Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 97 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻多畜長 |
2 | 97 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻多畜長 |
3 | 97 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻多畜長 |
4 | 97 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻多畜長 |
5 | 97 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻多畜長 |
6 | 97 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻多畜長 |
7 | 97 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻多畜長 |
8 | 97 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻多畜長 |
9 | 97 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻多畜長 |
10 | 97 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻多畜長 |
11 | 97 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻多畜長 |
12 | 97 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻多畜長 |
13 | 97 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻多畜長 |
14 | 97 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻多畜長 |
15 | 97 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻多畜長 |
16 | 97 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻多畜長 |
17 | 97 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻多畜長 |
18 | 97 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻多畜長 |
19 | 97 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻多畜長 |
20 | 92 | 衣 | yī | clothes; clothing | 一月衣學處第三 |
21 | 92 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 一月衣學處第三 |
22 | 92 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 一月衣學處第三 |
23 | 92 | 衣 | yī | a cover; a coating | 一月衣學處第三 |
24 | 92 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 一月衣學處第三 |
25 | 92 | 衣 | yì | to cover | 一月衣學處第三 |
26 | 92 | 衣 | yī | lichen; moss | 一月衣學處第三 |
27 | 92 | 衣 | yī | peel; skin | 一月衣學處第三 |
28 | 92 | 衣 | yī | Yi | 一月衣學處第三 |
29 | 92 | 衣 | yì | to depend on | 一月衣學處第三 |
30 | 92 | 衣 | yī | robe; cīvara | 一月衣學處第三 |
31 | 92 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 一月衣學處第三 |
32 | 74 | 王 | wáng | Wang | 王召觀察 |
33 | 74 | 王 | wáng | a king | 王召觀察 |
34 | 74 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王召觀察 |
35 | 74 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王召觀察 |
36 | 74 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王召觀察 |
37 | 74 | 王 | wáng | grand; great | 王召觀察 |
38 | 74 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王召觀察 |
39 | 74 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王召觀察 |
40 | 74 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王召觀察 |
41 | 74 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王召觀察 |
42 | 74 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王召觀察 |
43 | 64 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
44 | 64 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
45 | 64 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
46 | 64 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
47 | 64 | 我 | wǒ | self | 我當作衣 |
48 | 64 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當作衣 |
49 | 64 | 我 | wǒ | Wo | 我當作衣 |
50 | 64 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當作衣 |
51 | 64 | 我 | wǒ | ga | 我當作衣 |
52 | 59 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊降伏三十六億魔軍兵已 |
53 | 59 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊降伏三十六億魔軍兵已 |
54 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若復苾芻尼作衣已竟 |
55 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若復苾芻尼作衣已竟 |
56 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 若復苾芻尼作衣已竟 |
57 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若復苾芻尼作衣已竟 |
58 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若復苾芻尼作衣已竟 |
59 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若復苾芻尼作衣已竟 |
60 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有得青衣不即作衣 |
61 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 有得青衣不即作衣 |
62 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 有得青衣不即作衣 |
63 | 54 | 得 | dé | de | 有得青衣不即作衣 |
64 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 有得青衣不即作衣 |
65 | 54 | 得 | dé | to result in | 有得青衣不即作衣 |
66 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有得青衣不即作衣 |
67 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 有得青衣不即作衣 |
68 | 54 | 得 | dé | to be finished | 有得青衣不即作衣 |
69 | 54 | 得 | děi | satisfying | 有得青衣不即作衣 |
70 | 54 | 得 | dé | to contract | 有得青衣不即作衣 |
71 | 54 | 得 | dé | to hear | 有得青衣不即作衣 |
72 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 有得青衣不即作衣 |
73 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 有得青衣不即作衣 |
74 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有得青衣不即作衣 |
75 | 53 | 者 | zhě | ca | 若不足者得畜經一月 |
76 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂有男女半擇迦為其施主 |
77 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂有男女半擇迦為其施主 |
78 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 謂有男女半擇迦為其施主 |
79 | 48 | 為 | wéi | to do | 謂有男女半擇迦為其施主 |
80 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 謂有男女半擇迦為其施主 |
81 | 48 | 為 | wéi | to govern | 謂有男女半擇迦為其施主 |
82 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂有男女半擇迦為其施主 |
83 | 48 | 今 | jīn | today; present; now | 今宜往承事太子 |
84 | 48 | 今 | jīn | Jin | 今宜往承事太子 |
85 | 48 | 今 | jīn | modern | 今宜往承事太子 |
86 | 48 | 今 | jīn | now; adhunā | 今宜往承事太子 |
87 | 47 | 於 | yú | to go; to | 即於 |
88 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於 |
89 | 47 | 於 | yú | Yu | 即於 |
90 | 47 | 於 | wū | a crow | 即於 |
91 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 有得青衣不即作衣 |
92 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不稱所求無力能得 |
93 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 不稱所求無力能得 |
94 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不稱所求無力能得 |
95 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不稱所求無力能得 |
96 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 不稱所求無力能得 |
97 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 不稱所求無力能得 |
98 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不稱所求無力能得 |
99 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 積而貯畜不肯 |
100 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 積而貯畜不肯 |
101 | 39 | 而 | néng | can; able | 積而貯畜不肯 |
102 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 積而貯畜不肯 |
103 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 積而貯畜不肯 |
104 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
105 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
106 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
107 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
108 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
109 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
110 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
111 | 38 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
112 | 38 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
113 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
114 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
115 | 38 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
116 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
117 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
118 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
119 | 38 | 作 | zuò | to do | 有得青衣不即作衣 |
120 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有得青衣不即作衣 |
121 | 38 | 作 | zuò | to start | 有得青衣不即作衣 |
122 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 有得青衣不即作衣 |
123 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有得青衣不即作衣 |
124 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 有得青衣不即作衣 |
125 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 有得青衣不即作衣 |
126 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 有得青衣不即作衣 |
127 | 38 | 作 | zuò | to rise | 有得青衣不即作衣 |
128 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 有得青衣不即作衣 |
129 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有得青衣不即作衣 |
130 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 有得青衣不即作衣 |
131 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有得青衣不即作衣 |
132 | 36 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 若我承事淨飯王 |
133 | 35 | 鄔陀夷 | wūtuóyí | Udāyin | 於大臣鄔陀夷舍而為停止 |
134 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以此緣 |
135 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以此緣 |
136 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以此緣 |
137 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以此緣 |
138 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以此緣 |
139 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛以此緣 |
140 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以此緣 |
141 | 33 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五日 |
142 | 33 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五日 |
143 | 33 | 日 | rì | a day | 五日 |
144 | 33 | 日 | rì | Japan | 五日 |
145 | 33 | 日 | rì | sun | 五日 |
146 | 33 | 日 | rì | daytime | 五日 |
147 | 33 | 日 | rì | sunlight | 五日 |
148 | 33 | 日 | rì | everyday | 五日 |
149 | 33 | 日 | rì | season | 五日 |
150 | 33 | 日 | rì | available time | 五日 |
151 | 33 | 日 | rì | in the past | 五日 |
152 | 33 | 日 | mì | mi | 五日 |
153 | 33 | 日 | rì | sun; sūrya | 五日 |
154 | 33 | 日 | rì | a day; divasa | 五日 |
155 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言得非 |
156 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言得非 |
157 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言得非 |
158 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 言得非 |
159 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 言得非 |
160 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言得非 |
161 | 33 | 言 | yán | to regard as | 言得非 |
162 | 33 | 言 | yán | to act as | 言得非 |
163 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 言得非 |
164 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 言得非 |
165 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
166 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
167 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
168 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
169 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
170 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十一 |
171 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至十一 |
172 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十一 |
173 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以衣贈送置 |
174 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以衣贈送置 |
175 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以衣贈送置 |
176 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以衣贈送置 |
177 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以衣贈送置 |
178 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以衣贈送置 |
179 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以衣贈送置 |
180 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以衣贈送置 |
181 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以衣贈送置 |
182 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以衣贈送置 |
183 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
184 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
185 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
186 | 29 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
187 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
188 | 29 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
189 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
190 | 29 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
191 | 28 | 欲 | yù | desire | 時衣欲須應受 |
192 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時衣欲須應受 |
193 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時衣欲須應受 |
194 | 28 | 欲 | yù | lust | 時衣欲須應受 |
195 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時衣欲須應受 |
196 | 28 | 一 | yī | one | 若苾芻尼一 |
197 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若苾芻尼一 |
198 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 若苾芻尼一 |
199 | 28 | 一 | yī | first | 若苾芻尼一 |
200 | 28 | 一 | yī | the same | 若苾芻尼一 |
201 | 28 | 一 | yī | sole; single | 若苾芻尼一 |
202 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 若苾芻尼一 |
203 | 28 | 一 | yī | Yi | 若苾芻尼一 |
204 | 28 | 一 | yī | other | 若苾芻尼一 |
205 | 28 | 一 | yī | to unify | 若苾芻尼一 |
206 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若苾芻尼一 |
207 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若苾芻尼一 |
208 | 28 | 一 | yī | one; eka | 若苾芻尼一 |
209 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 若苾芻尼有主往 |
210 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 若苾芻尼有主往 |
211 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 若苾芻尼有主往 |
212 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 若苾芻尼有主往 |
213 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 若苾芻尼有主往 |
214 | 27 | 往 | wǎng | former times | 若苾芻尼有主往 |
215 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 若苾芻尼有主往 |
216 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 若苾芻尼有主往 |
217 | 26 | 報 | bào | newspaper | 王便報曰 |
218 | 26 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 王便報曰 |
219 | 26 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 王便報曰 |
220 | 26 | 報 | bào | to respond; to reply | 王便報曰 |
221 | 26 | 報 | bào | to revenge | 王便報曰 |
222 | 26 | 報 | bào | a cable; a telegram | 王便報曰 |
223 | 26 | 報 | bào | a message; information | 王便報曰 |
224 | 26 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 王便報曰 |
225 | 26 | 來 | lái | to come | 卿先曾來何處停止 |
226 | 26 | 來 | lái | please | 卿先曾來何處停止 |
227 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 卿先曾來何處停止 |
228 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 卿先曾來何處停止 |
229 | 26 | 來 | lái | wheat | 卿先曾來何處停止 |
230 | 26 | 來 | lái | next; future | 卿先曾來何處停止 |
231 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 卿先曾來何處停止 |
232 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 卿先曾來何處停止 |
233 | 26 | 來 | lái | to earn | 卿先曾來何處停止 |
234 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 卿先曾來何處停止 |
235 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令滿足 |
236 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 令滿足 |
237 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令滿足 |
238 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令滿足 |
239 | 26 | 令 | lìng | a season | 令滿足 |
240 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令滿足 |
241 | 26 | 令 | lìng | good | 令滿足 |
242 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 令滿足 |
243 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令滿足 |
244 | 26 | 令 | lìng | a commander | 令滿足 |
245 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令滿足 |
246 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 令滿足 |
247 | 26 | 令 | lìng | Ling | 令滿足 |
248 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令滿足 |
249 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若有望處 |
250 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若有望處 |
251 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若有望處 |
252 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 若有望處 |
253 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若有望處 |
254 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 若有望處 |
255 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若有望處 |
256 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若有望處 |
257 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若有望處 |
258 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 若有望處 |
259 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若有望處 |
260 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若有望處 |
261 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 若有望處 |
262 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 若有望處 |
263 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 若有望處 |
264 | 25 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
265 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中 |
266 | 25 | 中 | zhōng | China | 此中 |
267 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中 |
268 | 25 | 中 | zhōng | midday | 此中 |
269 | 25 | 中 | zhōng | inside | 此中 |
270 | 25 | 中 | zhōng | during | 此中 |
271 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 此中 |
272 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 此中 |
273 | 25 | 中 | zhōng | half | 此中 |
274 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中 |
275 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中 |
276 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 此中 |
277 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中 |
278 | 25 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
279 | 24 | 及 | jí | to reach | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
280 | 24 | 及 | jí | to attain | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
281 | 24 | 及 | jí | to understand | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
282 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
283 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
284 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
285 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
286 | 24 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻多畜長 |
287 | 24 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻多畜長 |
288 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別望處 |
289 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無別望處 |
290 | 23 | 無 | mó | mo | 無別望處 |
291 | 23 | 無 | wú | to not have | 無別望處 |
292 | 23 | 無 | wú | Wu | 無別望處 |
293 | 23 | 無 | mó | mo | 無別望處 |
294 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘名非時 |
295 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘名非時 |
296 | 22 | 餘 | yú | to remain | 餘名非時 |
297 | 22 | 餘 | yú | other | 餘名非時 |
298 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘名非時 |
299 | 22 | 餘 | yú | remaining | 餘名非時 |
300 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 餘名非時 |
301 | 22 | 餘 | yú | Yu | 餘名非時 |
302 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 餘名非時 |
303 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 有得青衣不即作衣 |
304 | 22 | 即 | jí | at that time | 有得青衣不即作衣 |
305 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 有得青衣不即作衣 |
306 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 有得青衣不即作衣 |
307 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 有得青衣不即作衣 |
308 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 便作是念 |
309 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便作是念 |
310 | 22 | 念 | niàn | to miss | 便作是念 |
311 | 22 | 念 | niàn | to consider | 便作是念 |
312 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便作是念 |
313 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 便作是念 |
314 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便作是念 |
315 | 22 | 念 | niàn | twenty | 便作是念 |
316 | 22 | 念 | niàn | memory | 便作是念 |
317 | 22 | 念 | niàn | an instant | 便作是念 |
318 | 22 | 念 | niàn | Nian | 便作是念 |
319 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便作是念 |
320 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 便作是念 |
321 | 22 | 去 | qù | to go | 摘去舊裏擬將別用 |
322 | 22 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 摘去舊裏擬將別用 |
323 | 22 | 去 | qù | to be distant | 摘去舊裏擬將別用 |
324 | 22 | 去 | qù | to leave | 摘去舊裏擬將別用 |
325 | 22 | 去 | qù | to play a part | 摘去舊裏擬將別用 |
326 | 22 | 去 | qù | to abandon; to give up | 摘去舊裏擬將別用 |
327 | 22 | 去 | qù | to die | 摘去舊裏擬將別用 |
328 | 22 | 去 | qù | previous; past | 摘去舊裏擬將別用 |
329 | 22 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 摘去舊裏擬將別用 |
330 | 22 | 去 | qù | falling tone | 摘去舊裏擬將別用 |
331 | 22 | 去 | qù | to lose | 摘去舊裏擬將別用 |
332 | 22 | 去 | qù | Qu | 摘去舊裏擬將別用 |
333 | 22 | 去 | qù | go; gati | 摘去舊裏擬將別用 |
334 | 22 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 云釋族生太子 |
335 | 22 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 云釋族生太子 |
336 | 21 | 問 | wèn | to ask | 同前集眾問實訶 |
337 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 同前集眾問實訶 |
338 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 同前集眾問實訶 |
339 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 同前集眾問實訶 |
340 | 21 | 問 | wèn | to request something | 同前集眾問實訶 |
341 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 同前集眾問實訶 |
342 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 同前集眾問實訶 |
343 | 21 | 問 | wèn | news | 同前集眾問實訶 |
344 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 同前集眾問實訶 |
345 | 21 | 問 | wén | to inform | 同前集眾問實訶 |
346 | 21 | 問 | wèn | to research | 同前集眾問實訶 |
347 | 21 | 問 | wèn | Wen | 同前集眾問實訶 |
348 | 21 | 問 | wèn | a question | 同前集眾問實訶 |
349 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 同前集眾問實訶 |
350 | 21 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼作衣已竟 |
351 | 21 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼作衣已竟 |
352 | 21 | 亦 | yì | Yi | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
353 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
354 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
355 | 20 | 之 | zhī | to go | 若得如是相似之物 |
356 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若得如是相似之物 |
357 | 20 | 之 | zhī | is | 若得如是相似之物 |
358 | 20 | 之 | zhī | to use | 若得如是相似之物 |
359 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 若得如是相似之物 |
360 | 20 | 之 | zhī | winding | 若得如是相似之物 |
361 | 20 | 其 | qí | Qi | 制其學處 |
362 | 19 | 二 | èr | two | 二日方得衣 |
363 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二日方得衣 |
364 | 19 | 二 | èr | second | 二日方得衣 |
365 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二日方得衣 |
366 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二日方得衣 |
367 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二日方得衣 |
368 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 二日方得衣 |
369 | 19 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 若出家者 |
370 | 19 | 出家 | chūjiā | to renounce | 若出家者 |
371 | 19 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 若出家者 |
372 | 19 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
373 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
374 | 19 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
375 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
376 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城 |
377 | 18 | 入 | rù | to enter | 然而造次勿入王宮 |
378 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 然而造次勿入王宮 |
379 | 18 | 入 | rù | radical | 然而造次勿入王宮 |
380 | 18 | 入 | rù | income | 然而造次勿入王宮 |
381 | 18 | 入 | rù | to conform with | 然而造次勿入王宮 |
382 | 18 | 入 | rù | to descend | 然而造次勿入王宮 |
383 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 然而造次勿入王宮 |
384 | 18 | 入 | rù | to pay | 然而造次勿入王宮 |
385 | 18 | 入 | rù | to join | 然而造次勿入王宮 |
386 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 然而造次勿入王宮 |
387 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 然而造次勿入王宮 |
388 | 18 | 與 | yǔ | to give | 師主等處當與我衣 |
389 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 師主等處當與我衣 |
390 | 18 | 與 | yù | to particate in | 師主等處當與我衣 |
391 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 師主等處當與我衣 |
392 | 18 | 與 | yù | to help | 師主等處當與我衣 |
393 | 18 | 與 | yǔ | for | 師主等處當與我衣 |
394 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若得如是相似之物 |
395 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 以法理人 |
396 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以法理人 |
397 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 以法理人 |
398 | 17 | 人 | rén | everybody | 以法理人 |
399 | 17 | 人 | rén | adult | 以法理人 |
400 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 以法理人 |
401 | 17 | 人 | rén | an upright person | 以法理人 |
402 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 以法理人 |
403 | 17 | 三 | sān | three | 三日 |
404 | 17 | 三 | sān | third | 三日 |
405 | 17 | 三 | sān | more than two | 三日 |
406 | 17 | 三 | sān | very few | 三日 |
407 | 17 | 三 | sān | San | 三日 |
408 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三日 |
409 | 17 | 三 | sān | sa | 三日 |
410 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三日 |
411 | 17 | 門人 | mén rén | disciple | 門人問曰 |
412 | 17 | 門人 | mén rén | a hanger-on | 門人問曰 |
413 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 時衣欲須應受 |
414 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 時衣欲須應受 |
415 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 時衣欲須應受 |
416 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 時衣欲須應受 |
417 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 時衣欲須應受 |
418 | 16 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 於屍林中死者之衣 |
419 | 16 | 林 | lín | Lin | 於屍林中死者之衣 |
420 | 16 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 於屍林中死者之衣 |
421 | 16 | 林 | lín | forest; vana | 於屍林中死者之衣 |
422 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 得餘色衣事皆同此 |
423 | 16 | 事 | shì | to serve | 得餘色衣事皆同此 |
424 | 16 | 事 | shì | a government post | 得餘色衣事皆同此 |
425 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 得餘色衣事皆同此 |
426 | 16 | 事 | shì | occupation | 得餘色衣事皆同此 |
427 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 得餘色衣事皆同此 |
428 | 16 | 事 | shì | an accident | 得餘色衣事皆同此 |
429 | 16 | 事 | shì | to attend | 得餘色衣事皆同此 |
430 | 16 | 事 | shì | an allusion | 得餘色衣事皆同此 |
431 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 得餘色衣事皆同此 |
432 | 16 | 事 | shì | to engage in | 得餘色衣事皆同此 |
433 | 16 | 事 | shì | to enslave | 得餘色衣事皆同此 |
434 | 16 | 事 | shì | to pursue | 得餘色衣事皆同此 |
435 | 16 | 事 | shì | to administer | 得餘色衣事皆同此 |
436 | 16 | 事 | shì | to appoint | 得餘色衣事皆同此 |
437 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 得餘色衣事皆同此 |
438 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 得餘色衣事皆同此 |
439 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝及家資皆 |
440 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝及家資皆 |
441 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何有施主衣 |
442 | 16 | 何 | hé | what | 何有施主衣 |
443 | 16 | 何 | hé | He | 何有施主衣 |
444 | 16 | 五 | wǔ | five | 五日 |
445 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五日 |
446 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 五日 |
447 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 五日 |
448 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 五日 |
449 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻尼作衣已竟 |
450 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻尼作衣已竟 |
451 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻尼作衣已竟 |
452 | 16 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻尼作衣已竟 |
453 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻尼作衣已竟 |
454 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻尼作衣已竟 |
455 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻尼作衣已竟 |
456 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻尼作衣已竟 |
457 | 16 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻尼作衣已竟 |
458 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻尼作衣已竟 |
459 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻尼作衣已竟 |
460 | 15 | 同 | tóng | like; same; similar | 同前集眾問實訶 |
461 | 15 | 同 | tóng | to be the same | 同前集眾問實訶 |
462 | 15 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同前集眾問實訶 |
463 | 15 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同前集眾問實訶 |
464 | 15 | 同 | tóng | Tong | 同前集眾問實訶 |
465 | 15 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同前集眾問實訶 |
466 | 15 | 同 | tóng | to be unified | 同前集眾問實訶 |
467 | 15 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同前集眾問實訶 |
468 | 15 | 同 | tóng | peace; harmony | 同前集眾問實訶 |
469 | 15 | 同 | tóng | an agreement | 同前集眾問實訶 |
470 | 15 | 同 | tóng | same; sama | 同前集眾問實訶 |
471 | 15 | 同 | tóng | together; saha | 同前集眾問實訶 |
472 | 15 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告鄔波離 |
473 | 15 | 告 | gào | to request | 佛告鄔波離 |
474 | 15 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告鄔波離 |
475 | 15 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告鄔波離 |
476 | 15 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告鄔波離 |
477 | 15 | 告 | gào | to reach | 佛告鄔波離 |
478 | 15 | 告 | gào | an announcement | 佛告鄔波離 |
479 | 15 | 告 | gào | a party | 佛告鄔波離 |
480 | 15 | 告 | gào | a vacation | 佛告鄔波離 |
481 | 15 | 告 | gào | Gao | 佛告鄔波離 |
482 | 15 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告鄔波離 |
483 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
484 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
485 | 15 | 持 | chí | to uphold | 持 |
486 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
487 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
488 | 15 | 持 | chí | to control | 持 |
489 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
490 | 15 | 持 | chí | to remember | 持 |
491 | 15 | 持 | chí | to assist | 持 |
492 | 15 | 持 | chí | with; using | 持 |
493 | 15 | 持 | chí | dhara | 持 |
494 | 14 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 一重安呾婆娑 |
495 | 14 | 安 | ān | to calm; to pacify | 一重安呾婆娑 |
496 | 14 | 安 | ān | safe; secure | 一重安呾婆娑 |
497 | 14 | 安 | ān | comfortable; happy | 一重安呾婆娑 |
498 | 14 | 安 | ān | to find a place for | 一重安呾婆娑 |
499 | 14 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 一重安呾婆娑 |
500 | 14 | 安 | ān | to be content | 一重安呾婆娑 |
Frequencies of all Words
Top 1005
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 97 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻多畜長 |
2 | 97 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻多畜長 |
3 | 97 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻多畜長 |
4 | 97 | 時 | shí | at that time | 時諸苾芻多畜長 |
5 | 97 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻多畜長 |
6 | 97 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻多畜長 |
7 | 97 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻多畜長 |
8 | 97 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻多畜長 |
9 | 97 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻多畜長 |
10 | 97 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻多畜長 |
11 | 97 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸苾芻多畜長 |
12 | 97 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻多畜長 |
13 | 97 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻多畜長 |
14 | 97 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻多畜長 |
15 | 97 | 時 | shí | frequently; often | 時諸苾芻多畜長 |
16 | 97 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸苾芻多畜長 |
17 | 97 | 時 | shí | on time | 時諸苾芻多畜長 |
18 | 97 | 時 | shí | this; that | 時諸苾芻多畜長 |
19 | 97 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻多畜長 |
20 | 97 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻多畜長 |
21 | 97 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻多畜長 |
22 | 97 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻多畜長 |
23 | 97 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻多畜長 |
24 | 97 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻多畜長 |
25 | 97 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻多畜長 |
26 | 97 | 時 | shí | then; atha | 時諸苾芻多畜長 |
27 | 92 | 衣 | yī | clothes; clothing | 一月衣學處第三 |
28 | 92 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 一月衣學處第三 |
29 | 92 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 一月衣學處第三 |
30 | 92 | 衣 | yī | a cover; a coating | 一月衣學處第三 |
31 | 92 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 一月衣學處第三 |
32 | 92 | 衣 | yì | to cover | 一月衣學處第三 |
33 | 92 | 衣 | yī | lichen; moss | 一月衣學處第三 |
34 | 92 | 衣 | yī | peel; skin | 一月衣學處第三 |
35 | 92 | 衣 | yī | Yi | 一月衣學處第三 |
36 | 92 | 衣 | yì | to depend on | 一月衣學處第三 |
37 | 92 | 衣 | yī | robe; cīvara | 一月衣學處第三 |
38 | 92 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 一月衣學處第三 |
39 | 76 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若得如是相似之物 |
40 | 76 | 若 | ruò | seemingly | 若得如是相似之物 |
41 | 76 | 若 | ruò | if | 若得如是相似之物 |
42 | 76 | 若 | ruò | you | 若得如是相似之物 |
43 | 76 | 若 | ruò | this; that | 若得如是相似之物 |
44 | 76 | 若 | ruò | and; or | 若得如是相似之物 |
45 | 76 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若得如是相似之物 |
46 | 76 | 若 | rě | pomegranite | 若得如是相似之物 |
47 | 76 | 若 | ruò | to choose | 若得如是相似之物 |
48 | 76 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若得如是相似之物 |
49 | 76 | 若 | ruò | thus | 若得如是相似之物 |
50 | 76 | 若 | ruò | pollia | 若得如是相似之物 |
51 | 76 | 若 | ruò | Ruo | 若得如是相似之物 |
52 | 76 | 若 | ruò | only then | 若得如是相似之物 |
53 | 76 | 若 | rě | ja | 若得如是相似之物 |
54 | 76 | 若 | rě | jñā | 若得如是相似之物 |
55 | 76 | 若 | ruò | if; yadi | 若得如是相似之物 |
56 | 74 | 王 | wáng | Wang | 王召觀察 |
57 | 74 | 王 | wáng | a king | 王召觀察 |
58 | 74 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王召觀察 |
59 | 74 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王召觀察 |
60 | 74 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王召觀察 |
61 | 74 | 王 | wáng | grand; great | 王召觀察 |
62 | 74 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王召觀察 |
63 | 74 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王召觀察 |
64 | 74 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王召觀察 |
65 | 74 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王召觀察 |
66 | 74 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王召觀察 |
67 | 64 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
68 | 64 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
69 | 64 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
70 | 64 | 曰 | yuē | particle without meaning | 攝頌曰 |
71 | 64 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
72 | 64 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當作衣 |
73 | 64 | 我 | wǒ | self | 我當作衣 |
74 | 64 | 我 | wǒ | we; our | 我當作衣 |
75 | 64 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當作衣 |
76 | 64 | 我 | wǒ | Wo | 我當作衣 |
77 | 64 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當作衣 |
78 | 64 | 我 | wǒ | ga | 我當作衣 |
79 | 64 | 我 | wǒ | I; aham | 我當作衣 |
80 | 59 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊降伏三十六億魔軍兵已 |
81 | 59 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊降伏三十六億魔軍兵已 |
82 | 54 | 已 | yǐ | already | 若復苾芻尼作衣已竟 |
83 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若復苾芻尼作衣已竟 |
84 | 54 | 已 | yǐ | from | 若復苾芻尼作衣已竟 |
85 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若復苾芻尼作衣已竟 |
86 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若復苾芻尼作衣已竟 |
87 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若復苾芻尼作衣已竟 |
88 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若復苾芻尼作衣已竟 |
89 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 若復苾芻尼作衣已竟 |
90 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若復苾芻尼作衣已竟 |
91 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若復苾芻尼作衣已竟 |
92 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 若復苾芻尼作衣已竟 |
93 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若復苾芻尼作衣已竟 |
94 | 54 | 已 | yǐ | this | 若復苾芻尼作衣已竟 |
95 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若復苾芻尼作衣已竟 |
96 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若復苾芻尼作衣已竟 |
97 | 54 | 得 | de | potential marker | 有得青衣不即作衣 |
98 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有得青衣不即作衣 |
99 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 有得青衣不即作衣 |
100 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 有得青衣不即作衣 |
101 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 有得青衣不即作衣 |
102 | 54 | 得 | dé | de | 有得青衣不即作衣 |
103 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 有得青衣不即作衣 |
104 | 54 | 得 | dé | to result in | 有得青衣不即作衣 |
105 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有得青衣不即作衣 |
106 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 有得青衣不即作衣 |
107 | 54 | 得 | dé | to be finished | 有得青衣不即作衣 |
108 | 54 | 得 | de | result of degree | 有得青衣不即作衣 |
109 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 有得青衣不即作衣 |
110 | 54 | 得 | děi | satisfying | 有得青衣不即作衣 |
111 | 54 | 得 | dé | to contract | 有得青衣不即作衣 |
112 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有得青衣不即作衣 |
113 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 有得青衣不即作衣 |
114 | 54 | 得 | dé | to hear | 有得青衣不即作衣 |
115 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 有得青衣不即作衣 |
116 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 有得青衣不即作衣 |
117 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有得青衣不即作衣 |
118 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不足者得畜經一月 |
119 | 53 | 者 | zhě | that | 若不足者得畜經一月 |
120 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不足者得畜經一月 |
121 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不足者得畜經一月 |
122 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不足者得畜經一月 |
123 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不足者得畜經一月 |
124 | 53 | 者 | zhuó | according to | 若不足者得畜經一月 |
125 | 53 | 者 | zhě | ca | 若不足者得畜經一月 |
126 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸苾芻多畜長 |
127 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸苾芻多畜長 |
128 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸苾芻多畜長 |
129 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸苾芻多畜長 |
130 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸苾芻多畜長 |
131 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 時諸苾芻多畜長 |
132 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸苾芻多畜長 |
133 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有得青衣不即作衣 |
134 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有得青衣不即作衣 |
135 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有得青衣不即作衣 |
136 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有得青衣不即作衣 |
137 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有得青衣不即作衣 |
138 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有得青衣不即作衣 |
139 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有得青衣不即作衣 |
140 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有得青衣不即作衣 |
141 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有得青衣不即作衣 |
142 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有得青衣不即作衣 |
143 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有得青衣不即作衣 |
144 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 有得青衣不即作衣 |
145 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 有得青衣不即作衣 |
146 | 50 | 有 | yǒu | You | 有得青衣不即作衣 |
147 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有得青衣不即作衣 |
148 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有得青衣不即作衣 |
149 | 48 | 為 | wèi | for; to | 謂有男女半擇迦為其施主 |
150 | 48 | 為 | wèi | because of | 謂有男女半擇迦為其施主 |
151 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂有男女半擇迦為其施主 |
152 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂有男女半擇迦為其施主 |
153 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 謂有男女半擇迦為其施主 |
154 | 48 | 為 | wéi | to do | 謂有男女半擇迦為其施主 |
155 | 48 | 為 | wèi | for | 謂有男女半擇迦為其施主 |
156 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂有男女半擇迦為其施主 |
157 | 48 | 為 | wèi | to | 謂有男女半擇迦為其施主 |
158 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂有男女半擇迦為其施主 |
159 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂有男女半擇迦為其施主 |
160 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂有男女半擇迦為其施主 |
161 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂有男女半擇迦為其施主 |
162 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 謂有男女半擇迦為其施主 |
163 | 48 | 為 | wéi | to govern | 謂有男女半擇迦為其施主 |
164 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂有男女半擇迦為其施主 |
165 | 48 | 今 | jīn | today; present; now | 今宜往承事太子 |
166 | 48 | 今 | jīn | Jin | 今宜往承事太子 |
167 | 48 | 今 | jīn | modern | 今宜往承事太子 |
168 | 48 | 今 | jīn | now; adhunā | 今宜往承事太子 |
169 | 47 | 於 | yú | in; at | 即於 |
170 | 47 | 於 | yú | in; at | 即於 |
171 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於 |
172 | 47 | 於 | yú | to go; to | 即於 |
173 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於 |
174 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於 |
175 | 47 | 於 | yú | from | 即於 |
176 | 47 | 於 | yú | give | 即於 |
177 | 47 | 於 | yú | oppposing | 即於 |
178 | 47 | 於 | yú | and | 即於 |
179 | 47 | 於 | yú | compared to | 即於 |
180 | 47 | 於 | yú | by | 即於 |
181 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 即於 |
182 | 47 | 於 | yú | for | 即於 |
183 | 47 | 於 | yú | Yu | 即於 |
184 | 47 | 於 | wū | a crow | 即於 |
185 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 即於 |
186 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 即於 |
187 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何者是時 |
188 | 46 | 是 | shì | is exactly | 何者是時 |
189 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何者是時 |
190 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 何者是時 |
191 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 何者是時 |
192 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何者是時 |
193 | 46 | 是 | shì | true | 何者是時 |
194 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 何者是時 |
195 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何者是時 |
196 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 何者是時 |
197 | 46 | 是 | shì | Shi | 何者是時 |
198 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 何者是時 |
199 | 46 | 是 | shì | this; idam | 何者是時 |
200 | 40 | 不 | bù | not; no | 有得青衣不即作衣 |
201 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有得青衣不即作衣 |
202 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 有得青衣不即作衣 |
203 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 有得青衣不即作衣 |
204 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有得青衣不即作衣 |
205 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有得青衣不即作衣 |
206 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有得青衣不即作衣 |
207 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 有得青衣不即作衣 |
208 | 40 | 不 | bù | no; na | 有得青衣不即作衣 |
209 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如青既然 |
210 | 39 | 如 | rú | if | 如青既然 |
211 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如青既然 |
212 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如青既然 |
213 | 39 | 如 | rú | this | 如青既然 |
214 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如青既然 |
215 | 39 | 如 | rú | to go to | 如青既然 |
216 | 39 | 如 | rú | to meet | 如青既然 |
217 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如青既然 |
218 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如青既然 |
219 | 39 | 如 | rú | and | 如青既然 |
220 | 39 | 如 | rú | or | 如青既然 |
221 | 39 | 如 | rú | but | 如青既然 |
222 | 39 | 如 | rú | then | 如青既然 |
223 | 39 | 如 | rú | naturally | 如青既然 |
224 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如青既然 |
225 | 39 | 如 | rú | you | 如青既然 |
226 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如青既然 |
227 | 39 | 如 | rú | in; at | 如青既然 |
228 | 39 | 如 | rú | Ru | 如青既然 |
229 | 39 | 如 | rú | Thus | 如青既然 |
230 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如青既然 |
231 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如青既然 |
232 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如青既然 |
233 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不稱所求無力能得 |
234 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不稱所求無力能得 |
235 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不稱所求無力能得 |
236 | 39 | 所 | suǒ | it | 不稱所求無力能得 |
237 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 不稱所求無力能得 |
238 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不稱所求無力能得 |
239 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 不稱所求無力能得 |
240 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不稱所求無力能得 |
241 | 39 | 所 | suǒ | that which | 不稱所求無力能得 |
242 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不稱所求無力能得 |
243 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 不稱所求無力能得 |
244 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 不稱所求無力能得 |
245 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不稱所求無力能得 |
246 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 不稱所求無力能得 |
247 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 積而貯畜不肯 |
248 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 積而貯畜不肯 |
249 | 39 | 而 | ér | you | 積而貯畜不肯 |
250 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 積而貯畜不肯 |
251 | 39 | 而 | ér | right away; then | 積而貯畜不肯 |
252 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 積而貯畜不肯 |
253 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 積而貯畜不肯 |
254 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 積而貯畜不肯 |
255 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 積而貯畜不肯 |
256 | 39 | 而 | ér | so as to | 積而貯畜不肯 |
257 | 39 | 而 | ér | only then | 積而貯畜不肯 |
258 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 積而貯畜不肯 |
259 | 39 | 而 | néng | can; able | 積而貯畜不肯 |
260 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 積而貯畜不肯 |
261 | 39 | 而 | ér | me | 積而貯畜不肯 |
262 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 積而貯畜不肯 |
263 | 39 | 而 | ér | possessive | 積而貯畜不肯 |
264 | 39 | 而 | ér | and; ca | 積而貯畜不肯 |
265 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
266 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
267 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
268 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
269 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
270 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
271 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
272 | 38 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是念 |
273 | 38 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
274 | 38 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
275 | 38 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是念 |
276 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
277 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
278 | 38 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
279 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
280 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
281 | 38 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是念 |
282 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
283 | 38 | 便 | biàn | then; atha | 便作是念 |
284 | 38 | 作 | zuò | to do | 有得青衣不即作衣 |
285 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有得青衣不即作衣 |
286 | 38 | 作 | zuò | to start | 有得青衣不即作衣 |
287 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 有得青衣不即作衣 |
288 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有得青衣不即作衣 |
289 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 有得青衣不即作衣 |
290 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 有得青衣不即作衣 |
291 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 有得青衣不即作衣 |
292 | 38 | 作 | zuò | to rise | 有得青衣不即作衣 |
293 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 有得青衣不即作衣 |
294 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有得青衣不即作衣 |
295 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 有得青衣不即作衣 |
296 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有得青衣不即作衣 |
297 | 36 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 若我承事淨飯王 |
298 | 35 | 鄔陀夷 | wūtuóyí | Udāyin | 於大臣鄔陀夷舍而為停止 |
299 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以此緣 |
300 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以此緣 |
301 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以此緣 |
302 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以此緣 |
303 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以此緣 |
304 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛以此緣 |
305 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以此緣 |
306 | 33 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五日 |
307 | 33 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五日 |
308 | 33 | 日 | rì | a day | 五日 |
309 | 33 | 日 | rì | Japan | 五日 |
310 | 33 | 日 | rì | sun | 五日 |
311 | 33 | 日 | rì | daytime | 五日 |
312 | 33 | 日 | rì | sunlight | 五日 |
313 | 33 | 日 | rì | everyday | 五日 |
314 | 33 | 日 | rì | season | 五日 |
315 | 33 | 日 | rì | available time | 五日 |
316 | 33 | 日 | rì | a day | 五日 |
317 | 33 | 日 | rì | in the past | 五日 |
318 | 33 | 日 | mì | mi | 五日 |
319 | 33 | 日 | rì | sun; sūrya | 五日 |
320 | 33 | 日 | rì | a day; divasa | 五日 |
321 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言得非 |
322 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言得非 |
323 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言得非 |
324 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言得非 |
325 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 言得非 |
326 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 言得非 |
327 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言得非 |
328 | 33 | 言 | yán | to regard as | 言得非 |
329 | 33 | 言 | yán | to act as | 言得非 |
330 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 言得非 |
331 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 言得非 |
332 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
333 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
334 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
335 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
336 | 33 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 爾時世尊自調伏故調伏圍繞 |
337 | 32 | 至 | zhì | to; until | 至十一 |
338 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十一 |
339 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至十一 |
340 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至十一 |
341 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十一 |
342 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以衣贈送置 |
343 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以衣贈送置 |
344 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以衣贈送置 |
345 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以衣贈送置 |
346 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以衣贈送置 |
347 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以衣贈送置 |
348 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以衣贈送置 |
349 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以衣贈送置 |
350 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以衣贈送置 |
351 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以衣贈送置 |
352 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以衣贈送置 |
353 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以衣贈送置 |
354 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以衣贈送置 |
355 | 31 | 以 | yǐ | very | 以衣贈送置 |
356 | 31 | 以 | yǐ | already | 以衣贈送置 |
357 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以衣贈送置 |
358 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以衣贈送置 |
359 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以衣贈送置 |
360 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以衣贈送置 |
361 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以衣贈送置 |
362 | 29 | 應 | yīng | should; ought | 應如是說 |
363 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
364 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
365 | 29 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是說 |
366 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
367 | 29 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
368 | 29 | 應 | yīng | or; either | 應如是說 |
369 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
370 | 29 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
371 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
372 | 29 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
373 | 29 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是說 |
374 | 28 | 欲 | yù | desire | 時衣欲須應受 |
375 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時衣欲須應受 |
376 | 28 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 時衣欲須應受 |
377 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時衣欲須應受 |
378 | 28 | 欲 | yù | lust | 時衣欲須應受 |
379 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時衣欲須應受 |
380 | 28 | 一 | yī | one | 若苾芻尼一 |
381 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若苾芻尼一 |
382 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 若苾芻尼一 |
383 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 若苾芻尼一 |
384 | 28 | 一 | yì | whole; all | 若苾芻尼一 |
385 | 28 | 一 | yī | first | 若苾芻尼一 |
386 | 28 | 一 | yī | the same | 若苾芻尼一 |
387 | 28 | 一 | yī | each | 若苾芻尼一 |
388 | 28 | 一 | yī | certain | 若苾芻尼一 |
389 | 28 | 一 | yī | throughout | 若苾芻尼一 |
390 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 若苾芻尼一 |
391 | 28 | 一 | yī | sole; single | 若苾芻尼一 |
392 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 若苾芻尼一 |
393 | 28 | 一 | yī | Yi | 若苾芻尼一 |
394 | 28 | 一 | yī | other | 若苾芻尼一 |
395 | 28 | 一 | yī | to unify | 若苾芻尼一 |
396 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若苾芻尼一 |
397 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若苾芻尼一 |
398 | 28 | 一 | yī | or | 若苾芻尼一 |
399 | 28 | 一 | yī | one; eka | 若苾芻尼一 |
400 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 若苾芻尼有主往 |
401 | 27 | 往 | wǎng | in the direction of | 若苾芻尼有主往 |
402 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 若苾芻尼有主往 |
403 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 若苾芻尼有主往 |
404 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 若苾芻尼有主往 |
405 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 若苾芻尼有主往 |
406 | 27 | 往 | wǎng | former times | 若苾芻尼有主往 |
407 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 若苾芻尼有主往 |
408 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 若苾芻尼有主往 |
409 | 26 | 報 | bào | newspaper | 王便報曰 |
410 | 26 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 王便報曰 |
411 | 26 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 王便報曰 |
412 | 26 | 報 | bào | to respond; to reply | 王便報曰 |
413 | 26 | 報 | bào | to revenge | 王便報曰 |
414 | 26 | 報 | bào | a cable; a telegram | 王便報曰 |
415 | 26 | 報 | bào | a message; information | 王便報曰 |
416 | 26 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 王便報曰 |
417 | 26 | 來 | lái | to come | 卿先曾來何處停止 |
418 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 卿先曾來何處停止 |
419 | 26 | 來 | lái | please | 卿先曾來何處停止 |
420 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 卿先曾來何處停止 |
421 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 卿先曾來何處停止 |
422 | 26 | 來 | lái | ever since | 卿先曾來何處停止 |
423 | 26 | 來 | lái | wheat | 卿先曾來何處停止 |
424 | 26 | 來 | lái | next; future | 卿先曾來何處停止 |
425 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 卿先曾來何處停止 |
426 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 卿先曾來何處停止 |
427 | 26 | 來 | lái | to earn | 卿先曾來何處停止 |
428 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 卿先曾來何處停止 |
429 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令滿足 |
430 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 令滿足 |
431 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令滿足 |
432 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令滿足 |
433 | 26 | 令 | lìng | a season | 令滿足 |
434 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令滿足 |
435 | 26 | 令 | lìng | good | 令滿足 |
436 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 令滿足 |
437 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令滿足 |
438 | 26 | 令 | lìng | a commander | 令滿足 |
439 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令滿足 |
440 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 令滿足 |
441 | 26 | 令 | lìng | Ling | 令滿足 |
442 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令滿足 |
443 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若有望處 |
444 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若有望處 |
445 | 25 | 處 | chù | location | 若有望處 |
446 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若有望處 |
447 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 若有望處 |
448 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若有望處 |
449 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 若有望處 |
450 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若有望處 |
451 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若有望處 |
452 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若有望處 |
453 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 若有望處 |
454 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若有望處 |
455 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若有望處 |
456 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 若有望處 |
457 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 若有望處 |
458 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 若有望處 |
459 | 25 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
460 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中 |
461 | 25 | 中 | zhōng | China | 此中 |
462 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中 |
463 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中 |
464 | 25 | 中 | zhōng | midday | 此中 |
465 | 25 | 中 | zhōng | inside | 此中 |
466 | 25 | 中 | zhōng | during | 此中 |
467 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 此中 |
468 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 此中 |
469 | 25 | 中 | zhōng | half | 此中 |
470 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中 |
471 | 25 | 中 | zhōng | while | 此中 |
472 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中 |
473 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中 |
474 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 此中 |
475 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中 |
476 | 25 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
477 | 24 | 及 | jí | to reach | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
478 | 24 | 及 | jí | and | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
479 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
480 | 24 | 及 | jí | to attain | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
481 | 24 | 及 | jí | to understand | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
482 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
483 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
484 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
485 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 赤白衣及得厚薄亦皆貯畜 |
486 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 謂此法中尼 |
487 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 謂此法中尼 |
488 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 謂此法中尼 |
489 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 謂此法中尼 |
490 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 謂此法中尼 |
491 | 24 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻多畜長 |
492 | 24 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻多畜長 |
493 | 23 | 無 | wú | no | 無別望處 |
494 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別望處 |
495 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無別望處 |
496 | 23 | 無 | wú | has not yet | 無別望處 |
497 | 23 | 無 | mó | mo | 無別望處 |
498 | 23 | 無 | wú | do not | 無別望處 |
499 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別望處 |
500 | 23 | 無 | wú | regardless of | 無別望處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
衣 |
|
|
|
若 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
曰 | yuē | said; ukta | |
我 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
已 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
东方持国天王 | 東方持國天王 | 100 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
光定 | 103 | Kōjō | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
笈多 | 106 | Gupta | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
九月 | 106 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
魔怨 | 109 | Māra | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南方增长天王 | 南方增長天王 | 110 | Virudhaka; Deva King of the South |
涅槃 | 110 |
|
|
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
田中 | 116 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西门 | 西門 | 120 |
|
贤部 | 賢部 | 120 | Bhadrayānīya |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西方广目天王 | 西方廣目天王 | 120 | Virupaksa Deva King of the West; Virupaksa |
徐 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
义成太子 | 義成太子 | 121 | Prince Sarvārthasiddha |
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
杖林 | 122 | Yaṣṭivana | |
正遍知 | 90 |
|
|
正月 | 122 |
|
|
竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出离 | 出離 | 99 |
|
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
定力 | 100 |
|
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
入定 | 100 |
|
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非家 | 102 | homeless | |
奉施 | 102 | give | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
加被 | 106 | blessing | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦行 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三转十二行法轮 | 三轉十二行法輪 | 115 | three turnings and twelve actions of the dharma wheel |
僧脚崎 | 115 |
|
|
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善根 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
神足通 | 115 | teleportation | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
施主 | 115 |
|
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四天下 | 115 | the four continents | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
剃除 | 116 | to severe | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
象王 | 120 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正信 | 122 |
|
|
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最胜 | 最勝 | 122 |
|