子身
430 31 shēn body; kāya 子身
431 30 to enter 入出
432 30 Kangxi radical 11 入出
433 30 radical 入出
434 30 income 入出
435 30 to conform with 入出
436 30 to descend 入出
437 30 the entering tone 入出
438 30 to pay 入出
439 30 to join 入出
440 30 entering; praveśa 入出
441 30 entered; attained; āpanna 入出
442 30 fàn to commit a crime; to violate 是為犯盜食
443 30 fàn to attack; to invade 是為犯盜食
444 30 fàn to transgress 是為犯盜食
445 30 fàn conjunction of a star 是為犯盜食
446 30 fàn to conquer 是為犯盜食
447 30 fàn to occur 是為犯盜食
448 30 fàn to face danger 是為犯盜食
449 30 fàn to fall 是為犯盜食
450 30 fàn a criminal 是為犯盜食
451 30 fàn to commit a transgression; āpatti 是為犯盜食
452 29 yòng to use; to apply 用盛臭
453 29 yòng Kangxi radical 101 用盛臭
454 29 yòng to eat 用盛臭
455 29 yòng to spend 用盛臭
456 29 yòng expense 用盛臭
457 29 yòng a use; usage 用盛臭
458 29 yòng to need; must 用盛臭
459 29 yòng useful; practical 用盛臭
460 29 yòng to use up; to use all of something 用盛臭
461 29 yòng to work (an animal) 用盛臭
462 29 yòng to appoint 用盛臭
463 29 yòng to administer; to manager 用盛臭
464 29 yòng to control 用盛臭
465 29 yòng to access 用盛臭
466 29 yòng Yong 用盛臭
467 29 yòng yong; function; application 用盛臭
468 29 yòng efficacy; kāritra 用盛臭
469 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 誠所說常諦
470 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 誠所說常諦
471 28 shuì to persuade 誠所說常諦
472 28 shuō to teach; to recite; to explain 誠所說常諦
473 28 shuō a doctrine; a theory 誠所說常諦
474 28 shuō to claim; to assert 誠所說常諦
475 28 shuō allocution 誠所說常諦
476 28 shuō to criticize; to scold 誠所說常諦
477 28 shuō to indicate; to refer to 誠所說常諦
478 28 shuō speach; vāda 誠所說常諦
479 28 shuō to speak; bhāṣate 誠所說常諦
480 28 shuō to instruct 誠所說常諦
481 28 Yi 亦不得問訊起居
482 27 dialect; language; speech 語阿難言
483 27 to speak; to tell 語阿難言
484 27 verse; writing 語阿難言
485 27 to speak; to tell 語阿難言
486 27 proverbs; common sayings; old expressions 語阿難言
487 27 a signal 語阿難言
488 27 to chirp; to tweet 語阿難言
489 27 words; discourse; vac 語阿難言
490 27 shí time; a point or period of time 違時行者
491 27 shí a season; a quarter of a year 違時行者
492 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 違時行者
493 27 shí fashionable 違時行者
494 27 shí fate; destiny; luck 違時行者
495 27 shí occasion; opportunity; chance 違時行者
496 27 shí tense 違時行者
497 27 shí particular; special 違時行者
498 27 shí to plant; to cultivate 違時行者
499 27 shí an era; a dynasty 違時行者
500 27 shí time [abstract] 違時行者

Frequencies of all Words

Top 1161

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 164 dāng to be; to act as; to serve as 願佛當復授我法律
2 164 dāng at or in the very same; be apposite 願佛當復授我法律
3 164 dāng dang (sound of a bell) 願佛當復授我法律
4 164 dāng to face 願佛當復授我法律
5 164 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 願佛當復授我法律
6 164 dāng to manage; to host 願佛當復授我法律
7 164 dāng should 願佛當復授我法律
8 164 dāng to treat; to regard as 願佛當復授我法律
9 164 dǎng to think 願佛當復授我法律
10 164 dàng suitable; correspond to 願佛當復授我法律
11 164 dǎng to be equal 願佛當復授我法律
12 164 dàng that 願佛當復授我法律
13 164 dāng an end; top 願佛當復授我法律
14 164 dàng clang; jingle 願佛當復授我法律
15 164 dāng to judge 願佛當復授我法律
16 164 dǎng to bear on one's shoulder 願佛當復授我法律
17 164 dàng the same 願佛當復授我法律
18 164 dàng to pawn 願佛當復授我法律
19 164 dàng to fail [an exam] 願佛當復授我法律
20 164 dàng a trap 願佛當復授我法律
21 164 dàng a pawned item 願佛當復授我法律
22 164 dāng will be; bhaviṣyati 願佛當復授我法律
23 153 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得縱
24 153 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得縱
25 151 zhī him; her; them; that 檀越請食之法
26 151 zhī used between a modifier and a word to form a word group 檀越請食之法
27 151 zhī to go 檀越請食之法
28 151 zhī this; that 檀越請食之法
29 151 zhī genetive marker 檀越請食之法
30 151 zhī it 檀越請食之法
31 151 zhī in; in regards to 檀越請食之法
32 151 zhī all 檀越請食之法
33 151 zhī and 檀越請食之法
34 151 zhī however 檀越請食之法
35 151 zhī if 檀越請食之法
36 151 zhī then 檀越請食之法
37 151 zhī to arrive; to go 檀越請食之法
38 151 zhī is 檀越請食之法
39 151 zhī to use 檀越請食之法
40 151 zhī Zhi 檀越請食之法
41 151 zhī winding 檀越請食之法
42 149 shì is; are; am; to be 是法律大重
43 149 shì is exactly 是法律大重
44 149 shì is suitable; is in contrast 是法律大重
45 149 shì this; that; those 是法律大重
46 149 shì really; certainly 是法律大重
47 149 shì correct; yes; affirmative 是法律大重
48 149 shì true 是法律大重
49 149 shì is; has; exists 是法律大重
50 149 shì used between repetitions of a word 是法律大重
51 149 shì a matter; an affair 是法律大重
52 149 shì Shi 是法律大重
53 149 shì is; bhū 是法律大重
54 149 shì this; idam 是法律大重
55 138 女人 nǚrén woman; women 常自慚愧羞恥罪患受女人身
56 138 女人 nǚrén wife 常自慚愧羞恥罪患受女人身
57 136 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能持者自然成男
58 136 zhě that 能持者自然成男
59 136 zhě nominalizing function word 能持者自然成男
60 136 zhě used to mark a definition 能持者自然成男
61 136 zhě used to mark a pause 能持者自然成男
62 136 zhě topic marker; that; it 能持者自然成男
63 136 zhuó according to 能持者自然成男
64 136 zhě ca 能持者自然成男
65 130 naturally; of course; certainly 自纏入罪十死有餘
66 130 from; since 自纏入罪十死有餘
67 130 self; oneself; itself 自纏入罪十死有餘
68 130 Kangxi radical 132 自纏入罪十死有餘
69 130 Zi 自纏入罪十死有餘
70 130 a nose 自纏入罪十死有餘
71 130 the beginning; the start 自纏入罪十死有餘
72 130 origin 自纏入罪十死有餘
73 130 originally 自纏入罪十死有餘
74 130 still; to remain 自纏入罪十死有餘
75 130 in person; personally 自纏入罪十死有餘
76 130 in addition; besides 自纏入罪十死有餘
77 130 if; even if 自纏入罪十死有餘
78 130 but 自纏入罪十死有餘
79 130 because 自纏入罪十死有餘
80 130 to employ; to use 自纏入罪十死有餘
81 130 to be 自纏入罪十死有餘
82 130 own; one's own; oneself 自纏入罪十死有餘
83 130 self; soul; ātman 自纏入罪十死有餘
84 129 tài manner; attitude; posture 却情欲態心常良潔
85 129 tài condition; appearance 却情欲態心常良潔
86 127 wèi for; to 是為比丘尼立德之本法也
87 127 wèi because of 是為比丘尼立德之本法也
88 127 wéi to act as; to serve 是為比丘尼立德之本法也
89 127 wéi to change into; to become 是為比丘尼立德之本法也
90 127 wéi to be; is 是為比丘尼立德之本法也
91 127 wéi to do 是為比丘尼立德之本法也
92 127 wèi for 是為比丘尼立德之本法也
93 127 wèi because of; for; to 是為比丘尼立德之本法也
94 127 wèi to 是為比丘尼立德之本法也
95 127 wéi in a passive construction 是為比丘尼立德之本法也
96 127 wéi forming a rehetorical question 是為比丘尼立德之本法也
97 127 wéi forming an adverb 是為比丘尼立德之本法也
98 127 wéi to add emphasis 是為比丘尼立德之本法也
99 127 wèi to support; to help 是為比丘尼立德之本法也
100 127 wéi to govern 是為比丘尼立德之本法也
101 127 wèi to be; bhū 是為比丘尼立德之本法也
102 110 not; no 不念道法
103 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 不念道法
104 110 as a correlative 不念道法
105 110 no (answering a question) 不念道法
106 110 forms a negative adjective from a noun 不念道法
107 110 at the end of a sentence to form a question 不念道法
108 110 to form a yes or no question 不念道法
109 110 infix potential marker 不念道法
110 110 no; na 不念道法
111 99 also; too 是為比丘尼立德之本法也
112 99 a final modal particle indicating certainy or decision 是為比丘尼立德之本法也
113 99 either 是為比丘尼立德之本法也
114 99 even 是為比丘尼立德之本法也
115 99 used to soften the tone 是為比丘尼立德之本法也
116 99 used for emphasis 是為比丘尼立德之本法也
117 99 used to mark contrast 是為比丘尼立德之本法也
118 99 used to mark compromise 是為比丘尼立德之本法也
119 99 ya 是為比丘尼立德之本法也
120 97 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時大愛道及長老比丘尼
121 97 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時大愛道及長老比丘尼
122 97 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時大愛道及長老比丘尼
123 88 yǒu is; are; to exist 有三法
124 88 yǒu to have; to possess 有三法
125 88 yǒu indicates an estimate 有三法
126 88 yǒu indicates a large quantity 有三法
127 88 yǒu indicates an affirmative response 有三法
128 88 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三法
129 88 yǒu used to compare two things 有三法
130 88 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三法
131 88 yǒu used before the names of dynasties 有三法
132 88 yǒu a certain thing; what exists 有三法
133 88 yǒu multiple of ten and ... 有三法
134 88 yǒu abundant 有三法
135 88 yǒu purposeful 有三法
136 88 yǒu You 有三法
137 88 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三法
138 88 yǒu becoming; bhava 有三法
139 85 rén person; people; a human being 人皆令意亂
140 85 rén Kangxi radical 9 人皆令意亂
141 85 rén a kind of person 人皆令意亂
142 85 rén everybody 人皆令意亂
143 85 rén adult 人皆令意亂
144 85 rén somebody; others 人皆令意亂
145 85 rén an upright person 人皆令意亂
146 85 rén person; manuṣya 人皆令意亂
147 83 xíng to walk 行步威儀
148 83 xíng capable; competent 行步威儀
149 83 háng profession 行步威儀
150 83 háng line; row 行步威儀
151 83 xíng Kangxi radical 144 行步威儀
152 83 xíng to travel 行步威儀
153 83 xìng actions; conduct 行步威儀
154 83 xíng to do; to act; to practice 行步威儀
155 83 xíng all right; OK; okay 行步威儀
156 83 háng horizontal line 行步威儀
157 83 héng virtuous deeds 行步威儀
158 83 hàng a line of trees 行步威儀
159 83 hàng bold; steadfast 行步威儀
160 83 xíng to move 行步威儀
161 83 xíng to put into effect; to implement 行步威儀
162 83 xíng travel 行步威儀
163 83 xíng to circulate 行步威儀
164 83 xíng running script; running script 行步威儀
165 83 xíng temporary 行步威儀
166 83 xíng soon 行步威儀
167 83 háng rank; order 行步威儀
168 83 háng a business; a shop 行步威儀
169 83 xíng to depart; to leave 行步威儀
170 83 xíng to experience 行步威儀
171 83 xíng path; way 行步威儀
172 83 xíng xing; ballad 行步威儀
173 83 xíng a round [of drinks] 行步威儀
174 83 xíng Xing 行步威儀
175 83 xíng moreover; also 行步威儀
176 83 xíng Practice 行步威儀
177 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步威儀
178 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步威儀
179 83 de potential marker 可得作佛
180 83 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得作佛
181 83 děi must; ought to 可得作佛
182 83 děi to want to; to need to 可得作佛
183 83 děi must; ought to 可得作佛
184 83 de 可得作佛
185 83 de infix potential marker 可得作佛
186 83 to result in 可得作佛
187 83 to be proper; to fit; to suit 可得作佛
188 83 to be satisfied 可得作佛
189 83 to be finished 可得作佛
190 83 de result of degree 可得作佛
191 83 de marks completion of an action 可得作佛
192 83 děi satisfying 可得作佛
193 83 to contract 可得作佛
194 83 marks permission or possibility 可得作佛
195 83 expressing frustration 可得作佛
196 83 to hear 可得作佛
197 83 to have; there is 可得作佛
198 83 marks time passed 可得作佛
199 83 obtain; attain; prāpta 可得作佛
200 79 Buddha; Awakened One 佛以為授我決已
201 79 relating to Buddhism 佛以為授我決已
202 79 a statue or image of a Buddha 佛以為授我決已
203 79 a Buddhist text 佛以為授我決已
204 79 to touch; to stroke 佛以為授我決已
205 79 Buddha 佛以為授我決已
206 79 Buddha; Awakened One 佛以為授我決已
207 79 ruò to seem; to be like; as 若能自分
208 79 ruò seemingly 若能自分
209 79 ruò if 若能自分
210 79 ruò you 若能自分
211 79 ruò this; that 若能自分
212 79 ruò and; or 若能自分
213 79 ruò as for; pertaining to 若能自分
214 79 pomegranite 若能自分
215 79 ruò to choose 若能自分
216 79 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能自分
217 79 ruò thus 若能自分
218 79 ruò pollia 若能自分
219 79 ruò Ruo 若能自分
220 79 ruò only then 若能自分
221 79 ja 若能自分
222 79 jñā 若能自分
223 79 ruò if; yadi 若能自分
224 75 desire 出家求道滅斷陽欲
225 75 to desire; to wish 出家求道滅斷陽欲
226 75 almost; nearly; about to occur 出家求道滅斷陽欲
227 75 to desire; to intend 出家求道滅斷陽欲
228 75 lust 出家求道滅斷陽欲
229 75 desire; intention; wish; kāma 出家求道滅斷陽欲
230 72 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 憙瞋恚
231 59 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即禮阿難而
232 59 ér Kangxi radical 126 即禮阿難而
233 59 ér you 即禮阿難而
234 59 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即禮阿難而
235 59 ér right away; then 即禮阿難而
236 59 ér but; yet; however; while; nevertheless 即禮阿難而
237 59 ér if; in case; in the event that 即禮阿難而
238 59 ér therefore; as a result; thus 即禮阿難而
239 59 ér how can it be that? 即禮阿難而
240 59 ér so as to 即禮阿難而
241 59 ér only then 即禮阿難而
242 59 ér as if; to seem like 即禮阿難而
243 59 néng can; able 即禮阿難而
244 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即禮阿難而
245 59 ér me 即禮阿難而
246 59 ér to arrive; up to 即禮阿難而
247 59 ér possessive 即禮阿難而
248 59 ér and; ca 即禮阿難而
249 59 zuò to do 持之疾得作
250 59 zuò to act as; to serve as 持之疾得作
251 59 zuò to start 持之疾得作
252 59 zuò a writing; a work 持之疾得作
253 59 zuò to dress as; to be disguised as 持之疾得作
254 59 zuō to create; to make 持之疾得作
255 59 zuō a workshop 持之疾得作
256 59 zuō to write; to compose 持之疾得作
257 59 zuò to rise 持之疾得作
258 59 zuò to be aroused 持之疾得作
259 59 zuò activity; action; undertaking 持之疾得作
260 59 zuò to regard as 持之疾得作
261 59 zuò action; kāraṇa 持之疾得作
262 59 again; more; repeatedly 願佛當復授我法律
263 59 to go back; to return 願佛當復授我法律
264 59 to resume; to restart 願佛當復授我法律
265 59 to do in detail 願佛當復授我法律
266 59 to restore 願佛當復授我法律
267 59 to respond; to reply to 願佛當復授我法律
268 59 after all; and then 願佛當復授我法律
269 59 even if; although 願佛當復授我法律
270 59 Fu; Return 願佛當復授我法律
271 59 to retaliate; to reciprocate 願佛當復授我法律
272 59 to avoid forced labor or tax 願佛當復授我法律
273 59 particle without meaing 願佛當復授我法律
274 59 Fu 願佛當復授我法律
275 59 repeated; again 願佛當復授我法律
276 59 doubled; to overlapping; folded 願佛當復授我法律
277 59 a lined garment with doubled thickness 願佛當復授我法律
278 59 again; punar 願佛當復授我法律
279 58 阿難 Ānán Ananda 語阿難言
280 58 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 語阿難言
281 58 xīn heart [organ] 却情欲態心常良潔
282 58 xīn Kangxi radical 61 却情欲態心常良潔
283 58 xīn mind; consciousness 却情欲態心常良潔
284 58 xīn the center; the core; the middle 却情欲態心常良潔
285 58 xīn one of the 28 star constellations 却情欲態心常良潔
286 58 xīn heart 却情欲態心常良潔
287 58 xīn emotion 却情欲態心常良潔
288 58 xīn intention; consideration 却情欲態心常良潔
289 58 xīn disposition; temperament 却情欲態心常良潔
290 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 却情欲態心常良潔
291 58 xīn heart; hṛdaya 却情欲態心常良潔
292 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 却情欲態心常良潔
293 57 yán to speak; to say; said 語阿難言
294 57 yán language; talk; words; utterance; speech 語阿難言
295 57 yán Kangxi radical 149 語阿難言
296 57 yán a particle with no meaning 語阿難言
297 57 yán phrase; sentence 語阿難言
298 57 yán a word; a syllable 語阿難言
299 57 yán a theory; a doctrine 語阿難言
300 57 yán to regard as 語阿難言
301 57 yán to act as 語阿難言
302 57 yán word; vacana 語阿難言
303 57 yán speak; vad 語阿難言
304 56 shòu to suffer; to be subjected to 日受無量德
305 56 shòu to transfer; to confer 日受無量德
306 56 shòu to receive; to accept 日受無量德
307 56 shòu to tolerate 日受無量德
308 56 shòu suitably 日受無量德
309 56 shòu feelings; sensations 日受無量德
310 54 no 無以虛危
311 54 Kangxi radical 71 無以虛危
312 54 to not have; without 無以虛危
313 54 has not yet 無以虛危
314 54 mo 無以虛危
315 54 do not 無以虛危
316 54 not; -less; un- 無以虛危
317 54 regardless of 無以虛危
318 54 to not have 無以虛危
319 54 um 無以虛危
320 54 Wu 無以虛危
321 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無以虛危
322 54 not; non- 無以虛危
323 54 mo 無以虛危
324 51 his; hers; its; theirs 以其恩
325 51 to add emphasis 以其恩
326 51 used when asking a question in reply to a question 以其恩
327 51 used when making a request or giving an order 以其恩
328 51 he; her; it; them 以其恩
329 51 probably; likely 以其恩
330 51 will 以其恩
331 51 may 以其恩
332 51 if 以其恩
333 51 or 以其恩
334 51 Qi 以其恩
335 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其恩
336 49 niàn to read aloud 不念道法
337 49 niàn to remember; to expect 不念道法
338 49 niàn to miss 不念道法
339 49 niàn to consider 不念道法
340 49 niàn to recite; to chant 不念道法
341 49 niàn to show affection for 不念道法
342 49 niàn a thought; an idea 不念道法
343 49 niàn twenty 不念道法
344 49 niàn memory 不念道法
345 49 niàn an instant 不念道法
346 49 niàn Nian 不念道法
347 49 niàn mindfulness; smrti 不念道法
348 49 niàn a thought; citta 不念道法
349 49 so as to; in order to 以其恩
350 49 to use; to regard as 以其恩
351 49 to use; to grasp 以其恩
352 49 according to 以其恩
353 49 because of 以其恩
354 49 on a certain date 以其恩
355 49 and; as well as 以其恩
356 49 to rely on 以其恩
357 49 to regard 以其恩
358 49 to be able to 以其恩
359 49 to order; to command 以其恩
360 49 further; moreover 以其恩
361 49 used after a verb 以其恩
362 49 very 以其恩
363 49 already 以其恩
364 49 increasingly 以其恩
365 49 a reason; a cause 以其恩
366 49 Israel 以其恩
367 49 Yi 以其恩
368 49 use; yogena 以其恩
369 48 zhōng middle 過日中後
370 48 zhōng medium; medium sized 過日中後
371 48 zhōng China 過日中後
372 48 zhòng to hit the mark 過日中後
373 48 zhōng in; amongst 過日中後
374 48 zhōng midday 過日中後
375 48 zhōng inside 過日中後
376 48 zhōng during 過日中後
377 48 zhōng Zhong 過日中後
378 48 zhōng intermediary 過日中後
379 48 zhōng half 過日中後
380 48 zhōng just right; suitably 過日中後
381 48 zhōng while 過日中後
382 48 zhòng to reach; to attain 過日中後
383 48 zhòng to suffer; to infect 過日中後
384 48 zhòng to obtain 過日中後
385 48 zhòng to pass an exam 過日中後
386 48 zhōng middle 過日中後
387 47 dào way; road; path 受請即當進道
388 47 dào principle; a moral; morality 受請即當進道
389 47 dào Tao; the Way 受請即當進道
390 47 dào measure word for long things 受請即當進道
391 47 dào to say; to speak; to talk 受請即當進道
392 47 dào to think 受請即當進道
393 47 dào times 受請即當進道
394 47 dào circuit; a province 受請即當進道
395 47 dào a course; a channel 受請即當進道
396 47 dào a method; a way of doing something 受請即當進道
397 47 dào measure word for doors and walls 受請即當進道
398 47 dào measure word for courses of a meal 受請即當進道
399 47 dào a centimeter 受請即當進道
400 47 dào a doctrine 受請即當進道
401 47 dào Taoism; Daoism 受請即當進道
402 47 dào a skill 受請即當進道
403 47 dào a sect 受請即當進道
404 47 dào a line 受請即當進道
405 47 dào Way 受請即當進道
406 47 dào way; path; marga 受請即當進道
407 47 cháng always; ever; often; frequently; constantly 却情欲態心常良潔
408 47 cháng Chang 却情欲態心常良潔
409 47 cháng long-lasting 却情欲態心常良潔
410 47 cháng common; general; ordinary 却情欲態心常良潔
411 47 cháng a principle; a rule 却情欲態心常良潔
412 47 cháng eternal; nitya 却情欲態心常良潔
413 46 such as; for example; for instance 如佛行
414 46 if 如佛行
415 46 in accordance with 如佛行
416 46 to be appropriate; should; with regard to 如佛行
417 46 this 如佛行
418 46 it is so; it is thus; can be compared with 如佛行
419 46 to go to 如佛行
420 46 to meet 如佛行
421 46 to appear; to seem; to be like 如佛行
422 46 at least as good as 如佛行
423 46 and 如佛行
424 46 or 如佛行
425 46 but 如佛行
426 46 then 如佛行
427 46 naturally 如佛行
428 46 expresses a question or doubt 如佛行
429 46 you 如佛行
430 46 the second lunar month 如佛行
431 46 in; at 如佛行
432 46 Ru 如佛行
433 46 Thus 如佛行
434 46 thus; tathā 如佛行
435 46 like; iva 如佛行
436 46 suchness; tathatā 如佛行
437 45 沙彌尼 shāmíní sramaneri 沙彌尼乘掌袈裟裏
438 45 沙彌尼 shāmíní sramanerika; a novice Buddhist nun 沙彌尼乘掌袈裟裏
439 44 I; me; my 佛以為授我決已
440 44 self 佛以為授我決已
441 44 we; our 佛以為授我決已
442 44 [my] dear 佛以為授我決已
443 44 Wo 佛以為授我決已
444 44 self; atman; attan 佛以為授我決已
445 44 ga 佛以為授我決已
446 44 I; aham 佛以為授我決已
447 43 sān three 何等為三
448 43 sān third 何等為三
449 43 sān more than two 何等為三
450 43 sān very few 何等為三
451 43 sān repeatedly 何等為三
452 43 sān San 何等為三
453 43 sān three; tri 何等為三
454 43 sān sa 何等為三
455 43 sān three kinds; trividha 何等為三
456 41 can; may; permissible 可得作佛
457 41 but 可得作佛
458 41 such; so 可得作佛
459 41 able to; possibly 可得作佛
460 41 to approve; to permit 可得作佛
461 41 to be worth 可得作佛
462 41 to suit; to fit 可得作佛
463 41 khan 可得作佛
464 41 to recover 可得作佛
465 41 to act as 可得作佛
466 41 to be worth; to deserve 可得作佛
467 41 approximately; probably 可得作佛
468 41 expresses doubt 可得作佛
469 41 really; truely 可得作佛
470 41 used to add emphasis 可得作佛
471 41 beautiful 可得作佛
472 41 Ke 可得作佛
473 41 used to ask a question 可得作佛
474 41 can; may; śakta 可得作佛
475 40 and 與諸長老比丘尼言
476 40 to give 與諸長老比丘尼言
477 40 together with 與諸長老比丘尼言
478 40 interrogative particle 與諸長老比丘尼言
479 40 to accompany 與諸長老比丘尼言
480 40 to particate in 與諸長老比丘尼言
481 40 of the same kind 與諸長老比丘尼言
482 40 to help 與諸長老比丘尼言
483 40 for 與諸長老比丘尼言
484 40 and; ca 與諸長老比丘尼言
485 40 shí food; food and drink 檀越請食之法
486 40 shí Kangxi radical 184 檀越請食之法
487 40 shí to eat 檀越請食之法
488 40 to feed 檀越請食之法
489 40 shí meal; cooked cereals 檀越請食之法
490 40 to raise; to nourish 檀越請食之法
491 40 shí to receive; to accept 檀越請食之法
492 40 shí to receive an official salary 檀越請食之法
493 40 shí an eclipse 檀越請食之法
494 40 shí food; bhakṣa 檀越請食之法
495 39 in; at 意迷惑於眾
496 39 in; at 意迷惑於眾
497 39 in; at; to; from 意迷惑於眾
498 39 to go; to 意迷惑於眾
499 39 to rely on; to depend on 意迷惑於眾
500 39 to go to; to arrive at 意迷惑於眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
wèi to be; bhū
no; na
ya
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
般泥洹 98 Parinirvāṇa
北凉 北涼 98 Northern Liang
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大爱道比丘尼经 大愛道比丘尼經 100 Da'aidao Biqiuni Jing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
度母 100 Tara
法立 102 Fa Li
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
和县 和縣 104 He county
104 Huan river
黄门 黃門 104 Huangmen
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
礼经 禮經 108 Classic of Rites
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
魔天 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十行 115 the ten activities
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
永安 121 Yong'an reign
有若 121 You Ruo
正平 122 Zhengping reign
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿祇梨 196 acarya; religious teacher
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
八敬法 98 eight precepts of respect
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
弊恶 弊惡 98 evil
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
愁恼 愁惱 99 affliction
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
法行 102 to practice the Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加威 106 blessing
戒法 106 the rules of the precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
戒名 106 kaimyō; posthumous name
戒行 106 to abide by precepts
净地 淨地 106 a pure location
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
静志 靜志 106 a wandering monk; śramaṇa
久修 106 practiced for a long time
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
六度无极 六度無極 108 six perfections
律者 108 vinaya teacher
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
恼患 惱患 110 difficulties
能持 110 ability to uphold the precepts
泥犁 110 hell; niraya
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
千分 113 one thousandth; sahasratama
且止 113 obstruct
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三尊 115 the three honored ones
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
生天 115 celestial birth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事用 115 matter and functions
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四姓 115 four castes
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
所以者何 115 Why is that?
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
涂香 塗香 116 to annoint
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
懈倦 120 tired
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
信乐 信樂 120 joy of believing
行入 120 entrance by practice
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一偈 121 one gatha; a single gatha
婬欲 121 sexual desire
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
至真 122 most-true-one; arhat
中食 122 midday meal
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
自度 122 self-salvation
自清净 自清淨 122 oneself being purified
作佛 122 to become a Buddha