Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi) 根本說一切有部毘奈耶皮革事
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 我 | wǒ | self | 我若不乞 |
2 | 158 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若不乞 |
3 | 158 | 我 | wǒ | Wo | 我若不乞 |
4 | 158 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若不乞 |
5 | 158 | 我 | wǒ | ga | 我若不乞 |
6 | 147 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若動身時 |
7 | 147 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若動身時 |
8 | 147 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若動身時 |
9 | 147 | 時 | shí | fashionable | 若動身時 |
10 | 147 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若動身時 |
11 | 147 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若動身時 |
12 | 147 | 時 | shí | tense | 若動身時 |
13 | 147 | 時 | shí | particular; special | 若動身時 |
14 | 147 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若動身時 |
15 | 147 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若動身時 |
16 | 147 | 時 | shí | time [abstract] | 若動身時 |
17 | 147 | 時 | shí | seasonal | 若動身時 |
18 | 147 | 時 | shí | to wait upon | 若動身時 |
19 | 147 | 時 | shí | hour | 若動身時 |
20 | 147 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若動身時 |
21 | 147 | 時 | shí | Shi | 若動身時 |
22 | 147 | 時 | shí | a present; currentlt | 若動身時 |
23 | 147 | 時 | shí | time; kāla | 若動身時 |
24 | 147 | 時 | shí | at that time; samaya | 若動身時 |
25 | 146 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
26 | 146 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
27 | 92 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即告王曰 |
28 | 92 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即告王曰 |
29 | 92 | 曰 | yuē | to be called | 即告王曰 |
30 | 92 | 曰 | yuē | said; ukta | 即告王曰 |
31 | 90 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鄔波難陀得已歡笑 |
32 | 90 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鄔波難陀得已歡笑 |
33 | 90 | 已 | yǐ | to complete | 鄔波難陀得已歡笑 |
34 | 90 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鄔波難陀得已歡笑 |
35 | 90 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鄔波難陀得已歡笑 |
36 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鄔波難陀得已歡笑 |
37 | 89 | 作 | zuò | to do | 床便作聲 |
38 | 89 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 床便作聲 |
39 | 89 | 作 | zuò | to start | 床便作聲 |
40 | 89 | 作 | zuò | a writing; a work | 床便作聲 |
41 | 89 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 床便作聲 |
42 | 89 | 作 | zuō | to create; to make | 床便作聲 |
43 | 89 | 作 | zuō | a workshop | 床便作聲 |
44 | 89 | 作 | zuō | to write; to compose | 床便作聲 |
45 | 89 | 作 | zuò | to rise | 床便作聲 |
46 | 89 | 作 | zuò | to be aroused | 床便作聲 |
47 | 89 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 床便作聲 |
48 | 89 | 作 | zuò | to regard as | 床便作聲 |
49 | 89 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 床便作聲 |
50 | 85 | 其 | qí | Qi | 雅合其理 |
51 | 85 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
52 | 85 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
53 | 79 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即告王曰 |
54 | 79 | 告 | gào | to request | 即告王曰 |
55 | 79 | 告 | gào | to report; to inform | 即告王曰 |
56 | 79 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即告王曰 |
57 | 79 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即告王曰 |
58 | 79 | 告 | gào | to reach | 即告王曰 |
59 | 79 | 告 | gào | an announcement | 即告王曰 |
60 | 79 | 告 | gào | a party | 即告王曰 |
61 | 79 | 告 | gào | a vacation | 即告王曰 |
62 | 79 | 告 | gào | Gao | 即告王曰 |
63 | 79 | 告 | gào | to tell; jalp | 即告王曰 |
64 | 79 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
65 | 79 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
66 | 79 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
67 | 79 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
68 | 79 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
69 | 79 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
70 | 79 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
71 | 79 | 言 | yán | to act as | 王言 |
72 | 79 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
73 | 79 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
74 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
75 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
76 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
77 | 76 | 為 | wéi | to do | 為 |
78 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
79 | 76 | 為 | wéi | to govern | 為 |
80 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
81 | 75 | 者 | zhě | ca | 更作好床者 |
82 | 73 | 見 | jiàn | to see | 見此床褥 |
83 | 73 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此床褥 |
84 | 73 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此床褥 |
85 | 73 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此床褥 |
86 | 73 | 見 | jiàn | to listen to | 見此床褥 |
87 | 73 | 見 | jiàn | to meet | 見此床褥 |
88 | 73 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此床褥 |
89 | 73 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此床褥 |
90 | 73 | 見 | jiàn | Jian | 見此床褥 |
91 | 73 | 見 | xiàn | to appear | 見此床褥 |
92 | 73 | 見 | xiàn | to introduce | 見此床褥 |
93 | 73 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此床褥 |
94 | 73 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此床褥 |
95 | 73 | 於 | yú | to go; to | 王於何 |
96 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王於何 |
97 | 73 | 於 | yú | Yu | 王於何 |
98 | 73 | 於 | wū | a crow | 王於何 |
99 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨逐而 |
100 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨逐而 |
101 | 69 | 而 | néng | can; able | 隨逐而 |
102 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨逐而 |
103 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨逐而 |
104 | 67 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 鄔波難陀即作是念 |
105 | 67 | 即 | jí | at that time | 鄔波難陀即作是念 |
106 | 67 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 鄔波難陀即作是念 |
107 | 67 | 即 | jí | supposed; so-called | 鄔波難陀即作是念 |
108 | 67 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 鄔波難陀即作是念 |
109 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 我若不乞 |
110 | 66 | 之 | zhī | to go | 我今施之 |
111 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今施之 |
112 | 66 | 之 | zhī | is | 我今施之 |
113 | 66 | 之 | zhī | to use | 我今施之 |
114 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 我今施之 |
115 | 66 | 之 | zhī | winding | 我今施之 |
116 | 66 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 不得觸著女人身分 |
117 | 66 | 著 | zhù | outstanding | 不得觸著女人身分 |
118 | 66 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 不得觸著女人身分 |
119 | 66 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 不得觸著女人身分 |
120 | 66 | 著 | zhe | expresses a command | 不得觸著女人身分 |
121 | 66 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 不得觸著女人身分 |
122 | 66 | 著 | zhāo | to add; to put | 不得觸著女人身分 |
123 | 66 | 著 | zhuó | a chess move | 不得觸著女人身分 |
124 | 66 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 不得觸著女人身分 |
125 | 66 | 著 | zhāo | OK | 不得觸著女人身分 |
126 | 66 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 不得觸著女人身分 |
127 | 66 | 著 | zháo | to ignite | 不得觸著女人身分 |
128 | 66 | 著 | zháo | to fall asleep | 不得觸著女人身分 |
129 | 66 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 不得觸著女人身分 |
130 | 66 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 不得觸著女人身分 |
131 | 66 | 著 | zhù | to show | 不得觸著女人身分 |
132 | 66 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 不得觸著女人身分 |
133 | 66 | 著 | zhù | to write | 不得觸著女人身分 |
134 | 66 | 著 | zhù | to record | 不得觸著女人身分 |
135 | 66 | 著 | zhù | a document; writings | 不得觸著女人身分 |
136 | 66 | 著 | zhù | Zhu | 不得觸著女人身分 |
137 | 66 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 不得觸著女人身分 |
138 | 66 | 著 | zhuó | to arrive | 不得觸著女人身分 |
139 | 66 | 著 | zhuó | to result in | 不得觸著女人身分 |
140 | 66 | 著 | zhuó | to command | 不得觸著女人身分 |
141 | 66 | 著 | zhuó | a strategy | 不得觸著女人身分 |
142 | 66 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 不得觸著女人身分 |
143 | 66 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 不得觸著女人身分 |
144 | 66 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 不得觸著女人身分 |
145 | 66 | 著 | zhe | attachment to | 不得觸著女人身分 |
146 | 63 | 今 | jīn | today; present; now | 今雖出家 |
147 | 63 | 今 | jīn | Jin | 今雖出家 |
148 | 63 | 今 | jīn | modern | 今雖出家 |
149 | 63 | 今 | jīn | now; adhunā | 今雖出家 |
150 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即往勝光王所 |
151 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 即往勝光王所 |
152 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即往勝光王所 |
153 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即往勝光王所 |
154 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 即往勝光王所 |
155 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 即往勝光王所 |
156 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即往勝光王所 |
157 | 57 | 一 | yī | one | 分得一床 |
158 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分得一床 |
159 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 分得一床 |
160 | 57 | 一 | yī | first | 分得一床 |
161 | 57 | 一 | yī | the same | 分得一床 |
162 | 57 | 一 | yī | sole; single | 分得一床 |
163 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 分得一床 |
164 | 57 | 一 | yī | Yi | 分得一床 |
165 | 57 | 一 | yī | other | 分得一床 |
166 | 57 | 一 | yī | to unify | 分得一床 |
167 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分得一床 |
168 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分得一床 |
169 | 57 | 一 | yī | one; eka | 分得一床 |
170 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
171 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
172 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
173 | 57 | 得 | dé | de | 得 |
174 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
175 | 57 | 得 | dé | to result in | 得 |
176 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
177 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
178 | 57 | 得 | dé | to be finished | 得 |
179 | 57 | 得 | děi | satisfying | 得 |
180 | 57 | 得 | dé | to contract | 得 |
181 | 57 | 得 | dé | to hear | 得 |
182 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
183 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
184 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
185 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
186 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何處佛制不許臥八重敷具 |
187 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
188 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何處佛制不許臥八重敷具 |
189 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何處佛制不許臥八重敷具 |
190 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
191 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
192 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
193 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
194 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 王與八人 |
195 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王與八人 |
196 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 王與八人 |
197 | 51 | 人 | rén | everybody | 王與八人 |
198 | 51 | 人 | rén | adult | 王與八人 |
199 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 王與八人 |
200 | 51 | 人 | rén | an upright person | 王與八人 |
201 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 王與八人 |
202 | 49 | 來 | lái | to come | 佛來至門 |
203 | 49 | 來 | lái | please | 佛來至門 |
204 | 49 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛來至門 |
205 | 49 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛來至門 |
206 | 49 | 來 | lái | wheat | 佛來至門 |
207 | 49 | 來 | lái | next; future | 佛來至門 |
208 | 49 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛來至門 |
209 | 49 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛來至門 |
210 | 49 | 來 | lái | to earn | 佛來至門 |
211 | 49 | 來 | lái | to come; āgata | 佛來至門 |
212 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
213 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
214 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
215 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
216 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
217 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
218 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
219 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
220 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
221 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
222 | 46 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 其長者子往詣母所 |
223 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼聞是語心生瞋 |
224 | 46 | 生 | shēng | to live | 彼聞是語心生瞋 |
225 | 46 | 生 | shēng | raw | 彼聞是語心生瞋 |
226 | 46 | 生 | shēng | a student | 彼聞是語心生瞋 |
227 | 46 | 生 | shēng | life | 彼聞是語心生瞋 |
228 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼聞是語心生瞋 |
229 | 46 | 生 | shēng | alive | 彼聞是語心生瞋 |
230 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 彼聞是語心生瞋 |
231 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼聞是語心生瞋 |
232 | 46 | 生 | shēng | to grow | 彼聞是語心生瞋 |
233 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼聞是語心生瞋 |
234 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 彼聞是語心生瞋 |
235 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼聞是語心生瞋 |
236 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼聞是語心生瞋 |
237 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼聞是語心生瞋 |
238 | 46 | 生 | shēng | gender | 彼聞是語心生瞋 |
239 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼聞是語心生瞋 |
240 | 46 | 生 | shēng | to set up | 彼聞是語心生瞋 |
241 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 彼聞是語心生瞋 |
242 | 46 | 生 | shēng | a captive | 彼聞是語心生瞋 |
243 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 彼聞是語心生瞋 |
244 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼聞是語心生瞋 |
245 | 46 | 生 | shēng | unripe | 彼聞是語心生瞋 |
246 | 46 | 生 | shēng | nature | 彼聞是語心生瞋 |
247 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼聞是語心生瞋 |
248 | 46 | 生 | shēng | destiny | 彼聞是語心生瞋 |
249 | 46 | 生 | shēng | birth | 彼聞是語心生瞋 |
250 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼聞是語心生瞋 |
251 | 45 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 善來聖者鄔波難陀 |
252 | 45 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 善來聖者鄔波難陀 |
253 | 44 | 屣 | xǐ | sandals; slippers | 我今許億耳著一重底革屣 |
254 | 44 | 屣 | xǐ | to walk dragging shoes | 我今許億耳著一重底革屣 |
255 | 44 | 屣 | xǐ | to let go | 我今許億耳著一重底革屣 |
256 | 43 | 子 | zǐ | child; son | 愛念子故 |
257 | 43 | 子 | zǐ | egg; newborn | 愛念子故 |
258 | 43 | 子 | zǐ | first earthly branch | 愛念子故 |
259 | 43 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 愛念子故 |
260 | 43 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 愛念子故 |
261 | 43 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 愛念子故 |
262 | 43 | 子 | zǐ | master | 愛念子故 |
263 | 43 | 子 | zǐ | viscount | 愛念子故 |
264 | 43 | 子 | zi | you; your honor | 愛念子故 |
265 | 43 | 子 | zǐ | masters | 愛念子故 |
266 | 43 | 子 | zǐ | person | 愛念子故 |
267 | 43 | 子 | zǐ | young | 愛念子故 |
268 | 43 | 子 | zǐ | seed | 愛念子故 |
269 | 43 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 愛念子故 |
270 | 43 | 子 | zǐ | a copper coin | 愛念子故 |
271 | 43 | 子 | zǐ | female dragonfly | 愛念子故 |
272 | 43 | 子 | zǐ | constituent | 愛念子故 |
273 | 43 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 愛念子故 |
274 | 43 | 子 | zǐ | dear | 愛念子故 |
275 | 43 | 子 | zǐ | little one | 愛念子故 |
276 | 43 | 子 | zǐ | son; putra | 愛念子故 |
277 | 43 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 愛念子故 |
278 | 42 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往勝光王所 |
279 | 42 | 往 | wǎng | in the past | 即往勝光王所 |
280 | 42 | 往 | wǎng | to turn toward | 即往勝光王所 |
281 | 42 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即往勝光王所 |
282 | 42 | 往 | wǎng | to send a gift | 即往勝光王所 |
283 | 42 | 往 | wǎng | former times | 即往勝光王所 |
284 | 42 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即往勝光王所 |
285 | 42 | 往 | wǎng | to go; gam | 即往勝光王所 |
286 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 復向王 |
287 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 復向王 |
288 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 復向王 |
289 | 42 | 復 | fù | to restore | 復向王 |
290 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復向王 |
291 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 復向王 |
292 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復向王 |
293 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復向王 |
294 | 42 | 復 | fù | Fu | 復向王 |
295 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復向王 |
296 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復向王 |
297 | 42 | 中 | zhōng | middle | 即往苾芻僧伽眾中 |
298 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即往苾芻僧伽眾中 |
299 | 42 | 中 | zhōng | China | 即往苾芻僧伽眾中 |
300 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即往苾芻僧伽眾中 |
301 | 42 | 中 | zhōng | midday | 即往苾芻僧伽眾中 |
302 | 42 | 中 | zhōng | inside | 即往苾芻僧伽眾中 |
303 | 42 | 中 | zhōng | during | 即往苾芻僧伽眾中 |
304 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 即往苾芻僧伽眾中 |
305 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 即往苾芻僧伽眾中 |
306 | 42 | 中 | zhōng | half | 即往苾芻僧伽眾中 |
307 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即往苾芻僧伽眾中 |
308 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即往苾芻僧伽眾中 |
309 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 即往苾芻僧伽眾中 |
310 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即往苾芻僧伽眾中 |
311 | 42 | 中 | zhōng | middle | 即往苾芻僧伽眾中 |
312 | 41 | 報 | bào | newspaper | 鄔波難陀報曰 |
313 | 41 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 鄔波難陀報曰 |
314 | 41 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 鄔波難陀報曰 |
315 | 41 | 報 | bào | to respond; to reply | 鄔波難陀報曰 |
316 | 41 | 報 | bào | to revenge | 鄔波難陀報曰 |
317 | 41 | 報 | bào | a cable; a telegram | 鄔波難陀報曰 |
318 | 41 | 報 | bào | a message; information | 鄔波難陀報曰 |
319 | 41 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 鄔波難陀報曰 |
320 | 40 | 皮 | pí | skin; hide; fur; feather | 有一皮敷具 |
321 | 40 | 皮 | pí | Pi | 有一皮敷具 |
322 | 40 | 皮 | pí | Kangxi radical 107 | 有一皮敷具 |
323 | 40 | 皮 | pí | outer | 有一皮敷具 |
324 | 40 | 皮 | pí | outer layer | 有一皮敷具 |
325 | 40 | 皮 | pí | a sheet; a thin layer | 有一皮敷具 |
326 | 40 | 皮 | pí | a cover | 有一皮敷具 |
327 | 40 | 皮 | pí | shameless | 有一皮敷具 |
328 | 40 | 皮 | pí | stubborn; disobedient | 有一皮敷具 |
329 | 40 | 皮 | pí | flexible; elastic | 有一皮敷具 |
330 | 40 | 皮 | pí | skin; tvac | 有一皮敷具 |
331 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
332 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
333 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
334 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
335 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
336 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 床便作聲 |
337 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 床便作聲 |
338 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 床便作聲 |
339 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 床便作聲 |
340 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 床便作聲 |
341 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 床便作聲 |
342 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 床便作聲 |
343 | 38 | 便 | biàn | in passing | 床便作聲 |
344 | 38 | 便 | biàn | informal | 床便作聲 |
345 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 床便作聲 |
346 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 床便作聲 |
347 | 38 | 便 | biàn | stool | 床便作聲 |
348 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 床便作聲 |
349 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 床便作聲 |
350 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 床便作聲 |
351 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 路上有諸俗人婆羅門等 |
352 | 38 | 等 | děng | to wait | 路上有諸俗人婆羅門等 |
353 | 38 | 等 | děng | to be equal | 路上有諸俗人婆羅門等 |
354 | 38 | 等 | děng | degree; level | 路上有諸俗人婆羅門等 |
355 | 38 | 等 | děng | to compare | 路上有諸俗人婆羅門等 |
356 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 路上有諸俗人婆羅門等 |
357 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至明清旦 |
358 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 至明清旦 |
359 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 至明清旦 |
360 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 王應 |
361 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 王應 |
362 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 王應 |
363 | 36 | 應 | yìng | to accept | 王應 |
364 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 王應 |
365 | 36 | 應 | yìng | to echo | 王應 |
366 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 王應 |
367 | 36 | 應 | yìng | Ying | 王應 |
368 | 36 | 商 | shāng | commerce; trade | 告諸商 |
369 | 36 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 告諸商 |
370 | 36 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 告諸商 |
371 | 36 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 告諸商 |
372 | 36 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 告諸商 |
373 | 36 | 商 | shāng | a quotient | 告諸商 |
374 | 36 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 告諸商 |
375 | 36 | 商 | shāng | shang | 告諸商 |
376 | 36 | 商 | shāng | Shang | 告諸商 |
377 | 36 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 告諸商 |
378 | 36 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 告諸商 |
379 | 35 | 既 | jì | to complete; to finish | 佛既見已 |
380 | 35 | 既 | jì | Ji | 佛既見已 |
381 | 35 | 主 | zhǔ | owner | 時有城主 |
382 | 35 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 時有城主 |
383 | 35 | 主 | zhǔ | master | 時有城主 |
384 | 35 | 主 | zhǔ | host | 時有城主 |
385 | 35 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 時有城主 |
386 | 35 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 時有城主 |
387 | 35 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 時有城主 |
388 | 35 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 時有城主 |
389 | 35 | 主 | zhǔ | oneself | 時有城主 |
390 | 35 | 主 | zhǔ | a person; a party | 時有城主 |
391 | 35 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 時有城主 |
392 | 35 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 時有城主 |
393 | 35 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 時有城主 |
394 | 35 | 主 | zhǔ | princess | 時有城主 |
395 | 35 | 主 | zhǔ | chairperson | 時有城主 |
396 | 35 | 主 | zhǔ | fundamental | 時有城主 |
397 | 35 | 主 | zhǔ | Zhu | 時有城主 |
398 | 35 | 主 | zhù | to pour | 時有城主 |
399 | 35 | 主 | zhǔ | host; svamin | 時有城主 |
400 | 35 | 主 | zhǔ | abbot | 時有城主 |
401 | 34 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 我今許億耳著一重底革屣 |
402 | 34 | 革 | gé | animal hide; leather | 我今許億耳著一重底革屣 |
403 | 34 | 革 | gé | to change; to reform | 我今許億耳著一重底革屣 |
404 | 34 | 革 | gé | human skin | 我今許億耳著一重底革屣 |
405 | 34 | 革 | gé | leather armor | 我今許億耳著一重底革屣 |
406 | 34 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 我今許億耳著一重底革屣 |
407 | 34 | 革 | gé | to molt | 我今許億耳著一重底革屣 |
408 | 34 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 我今許億耳著一重底革屣 |
409 | 34 | 革 | gé | Ge Hexagram | 我今許億耳著一重底革屣 |
410 | 34 | 革 | gé | Ge | 我今許億耳著一重底革屣 |
411 | 34 | 革 | jí | urgent | 我今許億耳著一重底革屣 |
412 | 34 | 革 | gé | animal hide; carman | 我今許億耳著一重底革屣 |
413 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於市多河 |
414 | 34 | 多 | duó | many; much | 於市多河 |
415 | 34 | 多 | duō | more | 於市多河 |
416 | 34 | 多 | duō | excessive | 於市多河 |
417 | 34 | 多 | duō | abundant | 於市多河 |
418 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於市多河 |
419 | 34 | 多 | duō | Duo | 於市多河 |
420 | 34 | 多 | duō | ta | 於市多河 |
421 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
422 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
423 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
424 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
425 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
426 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
427 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
428 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
429 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
430 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
431 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
432 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
433 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
434 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
435 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
436 | 33 | 食 | shí | food; food and drink | 食 |
437 | 33 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食 |
438 | 33 | 食 | shí | to eat | 食 |
439 | 33 | 食 | sì | to feed | 食 |
440 | 33 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食 |
441 | 33 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食 |
442 | 33 | 食 | shí | to receive; to accept | 食 |
443 | 33 | 食 | shí | to receive an official salary | 食 |
444 | 33 | 食 | shí | an eclipse | 食 |
445 | 33 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食 |
446 | 32 | 知 | zhī | to know | 知 |
447 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
448 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
449 | 32 | 知 | zhī | to administer | 知 |
450 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
451 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
452 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
453 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
454 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
455 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
456 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
457 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
458 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
459 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
460 | 32 | 知 | zhī | to make known | 知 |
461 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
462 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
463 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
464 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
465 | 32 | 與 | yǔ | to give | 王與八人 |
466 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 王與八人 |
467 | 32 | 與 | yù | to particate in | 王與八人 |
468 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 王與八人 |
469 | 32 | 與 | yù | to help | 王與八人 |
470 | 32 | 與 | yǔ | for | 王與八人 |
471 | 32 | 耳 | ěr | ear | 爾時俱胝耳童子 |
472 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 爾時俱胝耳童子 |
473 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 爾時俱胝耳童子 |
474 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 爾時俱胝耳童子 |
475 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 爾時俱胝耳童子 |
476 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 爾時俱胝耳童子 |
477 | 32 | 去 | qù | to go | 任意將去 |
478 | 32 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 任意將去 |
479 | 32 | 去 | qù | to be distant | 任意將去 |
480 | 32 | 去 | qù | to leave | 任意將去 |
481 | 32 | 去 | qù | to play a part | 任意將去 |
482 | 32 | 去 | qù | to abandon; to give up | 任意將去 |
483 | 32 | 去 | qù | to die | 任意將去 |
484 | 32 | 去 | qù | previous; past | 任意將去 |
485 | 32 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 任意將去 |
486 | 32 | 去 | qù | falling tone | 任意將去 |
487 | 32 | 去 | qù | to lose | 任意將去 |
488 | 32 | 去 | qù | Qu | 任意將去 |
489 | 32 | 去 | qù | go; gati | 任意將去 |
490 | 32 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者 |
491 | 32 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者 |
492 | 32 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者 |
493 | 32 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者 |
494 | 31 | 迦 | jiā | ka | 時婆索迦聚落 |
495 | 31 | 迦 | jiā | ka | 時婆索迦聚落 |
496 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣在 |
497 | 31 | 緣 | yuán | hem | 緣在 |
498 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣在 |
499 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 緣在 |
500 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣在 |
Frequencies of all Words
Top 1141
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若不乞 |
2 | 158 | 我 | wǒ | self | 我若不乞 |
3 | 158 | 我 | wǒ | we; our | 我若不乞 |
4 | 158 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若不乞 |
5 | 158 | 我 | wǒ | Wo | 我若不乞 |
6 | 158 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若不乞 |
7 | 158 | 我 | wǒ | ga | 我若不乞 |
8 | 158 | 我 | wǒ | I; aham | 我若不乞 |
9 | 147 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若動身時 |
10 | 147 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若動身時 |
11 | 147 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若動身時 |
12 | 147 | 時 | shí | at that time | 若動身時 |
13 | 147 | 時 | shí | fashionable | 若動身時 |
14 | 147 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若動身時 |
15 | 147 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若動身時 |
16 | 147 | 時 | shí | tense | 若動身時 |
17 | 147 | 時 | shí | particular; special | 若動身時 |
18 | 147 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若動身時 |
19 | 147 | 時 | shí | hour (measure word) | 若動身時 |
20 | 147 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若動身時 |
21 | 147 | 時 | shí | time [abstract] | 若動身時 |
22 | 147 | 時 | shí | seasonal | 若動身時 |
23 | 147 | 時 | shí | frequently; often | 若動身時 |
24 | 147 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若動身時 |
25 | 147 | 時 | shí | on time | 若動身時 |
26 | 147 | 時 | shí | this; that | 若動身時 |
27 | 147 | 時 | shí | to wait upon | 若動身時 |
28 | 147 | 時 | shí | hour | 若動身時 |
29 | 147 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若動身時 |
30 | 147 | 時 | shí | Shi | 若動身時 |
31 | 147 | 時 | shí | a present; currentlt | 若動身時 |
32 | 147 | 時 | shí | time; kāla | 若動身時 |
33 | 147 | 時 | shí | at that time; samaya | 若動身時 |
34 | 147 | 時 | shí | then; atha | 若動身時 |
35 | 146 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
36 | 146 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
37 | 114 | 諸 | zhū | all; many; various | 路上有諸俗人婆羅門等 |
38 | 114 | 諸 | zhū | Zhu | 路上有諸俗人婆羅門等 |
39 | 114 | 諸 | zhū | all; members of the class | 路上有諸俗人婆羅門等 |
40 | 114 | 諸 | zhū | interrogative particle | 路上有諸俗人婆羅門等 |
41 | 114 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 路上有諸俗人婆羅門等 |
42 | 114 | 諸 | zhū | of; in | 路上有諸俗人婆羅門等 |
43 | 114 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 路上有諸俗人婆羅門等 |
44 | 99 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 路上有諸俗人婆羅門等 |
45 | 99 | 有 | yǒu | to have; to possess | 路上有諸俗人婆羅門等 |
46 | 99 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 路上有諸俗人婆羅門等 |
47 | 99 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 路上有諸俗人婆羅門等 |
48 | 99 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 路上有諸俗人婆羅門等 |
49 | 99 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 路上有諸俗人婆羅門等 |
50 | 99 | 有 | yǒu | used to compare two things | 路上有諸俗人婆羅門等 |
51 | 99 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 路上有諸俗人婆羅門等 |
52 | 99 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 路上有諸俗人婆羅門等 |
53 | 99 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 路上有諸俗人婆羅門等 |
54 | 99 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 路上有諸俗人婆羅門等 |
55 | 99 | 有 | yǒu | abundant | 路上有諸俗人婆羅門等 |
56 | 99 | 有 | yǒu | purposeful | 路上有諸俗人婆羅門等 |
57 | 99 | 有 | yǒu | You | 路上有諸俗人婆羅門等 |
58 | 99 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 路上有諸俗人婆羅門等 |
59 | 99 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 路上有諸俗人婆羅門等 |
60 | 92 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即告王曰 |
61 | 92 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即告王曰 |
62 | 92 | 曰 | yuē | to be called | 即告王曰 |
63 | 92 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即告王曰 |
64 | 92 | 曰 | yuē | said; ukta | 即告王曰 |
65 | 90 | 已 | yǐ | already | 鄔波難陀得已歡笑 |
66 | 90 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鄔波難陀得已歡笑 |
67 | 90 | 已 | yǐ | from | 鄔波難陀得已歡笑 |
68 | 90 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鄔波難陀得已歡笑 |
69 | 90 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 鄔波難陀得已歡笑 |
70 | 90 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 鄔波難陀得已歡笑 |
71 | 90 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 鄔波難陀得已歡笑 |
72 | 90 | 已 | yǐ | to complete | 鄔波難陀得已歡笑 |
73 | 90 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鄔波難陀得已歡笑 |
74 | 90 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鄔波難陀得已歡笑 |
75 | 90 | 已 | yǐ | certainly | 鄔波難陀得已歡笑 |
76 | 90 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 鄔波難陀得已歡笑 |
77 | 90 | 已 | yǐ | this | 鄔波難陀得已歡笑 |
78 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鄔波難陀得已歡笑 |
79 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鄔波難陀得已歡笑 |
80 | 89 | 作 | zuò | to do | 床便作聲 |
81 | 89 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 床便作聲 |
82 | 89 | 作 | zuò | to start | 床便作聲 |
83 | 89 | 作 | zuò | a writing; a work | 床便作聲 |
84 | 89 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 床便作聲 |
85 | 89 | 作 | zuō | to create; to make | 床便作聲 |
86 | 89 | 作 | zuō | a workshop | 床便作聲 |
87 | 89 | 作 | zuō | to write; to compose | 床便作聲 |
88 | 89 | 作 | zuò | to rise | 床便作聲 |
89 | 89 | 作 | zuò | to be aroused | 床便作聲 |
90 | 89 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 床便作聲 |
91 | 89 | 作 | zuò | to regard as | 床便作聲 |
92 | 89 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 床便作聲 |
93 | 87 | 是 | shì | is; are; am; to be | 甚是破 |
94 | 87 | 是 | shì | is exactly | 甚是破 |
95 | 87 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 甚是破 |
96 | 87 | 是 | shì | this; that; those | 甚是破 |
97 | 87 | 是 | shì | really; certainly | 甚是破 |
98 | 87 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 甚是破 |
99 | 87 | 是 | shì | true | 甚是破 |
100 | 87 | 是 | shì | is; has; exists | 甚是破 |
101 | 87 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 甚是破 |
102 | 87 | 是 | shì | a matter; an affair | 甚是破 |
103 | 87 | 是 | shì | Shi | 甚是破 |
104 | 87 | 是 | shì | is; bhū | 甚是破 |
105 | 87 | 是 | shì | this; idam | 甚是破 |
106 | 85 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 雅合其理 |
107 | 85 | 其 | qí | to add emphasis | 雅合其理 |
108 | 85 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 雅合其理 |
109 | 85 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 雅合其理 |
110 | 85 | 其 | qí | he; her; it; them | 雅合其理 |
111 | 85 | 其 | qí | probably; likely | 雅合其理 |
112 | 85 | 其 | qí | will | 雅合其理 |
113 | 85 | 其 | qí | may | 雅合其理 |
114 | 85 | 其 | qí | if | 雅合其理 |
115 | 85 | 其 | qí | or | 雅合其理 |
116 | 85 | 其 | qí | Qi | 雅合其理 |
117 | 85 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 雅合其理 |
118 | 85 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
119 | 85 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
120 | 85 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
121 | 85 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
122 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 見此床褥 |
123 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 見此床褥 |
124 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此床褥 |
125 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此床褥 |
126 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此床褥 |
127 | 79 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即告王曰 |
128 | 79 | 告 | gào | to request | 即告王曰 |
129 | 79 | 告 | gào | to report; to inform | 即告王曰 |
130 | 79 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即告王曰 |
131 | 79 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即告王曰 |
132 | 79 | 告 | gào | to reach | 即告王曰 |
133 | 79 | 告 | gào | an announcement | 即告王曰 |
134 | 79 | 告 | gào | a party | 即告王曰 |
135 | 79 | 告 | gào | a vacation | 即告王曰 |
136 | 79 | 告 | gào | Gao | 即告王曰 |
137 | 79 | 告 | gào | to tell; jalp | 即告王曰 |
138 | 79 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
139 | 79 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
140 | 79 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
141 | 79 | 言 | yán | a particle with no meaning | 王言 |
142 | 79 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
143 | 79 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
144 | 79 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
145 | 79 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
146 | 79 | 言 | yán | to act as | 王言 |
147 | 79 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
148 | 79 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
149 | 76 | 為 | wèi | for; to | 為 |
150 | 76 | 為 | wèi | because of | 為 |
151 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
152 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
153 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
154 | 76 | 為 | wéi | to do | 為 |
155 | 76 | 為 | wèi | for | 為 |
156 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
157 | 76 | 為 | wèi | to | 為 |
158 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
159 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
160 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
161 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
162 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
163 | 76 | 為 | wéi | to govern | 為 |
164 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
165 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 更作好床者 |
166 | 75 | 者 | zhě | that | 更作好床者 |
167 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 更作好床者 |
168 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 更作好床者 |
169 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 更作好床者 |
170 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 更作好床者 |
171 | 75 | 者 | zhuó | according to | 更作好床者 |
172 | 75 | 者 | zhě | ca | 更作好床者 |
173 | 73 | 彼 | bǐ | that; those | 到彼家 |
174 | 73 | 彼 | bǐ | another; the other | 到彼家 |
175 | 73 | 彼 | bǐ | that; tad | 到彼家 |
176 | 73 | 見 | jiàn | to see | 見此床褥 |
177 | 73 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此床褥 |
178 | 73 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此床褥 |
179 | 73 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此床褥 |
180 | 73 | 見 | jiàn | passive marker | 見此床褥 |
181 | 73 | 見 | jiàn | to listen to | 見此床褥 |
182 | 73 | 見 | jiàn | to meet | 見此床褥 |
183 | 73 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此床褥 |
184 | 73 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此床褥 |
185 | 73 | 見 | jiàn | Jian | 見此床褥 |
186 | 73 | 見 | xiàn | to appear | 見此床褥 |
187 | 73 | 見 | xiàn | to introduce | 見此床褥 |
188 | 73 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此床褥 |
189 | 73 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此床褥 |
190 | 73 | 於 | yú | in; at | 王於何 |
191 | 73 | 於 | yú | in; at | 王於何 |
192 | 73 | 於 | yú | in; at; to; from | 王於何 |
193 | 73 | 於 | yú | to go; to | 王於何 |
194 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王於何 |
195 | 73 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 王於何 |
196 | 73 | 於 | yú | from | 王於何 |
197 | 73 | 於 | yú | give | 王於何 |
198 | 73 | 於 | yú | oppposing | 王於何 |
199 | 73 | 於 | yú | and | 王於何 |
200 | 73 | 於 | yú | compared to | 王於何 |
201 | 73 | 於 | yú | by | 王於何 |
202 | 73 | 於 | yú | and; as well as | 王於何 |
203 | 73 | 於 | yú | for | 王於何 |
204 | 73 | 於 | yú | Yu | 王於何 |
205 | 73 | 於 | wū | a crow | 王於何 |
206 | 73 | 於 | wū | whew; wow | 王於何 |
207 | 73 | 於 | yú | near to; antike | 王於何 |
208 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若動身時 |
209 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若動身時 |
210 | 73 | 若 | ruò | if | 若動身時 |
211 | 73 | 若 | ruò | you | 若動身時 |
212 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若動身時 |
213 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若動身時 |
214 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若動身時 |
215 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若動身時 |
216 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若動身時 |
217 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若動身時 |
218 | 73 | 若 | ruò | thus | 若動身時 |
219 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若動身時 |
220 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若動身時 |
221 | 73 | 若 | ruò | only then | 若動身時 |
222 | 73 | 若 | rě | ja | 若動身時 |
223 | 73 | 若 | rě | jñā | 若動身時 |
224 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若動身時 |
225 | 69 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨逐而 |
226 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨逐而 |
227 | 69 | 而 | ér | you | 隨逐而 |
228 | 69 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨逐而 |
229 | 69 | 而 | ér | right away; then | 隨逐而 |
230 | 69 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨逐而 |
231 | 69 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨逐而 |
232 | 69 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨逐而 |
233 | 69 | 而 | ér | how can it be that? | 隨逐而 |
234 | 69 | 而 | ér | so as to | 隨逐而 |
235 | 69 | 而 | ér | only then | 隨逐而 |
236 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨逐而 |
237 | 69 | 而 | néng | can; able | 隨逐而 |
238 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨逐而 |
239 | 69 | 而 | ér | me | 隨逐而 |
240 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨逐而 |
241 | 69 | 而 | ér | possessive | 隨逐而 |
242 | 69 | 而 | ér | and; ca | 隨逐而 |
243 | 67 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 鄔波難陀即作是念 |
244 | 67 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 鄔波難陀即作是念 |
245 | 67 | 即 | jí | at that time | 鄔波難陀即作是念 |
246 | 67 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 鄔波難陀即作是念 |
247 | 67 | 即 | jí | supposed; so-called | 鄔波難陀即作是念 |
248 | 67 | 即 | jí | if; but | 鄔波難陀即作是念 |
249 | 67 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 鄔波難陀即作是念 |
250 | 67 | 即 | jí | then; following | 鄔波難陀即作是念 |
251 | 67 | 即 | jí | so; just so; eva | 鄔波難陀即作是念 |
252 | 66 | 不 | bù | not; no | 我若不乞 |
253 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我若不乞 |
254 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 我若不乞 |
255 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 我若不乞 |
256 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我若不乞 |
257 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我若不乞 |
258 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我若不乞 |
259 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 我若不乞 |
260 | 66 | 不 | bù | no; na | 我若不乞 |
261 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我今施之 |
262 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我今施之 |
263 | 66 | 之 | zhī | to go | 我今施之 |
264 | 66 | 之 | zhī | this; that | 我今施之 |
265 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 我今施之 |
266 | 66 | 之 | zhī | it | 我今施之 |
267 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 我今施之 |
268 | 66 | 之 | zhī | all | 我今施之 |
269 | 66 | 之 | zhī | and | 我今施之 |
270 | 66 | 之 | zhī | however | 我今施之 |
271 | 66 | 之 | zhī | if | 我今施之 |
272 | 66 | 之 | zhī | then | 我今施之 |
273 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今施之 |
274 | 66 | 之 | zhī | is | 我今施之 |
275 | 66 | 之 | zhī | to use | 我今施之 |
276 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 我今施之 |
277 | 66 | 之 | zhī | winding | 我今施之 |
278 | 66 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 不得觸著女人身分 |
279 | 66 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 不得觸著女人身分 |
280 | 66 | 著 | zhù | outstanding | 不得觸著女人身分 |
281 | 66 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 不得觸著女人身分 |
282 | 66 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 不得觸著女人身分 |
283 | 66 | 著 | zhe | expresses a command | 不得觸著女人身分 |
284 | 66 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 不得觸著女人身分 |
285 | 66 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 不得觸著女人身分 |
286 | 66 | 著 | zhāo | to add; to put | 不得觸著女人身分 |
287 | 66 | 著 | zhuó | a chess move | 不得觸著女人身分 |
288 | 66 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 不得觸著女人身分 |
289 | 66 | 著 | zhāo | OK | 不得觸著女人身分 |
290 | 66 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 不得觸著女人身分 |
291 | 66 | 著 | zháo | to ignite | 不得觸著女人身分 |
292 | 66 | 著 | zháo | to fall asleep | 不得觸著女人身分 |
293 | 66 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 不得觸著女人身分 |
294 | 66 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 不得觸著女人身分 |
295 | 66 | 著 | zhù | to show | 不得觸著女人身分 |
296 | 66 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 不得觸著女人身分 |
297 | 66 | 著 | zhù | to write | 不得觸著女人身分 |
298 | 66 | 著 | zhù | to record | 不得觸著女人身分 |
299 | 66 | 著 | zhù | a document; writings | 不得觸著女人身分 |
300 | 66 | 著 | zhù | Zhu | 不得觸著女人身分 |
301 | 66 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 不得觸著女人身分 |
302 | 66 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 不得觸著女人身分 |
303 | 66 | 著 | zhuó | to arrive | 不得觸著女人身分 |
304 | 66 | 著 | zhuó | to result in | 不得觸著女人身分 |
305 | 66 | 著 | zhuó | to command | 不得觸著女人身分 |
306 | 66 | 著 | zhuó | a strategy | 不得觸著女人身分 |
307 | 66 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 不得觸著女人身分 |
308 | 66 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 不得觸著女人身分 |
309 | 66 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 不得觸著女人身分 |
310 | 66 | 著 | zhe | attachment to | 不得觸著女人身分 |
311 | 63 | 今 | jīn | today; present; now | 今雖出家 |
312 | 63 | 今 | jīn | Jin | 今雖出家 |
313 | 63 | 今 | jīn | modern | 今雖出家 |
314 | 63 | 今 | jīn | now; adhunā | 今雖出家 |
315 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即往勝光王所 |
316 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即往勝光王所 |
317 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即往勝光王所 |
318 | 61 | 所 | suǒ | it | 即往勝光王所 |
319 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 即往勝光王所 |
320 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即往勝光王所 |
321 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 即往勝光王所 |
322 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即往勝光王所 |
323 | 61 | 所 | suǒ | that which | 即往勝光王所 |
324 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即往勝光王所 |
325 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 即往勝光王所 |
326 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 即往勝光王所 |
327 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即往勝光王所 |
328 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 即往勝光王所 |
329 | 57 | 一 | yī | one | 分得一床 |
330 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分得一床 |
331 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 分得一床 |
332 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 分得一床 |
333 | 57 | 一 | yì | whole; all | 分得一床 |
334 | 57 | 一 | yī | first | 分得一床 |
335 | 57 | 一 | yī | the same | 分得一床 |
336 | 57 | 一 | yī | each | 分得一床 |
337 | 57 | 一 | yī | certain | 分得一床 |
338 | 57 | 一 | yī | throughout | 分得一床 |
339 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 分得一床 |
340 | 57 | 一 | yī | sole; single | 分得一床 |
341 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 分得一床 |
342 | 57 | 一 | yī | Yi | 分得一床 |
343 | 57 | 一 | yī | other | 分得一床 |
344 | 57 | 一 | yī | to unify | 分得一床 |
345 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分得一床 |
346 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分得一床 |
347 | 57 | 一 | yī | or | 分得一床 |
348 | 57 | 一 | yī | one; eka | 分得一床 |
349 | 57 | 得 | de | potential marker | 得 |
350 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
351 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
352 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
353 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
354 | 57 | 得 | dé | de | 得 |
355 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
356 | 57 | 得 | dé | to result in | 得 |
357 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
358 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
359 | 57 | 得 | dé | to be finished | 得 |
360 | 57 | 得 | de | result of degree | 得 |
361 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 得 |
362 | 57 | 得 | děi | satisfying | 得 |
363 | 57 | 得 | dé | to contract | 得 |
364 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得 |
365 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 得 |
366 | 57 | 得 | dé | to hear | 得 |
367 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
368 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
369 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
370 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
371 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何處佛制不許臥八重敷具 |
372 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
373 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何處佛制不許臥八重敷具 |
374 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何處佛制不許臥八重敷具 |
375 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
376 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
377 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
378 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
379 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 王與八人 |
380 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王與八人 |
381 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 王與八人 |
382 | 51 | 人 | rén | everybody | 王與八人 |
383 | 51 | 人 | rén | adult | 王與八人 |
384 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 王與八人 |
385 | 51 | 人 | rén | an upright person | 王與八人 |
386 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 王與八人 |
387 | 49 | 來 | lái | to come | 佛來至門 |
388 | 49 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 佛來至門 |
389 | 49 | 來 | lái | please | 佛來至門 |
390 | 49 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛來至門 |
391 | 49 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛來至門 |
392 | 49 | 來 | lái | ever since | 佛來至門 |
393 | 49 | 來 | lái | wheat | 佛來至門 |
394 | 49 | 來 | lái | next; future | 佛來至門 |
395 | 49 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛來至門 |
396 | 49 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛來至門 |
397 | 49 | 來 | lái | to earn | 佛來至門 |
398 | 49 | 來 | lái | to come; āgata | 佛來至門 |
399 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
400 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
401 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
402 | 48 | 以 | yǐ | according to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
403 | 48 | 以 | yǐ | because of | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
404 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
405 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
406 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
407 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
408 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
409 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
410 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
411 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
412 | 48 | 以 | yǐ | very | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
413 | 48 | 以 | yǐ | already | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
414 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
415 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
416 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
417 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
418 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
419 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當受之 |
420 | 48 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當受之 |
421 | 48 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當受之 |
422 | 48 | 當 | dāng | to face | 我當受之 |
423 | 48 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當受之 |
424 | 48 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當受之 |
425 | 48 | 當 | dāng | should | 我當受之 |
426 | 48 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當受之 |
427 | 48 | 當 | dǎng | to think | 我當受之 |
428 | 48 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當受之 |
429 | 48 | 當 | dǎng | to be equal | 我當受之 |
430 | 48 | 當 | dàng | that | 我當受之 |
431 | 48 | 當 | dāng | an end; top | 我當受之 |
432 | 48 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當受之 |
433 | 48 | 當 | dāng | to judge | 我當受之 |
434 | 48 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當受之 |
435 | 48 | 當 | dàng | the same | 我當受之 |
436 | 48 | 當 | dàng | to pawn | 我當受之 |
437 | 48 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當受之 |
438 | 48 | 當 | dàng | a trap | 我當受之 |
439 | 48 | 當 | dàng | a pawned item | 我當受之 |
440 | 48 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當受之 |
441 | 46 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 其長者子往詣母所 |
442 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼聞是語心生瞋 |
443 | 46 | 生 | shēng | to live | 彼聞是語心生瞋 |
444 | 46 | 生 | shēng | raw | 彼聞是語心生瞋 |
445 | 46 | 生 | shēng | a student | 彼聞是語心生瞋 |
446 | 46 | 生 | shēng | life | 彼聞是語心生瞋 |
447 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼聞是語心生瞋 |
448 | 46 | 生 | shēng | alive | 彼聞是語心生瞋 |
449 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 彼聞是語心生瞋 |
450 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼聞是語心生瞋 |
451 | 46 | 生 | shēng | to grow | 彼聞是語心生瞋 |
452 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼聞是語心生瞋 |
453 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 彼聞是語心生瞋 |
454 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼聞是語心生瞋 |
455 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 彼聞是語心生瞋 |
456 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼聞是語心生瞋 |
457 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼聞是語心生瞋 |
458 | 46 | 生 | shēng | gender | 彼聞是語心生瞋 |
459 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼聞是語心生瞋 |
460 | 46 | 生 | shēng | to set up | 彼聞是語心生瞋 |
461 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 彼聞是語心生瞋 |
462 | 46 | 生 | shēng | a captive | 彼聞是語心生瞋 |
463 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 彼聞是語心生瞋 |
464 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼聞是語心生瞋 |
465 | 46 | 生 | shēng | unripe | 彼聞是語心生瞋 |
466 | 46 | 生 | shēng | nature | 彼聞是語心生瞋 |
467 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼聞是語心生瞋 |
468 | 46 | 生 | shēng | destiny | 彼聞是語心生瞋 |
469 | 46 | 生 | shēng | birth | 彼聞是語心生瞋 |
470 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼聞是語心生瞋 |
471 | 45 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 善來聖者鄔波難陀 |
472 | 45 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 善來聖者鄔波難陀 |
473 | 44 | 屣 | xǐ | sandals; slippers | 我今許億耳著一重底革屣 |
474 | 44 | 屣 | xǐ | to walk dragging shoes | 我今許億耳著一重底革屣 |
475 | 44 | 屣 | xǐ | to let go | 我今許億耳著一重底革屣 |
476 | 43 | 子 | zǐ | child; son | 愛念子故 |
477 | 43 | 子 | zǐ | egg; newborn | 愛念子故 |
478 | 43 | 子 | zǐ | first earthly branch | 愛念子故 |
479 | 43 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 愛念子故 |
480 | 43 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 愛念子故 |
481 | 43 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 愛念子故 |
482 | 43 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 愛念子故 |
483 | 43 | 子 | zǐ | master | 愛念子故 |
484 | 43 | 子 | zǐ | viscount | 愛念子故 |
485 | 43 | 子 | zi | you; your honor | 愛念子故 |
486 | 43 | 子 | zǐ | masters | 愛念子故 |
487 | 43 | 子 | zǐ | person | 愛念子故 |
488 | 43 | 子 | zǐ | young | 愛念子故 |
489 | 43 | 子 | zǐ | seed | 愛念子故 |
490 | 43 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 愛念子故 |
491 | 43 | 子 | zǐ | a copper coin | 愛念子故 |
492 | 43 | 子 | zǐ | bundle | 愛念子故 |
493 | 43 | 子 | zǐ | female dragonfly | 愛念子故 |
494 | 43 | 子 | zǐ | constituent | 愛念子故 |
495 | 43 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 愛念子故 |
496 | 43 | 子 | zǐ | dear | 愛念子故 |
497 | 43 | 子 | zǐ | little one | 愛念子故 |
498 | 43 | 子 | zǐ | son; putra | 愛念子故 |
499 | 43 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 愛念子故 |
500 | 42 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往勝光王所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
有 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
已 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
八步 | 98 | Babu | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北方 | 98 | The North | |
波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
告子 | 71 | Gao Zi | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
根本说一切有部毘奈耶皮革事 | 根本說一切有部毘奈耶皮革事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
冀 | 106 |
|
|
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
迦摄波佛 | 迦攝波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
有子 | 121 | Master You | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
持戒勤修 | 99 | diligently upholding the precepts | |
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
但三衣 | 100 | Wearing only the three robes; wearing only three robes | |
到彼岸 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
敬信 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
金杖 | 106 | gold staff | |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
设利罗 | 設利羅 | 115 | relics; ashes after cremation |
舍那 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
施食 | 115 |
|
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同法 | 116 |
|
|
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
用大 | 121 | great in function | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正念 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |