Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 self
2 151 [my] dear
3 151 Wo
4 151 self; atman; attan
5 151 ga
6 101 to go; to 彼於異時波洛迦染
7 101 to rely on; to depend on 彼於異時波洛迦染
8 101 Yu 彼於異時波洛迦染
9 101 a crow 彼於異時波洛迦染
10 94 yuē to speak; to say 總攝頌曰
11 94 yuē Kangxi radical 73 總攝頌曰
12 94 yuē to be called 總攝頌曰
13 94 yuē said; ukta 總攝頌曰
14 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時此城中有二苾芻
15 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時此城中有二苾芻
16 77 ér Kangxi radical 126 側脇而臥
17 77 ér as if; to seem like 側脇而臥
18 77 néng can; able 側脇而臥
19 77 ér whiskers on the cheeks; sideburns 側脇而臥
20 77 ér to arrive; up to 側脇而臥
21 74 shí time; a point or period of time 時此城中有二苾芻
22 74 shí a season; a quarter of a year 時此城中有二苾芻
23 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此城中有二苾芻
24 74 shí fashionable 時此城中有二苾芻
25 74 shí fate; destiny; luck 時此城中有二苾芻
26 74 shí occasion; opportunity; chance 時此城中有二苾芻
27 74 shí tense 時此城中有二苾芻
28 74 shí particular; special 時此城中有二苾芻
29 74 shí to plant; to cultivate 時此城中有二苾芻
30 74 shí an era; a dynasty 時此城中有二苾芻
31 74 shí time [abstract] 時此城中有二苾芻
32 74 shí seasonal 時此城中有二苾芻
33 74 shí to wait upon 時此城中有二苾芻
34 74 shí hour 時此城中有二苾芻
35 74 shí appropriate; proper; timely 時此城中有二苾芻
36 74 shí Shi 時此城中有二苾芻
37 74 shí a present; currentlt 時此城中有二苾芻
38 74 shí time; kāla 時此城中有二苾芻
39 74 shí at that time; samaya 時此城中有二苾芻
40 68 jīn today; present; now 況復今時無食
41 68 jīn Jin 況復今時無食
42 68 jīn modern 況復今時無食
43 68 jīn now; adhunā 況復今時無食
44 61 xiǎo small; tiny 軍之弟名曰小軍
45 61 xiǎo Kangxi radical 42 軍之弟名曰小軍
46 61 xiǎo brief 軍之弟名曰小軍
47 61 xiǎo small in amount 軍之弟名曰小軍
48 61 xiǎo insignificant 軍之弟名曰小軍
49 61 xiǎo small in ability 軍之弟名曰小軍
50 61 xiǎo to shrink 軍之弟名曰小軍
51 61 xiǎo to slight; to belittle 軍之弟名曰小軍
52 61 xiǎo evil-doer 軍之弟名曰小軍
53 61 xiǎo a child 軍之弟名曰小軍
54 61 xiǎo concubine 軍之弟名曰小軍
55 61 xiǎo young 軍之弟名曰小軍
56 61 xiǎo small; alpa 軍之弟名曰小軍
57 61 xiǎo mild; mrdu 軍之弟名曰小軍
58 61 xiǎo limited; paritta 軍之弟名曰小軍
59 61 xiǎo deficient; dabhra 軍之弟名曰小軍
60 57 jūn army; military 軍之弟名曰小軍
61 57 jūn soldiers; troops 軍之弟名曰小軍
62 57 jūn an organized collective 軍之弟名曰小軍
63 57 jūn to garrison; to stay an an encampment 軍之弟名曰小軍
64 57 jūn a garrison 軍之弟名曰小軍
65 57 jūn a front 軍之弟名曰小軍
66 57 jūn penal miltary service 軍之弟名曰小軍
67 57 jūn to organize troops 軍之弟名曰小軍
68 57 jūn army; senā 軍之弟名曰小軍
69 57 Ru River 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
70 57 Ru 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
71 56 Kangxi radical 49 取君持執齒木出門外澡漱已
72 56 to bring to an end; to stop 取君持執齒木出門外澡漱已
73 56 to complete 取君持執齒木出門外澡漱已
74 56 to demote; to dismiss 取君持執齒木出門外澡漱已
75 56 to recover from an illness 取君持執齒木出門外澡漱已
76 56 former; pūrvaka 取君持執齒木出門外澡漱已
77 54 zhī to go 可抑之
78 54 zhī to arrive; to go 可抑之
79 54 zhī is 可抑之
80 54 zhī to use 可抑之
81 54 zhī Zhi 可抑之
82 54 zhī winding 可抑之
83 50 wéi to act as; to serve 得意相親共為交友
84 50 wéi to change into; to become 得意相親共為交友
85 50 wéi to be; is 得意相親共為交友
86 50 wéi to do 得意相親共為交友
87 50 wèi to support; to help 得意相親共為交友
88 50 wéi to govern 得意相親共為交友
89 50 wèi to be; bhū 得意相親共為交友
90 48 infix potential marker 何意不食
91 48 gào to tell; to say; said; told 告言
92 48 gào to request 告言
93 48 gào to report; to inform 告言
94 48 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
95 48 gào to accuse; to sue 告言
96 48 gào to reach 告言
97 48 gào an announcement 告言
98 48 gào a party 告言
99 48 gào a vacation 告言
100 48 gào Gao 告言
101 48 gào to tell; jalp 告言
102 45 便 biàn convenient; handy; easy 彼便啼泣
103 45 便 biàn advantageous 彼便啼泣
104 45 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便啼泣
105 45 便 pián fat; obese 彼便啼泣
106 45 便 biàn to make easy 彼便啼泣
107 45 便 biàn an unearned advantage 彼便啼泣
108 45 便 biàn ordinary; plain 彼便啼泣
109 45 便 biàn in passing 彼便啼泣
110 45 便 biàn informal 彼便啼泣
111 45 便 biàn appropriate; suitable 彼便啼泣
112 45 便 biàn an advantageous occasion 彼便啼泣
113 45 便 biàn stool 彼便啼泣
114 45 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便啼泣
115 45 便 biàn proficient; skilled 彼便啼泣
116 45 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便啼泣
117 41 zuò to do 即為作壇揩
118 41 zuò to act as; to serve as 即為作壇揩
119 41 zuò to start 即為作壇揩
120 41 zuò a writing; a work 即為作壇揩
121 41 zuò to dress as; to be disguised as 即為作壇揩
122 41 zuō to create; to make 即為作壇揩
123 41 zuō a workshop 即為作壇揩
124 41 zuō to write; to compose 即為作壇揩
125 41 zuò to rise 即為作壇揩
126 41 zuò to be aroused 即為作壇揩
127 41 zuò activity; action; undertaking 即為作壇揩
128 41 zuò to regard as 即為作壇揩
129 41 zuò action; kāraṇa 即為作壇揩
130 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得
131 37 děi to want to; to need to 可得
132 37 děi must; ought to 可得
133 37 de 可得
134 37 de infix potential marker 可得
135 37 to result in 可得
136 37 to be proper; to fit; to suit 可得
137 37 to be satisfied 可得
138 37 to be finished 可得
139 37 děi satisfying 可得
140 37 to contract 可得
141 37 to hear 可得
142 37 to have; there is 可得
143 37 marks time passed 可得
144 37 obtain; attain; prāpta 可得
145 37 to use; to grasp 樹葉花果及以齒木
146 37 to rely on 樹葉花果及以齒木
147 37 to regard 樹葉花果及以齒木
148 37 to be able to 樹葉花果及以齒木
149 37 to order; to command 樹葉花果及以齒木
150 37 used after a verb 樹葉花果及以齒木
151 37 a reason; a cause 樹葉花果及以齒木
152 37 Israel 樹葉花果及以齒木
153 37 Yi 樹葉花果及以齒木
154 37 use; yogena 樹葉花果及以齒木
155 37 bào newspaper 報言
156 37 bào to announce; to inform; to report 報言
157 37 bào to repay; to reply with a gift 報言
158 37 bào to respond; to reply 報言
159 37 bào to revenge 報言
160 37 bào a cable; a telegram 報言
161 37 bào a message; information 報言
162 37 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
163 36 zhě ca 彼所宜者當為
164 36 suǒ a few; various; some 患飢渴所逼
165 36 suǒ a place; a location 患飢渴所逼
166 36 suǒ indicates a passive voice 患飢渴所逼
167 36 suǒ an ordinal number 患飢渴所逼
168 36 suǒ meaning 患飢渴所逼
169 36 suǒ garrison 患飢渴所逼
170 36 suǒ place; pradeśa 患飢渴所逼
171 35 Kangxi radical 71 假令有食無授與人
172 35 to not have; without 假令有食無授與人
173 35 mo 假令有食無授與人
174 35 to not have 假令有食無授與人
175 35 Wu 假令有食無授與人
176 35 mo 假令有食無授與人
177 35 yán to speak; to say; said 報言
178 35 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
179 35 yán Kangxi radical 149 報言
180 35 yán phrase; sentence 報言
181 35 yán a word; a syllable 報言
182 35 yán a theory; a doctrine 報言
183 35 yán to regard as 報言
184 35 yán to act as 報言
185 35 yán word; vacana 報言
186 35 yán speak; vad 報言
187 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善語及吉祥
188 33 shàn happy 善語及吉祥
189 33 shàn good 善語及吉祥
190 33 shàn kind-hearted 善語及吉祥
191 33 shàn to be skilled at something 善語及吉祥
192 33 shàn familiar 善語及吉祥
193 33 shàn to repair 善語及吉祥
194 33 shàn to admire 善語及吉祥
195 33 shàn to praise 善語及吉祥
196 33 shàn Shan 善語及吉祥
197 33 shàn wholesome; virtuous 善語及吉祥
198 32 jiā ka 初緣馱索迦
199 32 jiā ka 初緣馱索迦
200 31 shēn human body; torso 於身不善將慎寧噉毒藥
201 31 shēn Kangxi radical 158 於身不善將慎寧噉毒藥
202 31 shēn self 於身不善將慎寧噉毒藥
203 31 shēn life 於身不善將慎寧噉毒藥
204 31 shēn an object 於身不善將慎寧噉毒藥
205 31 shēn a lifetime 於身不善將慎寧噉毒藥
206 31 shēn moral character 於身不善將慎寧噉毒藥
207 31 shēn status; identity; position 於身不善將慎寧噉毒藥
208 31 shēn pregnancy 於身不善將慎寧噉毒藥
209 31 juān India 於身不善將慎寧噉毒藥
210 31 shēn body; kāya 於身不善將慎寧噉毒藥
211 29 Qi 我今當可服其毒藥
212 28 to carry on the shoulder 何意啼泣
213 28 what 何意啼泣
214 28 He 何意啼泣
215 28 dialect; language; speech 善語及吉祥
216 28 to speak; to tell 善語及吉祥
217 28 verse; writing 善語及吉祥
218 28 to speak; to tell 善語及吉祥
219 28 proverbs; common sayings; old expressions 善語及吉祥
220 28 a signal 善語及吉祥
221 28 to chirp; to tweet 善語及吉祥
222 28 words; discourse; vac 善語及吉祥
223 27 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
224 27 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
225 27 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
226 27 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
227 27 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
228 26 niàn to read aloud 深懷愧恥便作是念
229 26 niàn to remember; to expect 深懷愧恥便作是念
230 26 niàn to miss 深懷愧恥便作是念
231 26 niàn to consider 深懷愧恥便作是念
232 26 niàn to recite; to chant 深懷愧恥便作是念
233 26 niàn to show affection for 深懷愧恥便作是念
234 26 niàn a thought; an idea 深懷愧恥便作是念
235 26 niàn twenty 深懷愧恥便作是念
236 26 niàn memory 深懷愧恥便作是念
237 26 niàn an instant 深懷愧恥便作是念
238 26 niàn Nian 深懷愧恥便作是念
239 26 niàn mindfulness; smrti 深懷愧恥便作是念
240 26 niàn a thought; citta 深懷愧恥便作是念
241 25 Kangxi radical 132 汝自
242 25 Zi 汝自
243 25 a nose 汝自
244 25 the beginning; the start 汝自
245 25 origin 汝自
246 25 to employ; to use 汝自
247 25 to be 汝自
248 25 self; soul; ātman 汝自
249 25 jiàn to see 無勞見逼
250 25 jiàn opinion; view; understanding 無勞見逼
251 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無勞見逼
252 25 jiàn refer to; for details see 無勞見逼
253 25 jiàn to listen to 無勞見逼
254 25 jiàn to meet 無勞見逼
255 25 jiàn to receive (a guest) 無勞見逼
256 25 jiàn let me; kindly 無勞見逼
257 25 jiàn Jian 無勞見逼
258 25 xiàn to appear 無勞見逼
259 25 xiàn to introduce 無勞見逼
260 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無勞見逼
261 25 jiàn seeing; observing; darśana 無勞見逼
262 25 shēng to be born; to give birth 我便生念
263 25 shēng to live 我便生念
264 25 shēng raw 我便生念
265 25 shēng a student 我便生念
266 25 shēng life 我便生念
267 25 shēng to produce; to give rise 我便生念
268 25 shēng alive 我便生念
269 25 shēng a lifetime 我便生念
270 25 shēng to initiate; to become 我便生念
271 25 shēng to grow 我便生念
272 25 shēng unfamiliar 我便生念
273 25 shēng not experienced 我便生念
274 25 shēng hard; stiff; strong 我便生念
275 25 shēng having academic or professional knowledge 我便生念
276 25 shēng a male role in traditional theatre 我便生念
277 25 shēng gender 我便生念
278 25 shēng to develop; to grow 我便生念
279 25 shēng to set up 我便生念
280 25 shēng a prostitute 我便生念
281 25 shēng a captive 我便生念
282 25 shēng a gentleman 我便生念
283 25 shēng Kangxi radical 100 我便生念
284 25 shēng unripe 我便生念
285 25 shēng nature 我便生念
286 25 shēng to inherit; to succeed 我便生念
287 25 shēng destiny 我便生念
288 25 shēng birth 我便生念
289 25 shēng arise; produce; utpad 我便生念
290 25 yìng to answer; to respond 彼之苾芻應與如是如
291 25 yìng to confirm; to verify 彼之苾芻應與如是如
292 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼之苾芻應與如是如
293 25 yìng to accept 彼之苾芻應與如是如
294 25 yìng to permit; to allow 彼之苾芻應與如是如
295 25 yìng to echo 彼之苾芻應與如是如
296 25 yìng to handle; to deal with 彼之苾芻應與如是如
297 25 yìng Ying 彼之苾芻應與如是如
298 24 èr two 時此城中有二苾芻
299 24 èr Kangxi radical 7 時此城中有二苾芻
300 24 èr second 時此城中有二苾芻
301 24 èr twice; double; di- 時此城中有二苾芻
302 24 èr more than one kind 時此城中有二苾芻
303 24 èr two; dvā; dvi 時此城中有二苾芻
304 24 èr both; dvaya 時此城中有二苾芻
305 24 rén person; people; a human being 馱索迦為看病人
306 24 rén Kangxi radical 9 馱索迦為看病人
307 24 rén a kind of person 馱索迦為看病人
308 24 rén everybody 馱索迦為看病人
309 24 rén adult 馱索迦為看病人
310 24 rén somebody; others 馱索迦為看病人
311 24 rén an upright person 馱索迦為看病人
312 24 rén person; manuṣya 馱索迦為看病人
313 23 lái to come 甥見舅俱來禮足
314 23 lái please 甥見舅俱來禮足
315 23 lái used to substitute for another verb 甥見舅俱來禮足
316 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 甥見舅俱來禮足
317 23 lái wheat 甥見舅俱來禮足
318 23 lái next; future 甥見舅俱來禮足
319 23 lái a simple complement of direction 甥見舅俱來禮足
320 23 lái to occur; to arise 甥見舅俱來禮足
321 23 lái to earn 甥見舅俱來禮足
322 23 lái to come; āgata 甥見舅俱來禮足
323 23 lìng to make; to cause to be; to lead
324 23 lìng to issue a command
325 23 lìng rules of behavior; customs
326 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
327 23 lìng a season
328 23 lìng respected; good reputation
329 23 lìng good
330 23 lìng pretentious
331 23 lìng a transcending state of existence
332 23 lìng a commander
333 23 lìng a commanding quality; an impressive character
334 23 lìng lyrics
335 23 lìng Ling
336 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
337 23 desire 欲得
338 23 to desire; to wish 欲得
339 23 to desire; to intend 欲得
340 23 lust 欲得
341 23 desire; intention; wish; kāma 欲得
342 22 zhōng middle 時波洛迦忽於夜中大
343 22 zhōng medium; medium sized 時波洛迦忽於夜中大
344 22 zhōng China 時波洛迦忽於夜中大
345 22 zhòng to hit the mark 時波洛迦忽於夜中大
346 22 zhōng midday 時波洛迦忽於夜中大
347 22 zhōng inside 時波洛迦忽於夜中大
348 22 zhōng during 時波洛迦忽於夜中大
349 22 zhōng Zhong 時波洛迦忽於夜中大
350 22 zhōng intermediary 時波洛迦忽於夜中大
351 22 zhōng half 時波洛迦忽於夜中大
352 22 zhòng to reach; to attain 時波洛迦忽於夜中大
353 22 zhòng to suffer; to infect 時波洛迦忽於夜中大
354 22 zhòng to obtain 時波洛迦忽於夜中大
355 22 zhòng to pass an exam 時波洛迦忽於夜中大
356 22 zhōng middle 時波洛迦忽於夜中大
357 22 can; may; permissible 可抑之
358 22 to approve; to permit 可抑之
359 22 to be worth 可抑之
360 22 to suit; to fit 可抑之
361 22 khan 可抑之
362 22 to recover 可抑之
363 22 to act as 可抑之
364 22 to be worth; to deserve 可抑之
365 22 used to add emphasis 可抑之
366 22 beautiful 可抑之
367 22 Ke 可抑之
368 22 can; may; śakta 可抑之
369 22 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽
370 21 xiàng to observe; to assess 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
371 21 xiàng appearance; portrait; picture 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
372 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
373 21 xiàng to aid; to help 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
374 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
375 21 xiàng a sign; a mark; appearance 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
376 21 xiāng alternately; in turn 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
377 21 xiāng Xiang 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
378 21 xiāng form substance 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
379 21 xiāng to express 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
380 21 xiàng to choose 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
381 21 xiāng Xiang 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
382 21 xiāng an ancient musical instrument 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
383 21 xiāng the seventh lunar month 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
384 21 xiāng to compare 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
385 21 xiàng to divine 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
386 21 xiàng to administer 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
387 21 xiàng helper for a blind person 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
388 21 xiāng rhythm [music] 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
389 21 xiāng the upper frets of a pipa 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
390 21 xiāng coralwood 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
391 21 xiàng ministry 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
392 21 xiàng to supplement; to enhance 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
393 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
394 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
395 21 xiàng sign; mark; liṅga 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
396 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
397 21 poison; venom 乃至寧噉毒
398 21 poisonous 乃至寧噉毒
399 21 to poison 乃至寧噉毒
400 21 to endanger 乃至寧噉毒
401 21 to lothe; to hate 乃至寧噉毒
402 21 a disaster 乃至寧噉毒
403 21 narcotics 乃至寧噉毒
404 21 to harm 乃至寧噉毒
405 21 harmful 乃至寧噉毒
406 21 harmful 乃至寧噉毒
407 21 poison; viṣa 乃至寧噉毒
408 21 suǒ to search; to inquire 初緣馱索迦
409 21 suǒ rules; laws 初緣馱索迦
410 21 suǒ a large rope; a cable 初緣馱索迦
411 21 suǒ braided 初緣馱索迦
412 21 suǒ to investigate 初緣馱索迦
413 21 suǒ Suo 初緣馱索迦
414 21 suǒ to demand; to exact; to exhort 初緣馱索迦
415 21 suǒ isolated; disconnected 初緣馱索迦
416 21 suǒ sa 初緣馱索迦
417 21 suǒ cord; noose; pāśa 初緣馱索迦
418 21 to give 彼之苾芻應與如是如
419 21 to accompany 彼之苾芻應與如是如
420 21 to particate in 彼之苾芻應與如是如
421 21 of the same kind 彼之苾芻應與如是如
422 21 to help 彼之苾芻應與如是如
423 21 for 彼之苾芻應與如是如
424 20 duò to carry on one's back 初緣馱索迦
425 20 tuó to carry on one's back 初緣馱索迦
426 20 duò dha 初緣馱索迦
427 20 to go back; to return 況復今時無食
428 20 to resume; to restart 況復今時無食
429 20 to do in detail 況復今時無食
430 20 to restore 況復今時無食
431 20 to respond; to reply to 況復今時無食
432 20 Fu; Return 況復今時無食
433 20 to retaliate; to reciprocate 況復今時無食
434 20 to avoid forced labor or tax 況復今時無食
435 20 Fu 況復今時無食
436 20 doubled; to overlapping; folded 況復今時無食
437 20 a lined garment with doubled thickness 況復今時無食
438 19 proper; suitable; appropriate 彼所宜者當為
439 19 to be amiable 彼所宜者當為
440 19 a suitable thing; arrangements 彼所宜者當為
441 19 to share 彼所宜者當為
442 19 should 彼所宜者當為
443 19 Yi 彼所宜者當為
444 19 cooking of meat and fish 彼所宜者當為
445 19 nearly; almost 彼所宜者當為
446 19 suitable; pathya 彼所宜者當為
447 19 wén to hear 時波洛迦聞此語已
448 19 wén Wen 時波洛迦聞此語已
449 19 wén sniff at; to smell 時波洛迦聞此語已
450 19 wén to be widely known 時波洛迦聞此語已
451 19 wén to confirm; to accept 時波洛迦聞此語已
452 19 wén information 時波洛迦聞此語已
453 19 wèn famous; well known 時波洛迦聞此語已
454 19 wén knowledge; learning 時波洛迦聞此語已
455 19 wèn popularity; prestige; reputation 時波洛迦聞此語已
456 19 wén to question 時波洛迦聞此語已
457 19 wén heard; śruta 時波洛迦聞此語已
458 19 wén hearing; śruti 時波洛迦聞此語已
459 18 xīn heart [organ] 勿於彼二生嫌恨心
460 18 xīn Kangxi radical 61 勿於彼二生嫌恨心
461 18 xīn mind; consciousness 勿於彼二生嫌恨心
462 18 xīn the center; the core; the middle 勿於彼二生嫌恨心
463 18 xīn one of the 28 star constellations 勿於彼二生嫌恨心
464 18 xīn heart 勿於彼二生嫌恨心
465 18 xīn emotion 勿於彼二生嫌恨心
466 18 xīn intention; consideration 勿於彼二生嫌恨心
467 18 xīn disposition; temperament 勿於彼二生嫌恨心
468 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 勿於彼二生嫌恨心
469 18 xīn heart; hṛdaya 勿於彼二生嫌恨心
470 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 勿於彼二生嫌恨心
471 18 jiù mother's brother; maternal uncle 既是舅親
472 18 jiù Jiu 既是舅親
473 18 jiù maternal uncle; mātula 既是舅親
474 18 chù a place; location; a spot; a point 至醫人處報
475 18 chǔ to reside; to live; to dwell 至醫人處報
476 18 chù an office; a department; a bureau 至醫人處報
477 18 chù a part; an aspect 至醫人處報
478 18 chǔ to be in; to be in a position of 至醫人處報
479 18 chǔ to get along with 至醫人處報
480 18 chǔ to deal with; to manage 至醫人處報
481 18 chǔ to punish; to sentence 至醫人處報
482 18 chǔ to stop; to pause 至醫人處報
483 18 chǔ to be associated with 至醫人處報
484 18 chǔ to situate; to fix a place for 至醫人處報
485 18 chǔ to occupy; to control 至醫人處報
486 18 chù circumstances; situation 至醫人處報
487 18 chù an occasion; a time 至醫人處報
488 18 chù position; sthāna 至醫人處報
489 18 one 一名馱索迦
490 18 Kangxi radical 1 一名馱索迦
491 18 pure; concentrated 一名馱索迦
492 18 first 一名馱索迦
493 18 the same 一名馱索迦
494 18 sole; single 一名馱索迦
495 18 a very small amount 一名馱索迦
496 18 Yi 一名馱索迦
497 18 other 一名馱索迦
498 18 to unify 一名馱索迦
499 18 accidentally; coincidentally 一名馱索迦
500 18 abruptly; suddenly 一名馱索迦

Frequencies of all Words

Top 1170

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 I; me; my
2 151 self
3 151 we; our
4 151 [my] dear
5 151 Wo
6 151 self; atman; attan
7 151 ga
8 151 I; aham
9 101 in; at 彼於異時波洛迦染
10 101 in; at 彼於異時波洛迦染
11 101 in; at; to; from 彼於異時波洛迦染
12 101 to go; to 彼於異時波洛迦染
13 101 to rely on; to depend on 彼於異時波洛迦染
14 101 to go to; to arrive at 彼於異時波洛迦染
15 101 from 彼於異時波洛迦染
16 101 give 彼於異時波洛迦染
17 101 oppposing 彼於異時波洛迦染
18 101 and 彼於異時波洛迦染
19 101 compared to 彼於異時波洛迦染
20 101 by 彼於異時波洛迦染
21 101 and; as well as 彼於異時波洛迦染
22 101 for 彼於異時波洛迦染
23 101 Yu 彼於異時波洛迦染
24 101 a crow 彼於異時波洛迦染
25 101 whew; wow 彼於異時波洛迦染
26 101 near to; antike 彼於異時波洛迦染
27 95 that; those 彼於異時波洛迦染
28 95 another; the other 彼於異時波洛迦染
29 95 that; tad 彼於異時波洛迦染
30 94 yuē to speak; to say 總攝頌曰
31 94 yuē Kangxi radical 73 總攝頌曰
32 94 yuē to be called 總攝頌曰
33 94 yuē particle without meaning 總攝頌曰
34 94 yuē said; ukta 總攝頌曰
35 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時此城中有二苾芻
36 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時此城中有二苾芻
37 77 ér and; as well as; but (not); yet (not) 側脇而臥
38 77 ér Kangxi radical 126 側脇而臥
39 77 ér you 側脇而臥
40 77 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 側脇而臥
41 77 ér right away; then 側脇而臥
42 77 ér but; yet; however; while; nevertheless 側脇而臥
43 77 ér if; in case; in the event that 側脇而臥
44 77 ér therefore; as a result; thus 側脇而臥
45 77 ér how can it be that? 側脇而臥
46 77 ér so as to 側脇而臥
47 77 ér only then 側脇而臥
48 77 ér as if; to seem like 側脇而臥
49 77 néng can; able 側脇而臥
50 77 ér whiskers on the cheeks; sideburns 側脇而臥
51 77 ér me 側脇而臥
52 77 ér to arrive; up to 側脇而臥
53 77 ér possessive 側脇而臥
54 77 ér and; ca 側脇而臥
55 74 shí time; a point or period of time 時此城中有二苾芻
56 74 shí a season; a quarter of a year 時此城中有二苾芻
57 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此城中有二苾芻
58 74 shí at that time 時此城中有二苾芻
59 74 shí fashionable 時此城中有二苾芻
60 74 shí fate; destiny; luck 時此城中有二苾芻
61 74 shí occasion; opportunity; chance 時此城中有二苾芻
62 74 shí tense 時此城中有二苾芻
63 74 shí particular; special 時此城中有二苾芻
64 74 shí to plant; to cultivate 時此城中有二苾芻
65 74 shí hour (measure word) 時此城中有二苾芻
66 74 shí an era; a dynasty 時此城中有二苾芻
67 74 shí time [abstract] 時此城中有二苾芻
68 74 shí seasonal 時此城中有二苾芻
69 74 shí frequently; often 時此城中有二苾芻
70 74 shí occasionally; sometimes 時此城中有二苾芻
71 74 shí on time 時此城中有二苾芻
72 74 shí this; that 時此城中有二苾芻
73 74 shí to wait upon 時此城中有二苾芻
74 74 shí hour 時此城中有二苾芻
75 74 shí appropriate; proper; timely 時此城中有二苾芻
76 74 shí Shi 時此城中有二苾芻
77 74 shí a present; currentlt 時此城中有二苾芻
78 74 shí time; kāla 時此城中有二苾芻
79 74 shí at that time; samaya 時此城中有二苾芻
80 74 shí then; atha 時此城中有二苾芻
81 70 shì is; are; am; to be 是藥
82 70 shì is exactly 是藥
83 70 shì is suitable; is in contrast 是藥
84 70 shì this; that; those 是藥
85 70 shì really; certainly 是藥
86 70 shì correct; yes; affirmative 是藥
87 70 shì true 是藥
88 70 shì is; has; exists 是藥
89 70 shì used between repetitions of a word 是藥
90 70 shì a matter; an affair 是藥
91 70 shì Shi 是藥
92 70 shì is; bhū 是藥
93 70 shì this; idam 是藥
94 68 jīn today; present; now 況復今時無食
95 68 jīn Jin 況復今時無食
96 68 jīn modern 況復今時無食
97 68 jīn now; adhunā 況復今時無食
98 67 zhū all; many; various 以此因緣告諸苾芻
99 67 zhū Zhu 以此因緣告諸苾芻
100 67 zhū all; members of the class 以此因緣告諸苾芻
101 67 zhū interrogative particle 以此因緣告諸苾芻
102 67 zhū him; her; them; it 以此因緣告諸苾芻
103 67 zhū of; in 以此因緣告諸苾芻
104 67 zhū all; many; sarva 以此因緣告諸苾芻
105 61 xiǎo small; tiny 軍之弟名曰小軍
106 61 xiǎo Kangxi radical 42 軍之弟名曰小軍
107 61 xiǎo brief 軍之弟名曰小軍
108 61 xiǎo small in amount 軍之弟名曰小軍
109 61 xiǎo less than; nearly 軍之弟名曰小軍
110 61 xiǎo insignificant 軍之弟名曰小軍
111 61 xiǎo small in ability 軍之弟名曰小軍
112 61 xiǎo to shrink 軍之弟名曰小軍
113 61 xiǎo to slight; to belittle 軍之弟名曰小軍
114 61 xiǎo evil-doer 軍之弟名曰小軍
115 61 xiǎo a child 軍之弟名曰小軍
116 61 xiǎo concubine 軍之弟名曰小軍
117 61 xiǎo young 軍之弟名曰小軍
118 61 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 軍之弟名曰小軍
119 61 xiǎo small; alpa 軍之弟名曰小軍
120 61 xiǎo mild; mrdu 軍之弟名曰小軍
121 61 xiǎo limited; paritta 軍之弟名曰小軍
122 61 xiǎo deficient; dabhra 軍之弟名曰小軍
123 59 yǒu is; are; to exist 時此城中有二苾芻
124 59 yǒu to have; to possess 時此城中有二苾芻
125 59 yǒu indicates an estimate 時此城中有二苾芻
126 59 yǒu indicates a large quantity 時此城中有二苾芻
127 59 yǒu indicates an affirmative response 時此城中有二苾芻
128 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時此城中有二苾芻
129 59 yǒu used to compare two things 時此城中有二苾芻
130 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時此城中有二苾芻
131 59 yǒu used before the names of dynasties 時此城中有二苾芻
132 59 yǒu a certain thing; what exists 時此城中有二苾芻
133 59 yǒu multiple of ten and ... 時此城中有二苾芻
134 59 yǒu abundant 時此城中有二苾芻
135 59 yǒu purposeful 時此城中有二苾芻
136 59 yǒu You 時此城中有二苾芻
137 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 時此城中有二苾芻
138 59 yǒu becoming; bhava 時此城中有二苾芻
139 57 jūn army; military 軍之弟名曰小軍
140 57 jūn soldiers; troops 軍之弟名曰小軍
141 57 jūn an organized collective 軍之弟名曰小軍
142 57 jūn to garrison; to stay an an encampment 軍之弟名曰小軍
143 57 jūn a garrison 軍之弟名曰小軍
144 57 jūn a front 軍之弟名曰小軍
145 57 jūn penal miltary service 軍之弟名曰小軍
146 57 jūn to organize troops 軍之弟名曰小軍
147 57 jūn army; senā 軍之弟名曰小軍
148 57 you; thou 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
149 57 Ru River 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
150 57 Ru 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
151 57 you; tvam; bhavat 汝於通夜極相惱亂啼哭稱飢
152 57 this; these 時此城中有二苾芻
153 57 in this way 時此城中有二苾芻
154 57 otherwise; but; however; so 時此城中有二苾芻
155 57 at this time; now; here 時此城中有二苾芻
156 57 this; here; etad 時此城中有二苾芻
157 56 already 取君持執齒木出門外澡漱已
158 56 Kangxi radical 49 取君持執齒木出門外澡漱已
159 56 from 取君持執齒木出門外澡漱已
160 56 to bring to an end; to stop 取君持執齒木出門外澡漱已
161 56 final aspectual particle 取君持執齒木出門外澡漱已
162 56 afterwards; thereafter 取君持執齒木出門外澡漱已
163 56 too; very; excessively 取君持執齒木出門外澡漱已
164 56 to complete 取君持執齒木出門外澡漱已
165 56 to demote; to dismiss 取君持執齒木出門外澡漱已
166 56 to recover from an illness 取君持執齒木出門外澡漱已
167 56 certainly 取君持執齒木出門外澡漱已
168 56 an interjection of surprise 取君持執齒木出門外澡漱已
169 56 this 取君持執齒木出門外澡漱已
170 56 former; pūrvaka 取君持執齒木出門外澡漱已
171 56 former; pūrvaka 取君持執齒木出門外澡漱已
172 54 zhī him; her; them; that 可抑之
173 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 可抑之
174 54 zhī to go 可抑之
175 54 zhī this; that 可抑之
176 54 zhī genetive marker 可抑之
177 54 zhī it 可抑之
178 54 zhī in; in regards to 可抑之
179 54 zhī all 可抑之
180 54 zhī and 可抑之
181 54 zhī however 可抑之
182 54 zhī if 可抑之
183 54 zhī then 可抑之
184 54 zhī to arrive; to go 可抑之
185 54 zhī is 可抑之
186 54 zhī to use 可抑之
187 54 zhī Zhi 可抑之
188 54 zhī winding 可抑之
189 50 wèi for; to 得意相親共為交友
190 50 wèi because of 得意相親共為交友
191 50 wéi to act as; to serve 得意相親共為交友
192 50 wéi to change into; to become 得意相親共為交友
193 50 wéi to be; is 得意相親共為交友
194 50 wéi to do 得意相親共為交友
195 50 wèi for 得意相親共為交友
196 50 wèi because of; for; to 得意相親共為交友
197 50 wèi to 得意相親共為交友
198 50 wéi in a passive construction 得意相親共為交友
199 50 wéi forming a rehetorical question 得意相親共為交友
200 50 wéi forming an adverb 得意相親共為交友
201 50 wéi to add emphasis 得意相親共為交友
202 50 wèi to support; to help 得意相親共為交友
203 50 wéi to govern 得意相親共為交友
204 50 wèi to be; bhū 得意相親共為交友
205 48 not; no 何意不食
206 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 何意不食
207 48 as a correlative 何意不食
208 48 no (answering a question) 何意不食
209 48 forms a negative adjective from a noun 何意不食
210 48 at the end of a sentence to form a question 何意不食
211 48 to form a yes or no question 何意不食
212 48 infix potential marker 何意不食
213 48 no; na 何意不食
214 48 gào to tell; to say; said; told 告言
215 48 gào to request 告言
216 48 gào to report; to inform 告言
217 48 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
218 48 gào to accuse; to sue 告言
219 48 gào to reach 告言
220 48 gào an announcement 告言
221 48 gào a party 告言
222 48 gào a vacation 告言
223 48 gào Gao 告言
224 48 gào to tell; jalp 告言
225 45 便 biàn convenient; handy; easy 彼便啼泣
226 45 便 biàn advantageous 彼便啼泣
227 45 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便啼泣
228 45 便 pián fat; obese 彼便啼泣
229 45 便 biàn to make easy 彼便啼泣
230 45 便 biàn an unearned advantage 彼便啼泣
231 45 便 biàn ordinary; plain 彼便啼泣
232 45 便 biàn if only; so long as; to the contrary 彼便啼泣
233 45 便 biàn in passing 彼便啼泣
234 45 便 biàn informal 彼便啼泣
235 45 便 biàn right away; then; right after 彼便啼泣
236 45 便 biàn appropriate; suitable 彼便啼泣
237 45 便 biàn an advantageous occasion 彼便啼泣
238 45 便 biàn stool 彼便啼泣
239 45 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便啼泣
240 45 便 biàn proficient; skilled 彼便啼泣
241 45 便 biàn even if; even though 彼便啼泣
242 45 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便啼泣
243 45 便 biàn then; atha 彼便啼泣
244 41 zuò to do 即為作壇揩
245 41 zuò to act as; to serve as 即為作壇揩
246 41 zuò to start 即為作壇揩
247 41 zuò a writing; a work 即為作壇揩
248 41 zuò to dress as; to be disguised as 即為作壇揩
249 41 zuō to create; to make 即為作壇揩
250 41 zuō a workshop 即為作壇揩
251 41 zuō to write; to compose 即為作壇揩
252 41 zuò to rise 即為作壇揩
253 41 zuò to be aroused 即為作壇揩
254 41 zuò activity; action; undertaking 即為作壇揩
255 41 zuò to regard as 即為作壇揩
256 41 zuò action; kāraṇa 即為作壇揩
257 37 de potential marker 可得
258 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得
259 37 děi must; ought to 可得
260 37 děi to want to; to need to 可得
261 37 děi must; ought to 可得
262 37 de 可得
263 37 de infix potential marker 可得
264 37 to result in 可得
265 37 to be proper; to fit; to suit 可得
266 37 to be satisfied 可得
267 37 to be finished 可得
268 37 de result of degree 可得
269 37 de marks completion of an action 可得
270 37 děi satisfying 可得
271 37 to contract 可得
272 37 marks permission or possibility 可得
273 37 expressing frustration 可得
274 37 to hear 可得
275 37 to have; there is 可得
276 37 marks time passed 可得
277 37 obtain; attain; prāpta 可得
278 37 so as to; in order to 樹葉花果及以齒木
279 37 to use; to regard as 樹葉花果及以齒木
280 37 to use; to grasp 樹葉花果及以齒木
281 37 according to 樹葉花果及以齒木
282 37 because of 樹葉花果及以齒木
283 37 on a certain date 樹葉花果及以齒木
284 37 and; as well as 樹葉花果及以齒木
285 37 to rely on 樹葉花果及以齒木
286 37 to regard 樹葉花果及以齒木
287 37 to be able to 樹葉花果及以齒木
288 37 to order; to command 樹葉花果及以齒木
289 37 further; moreover 樹葉花果及以齒木
290 37 used after a verb 樹葉花果及以齒木
291 37 very 樹葉花果及以齒木
292 37 already 樹葉花果及以齒木
293 37 increasingly 樹葉花果及以齒木
294 37 a reason; a cause 樹葉花果及以齒木
295 37 Israel 樹葉花果及以齒木
296 37 Yi 樹葉花果及以齒木
297 37 use; yogena 樹葉花果及以齒木
298 37 bào newspaper 報言
299 37 bào to announce; to inform; to report 報言
300 37 bào to repay; to reply with a gift 報言
301 37 bào to respond; to reply 報言
302 37 bào to revenge 報言
303 37 bào a cable; a telegram 報言
304 37 bào a message; information 報言
305 37 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
306 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼所宜者當為
307 36 zhě that 彼所宜者當為
308 36 zhě nominalizing function word 彼所宜者當為
309 36 zhě used to mark a definition 彼所宜者當為
310 36 zhě used to mark a pause 彼所宜者當為
311 36 zhě topic marker; that; it 彼所宜者當為
312 36 zhuó according to 彼所宜者當為
313 36 zhě ca 彼所宜者當為
314 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 患飢渴所逼
315 36 suǒ an office; an institute 患飢渴所逼
316 36 suǒ introduces a relative clause 患飢渴所逼
317 36 suǒ it 患飢渴所逼
318 36 suǒ if; supposing 患飢渴所逼
319 36 suǒ a few; various; some 患飢渴所逼
320 36 suǒ a place; a location 患飢渴所逼
321 36 suǒ indicates a passive voice 患飢渴所逼
322 36 suǒ that which 患飢渴所逼
323 36 suǒ an ordinal number 患飢渴所逼
324 36 suǒ meaning 患飢渴所逼
325 36 suǒ garrison 患飢渴所逼
326 36 suǒ place; pradeśa 患飢渴所逼
327 36 suǒ that which; yad 患飢渴所逼
328 35 no 假令有食無授與人
329 35 Kangxi radical 71 假令有食無授與人
330 35 to not have; without 假令有食無授與人
331 35 has not yet 假令有食無授與人
332 35 mo 假令有食無授與人
333 35 do not 假令有食無授與人
334 35 not; -less; un- 假令有食無授與人
335 35 regardless of 假令有食無授與人
336 35 to not have 假令有食無授與人
337 35 um 假令有食無授與人
338 35 Wu 假令有食無授與人
339 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 假令有食無授與人
340 35 not; non- 假令有食無授與人
341 35 mo 假令有食無授與人
342 35 yán to speak; to say; said 報言
343 35 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
344 35 yán Kangxi radical 149 報言
345 35 yán a particle with no meaning 報言
346 35 yán phrase; sentence 報言
347 35 yán a word; a syllable 報言
348 35 yán a theory; a doctrine 報言
349 35 yán to regard as 報言
350 35 yán to act as 報言
351 35 yán word; vacana 報言
352 35 yán speak; vad 報言
353 34 ruò to seem; to be like; as 若作是語者得越法罪
354 34 ruò seemingly 若作是語者得越法罪
355 34 ruò if 若作是語者得越法罪
356 34 ruò you 若作是語者得越法罪
357 34 ruò this; that 若作是語者得越法罪
358 34 ruò and; or 若作是語者得越法罪
359 34 ruò as for; pertaining to 若作是語者得越法罪
360 34 pomegranite 若作是語者得越法罪
361 34 ruò to choose 若作是語者得越法罪
362 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作是語者得越法罪
363 34 ruò thus 若作是語者得越法罪
364 34 ruò pollia 若作是語者得越法罪
365 34 ruò Ruo 若作是語者得越法罪
366 34 ruò only then 若作是語者得越法罪
367 34 ja 若作是語者得越法罪
368 34 jñā 若作是語者得越法罪
369 34 ruò if; yadi 若作是語者得越法罪
370 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善語及吉祥
371 33 shàn happy 善語及吉祥
372 33 shàn good 善語及吉祥
373 33 shàn kind-hearted 善語及吉祥
374 33 shàn to be skilled at something 善語及吉祥
375 33 shàn familiar 善語及吉祥
376 33 shàn to repair 善語及吉祥
377 33 shàn to admire 善語及吉祥
378 33 shàn to praise 善語及吉祥
379 33 shàn numerous; frequent; easy 善語及吉祥
380 33 shàn Shan 善語及吉祥
381 33 shàn wholesome; virtuous 善語及吉祥
382 32 jiā ka 初緣馱索迦
383 32 jiā ka 初緣馱索迦
384 31 shēn human body; torso 於身不善將慎寧噉毒藥
385 31 shēn Kangxi radical 158 於身不善將慎寧噉毒藥
386 31 shēn measure word for clothes 於身不善將慎寧噉毒藥
387 31 shēn self 於身不善將慎寧噉毒藥
388 31 shēn life 於身不善將慎寧噉毒藥
389 31 shēn an object 於身不善將慎寧噉毒藥
390 31 shēn a lifetime 於身不善將慎寧噉毒藥
391 31 shēn personally 於身不善將慎寧噉毒藥
392 31 shēn moral character 於身不善將慎寧噉毒藥
393 31 shēn status; identity; position 於身不善將慎寧噉毒藥
394 31 shēn pregnancy 於身不善將慎寧噉毒藥
395 31 juān India 於身不善將慎寧噉毒藥
396 31 shēn body; kāya 於身不善將慎寧噉毒藥
397 30 dāng to be; to act as; to serve as 於出家法當
398 30 dāng at or in the very same; be apposite 於出家法當
399 30 dāng dang (sound of a bell) 於出家法當
400 30 dāng to face 於出家法當
401 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 於出家法當
402 30 dāng to manage; to host 於出家法當
403 30 dāng should 於出家法當
404 30 dāng to treat; to regard as 於出家法當
405 30 dǎng to think 於出家法當
406 30 dàng suitable; correspond to 於出家法當
407 30 dǎng to be equal 於出家法當
408 30 dàng that 於出家法當
409 30 dāng an end; top 於出家法當
410 30 dàng clang; jingle 於出家法當
411 30 dāng to judge 於出家法當
412 30 dǎng to bear on one's shoulder 於出家法當
413 30 dàng the same 於出家法當
414 30 dàng to pawn 於出家法當
415 30 dàng to fail [an exam] 於出家法當
416 30 dàng a trap 於出家法當
417 30 dàng a pawned item 於出家法當
418 30 dāng will be; bhaviṣyati 於出家法當
419 29 his; hers; its; theirs 我今當可服其毒藥
420 29 to add emphasis 我今當可服其毒藥
421 29 used when asking a question in reply to a question 我今當可服其毒藥
422 29 used when making a request or giving an order 我今當可服其毒藥
423 29 he; her; it; them 我今當可服其毒藥
424 29 probably; likely 我今當可服其毒藥
425 29 will 我今當可服其毒藥
426 29 may 我今當可服其毒藥
427 29 if 我今當可服其毒藥
428 29 or 我今當可服其毒藥
429 29 Qi 我今當可服其毒藥
430 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 我今當可服其毒藥
431 28 what; where; which 何意啼泣
432 28 to carry on the shoulder 何意啼泣
433 28 who 何意啼泣
434 28 what 何意啼泣
435 28 why 何意啼泣
436 28 how 何意啼泣
437 28 how much 何意啼泣
438 28 He 何意啼泣
439 28 what; kim 何意啼泣
440 28 dialect; language; speech 善語及吉祥
441 28 to speak; to tell 善語及吉祥
442 28 verse; writing 善語及吉祥
443 28 to speak; to tell 善語及吉祥
444 28 proverbs; common sayings; old expressions 善語及吉祥
445 28 a signal 善語及吉祥
446 28 to chirp; to tweet 善語及吉祥
447 28 words; discourse; vac 善語及吉祥
448 27 such as; for example; for instance 彼之苾芻應與如是如
449 27 if 彼之苾芻應與如是如
450 27 in accordance with 彼之苾芻應與如是如
451 27 to be appropriate; should; with regard to 彼之苾芻應與如是如
452 27 this 彼之苾芻應與如是如
453 27 it is so; it is thus; can be compared with 彼之苾芻應與如是如
454 27 to go to 彼之苾芻應與如是如
455 27 to meet 彼之苾芻應與如是如
456 27 to appear; to seem; to be like 彼之苾芻應與如是如
457 27 at least as good as 彼之苾芻應與如是如
458 27 and 彼之苾芻應與如是如
459 27 or 彼之苾芻應與如是如
460 27 but 彼之苾芻應與如是如
461 27 then 彼之苾芻應與如是如
462 27 naturally 彼之苾芻應與如是如
463 27 expresses a question or doubt 彼之苾芻應與如是如
464 27 you 彼之苾芻應與如是如
465 27 the second lunar month 彼之苾芻應與如是如
466 27 in; at 彼之苾芻應與如是如
467 27 Ru 彼之苾芻應與如是如
468 27 Thus 彼之苾芻應與如是如
469 27 thus; tathā 彼之苾芻應與如是如
470 27 like; iva 彼之苾芻應與如是如
471 27 suchness; tathatā 彼之苾芻應與如是如
472 27 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
473 27 zài at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
474 27 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
475 27 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
476 27 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
477 27 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
478 27 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
479 26 niàn to read aloud 深懷愧恥便作是念
480 26 niàn to remember; to expect 深懷愧恥便作是念
481 26 niàn to miss 深懷愧恥便作是念
482 26 niàn to consider 深懷愧恥便作是念
483 26 niàn to recite; to chant 深懷愧恥便作是念
484 26 niàn to show affection for 深懷愧恥便作是念
485 26 niàn a thought; an idea 深懷愧恥便作是念
486 26 niàn twenty 深懷愧恥便作是念
487 26 niàn memory 深懷愧恥便作是念
488 26 niàn an instant 深懷愧恥便作是念
489 26 niàn Nian 深懷愧恥便作是念
490 26 niàn mindfulness; smrti 深懷愧恥便作是念
491 26 niàn a thought; citta 深懷愧恥便作是念
492 25 naturally; of course; certainly 汝自
493 25 from; since 汝自
494 25 self; oneself; itself 汝自
495 25 Kangxi radical 132 汝自
496 25 Zi 汝自
497 25 a nose 汝自
498 25 the beginning; the start 汝自
499 25 origin 汝自
500 25 originally 汝自

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
that; tad
yuē said; ukta
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
ér and; ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jīn now; adhunā
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大林 100 Dalin; Talin
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
根本说一切有部 根本說一切有部 103 Mūlasarvāstivāda
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
林内 林內 108 Linnei
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天祠 116 devalaya
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断人命学处 斷人命學處 100 precept against killing
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
伽他 106 gatha; verse
寂定 106 samadhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
伎乐 伎樂 106 music
卷第六 106 scroll 6
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦毒 107 pain; suffering
六界 108 six elements; six realms
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
傍生 112 [rebirth as an] animal
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
染相 114 characteristics of defilement
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水观 水觀 115 visualization of water
水乳 115 water and milk
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
同居 116 dwell together
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无余依 無餘依 119 without remainder
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无智人 無智人 119 unlearned
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信施 120 trust in charity
行乞 120 to beg; to ask for alms
修善 120 to cultivate goodness
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘变 緣變 121 predestined change
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds